Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,000 --> 00:01:36,760
Miss Su
2
00:01:38,480 --> 00:01:39,880
Serve the dishes please
3
00:01:40,760 --> 00:01:41,760
You looks gorgeous today
4
00:01:42,440 --> 00:01:43,320
Thank you
5
00:01:48,680 --> 00:01:49,440
Mr. Shao
6
00:01:49,720 --> 00:01:50,440
Don't
7
00:01:50,880 --> 00:01:52,120
Don't call me Mr. Shao
8
00:01:52,640 --> 00:01:54,080
Mr. Shao is my father
9
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
You can just
10
00:01:59,440 --> 00:02:00,920
call me Kaikai
11
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
Well, Li xiang'an's not here
12
00:02:04,280 --> 00:02:05,960
It's not appropriate for me to be present alone
13
00:02:07,240 --> 00:02:09,040
I quite understand
14
00:02:09,880 --> 00:02:11,280
It mainly because I still value the project of
15
00:02:11,280 --> 00:02:12,360
Shao's Group very much
16
00:02:12,480 --> 00:02:14,880
And I think you’re also very sincere
17
00:02:15,400 --> 00:02:16,720
and you have one hundred percent sincerity
18
00:02:16,840 --> 00:02:19,320
Miss Su, Shao's Group
19
00:02:19,640 --> 00:02:21,080
is definitely the wisest choice for you
20
00:02:21,560 --> 00:02:23,600
I assure you that you’ll never regret it
21
00:02:26,000 --> 00:02:28,040
Let's toast for our acquaintance
22
00:02:35,920 --> 00:02:36,840
I believe we'll make
23
00:02:37,240 --> 00:02:38,280
our cooperation
24
00:02:38,280 --> 00:02:39,720
a great success
25
00:02:40,680 --> 00:02:41,600
It's a little early
26
00:02:41,600 --> 00:02:42,800
to say like this
27
00:02:44,000 --> 00:02:45,880
I just think that Shao Mingzhe
28
00:02:45,880 --> 00:02:47,680
doesn't seem to be satisfied with me
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,960
He's not in charge here
30
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
Just ignore him
31
00:02:52,480 --> 00:02:53,920
We've long discussed over
32
00:02:53,920 --> 00:02:54,960
the cooperation
33
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
We've entered into the contract
34
00:02:59,600 --> 00:03:00,640
You just need to sign it
35
00:03:00,760 --> 00:03:02,080
I won't read the contract
36
00:03:02,400 --> 00:03:03,720
Lin Xiang'an has the final say
37
00:03:04,200 --> 00:03:05,520
That's beyond my reach
38
00:03:07,640 --> 00:03:09,320
Okay. That's all right
39
00:03:09,840 --> 00:03:10,640
Then, let's just chat
40
00:03:10,640 --> 00:03:12,840
and not talk about the work
41
00:03:12,840 --> 00:03:13,640
Okay'
42
00:03:20,960 --> 00:03:21,760
Thanks
43
00:03:26,640 --> 00:03:27,560
Miss Su,
44
00:03:28,120 --> 00:03:29,880
I apologize to you for my brother
45
00:03:36,640 --> 00:03:37,520
My brother
46
00:03:37,600 --> 00:03:38,800
is a very lonely wolf
47
00:03:39,400 --> 00:03:41,160
He doesn't know much about how
48
00:03:41,160 --> 00:03:42,560
to come into contact with ladies
49
00:03:43,000 --> 00:03:44,160
But I'm different from him
50
00:03:44,360 --> 00:03:47,600
I’m considerate and tolerant
51
00:03:47,840 --> 00:03:49,640
I heard that he’s going to get married soon
52
00:03:54,200 --> 00:03:55,840
I didn't hear that
53
00:03:56,160 --> 00:03:57,800
but I know he has a girlfriend
54
00:03:59,120 --> 00:04:01,720
It's not an easy thing to be his girlfriend
55
00:04:03,720 --> 00:04:04,920
You mustn't mention it
56
00:04:05,240 --> 00:04:08,240
His girlfriend is very graceful when she's quiet
57
00:04:08,960 --> 00:04:11,200
But when she speaks, she just like a crazy woman
58
00:04:11,880 --> 00:04:12,640
I've been thinking
59
00:04:12,640 --> 00:04:14,440
maybe if she goes crazy,
60
00:04:14,640 --> 00:04:15,720
she'll hurt herself
61
00:04:16,880 --> 00:04:18,400
It's hardly to see the kind of people in these days
62
00:04:19,160 --> 00:04:20,800
The more you talk about her, the more curious I am
63
00:04:22,160 --> 00:04:24,520
That's understandable
64
00:04:24,880 --> 00:04:26,960
That lady and her whole family
65
00:04:27,040 --> 00:04:29,040
have been creating news
66
00:04:29,040 --> 00:04:30,200
all year round
67
00:04:32,640 --> 00:04:34,360
The more you talk about her, the more curious I am
68
00:04:34,960 --> 00:04:35,880
Tell me in a low voice
69
00:04:37,640 --> 00:04:38,520
Who is she?
70
00:04:39,000 --> 00:04:40,120
Xia Ranran!
71
00:04:40,720 --> 00:04:43,320
The daughter of Xia Hongyuan of Hongyuan Group
72
00:04:44,680 --> 00:04:47,280
It seems that Lin Xiang'an also knows her
73
00:04:48,360 --> 00:04:49,240
Do you know each other?
74
00:04:52,640 --> 00:04:55,200
We used to go to high school together
75
00:04:55,440 --> 00:04:57,360
Xiang 'an was her crush
76
00:04:59,280 --> 00:05:00,160
What?
77
00:05:03,240 --> 00:05:05,360
Nothing. It's water under the bridge
78
00:05:23,400 --> 00:05:24,320
Su Mo,
79
00:05:25,720 --> 00:05:26,880
Su Mo,
80
00:05:41,640 --> 00:05:42,480
where have you been?
81
00:05:44,040 --> 00:05:45,400
I went to dinner with Shao Kai
82
00:05:47,800 --> 00:05:48,280
Why don't you ask
83
00:05:48,280 --> 00:05:50,080
what did Shao Kai talk to me about?
84
00:05:50,200 --> 00:05:51,160
Su Mo,
85
00:05:55,280 --> 00:05:58,600
He said that you put forward a lot of harsh conditions
86
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
and
87
00:06:00,720 --> 00:06:02,680
you canceled today's dinner
88
00:06:04,760 --> 00:06:05,600
Yeah
89
00:06:05,960 --> 00:06:07,920
So, you just don't want me to go to Shao's Group
90
00:06:08,520 --> 00:06:10,400
and see Shao Mingzhe?
91
00:06:11,120 --> 00:06:12,880
With his attitude towards you today,
92
00:06:13,160 --> 00:06:15,280
don't you think my concern is necessary?
93
00:06:18,280 --> 00:06:19,200
Su Mo,
94
00:06:20,160 --> 00:06:21,960
I don't want you to be hurt anymore
95
00:06:22,160 --> 00:06:24,240
What makes you think I will be hurt again?
96
00:06:25,320 --> 00:06:26,720
So is it because of his performance today
97
00:06:27,320 --> 00:06:30,280
or of that he’s Xia Ranran's boyfriend?
98
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
Why do you...
99
00:06:33,240 --> 00:06:34,600
Are you afraid I
100
00:06:34,760 --> 00:06:36,600
or Xia Ranran can't accept it
101
00:06:41,040 --> 00:06:41,880
To be honest,
102
00:06:43,240 --> 00:06:44,320
both of you
103
00:06:45,040 --> 00:06:46,280
That's why I hid it from you
104
00:06:46,320 --> 00:06:47,880
and I tried my best to stop you from going to Shao’s Group
105
00:06:48,440 --> 00:06:49,160
Because I know too well
106
00:06:49,160 --> 00:06:51,040
what does the man mean to you
107
00:06:54,160 --> 00:06:57,480
Su Mo, say something!
108
00:06:58,280 --> 00:06:59,480
You can deny me
109
00:06:59,560 --> 00:07:00,160
You can say
110
00:07:00,160 --> 00:07:01,800
all this is my imagination
111
00:07:02,760 --> 00:07:04,480
But why aren't you angry?
112
00:07:05,040 --> 00:07:06,320
I don't want to fight with you
113
00:07:06,360 --> 00:07:07,800
We'll talk over it tomorrow
114
00:07:53,160 --> 00:07:54,040
Are we arrived?
115
00:07:55,000 --> 00:07:55,880
Yes, we arrived earlier
116
00:07:57,000 --> 00:07:58,160
Why didn't wake me up?
117
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
You need to have a good rest now
118
00:08:01,880 --> 00:08:02,640
Only in this way
119
00:08:02,800 --> 00:08:04,960
can you figure out what to do next
120
00:08:05,960 --> 00:08:07,200
You have to cheer up quickly
121
00:08:07,600 --> 00:08:09,000
It seems more reassuring
122
00:08:09,080 --> 00:08:10,920
to see you in a sharp-tongue state
123
00:08:13,720 --> 00:08:14,840
Here it is
124
00:08:14,840 --> 00:08:16,080
Thank you
125
00:08:16,920 --> 00:08:17,680
By the way,
126
00:08:18,680 --> 00:08:21,200
leave this file with me
127
00:08:21,520 --> 00:08:22,960
I'll go back and check it
128
00:08:23,000 --> 00:08:25,360
I always feel something is wrong with it
129
00:08:27,320 --> 00:08:28,520
Where?
130
00:08:28,640 --> 00:08:29,760
I can't say it now
131
00:08:31,000 --> 00:08:32,480
But I'll give you a piece of advice
132
00:08:32,559 --> 00:08:34,639
Don't tell your dad about this
133
00:08:36,120 --> 00:08:37,360
Now the woman corpse
134
00:08:37,600 --> 00:08:39,160
and the testimony linked to your mother
135
00:08:39,200 --> 00:08:40,400
was provided by that doctor
136
00:08:41,080 --> 00:08:43,040
It's too hasty to
137
00:08:43,760 --> 00:08:44,840
judge whether your mother is alive or dead
138
00:08:48,120 --> 00:08:50,040
Please tell me in time if there’s any news
139
00:08:51,640 --> 00:08:52,760
Let me walk you in
140
00:08:52,760 --> 00:08:54,720
Don't bother. It's not far
141
00:08:54,880 --> 00:08:55,960
It's almost there
142
00:08:56,000 --> 00:08:57,320
Just let me walk you in
143
00:09:17,640 --> 00:09:18,400
Ranran
144
00:09:21,480 --> 00:09:22,240
Ranran
145
00:09:24,360 --> 00:09:25,200
Come here
146
00:09:26,680 --> 00:09:27,480
What's the matter?
147
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
Dad wants to show you something
148
00:09:30,320 --> 00:09:32,720
But you have to be mentally prepared
149
00:09:34,800 --> 00:09:36,040
What happened?
150
00:09:42,200 --> 00:09:43,000
Dad
151
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
We've found your mother
152
00:09:49,720 --> 00:09:53,560
But it's a pity that we found her too late
153
00:09:56,520 --> 00:09:57,840
She has passed away
154
00:10:08,720 --> 00:10:13,040
I didn't expect such a result
155
00:10:15,200 --> 00:10:16,280
Dad
156
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
I'm sorry for your loss
157
00:12:06,640 --> 00:12:07,520
Uncle Xia
158
00:12:38,480 --> 00:12:40,440
I'm sorry for your loss
159
00:12:41,160 --> 00:12:42,280
Please accept my sincere condolences
160
00:12:42,840 --> 00:12:43,800
Thanks
161
00:12:44,280 --> 00:12:45,600
Sorry for your loss. Sorry for your loss
162
00:12:51,560 --> 00:12:54,200
Sis Qiao, thanks for coming over
163
00:12:54,760 --> 00:12:56,080
Of course
164
00:12:56,160 --> 00:12:57,600
I should be here
165
00:12:58,600 --> 00:12:59,960
How's your family?
166
00:13:04,000 --> 00:13:06,320
Although they’re all mentally prepared,
167
00:13:06,720 --> 00:13:08,240
they can't accept the truth totally
168
00:13:10,120 --> 00:13:11,200
Let alone Ranran,
169
00:13:11,640 --> 00:13:14,240
Hongyuan hasn't had a good rest in the past days
170
00:13:18,320 --> 00:13:19,600
You didn't benefit from it
171
00:13:20,160 --> 00:13:21,600
even you were so busy
172
00:13:22,160 --> 00:13:23,560
You really did a good job
173
00:13:24,800 --> 00:13:26,080
Thanks for your consideration
174
00:13:26,760 --> 00:13:28,480
No matter what others talk about me,
175
00:13:29,520 --> 00:13:34,320
I just want to do what I should do
176
00:13:38,400 --> 00:13:39,440
I'm leaving
177
00:13:41,880 --> 00:13:43,280
Thank you!
178
00:14:07,760 --> 00:14:09,680
This isn't a funeral at all
179
00:14:09,840 --> 00:14:13,400
It's just a perfect farce
180
00:14:14,280 --> 00:14:15,920
produced
181
00:14:16,720 --> 00:14:18,320
and performed by Peng Jing
182
00:14:18,480 --> 00:14:20,000
But it's a terrible play to watch
183
00:14:25,720 --> 00:14:27,680
Why are you two so calm?
184
00:14:27,680 --> 00:14:28,880
Can you say something?
185
00:14:29,240 --> 00:14:31,240
What should we do next?
186
00:14:31,640 --> 00:14:32,760
I bet
187
00:14:33,160 --> 00:14:34,480
Peng Jing will take it over
188
00:14:34,600 --> 00:14:36,120
within a month
189
00:14:36,240 --> 00:14:39,280
It will be too late for us to do anything
190
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
No matter what we do now,
191
00:14:42,320 --> 00:14:43,480
we can't rush it
192
00:14:44,120 --> 00:14:45,520
I really don't know what I can do
193
00:14:45,760 --> 00:14:47,840
except worthless anxiety
194
00:14:47,960 --> 00:14:49,160
We can keep looking for Han Yun
195
00:14:49,360 --> 00:14:52,560
Who... Who... Who are you looking for? Ms. Han?
196
00:14:54,600 --> 00:14:56,680
Has she been found?
197
00:14:57,520 --> 00:14:59,040
It was almost at the same moment when Peng Jing
198
00:14:59,040 --> 00:15:01,000
and Ranran received the news
199
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
And Peng Jing is too active in dealing with troublesome things
200
00:15:04,320 --> 00:15:06,360
So, this is not only doubtful
201
00:15:06,360 --> 00:15:07,640
but also unreasonable
202
00:15:08,240 --> 00:15:09,760
So I went
203
00:15:09,760 --> 00:15:10,960
to Xun'ai town center hospital on purpose
204
00:15:11,280 --> 00:15:13,040
to find this important witness
205
00:15:13,200 --> 00:15:15,680
and asked in detail about the situation on the day of the incident
206
00:15:31,840 --> 00:15:33,440
He's resigned?
Yeah
207
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
When?
208
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
Just a few days ago
209
00:15:37,000 --> 00:15:38,240
How did he suddenly resign?
210
00:15:38,240 --> 00:15:39,440
I came to see him a few days ago
211
00:15:39,680 --> 00:15:41,080
What exactly do you want with him?
212
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
I came to him specially to thank him
213
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
to have saved my family
214
00:15:46,000 --> 00:15:47,440
I want to thank him in person
215
00:15:48,400 --> 00:15:49,880
We work hard here
216
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
and have low salary
217
00:15:50,920 --> 00:15:52,760
It’s normal for doctors to come and go
218
00:15:52,840 --> 00:15:55,360
But Dr. Tan had been here for almost ten years
219
00:15:55,520 --> 00:15:57,840
It's quite surprising for him to resign
220
00:16:00,440 --> 00:16:02,680
Can you tell me
221
00:16:02,720 --> 00:16:03,920
Dr. Tan's phone number?
222
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
And I'll call him in private
223
00:16:05,240 --> 00:16:06,680
I really have something important to ask him
224
00:16:13,760 --> 00:16:15,880
Sorry, the subscriber you dialed
225
00:16:15,920 --> 00:16:18,080
is not being answered for the moment
226
00:16:25,280 --> 00:16:26,160
Boss,
227
00:16:26,480 --> 00:16:27,600
why did you and uncle hide such important information
228
00:16:27,600 --> 00:16:29,080
from me?
229
00:16:29,120 --> 00:16:30,560
Are we a community of destiny?
230
00:16:34,320 --> 00:16:35,720
But if I told you too early,
231
00:16:35,880 --> 00:16:37,400
I'm afraid you
232
00:16:37,640 --> 00:16:38,720
can't hold it
233
00:16:39,400 --> 00:16:40,480
That's not true
234
00:16:40,560 --> 00:16:42,520
I can really good at
235
00:16:42,520 --> 00:16:43,680
buttoning up my lip
236
00:16:43,720 --> 00:16:45,720
If I'm not allowed to
237
00:16:45,720 --> 00:16:47,280
tell the secret, I can really
238
00:16:47,280 --> 00:16:48,560
cover it up
239
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
I bit my tongue
240
00:16:53,120 --> 00:16:55,280
Peng Jing spent a lot of time making up this story
241
00:16:57,440 --> 00:16:58,600
My dad trusts her
242
00:16:59,600 --> 00:17:01,080
He also wants to
243
00:17:01,080 --> 00:17:02,480
end this matter quickly
244
00:17:03,040 --> 00:17:04,640
So he can only choose to trust her
245
00:17:05,079 --> 00:17:08,279
Why did he bend his willingness to her
246
00:17:08,760 --> 00:17:10,960
even he knows it's fake?
247
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
My mom has been legally
248
00:17:12,400 --> 00:17:13,880
declared dead
249
00:17:14,760 --> 00:17:16,320
And the evidence I found
250
00:17:17,000 --> 00:17:18,400
can just be as reference
251
00:17:18,720 --> 00:17:20,400
So, the most important thing for me right now
252
00:17:20,440 --> 00:17:22,040
is to find more hard evidence
253
00:17:22,599 --> 00:17:24,119
When can we
254
00:17:24,119 --> 00:17:25,599
find hard evidence?
255
00:17:25,640 --> 00:17:27,680
Listen, boss
256
00:17:27,880 --> 00:17:30,240
as long as that woman is married to your father,
257
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
half of Hongyuan Group
258
00:17:31,440 --> 00:17:33,320
will be owned by her
259
00:17:33,400 --> 00:17:34,640
If she makes public
260
00:17:34,640 --> 00:17:35,880
her son or daughter,
261
00:17:36,040 --> 00:17:37,960
your dad won't care about
262
00:17:38,040 --> 00:17:40,000
you anymore
263
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
Right, uncle?
264
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
Then what should I do?
265
00:17:47,880 --> 00:17:49,720
Can I stop her from having children?
266
00:17:53,080 --> 00:17:54,560
You can't stop it
267
00:17:55,280 --> 00:17:56,520
But I can
268
00:18:01,120 --> 00:18:01,880
You just act as
269
00:18:02,440 --> 00:18:03,920
totally ignorant
270
00:18:03,920 --> 00:18:04,680
of this
271
00:18:04,800 --> 00:18:07,160
Leave it to me and I'll deal with it myself
272
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
I disagree
273
00:18:11,680 --> 00:18:13,680
I agree with Ranran on this matter
274
00:18:14,120 --> 00:18:16,560
You will be exposed sooner or later
275
00:18:16,640 --> 00:18:18,840
And Peng Jing will take a revenge on you
276
00:18:19,240 --> 00:18:20,840
Then you'll make it harder for Ranran's
277
00:18:21,200 --> 00:18:22,600
situation in her home
278
00:18:24,920 --> 00:18:25,880
In fact,
279
00:18:27,080 --> 00:18:28,000
I...
280
00:18:28,000 --> 00:18:28,720
Alright
281
00:18:29,560 --> 00:18:31,160
I know you're doing it for my own good
282
00:18:32,400 --> 00:18:33,640
Let's think about it again
283
00:18:47,760 --> 00:18:48,720
Ranran
284
00:18:49,080 --> 00:18:49,960
Come on. Eat something
285
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Hi
286
00:18:56,120 --> 00:18:57,200
Be careful
287
00:19:01,240 --> 00:19:02,040
I'm starving to death
288
00:19:07,800 --> 00:19:08,680
How is everything?
289
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Not bad
290
00:19:15,640 --> 00:19:18,080
I thought you'd leave my business alone
291
00:19:20,720 --> 00:19:22,200
I'm not that stingy
292
00:19:24,520 --> 00:19:25,680
Are you tired?
293
00:19:25,880 --> 00:19:27,040
I didn't ask you to rush it
294
00:19:27,160 --> 00:19:29,040
I can't be responsible if you fall down because of overwork
295
00:19:30,600 --> 00:19:32,320
You don't have to worry about me
296
00:19:32,800 --> 00:19:33,560
Besides,
297
00:19:33,840 --> 00:19:36,320
I am the heir of Hongyuan Group
298
00:19:36,560 --> 00:19:37,800
Do you think I am idle
299
00:19:37,800 --> 00:19:39,160
to paint for you every day?
300
00:19:39,760 --> 00:19:41,160
I've already shown my respect to you
301
00:19:41,160 --> 00:19:43,440
by sparing a day for you
302
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Can you still hold up?
303
00:19:52,560 --> 00:19:53,480
Yeah
304
00:19:55,240 --> 00:19:56,320
You're just like Su Mo
305
00:19:56,680 --> 00:19:59,360
Both of you like to undertake everything by yourself
306
00:19:59,880 --> 00:20:01,120
Sometimes,
307
00:20:01,440 --> 00:20:02,840
being weak
308
00:20:02,960 --> 00:20:03,880
doesn't mean losing
309
00:20:04,320 --> 00:20:06,560
It's not necessarily a bad thing to have someone to help you
310
00:20:09,920 --> 00:20:11,160
Then how about
311
00:20:11,920 --> 00:20:13,000
let's do it together?
312
00:20:27,080 --> 00:20:28,560
If you have something to tell me, just say it
313
00:20:29,040 --> 00:20:30,600
Even you're staring at me,
314
00:20:31,000 --> 00:20:32,840
I can't know what's in your mind
315
00:20:34,120 --> 00:20:36,600
How long have you been with Shao Mingzhe?
316
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Why do you ask this?
317
00:20:40,080 --> 00:20:41,240
I don't think you are right for each other
318
00:20:41,520 --> 00:20:42,640
Who is suitable for me
319
00:20:42,920 --> 00:20:44,360
if it's not him?
320
00:20:48,920 --> 00:20:49,680
Lin Xiang'an
321
00:20:49,960 --> 00:20:52,240
Come on! This expression again!
322
00:20:55,560 --> 00:20:57,760
You don't know a little
323
00:20:57,960 --> 00:20:59,680
about something that I don't know, right?
324
00:21:00,120 --> 00:21:01,440
I don't like him
325
00:21:05,320 --> 00:21:06,160
Lin,
326
00:21:06,840 --> 00:21:08,280
do you regret it now
327
00:21:08,360 --> 00:21:09,880
because you weren't with me at the beginning?
328
00:21:10,040 --> 00:21:11,480
Then it's a little late now
329
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
I'm not joking with you
330
00:21:14,760 --> 00:21:16,640
He’s a man who doesn't
331
00:21:16,680 --> 00:21:18,640
devote himself to a lady
332
00:21:19,200 --> 00:21:21,880
He always looks like that he's superior than others
333
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
and that he holds a sense of
334
00:21:23,640 --> 00:21:26,160
contempt for everything
335
00:21:26,720 --> 00:21:28,160
Can such a cold-blooded man
336
00:21:28,200 --> 00:21:29,360
take good care of you?
337
00:21:30,440 --> 00:21:32,200
I really want him to hear
338
00:21:32,200 --> 00:21:33,680
what do you think of him
339
00:21:33,880 --> 00:21:34,800
Did I say something wrong?
340
00:21:36,640 --> 00:21:38,760
No. You're right
341
00:21:39,320 --> 00:21:41,480
He is a self-righteous megalomaniac
342
00:21:41,560 --> 00:21:42,440
Why do you...
343
00:21:44,280 --> 00:21:45,840
But he's the one who helped me the most
344
00:21:47,040 --> 00:21:48,760
in the world
345
00:21:49,200 --> 00:21:52,440
She loves him. Why do you all love him?
346
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
Thank you
347
00:21:58,840 --> 00:22:00,160
Thank you for caring about me
348
00:22:02,160 --> 00:22:03,280
Come on
349
00:22:16,240 --> 00:22:17,320
Say hello to my uncle for me
350
00:22:18,520 --> 00:22:19,440
Copy that
351
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
Then I'm leaving
352
00:22:22,320 --> 00:22:23,280
Ranran
353
00:22:25,600 --> 00:22:27,360
If you really like Shao Mingzhe,
354
00:22:27,440 --> 00:22:28,720
you should hold him tightly
355
00:22:29,160 --> 00:22:31,400
Don't let him go because of anyone this time
356
00:22:33,400 --> 00:22:35,440
Bye. Bye. Bye
357
00:24:38,840 --> 00:24:39,760
Ranran
358
00:24:40,640 --> 00:24:42,800
Where have you been?
359
00:24:43,680 --> 00:24:45,880
Lin Xiang'an asked me to do him a favor
360
00:24:48,840 --> 00:24:50,360
You were with Lin Xiang'an
361
00:24:51,240 --> 00:24:53,440
Is everything okay between he and you?
362
00:24:55,360 --> 00:24:57,080
There was nothing serious happened between us
363
00:24:57,600 --> 00:24:58,400
Besides,
364
00:24:58,720 --> 00:25:00,920
He has a fiancée now
365
00:25:02,120 --> 00:25:04,560
It's good for Ranran
366
00:25:05,120 --> 00:25:06,240
to be generous
367
00:25:07,120 --> 00:25:08,080
Then...
368
00:25:09,920 --> 00:25:11,040
Never mind
369
00:25:12,520 --> 00:25:14,800
Dad, I've asked
370
00:25:15,000 --> 00:25:17,680
Lin Xiang'an to persuade uncle Lin
371
00:25:19,680 --> 00:25:20,600
Did you?
372
00:25:20,840 --> 00:25:22,280
But uncle Lin
373
00:25:22,880 --> 00:25:24,000
is stubborn
374
00:25:24,040 --> 00:25:26,320
He doesn't even listen to his son
375
00:25:26,520 --> 00:25:29,400
So I can't help much either
376
00:25:31,480 --> 00:25:32,320
All right
377
00:25:33,400 --> 00:25:36,600
I still feel happy for you to do that
378
00:25:38,680 --> 00:25:40,080
Then good night!
379
00:25:44,520 --> 00:25:45,560
Dad, what's wrong with you?
380
00:25:45,640 --> 00:25:46,760
Does your leg hurt again?
381
00:25:47,760 --> 00:25:50,000
It's okay. Never mind
382
00:25:52,320 --> 00:25:53,160
Dad
383
00:25:53,840 --> 00:25:55,160
Even if you do it for me
384
00:25:55,560 --> 00:25:57,080
Even if I beg you, okay?
385
00:25:57,760 --> 00:25:59,160
You have a look at another doctor,
386
00:25:59,600 --> 00:26:00,560
OK?
387
00:26:01,800 --> 00:26:02,760
OK
388
00:26:04,280 --> 00:26:05,760
Good night!
389
00:26:07,320 --> 00:26:08,280
Ranran
390
00:26:09,680 --> 00:26:11,880
There’s a key in this drawer
391
00:26:12,280 --> 00:26:13,640
Take it out
392
00:26:19,360 --> 00:26:21,360
Yeah, that's it
393
00:26:23,280 --> 00:26:27,320
There’re many things of your mother in the basement
394
00:26:28,240 --> 00:26:29,400
Peng Jing doesn't know
395
00:26:30,360 --> 00:26:31,440
how to deal with them
396
00:26:32,240 --> 00:26:33,880
it's up to you
397
00:26:35,000 --> 00:26:35,880
Hongyuan,
398
00:26:37,040 --> 00:26:38,080
it's time to take medicine
399
00:26:38,960 --> 00:26:40,080
Hi, Ranran
400
00:26:41,600 --> 00:26:42,840
Just go to bed
401
00:26:42,960 --> 00:26:45,360
Don't worry. I'll accompany your father tonight
402
00:26:48,480 --> 00:26:49,640
Good night, dad
403
00:26:57,120 --> 00:26:58,880
The temperature is appropriate
404
00:27:12,840 --> 00:27:13,560
Lie down
405
00:29:00,120 --> 00:29:01,640
Hey.
Hey
406
00:29:03,240 --> 00:29:04,920
What are you looking at so earnestly?
407
00:29:09,880 --> 00:29:12,520
Don't turn surveillance into a perverted game!
408
00:29:13,720 --> 00:29:15,080
Don't worry
409
00:29:15,120 --> 00:29:17,000
I'm just doing routine tests
410
00:29:17,600 --> 00:29:19,280
You’ve lived with me for four years
411
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
and I have no interest in you
412
00:29:25,720 --> 00:29:26,800
What's in your hand?
413
00:29:31,800 --> 00:29:33,240
Just some photos of my mom
414
00:29:34,360 --> 00:29:35,760
From the photos,
415
00:29:36,360 --> 00:29:38,120
you look more like your father
416
00:29:41,440 --> 00:29:42,960
Not really
417
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Look at this
418
00:29:49,680 --> 00:29:51,000
This is my mom
419
00:29:53,480 --> 00:29:55,400
From my childhood memory,
420
00:29:56,720 --> 00:29:57,480
I've been thinking that my mom
421
00:29:57,480 --> 00:29:59,080
was a serious
422
00:29:59,240 --> 00:30:00,400
and cold person
423
00:30:02,320 --> 00:30:04,080
But only when I saw this picture
424
00:30:06,320 --> 00:30:08,680
did I realize that my mom can have such bright
425
00:30:09,200 --> 00:30:10,080
and pretty smile
426
00:30:11,680 --> 00:30:13,520
No one is born to be serious
427
00:30:13,760 --> 00:30:15,160
You’ve never seen her laugh
428
00:30:15,160 --> 00:30:16,120
maybe because
429
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
there was nothing to make her happy
430
00:30:18,960 --> 00:30:20,800
or no one
431
00:30:20,840 --> 00:30:22,320
made her happy
432
00:30:28,280 --> 00:30:30,760
What's that in your hair?
433
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
What's it?
434
00:30:36,920 --> 00:30:38,120
Some pigments for painting
435
00:30:38,440 --> 00:30:41,400
Painting? How could you get it on your head?
436
00:30:42,000 --> 00:30:42,920
Lin Xiang'an
437
00:30:43,000 --> 00:30:45,520
asked me to help paint in his restaurant
438
00:30:45,520 --> 00:30:48,160
You... You helped Lin Xiang'an paint?
439
00:30:49,200 --> 00:30:51,480
That's very generous of you
440
00:30:58,080 --> 00:30:58,920
Someone went upstairs
441
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
I've gotta go
442
00:31:26,400 --> 00:31:27,480
Come on. So easy to be scared
443
00:31:27,640 --> 00:31:29,320
You can’t be scared like this
444
00:31:29,360 --> 00:31:30,600
if you hadn't listened secretly
445
00:31:31,320 --> 00:31:33,880
I'll scare you to death
446
00:31:34,680 --> 00:31:36,080
if I see you sneaking around next time
447
00:31:45,560 --> 00:31:46,600
Let's meet
448
00:31:47,320 --> 00:31:49,040
I have something important to talk to you
449
00:31:50,240 --> 00:31:51,480
I'm busy
450
00:31:54,920 --> 00:31:56,240
It's about Xia Ranran
451
00:32:17,720 --> 00:32:19,000
What do you want to drink?
452
00:32:19,000 --> 00:32:19,880
I'll order for you
453
00:32:20,240 --> 00:32:21,160
Don't bother
454
00:32:21,760 --> 00:32:23,040
I'm not here to chat
455
00:32:23,640 --> 00:32:24,800
Just come to the point
456
00:32:26,000 --> 00:32:27,640
How did you know Xia Ranran?
457
00:32:28,640 --> 00:32:30,520
I'm not here to answer your question either
458
00:32:31,080 --> 00:32:32,400
Cut the chase, okay?
459
00:32:35,480 --> 00:32:36,720
How could you call me out
460
00:32:36,720 --> 00:32:37,920
when you didn't even know what to say to me?
461
00:32:38,120 --> 00:32:39,600
Do you want to see me so much?
462
00:32:40,440 --> 00:32:41,480
I need to remind you
463
00:32:42,120 --> 00:32:43,640
that you have a fiance
464
00:32:44,160 --> 00:32:45,880
Does your fiance know
465
00:32:46,240 --> 00:32:47,680
that you're dating with me at night?
466
00:32:48,120 --> 00:32:49,720
You're really something now
467
00:32:49,960 --> 00:32:51,280
Xia Ranran and I
468
00:32:51,280 --> 00:32:53,280
was very, very good friend
469
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
Good friend?
470
00:32:55,280 --> 00:32:56,200
In fact, this...
471
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
If you call me out
472
00:32:57,240 --> 00:32:59,000
just to explain this to me
473
00:33:00,080 --> 00:33:01,160
You're wasting time
474
00:33:02,160 --> 00:33:03,440
I have no interest at all
475
00:33:04,160 --> 00:33:05,560
in what happened between you two
476
00:33:06,880 --> 00:33:08,200
Anyone but her
477
00:33:09,160 --> 00:33:10,280
You can just find a woman
478
00:33:10,280 --> 00:33:11,520
and fall in love with her
479
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
And I'll be confident
480
00:33:12,720 --> 00:33:14,480
to take you back from them
481
00:33:14,480 --> 00:33:15,160
Anyone but her
482
00:33:15,160 --> 00:33:16,600
Not Xia Ranran
483
00:33:19,400 --> 00:33:20,360
I beg you
484
00:33:21,960 --> 00:33:23,440
Please break up with her
485
00:33:29,560 --> 00:33:31,240
What if I don't break up?
486
00:33:31,520 --> 00:33:32,720
Do you love her?
487
00:33:34,520 --> 00:33:36,800
Do you love her as much as you loved me?
488
00:33:38,400 --> 00:33:39,840
Do you love Lin Xiang'an
489
00:33:40,240 --> 00:33:42,360
as much as you loved me?
490
00:33:42,520 --> 00:33:43,760
No
491
00:33:44,160 --> 00:33:45,480
I can't love others
492
00:33:45,480 --> 00:33:47,040
like I loved you
493
00:33:47,760 --> 00:33:48,840
It's just that Lin Xiang'an has been
494
00:33:48,840 --> 00:33:50,480
taking care of me these years
495
00:33:51,440 --> 00:33:53,080
I owe him a lot
496
00:33:53,240 --> 00:33:54,480
Don't you think you are shameless
497
00:33:55,440 --> 00:33:56,840
since you told me so?
498
00:33:56,840 --> 00:33:57,920
Shameless?
499
00:33:59,280 --> 00:34:00,840
Even so, I also want to say it
500
00:34:00,880 --> 00:34:02,680
I have to face my love, too
501
00:34:02,720 --> 00:34:03,960
This woman is mad
502
00:34:04,640 --> 00:34:06,240
This woman goes crazy
503
00:34:07,920 --> 00:34:09,160
Don't fall in love with Xia Ranran
504
00:34:10,320 --> 00:34:11,639
I hurt her once
505
00:34:11,639 --> 00:34:13,599
I don't want to hurt her again
506
00:34:16,000 --> 00:34:16,960
Su Mo,
507
00:34:17,679 --> 00:34:19,239
Don't be too confident in yourself
508
00:34:20,120 --> 00:34:21,840
You can't compare with Xia Ranran
509
00:34:59,480 --> 00:35:01,960
You're really Miss Dinosaur
510
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
Chenchen
511
00:36:01,960 --> 00:36:03,440
Chenchen, what are you doing here?
512
00:36:15,320 --> 00:36:16,360
Chenchen
513
00:36:16,880 --> 00:36:18,000
Chenchen
514
00:36:19,120 --> 00:36:20,200
What's wrong with you?
515
00:36:25,480 --> 00:36:26,680
What's wrong with you, Chenchen?
516
00:36:28,560 --> 00:36:30,840
Can you not tell my mom?
517
00:36:33,080 --> 00:36:34,920
Are you afraid that your mom will scold you?
518
00:36:36,480 --> 00:36:37,560
Don't worry
519
00:36:37,560 --> 00:36:39,320
I won't tell your mom
520
00:36:40,160 --> 00:36:42,680
and I can tell you a story, okay?
521
00:36:45,840 --> 00:36:47,080
Actually, when I was a kid,
522
00:36:47,200 --> 00:36:48,800
I also peed in bed
523
00:36:50,880 --> 00:36:52,680
Do you know what happened afterwards?
524
00:36:54,240 --> 00:36:56,440
Then I dreamed of
525
00:36:56,520 --> 00:36:57,920
a little rabbit
526
00:36:58,320 --> 00:37:00,520
And the rabbit gave me an umbrella
527
00:37:00,520 --> 00:37:01,440
It told me that
528
00:37:01,480 --> 00:37:03,160
as long as you held this umbrella,
529
00:37:03,200 --> 00:37:04,840
you wouldn't wet the bed anymore.
530
00:37:05,000 --> 00:37:06,320
And I woke up
531
00:37:10,600 --> 00:37:12,760
Later, whenever I dreamed,
532
00:37:13,000 --> 00:37:14,920
I could always dream about this little rabbit
533
00:37:14,920 --> 00:37:17,000
and it would give me an umbrella every time
534
00:37:17,360 --> 00:37:18,480
Since then,
535
00:37:18,560 --> 00:37:20,520
I've never peed in bed again
536
00:37:21,840 --> 00:37:22,840
Really?
537
00:37:23,040 --> 00:37:24,200
Of course it's true
538
00:37:25,000 --> 00:37:26,400
What did you just dream about?
539
00:37:26,480 --> 00:37:28,120
I dreamed of the river
540
00:37:28,280 --> 00:37:29,640
The river?
541
00:37:30,240 --> 00:37:31,480
Okay
542
00:37:31,480 --> 00:37:33,160
When you dream of a river,
543
00:37:33,200 --> 00:37:35,240
you go to the little rabbit
544
00:37:35,280 --> 00:37:36,040
You tell it that
545
00:37:36,080 --> 00:37:38,240
Ranran told you to come to it
546
00:37:38,400 --> 00:37:40,040
And it will give you a small umbrella
547
00:37:40,360 --> 00:37:41,120
Thus
548
00:37:41,120 --> 00:37:42,600
you won't wet the bed in the future,
549
00:37:42,880 --> 00:37:43,880
okay?
550
00:37:45,200 --> 00:37:46,120
How about this? Okay
551
00:37:46,120 --> 00:37:48,920
I won't tell anyone about your bed wetting
552
00:37:49,120 --> 00:37:50,360
You can't tell anyone
553
00:37:50,360 --> 00:37:51,880
that I peed in the bed either
554
00:37:52,640 --> 00:37:54,240
Let's do pinky swear
555
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
We've got a deal
556
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
Come here
557
00:37:59,320 --> 00:38:00,280
Go to bed!
558
00:38:29,200 --> 00:38:30,320
What's the matter, Chenchen?
559
00:38:30,480 --> 00:38:33,800
I still didn't dream about bunny yesterday
560
00:38:34,720 --> 00:38:36,040
You didn't?
561
00:38:36,040 --> 00:38:38,200
Then you can dream of it today
562
00:38:38,200 --> 00:38:40,000
We have to be patient, OK?
563
00:38:40,840 --> 00:38:41,920
Let's go
564
00:38:46,480 --> 00:38:48,280
Bye. Have a good day
565
00:39:08,160 --> 00:39:09,360
Morning, Dad
566
00:39:09,760 --> 00:39:10,680
Aunt Peng
567
00:39:10,840 --> 00:39:11,760
Morning
568
00:39:12,800 --> 00:39:13,640
What's wrong?
569
00:39:14,400 --> 00:39:16,440
Didn't you sleep well last night?
570
00:39:17,480 --> 00:39:18,280
I'm fine
571
00:39:18,680 --> 00:39:19,840
I kept reading files
572
00:39:19,880 --> 00:39:21,360
until two o'clock in the middle of the night
573
00:39:21,600 --> 00:39:22,560
What files?
574
00:39:24,200 --> 00:39:25,720
The company's financial statements
575
00:39:25,720 --> 00:39:27,560
and summary report of the project
576
00:39:28,080 --> 00:39:29,040
Are you able to read it?
577
00:39:30,360 --> 00:39:31,960
I learned while I read
578
00:39:32,480 --> 00:39:34,600
By the way, I’ll write another a
579
00:39:34,600 --> 00:39:35,720
research report after I finish reading
580
00:39:36,160 --> 00:39:37,400
What's the main content?
581
00:39:38,840 --> 00:39:40,960
It's about the project management and capital optimization
582
00:39:41,080 --> 00:39:41,840
OK
583
00:39:42,160 --> 00:39:44,280
I'll read it then
584
00:39:45,120 --> 00:39:46,240
No, you can't
585
00:39:46,920 --> 00:39:47,840
Why?
586
00:39:49,400 --> 00:39:50,200
Think about it
587
00:39:50,280 --> 00:39:52,280
You aren’t my immediate leader now
588
00:39:52,400 --> 00:39:53,480
I'll submit my report to
589
00:39:53,480 --> 00:39:55,040
Chen Luo when I finish writing
590
00:39:55,600 --> 00:39:57,720
You have to ask him to submit to you if you want to read it
591
00:39:58,320 --> 00:39:59,480
I'm your father
592
00:39:59,480 --> 00:40:00,800
and also the president of the company
593
00:40:00,920 --> 00:40:03,360
Why am I not your immediate leader?
594
00:40:04,880 --> 00:40:05,800
That won't work either
595
00:40:06,000 --> 00:40:08,080
Dad, business is business.
596
00:40:08,600 --> 00:40:11,400
You can only either choose to be my immediate family member
597
00:40:11,440 --> 00:40:13,640
or to be my cross-level leader
598
00:40:13,640 --> 00:40:15,320
You can only choose one from them
599
00:40:15,560 --> 00:40:17,840
Otherwise, I can't even change my role
600
00:40:21,240 --> 00:40:22,520
Mr. Chen is here
601
00:40:23,000 --> 00:40:24,480
Mr. Xia, Ms. Peng
602
00:40:25,080 --> 00:40:26,880
Have you had breakfast? Let's eat together
603
00:40:33,040 --> 00:40:33,960
Chen Luo
604
00:40:34,600 --> 00:40:36,080
I really have to criticize you
605
00:40:36,280 --> 00:40:38,040
I think you're too
606
00:40:38,040 --> 00:40:39,480
strict with Ranran
607
00:40:39,480 --> 00:40:40,840
like you are with your graduate students
608
00:40:40,880 --> 00:40:41,920
This isn't right
609
00:40:42,040 --> 00:40:43,360
She read the statement
610
00:40:43,440 --> 00:40:45,440
over two o' clock
611
00:40:45,440 --> 00:40:46,760
She needs a rest now
612
00:40:47,520 --> 00:40:48,720
And, Hongyuan
613
00:40:49,920 --> 00:40:52,120
I don't think you should be too hard on her
614
00:40:52,440 --> 00:40:54,240
Ranran has told us before
615
00:40:54,360 --> 00:40:56,080
that she has no interest in
616
00:40:56,160 --> 00:40:57,560
management of the company
617
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
What makes her interested is art
618
00:41:00,240 --> 00:41:02,320
I think you're doing harm to her
619
00:41:02,320 --> 00:41:05,080
by imposing your thoughts on her
620
00:41:05,200 --> 00:41:09,680
Maybe you ‘ll make a Chinese artist go astray
621
00:41:11,600 --> 00:41:14,080
I'm telling you the truth. I'm not kidding
622
00:41:17,320 --> 00:41:19,400
Dad, I want to tell
623
00:41:19,480 --> 00:41:20,880
you something today
624
00:41:23,040 --> 00:41:25,440
Think about it. You’re in poor health now
625
00:41:25,960 --> 00:41:27,400
and I'm not a little girl either
626
00:41:27,800 --> 00:41:29,600
I can't indulge in my habit again
627
00:41:29,680 --> 00:41:31,600
and do whatever I want
37613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.