All language subtitles for 14 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,120 --> 00:01:43,640 Welcome home 2 00:01:44,600 --> 00:01:45,840 Get the baggage up there 3 00:01:45,880 --> 00:01:47,680 No, I'll do it. I'll do it 4 00:01:51,560 --> 00:01:52,320 Where's my dad? 5 00:01:53,080 --> 00:01:54,600 He went to the hospital for physiotherapy 6 00:01:57,440 --> 00:01:58,640 You worked hard before 7 00:01:58,720 --> 00:02:01,040 From now, I'll take care of my dad myself 8 00:02:01,320 --> 00:02:02,640 You've been taking care of him for so long, 9 00:02:02,680 --> 00:02:04,120 and he haven't seen much improvement 10 00:02:04,160 --> 00:02:06,800 I'm going to change the doctor and the plan 11 00:02:08,160 --> 00:02:09,440 You're showing filial obedience 12 00:02:09,560 --> 00:02:11,120 You started picking on me 13 00:02:11,120 --> 00:02:12,800 before you even sat down 14 00:02:13,200 --> 00:02:15,040 I'm telling you I don't take care of your father 15 00:02:15,160 --> 00:02:16,680 on a whim 16 00:02:16,880 --> 00:02:18,840 You can change doctors if you want 17 00:02:18,840 --> 00:02:20,560 The doctor I'm looking for is an authority in the city 18 00:02:20,840 --> 00:02:22,680 I'm fine with that if you want 19 00:02:22,720 --> 00:02:24,040 Just ask your father 20 00:02:24,080 --> 00:02:25,280 if he agrees 21 00:02:26,440 --> 00:02:27,280 Mom 22 00:02:27,800 --> 00:02:30,600 My son, look who's back 23 00:02:31,960 --> 00:02:33,240 Why don't you call she sister? 24 00:02:33,360 --> 00:02:34,640 Didn't you keep asking mother 25 00:02:34,640 --> 00:02:35,960 when she's coming back? 26 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Your sister comes back 27 00:02:37,000 --> 00:02:39,120 and live with us, happy? 28 00:02:40,120 --> 00:02:42,440 Chenchen, I've got a present for you 29 00:02:42,440 --> 00:02:43,680 Would you like to check it out with me? 30 00:02:46,520 --> 00:02:47,360 Let's go 31 00:03:00,680 --> 00:03:02,680 Have a look, Chenchen 32 00:03:03,520 --> 00:03:05,760 Look what I've got for you 33 00:03:07,440 --> 00:03:08,520 Guess what this is? 34 00:03:08,960 --> 00:03:09,840 Monkey King 35 00:03:11,120 --> 00:03:11,960 Right? 36 00:03:11,960 --> 00:03:13,120 Do you like Monkey King? 37 00:03:15,160 --> 00:03:16,600 Monkey King 38 00:03:16,680 --> 00:03:18,240 Do you like it? Yes 39 00:03:20,360 --> 00:03:21,720 What should you say? 40 00:03:22,560 --> 00:03:23,600 Say thanks 41 00:03:23,720 --> 00:03:24,920 Thank you 42 00:03:26,640 --> 00:03:28,000 I hear you have a bad stomach recently 43 00:03:28,040 --> 00:03:30,240 I prepared some porridge for you before you come back 44 00:03:31,960 --> 00:03:34,280 Thank you for worrying about me 45 00:03:34,960 --> 00:03:36,120 Why do you say that? 46 00:03:36,120 --> 00:03:38,400 This is all I have to do 47 00:03:43,080 --> 00:03:44,520 Try it 48 00:04:04,680 --> 00:04:09,560 Ranran, you're good with Chenchen 49 00:04:10,360 --> 00:04:11,640 He likes you so much 50 00:04:12,080 --> 00:04:13,160 Now that you're back, 51 00:04:13,160 --> 00:04:14,320 We're one family 52 00:04:15,120 --> 00:04:17,520 let bygones be bygones 53 00:04:17,560 --> 00:04:19,760 Don't ever talk about it again, ok? 54 00:04:21,760 --> 00:04:22,800 The one 55 00:04:22,800 --> 00:04:24,600 who wanted to send me millions a while ago 56 00:04:25,120 --> 00:04:27,000 are now telling me she want to be a family 57 00:04:27,400 --> 00:04:28,680 Don't you think it's too fake? 58 00:04:29,920 --> 00:04:32,080 Don't mention that 59 00:04:36,720 --> 00:04:38,040 Do you think I came back this time 60 00:04:38,200 --> 00:04:39,520 to make up with you? 61 00:04:42,560 --> 00:04:43,480 Or 62 00:04:44,520 --> 00:04:46,640 you'll keep fighting me? 63 00:04:47,360 --> 00:04:49,520 The lesson you gave me in England 64 00:04:49,520 --> 00:04:50,840 was so useful 65 00:04:51,000 --> 00:04:52,520 If I don't return you a little, 66 00:04:52,560 --> 00:04:54,360 I'll feel bad 67 00:04:55,000 --> 00:04:57,120 Mom, look, I'm the Monkey King 68 00:04:57,120 --> 00:04:58,800 That's cool. Enjoy yourself 69 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 I'm talking to your sister 70 00:05:06,920 --> 00:05:09,200 Actually, I think you can understand me 71 00:05:10,760 --> 00:05:12,360 Everything I did 72 00:05:12,520 --> 00:05:13,880 was for my kid 73 00:05:14,360 --> 00:05:15,720 If it were your mother, 74 00:05:16,000 --> 00:05:17,600 she would have done the same 75 00:05:22,160 --> 00:05:23,000 You're wrong 76 00:05:24,600 --> 00:05:26,400 My mother wouldn't kill someone else's baby 77 00:05:26,800 --> 00:05:28,280 because of her own 78 00:05:30,280 --> 00:05:32,400 You have to go against me, don't you? 79 00:05:35,960 --> 00:05:37,280 This's a matter of principle 80 00:05:38,400 --> 00:05:40,040 When you sent my mother away 81 00:05:40,600 --> 00:05:42,160 and sent me to England, 82 00:05:42,400 --> 00:05:44,000 you'd have thought 83 00:05:44,000 --> 00:05:45,360 the thunder 84 00:05:45,360 --> 00:05:47,040 was waiting for you halfway through 85 00:05:48,120 --> 00:05:50,160 It's just a matter of time 86 00:05:51,600 --> 00:05:53,520 If you blame me for everything 87 00:05:53,520 --> 00:05:54,600 that happened before, 88 00:05:54,600 --> 00:05:55,800 I've really been wronged 89 00:05:55,960 --> 00:05:57,080 It's unfair for me 90 00:05:58,760 --> 00:06:01,720 You should be well aware by now 91 00:06:02,320 --> 00:06:05,080 that their marriage was dead in name only 92 00:06:05,720 --> 00:06:07,920 Parting is the best ending 93 00:06:08,400 --> 00:06:09,520 Would they have split 94 00:06:09,560 --> 00:06:10,840 if you hadn't shown up? 95 00:06:10,960 --> 00:06:13,720 It seems that you have made up your mind to fight me 96 00:06:14,680 --> 00:06:15,560 You can do it 97 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 But I have to tell you 98 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 Don't think you won just 99 00:06:20,240 --> 00:06:21,000 because you moved back in 100 00:06:21,640 --> 00:06:23,720 It's still early, girl 101 00:06:25,120 --> 00:06:26,960 It's okay to fight me 102 00:06:27,120 --> 00:06:29,920 I have plenty of time 103 00:06:31,560 --> 00:06:35,880 But you don't seem to have much time 104 00:06:37,200 --> 00:06:38,960 If I remember correctly, 105 00:06:40,360 --> 00:06:41,520 in another week, 106 00:06:42,160 --> 00:06:44,520 Han Yun'll have been missing for 4 years 107 00:06:45,720 --> 00:06:46,880 By that time, 108 00:06:47,680 --> 00:06:49,720 Don't blame me for being unkind to you 109 00:06:50,320 --> 00:06:52,840 if you haven't found your mother yet 110 00:06:56,720 --> 00:06:57,520 I know that 111 00:06:58,320 --> 00:07:00,200 you'll apply to the court for death 112 00:07:00,360 --> 00:07:02,400 That's all you have in your hand 113 00:07:03,080 --> 00:07:03,960 Don't worry 114 00:07:04,160 --> 00:07:05,640 I'm gonna find my mother 115 00:07:06,080 --> 00:07:07,920 no matter how much money or time it takes 116 00:07:07,920 --> 00:07:09,000 I will always find her 117 00:07:10,360 --> 00:07:12,760 What I have is not just a week 118 00:07:14,400 --> 00:07:15,520 but a lifetime 119 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Okay 120 00:07:19,000 --> 00:07:22,440 Say goodbye to his sister 121 00:07:23,040 --> 00:07:24,800 Bye, sister. I'm leaving 122 00:07:25,360 --> 00:07:26,280 Come on 123 00:07:27,080 --> 00:07:27,960 Bye bye 124 00:07:28,520 --> 00:07:29,400 Bye bye 125 00:07:31,360 --> 00:07:32,680 Have a good rest 126 00:07:48,920 --> 00:07:49,640 My dear 127 00:07:50,000 --> 00:07:52,320 Are you really gonna spend the rest of your life looking for your mom? 128 00:07:55,040 --> 00:07:55,880 That's right 129 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Although I unconditionally and 100% 130 00:07:58,160 --> 00:08:00,240 support you to take back what is yours 131 00:08:00,240 --> 00:08:01,440 to defeat that woman, 132 00:08:01,440 --> 00:08:02,440 I really don't 133 00:08:02,440 --> 00:08:03,720 want you to spend your life 134 00:08:03,720 --> 00:08:05,120 on this kind of drama 135 00:08:05,440 --> 00:08:07,080 You have to have your own life 136 00:08:09,680 --> 00:08:10,760 There are some things 137 00:08:11,160 --> 00:08:12,920 Just try your best 138 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 I just have to do my best to leave no regrets 139 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 Come on, let's not think about that 140 00:08:21,160 --> 00:08:22,280 Which set? 141 00:08:26,280 --> 00:08:27,680 This, this... 142 00:08:27,760 --> 00:08:28,680 Are you sure? 143 00:08:28,760 --> 00:08:30,440 Although that one is prettier, 144 00:08:30,440 --> 00:08:32,160 this one is more sedate 145 00:08:32,840 --> 00:08:34,560 I'm sure 146 00:08:37,039 --> 00:08:39,879 You must believe that justice, though it may be late, 147 00:08:39,919 --> 00:08:41,519 will come sooner or later 148 00:08:42,080 --> 00:08:44,960 Your victory is just around the corner 149 00:08:45,840 --> 00:08:47,280 It's just the beginning 150 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 The best is yet to come 151 00:08:49,840 --> 00:08:51,640 You wait for me to get you a pair of shoes 152 00:08:57,040 --> 00:08:57,960 Juan'er 153 00:08:59,040 --> 00:09:00,160 How's that? 154 00:09:04,040 --> 00:09:05,440 Not like a woman entrepreneur 155 00:09:05,880 --> 00:09:07,360 Like a little vase 156 00:09:07,360 --> 00:09:09,080 pretending to be a female entrepreneur 157 00:09:10,040 --> 00:09:11,000 That's right 158 00:09:11,280 --> 00:09:13,240 I can't let people be wary of me 159 00:09:13,960 --> 00:09:15,000 It's better 160 00:09:15,000 --> 00:09:17,440 if everyone thinks I'm an art student 161 00:09:18,200 --> 00:09:19,840 and silly rich second generation 162 00:09:20,760 --> 00:09:21,600 Got it 163 00:09:21,920 --> 00:09:23,520 Then you still need this one 164 00:09:23,720 --> 00:09:24,960 When you put on these shoes, 165 00:09:24,960 --> 00:09:27,080 you look so sweet 166 00:09:28,120 --> 00:09:30,840 Try it 167 00:09:47,320 --> 00:09:48,880 Hello, may I ask who you are looking for? 168 00:09:49,880 --> 00:09:50,960 Hello, may I speak to Chen Luo? 169 00:09:51,280 --> 00:09:53,440 What's your name? Have you had an appointment with Chen Luo? 170 00:09:53,480 --> 00:09:54,520 Which office is Chen Luo in? 171 00:09:54,520 --> 00:09:55,800 Ma'am, you can't just walk in here 172 00:09:56,200 --> 00:09:58,400 Where are you? 173 00:09:58,440 --> 00:10:01,160 Chen Luo. Do you have an appointment? 174 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 Do you have an appointment 175 00:10:04,080 --> 00:10:05,360 Mr. Chen 176 00:10:05,600 --> 00:10:07,760 Chen Luo, where are you? Xia Ranran 177 00:10:08,440 --> 00:10:09,400 Mr. Chen 178 00:10:13,960 --> 00:10:15,160 Why did you get here so late? 179 00:10:17,480 --> 00:10:18,920 I went to buy you a present 180 00:10:26,560 --> 00:10:27,560 My time is precious 181 00:10:27,560 --> 00:10:28,120 I hope you 182 00:10:28,120 --> 00:10:30,240 don't waste your money and my time 183 00:10:32,680 --> 00:10:33,800 Your father gave you to me 184 00:10:33,800 --> 00:10:35,000 He wants you to fit in 185 00:10:35,000 --> 00:10:36,080 as quickly as possible 186 00:10:36,560 --> 00:10:38,920 So I'm not going to role-play with you 187 00:10:39,800 --> 00:10:41,800 You are now working as an assistant general intern 188 00:10:42,240 --> 00:10:43,640 I'm your immediate superior 189 00:10:44,160 --> 00:10:45,480 Your pay and rank 190 00:10:45,480 --> 00:10:47,480 are the same as any other intern in the company 191 00:10:47,640 --> 00:10:49,520 Don't be so serious 192 00:10:50,800 --> 00:10:52,760 You'll get your badge from the administration department later 193 00:10:53,160 --> 00:10:54,520 You should work at 9 A.M. 194 00:10:54,520 --> 00:10:55,600 and you can leave at 6 P.M. 195 00:10:56,160 --> 00:10:57,440 Punch in on time 196 00:10:57,960 --> 00:11:00,640 One warning for lateness and two warnings for dismissal 197 00:11:01,640 --> 00:11:03,080 From 11:30 A.M. to 1 P.M., 198 00:11:03,240 --> 00:11:04,520 the company serves lunch 199 00:11:04,800 --> 00:11:07,280 You can swipe your badge for free meals 200 00:11:10,160 --> 00:11:12,120 Come with me and I'll show you 201 00:11:24,480 --> 00:11:25,760 Change your shoes at work tomorrow 202 00:11:26,360 --> 00:11:27,280 You can't walk 203 00:11:27,480 --> 00:11:29,360 in these shoes for ten minutes. Your feet will hurt 204 00:11:43,680 --> 00:11:45,080 The canteen in the company is self-service 205 00:11:55,480 --> 00:11:57,880 I had no idea our company cooked so well 206 00:11:58,360 --> 00:11:59,440 You can pick what you like 207 00:12:00,040 --> 00:12:01,160 But remember not to waste 208 00:12:04,280 --> 00:12:05,360 You eat so little 209 00:12:05,960 --> 00:12:07,120 I'm not hungry 210 00:12:09,560 --> 00:12:10,880 Eat more even if you're not hungry 211 00:12:11,640 --> 00:12:13,200 Otherwise you won't make it through the afternoon 212 00:12:14,760 --> 00:12:15,760 Why do I feel like 213 00:12:15,800 --> 00:12:18,000 I'm back in senior year when you were giving me extra lessons 214 00:12:19,480 --> 00:12:20,680 Is that good or bad? 215 00:12:22,680 --> 00:12:25,240 Anyway, it's kind of nostalgic 216 00:12:25,760 --> 00:12:27,800 But you're more strict than before 217 00:12:31,120 --> 00:12:32,800 This person is the company's chief financial officer 218 00:12:33,480 --> 00:12:35,040 Arrive at the canteen on time at noon every day 219 00:12:37,160 --> 00:12:39,600 The finance director is 45 years old 220 00:12:39,960 --> 00:12:41,320 She's married and has an affair 221 00:12:41,360 --> 00:12:43,360 She works in Hongyuan Group for 7 years 222 00:12:43,440 --> 00:12:45,680 promoted from finance manager to finance director 223 00:12:45,800 --> 00:12:47,720 She's got your old man's trust. Let's go 224 00:12:52,280 --> 00:12:53,680 Why are you so early today? 225 00:12:53,840 --> 00:12:56,880 Chief Administrative Officer, 33 years old 226 00:12:57,920 --> 00:13:00,200 find a boyfriend with a nice family 227 00:13:00,240 --> 00:13:01,960 She's going to buy a house and get married 228 00:13:02,120 --> 00:13:03,440 She joined the company for ten years 229 00:13:03,560 --> 00:13:06,200 from the front desk to the present executive director 230 00:13:06,320 --> 00:13:09,360 She's tactful 231 00:13:09,520 --> 00:13:11,280 and resourceful 232 00:13:12,160 --> 00:13:13,240 The one in black is 233 00:13:13,440 --> 00:13:14,880 the executive director of the company 234 00:13:16,240 --> 00:13:18,280 In fact, administration and finance are the same 235 00:13:18,640 --> 00:13:20,720 But the administration department's job is more trivial 236 00:13:20,960 --> 00:13:23,120 because it has to deal with every department 237 00:13:23,520 --> 00:13:25,400 So they know the most people 238 00:13:25,440 --> 00:13:26,880 and are the best informed 239 00:13:28,960 --> 00:13:31,040 The one on the left is the head of marketing 240 00:13:32,120 --> 00:13:34,720 The one on the right is the head of R&D 241 00:13:35,560 --> 00:13:37,200 Both of them 242 00:13:37,680 --> 00:13:39,440 went after the head of administration 243 00:13:39,480 --> 00:13:40,920 Though outwardly peaceful, 244 00:13:41,040 --> 00:13:43,040 they're secretly hostile to each other 245 00:13:43,280 --> 00:13:45,240 They often disagree on many items 246 00:13:49,400 --> 00:13:51,440 Are they often at odds? 247 00:13:54,600 --> 00:13:57,320 Won't they mind when they argue like that? 248 00:13:59,800 --> 00:14:01,560 Business is not making friends 249 00:14:01,640 --> 00:14:03,040 They don't need friends 250 00:14:03,320 --> 00:14:04,440 Do you know what is the biggest difference 251 00:14:04,440 --> 00:14:06,440 between Shao's and Hongyuan? 252 00:14:07,720 --> 00:14:09,360 Shao's company is a family business 253 00:14:09,960 --> 00:14:13,040 but we're corporate management 254 00:14:13,640 --> 00:14:15,520 Shao's greatest fear is infighting within the family 255 00:14:15,600 --> 00:14:16,840 But we're not afraid 256 00:14:17,880 --> 00:14:19,080 And sometimes 257 00:14:20,600 --> 00:14:22,960 corporate strife is not a bad thing 258 00:14:23,680 --> 00:14:25,680 If everyone is peaceful, 259 00:14:25,840 --> 00:14:28,240 then the boss should be worried 260 00:14:29,440 --> 00:14:30,920 You're talking like the emperor 261 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 is handling of government 262 00:14:34,360 --> 00:14:35,200 You can say that 263 00:14:35,440 --> 00:14:36,840 That means you still have some sense 264 00:14:37,680 --> 00:14:39,000 Management companies are 265 00:14:39,200 --> 00:14:41,440 the art of controlling people 266 00:14:42,320 --> 00:14:44,000 That means the way you control people 267 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 And you may be controlling someone 268 00:14:47,040 --> 00:14:49,560 who is smarter than you and knows more than you 269 00:14:49,560 --> 00:14:50,680 to serve you 270 00:14:50,720 --> 00:14:52,640 and balance the company 271 00:14:55,600 --> 00:14:56,400 Mr. Chen 272 00:14:57,120 --> 00:14:59,720 I didn't realize you had such a great talent here 273 00:14:59,840 --> 00:15:02,360 No matter how great I am, I am also a wage earner 274 00:15:03,760 --> 00:15:06,400 So you're saying my dad is better 275 00:15:10,080 --> 00:15:11,400 Mr. Xia has been at home for 4 years 276 00:15:11,840 --> 00:15:13,640 and has never been to the company almost 277 00:15:14,000 --> 00:15:16,520 He could run the company to its current size 278 00:15:16,600 --> 00:15:19,840 Don't you really think your father is great? 279 00:15:39,560 --> 00:15:41,840 This's my first time in my dad's office 280 00:15:42,280 --> 00:15:43,200 right? 281 00:15:45,200 --> 00:15:47,880 I remember when I was a kid, my dad was very busy 282 00:15:47,920 --> 00:15:49,000 and often went on business trips 283 00:15:49,440 --> 00:15:50,960 I lost my temper with him once 284 00:15:51,360 --> 00:15:53,080 I hid his briefcase 285 00:15:53,520 --> 00:15:55,800 so as not to let him go on a business trip 286 00:15:57,120 --> 00:15:59,200 So you had a pretty good relationship 287 00:15:59,200 --> 00:16:00,720 with your father when you were a kid 288 00:16:01,560 --> 00:16:03,920 I have a kind father and strict mother 289 00:16:04,320 --> 00:16:06,160 My mother was the one who swung the whip 290 00:16:06,600 --> 00:16:08,400 My dad taught me to skip school 291 00:16:08,760 --> 00:16:10,000 He thought that children 292 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 should be free from care 293 00:16:12,200 --> 00:16:14,640 So he used to take me to 294 00:16:14,960 --> 00:16:17,360 catch fish or climb trees 295 00:16:17,480 --> 00:16:20,400 He fought with my mother about it 296 00:16:21,640 --> 00:16:23,640 That's why I reacted so strongly 297 00:16:23,640 --> 00:16:24,920 when they were going through a divorce 298 00:16:25,000 --> 00:16:26,440 Neither did my dad 299 00:16:29,760 --> 00:16:31,200 All right, teacher Chen 300 00:16:31,320 --> 00:16:32,800 Now you can tell me 301 00:16:32,880 --> 00:16:34,120 the most important thing 302 00:16:35,560 --> 00:16:36,760 What is the most important thing? 303 00:16:37,040 --> 00:16:39,000 In the bosses of each department, 304 00:16:39,040 --> 00:16:40,440 who're Peng Jing's people? 305 00:16:44,760 --> 00:16:45,880 What did he say? 306 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 What else could he say? 307 00:16:47,960 --> 00:16:49,360 He said he doesn't know 308 00:16:49,400 --> 00:16:50,600 Who believes that? 309 00:16:50,960 --> 00:16:53,080 I checked 310 00:16:53,080 --> 00:16:54,120 the head of marketing and R&D 311 00:16:54,120 --> 00:16:55,840 They are not old employees 312 00:16:55,840 --> 00:16:57,240 They all joined the company 313 00:16:57,240 --> 00:16:58,600 after your father had a car accident 314 00:16:58,880 --> 00:17:00,320 One has been with the company for three years 315 00:17:00,320 --> 00:17:01,760 One has been with the company for two years 316 00:17:01,760 --> 00:17:03,120 The head of the Marketing Department 317 00:17:03,160 --> 00:17:04,960 was poached from another real estate company 318 00:17:05,000 --> 00:17:07,079 at great expense. He graduated from famous universities 319 00:17:07,079 --> 00:17:08,199 He has rich experience in actual combat 320 00:17:08,240 --> 00:17:09,880 And the head of R&D 321 00:17:09,920 --> 00:17:11,520 is a phoenix man 322 00:17:11,800 --> 00:17:13,640 He worked his way up from the bottom 323 00:17:13,640 --> 00:17:15,320 with great efforts 324 00:17:15,640 --> 00:17:17,280 The middle managers 325 00:17:17,359 --> 00:17:18,999 are the best at riding the wind 326 00:17:19,040 --> 00:17:21,440 Unless they got some great benefit, 327 00:17:21,440 --> 00:17:24,880 it is impossible for them to 328 00:17:24,880 --> 00:17:26,400 help Peng Jing completely 329 00:17:32,320 --> 00:17:33,440 It's not right 330 00:17:34,240 --> 00:17:35,880 With Peng Jing's IQ, 331 00:17:35,880 --> 00:17:37,760 she can't do so many things 332 00:17:41,040 --> 00:17:42,480 Someone must be helping her 333 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Uncle 334 00:18:01,360 --> 00:18:03,920 Uncle, why are you here? 335 00:18:03,920 --> 00:18:04,520 Why are you here? 336 00:18:06,200 --> 00:18:09,160 I wanna ask you something 337 00:18:09,400 --> 00:18:10,440 Just ask 338 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 Did you find out how many 339 00:18:12,640 --> 00:18:14,880 associates Peng Jing had in the company? 340 00:18:15,120 --> 00:18:16,160 We're looking for 341 00:18:16,160 --> 00:18:17,040 But 342 00:18:17,040 --> 00:18:18,760 no suspicious character has been found so far 343 00:18:19,440 --> 00:18:21,760 Shall I narrow it down for you? 344 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 This man should be the one 345 00:18:24,280 --> 00:18:26,400 who joined the company after your father's accident 346 00:18:27,480 --> 00:18:29,480 Can you tell me something I don't know? 347 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 Since my father's accident, 348 00:18:31,840 --> 00:18:34,560 there have been, if not 50, more than 20 people who joined in the company 349 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 Too many people here 350 00:18:38,120 --> 00:18:40,280 Peng Jing's unlikely to recruit on a large scale 351 00:18:40,480 --> 00:18:42,520 It's enough for her to buy off one or two henchmen 352 00:18:43,920 --> 00:18:45,080 So this person 353 00:18:45,160 --> 00:18:46,440 should have access to 354 00:18:46,440 --> 00:18:48,080 all levels of the organization 355 00:18:48,400 --> 00:18:49,800 especially finance 356 00:18:49,800 --> 00:18:51,400 He had access to first-hand information 357 00:18:51,400 --> 00:18:54,200 and control over where all the money was going in the company 358 00:18:54,480 --> 00:18:55,360 He can act alone 359 00:18:55,560 --> 00:18:57,880 He isn't monitored by too many people 360 00:19:01,800 --> 00:19:04,240 A finance director would be a good fit 361 00:19:06,680 --> 00:19:08,520 But he's been with the company seven or eight years 362 00:19:08,600 --> 00:19:10,800 He has also been a treasurer for more than 20 years 363 00:19:11,720 --> 00:19:13,440 After all these years of work, 364 00:19:13,480 --> 00:19:15,000 he should get married and have kids 365 00:19:15,320 --> 00:19:17,120 I guess Peng Jing's confederate 366 00:19:17,120 --> 00:19:18,520 was about her age, 367 00:19:18,560 --> 00:19:20,080 single with competence 368 00:19:20,160 --> 00:19:21,400 He's also very low-key 369 00:19:21,760 --> 00:19:23,640 He arouses little hostility from anyone 370 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 with good popularity 371 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 An old financier 372 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 is prudent and shrewd, 373 00:19:30,560 --> 00:19:33,040 so he's not putting his money on the line 374 00:19:33,160 --> 00:19:34,520 even the risk of crime 375 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 to become an 376 00:19:36,040 --> 00:19:39,240 ally with an unconverted boss lover 377 00:19:41,560 --> 00:19:44,720 Popular, young and competent 378 00:19:45,160 --> 00:19:47,520 and friendly 379 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 Is there anyone like that in the company? 380 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 Yes, there is. Chen Luo 381 00:19:55,960 --> 00:19:57,280 How could that be? 382 00:19:57,640 --> 00:20:00,720 If Chen Luo and Peng Jing are a pair, 383 00:20:00,720 --> 00:20:02,520 why is he always helping me? 384 00:20:03,480 --> 00:20:04,240 And he had 385 00:20:04,240 --> 00:20:06,200 plenty of opportunities to attack me before 386 00:20:06,280 --> 00:20:07,600 But he didn't do 387 00:20:08,560 --> 00:20:09,720 If I were Chen Luo, 388 00:20:09,840 --> 00:20:11,760 I would not attack you in the first place 389 00:20:11,880 --> 00:20:13,720 Because I don't know what cards you have in your hand 390 00:20:13,840 --> 00:20:14,600 Besides, 391 00:20:14,680 --> 00:20:17,280 I'm not your target in the dark 392 00:20:18,440 --> 00:20:19,680 So I will choose 393 00:20:19,880 --> 00:20:21,200 to win your trust first 394 00:20:21,280 --> 00:20:23,800 And then find the right time to hit you 395 00:20:24,440 --> 00:20:25,240 Alright 396 00:20:25,240 --> 00:20:27,120 All impossibilities have been ruled out 397 00:20:27,160 --> 00:20:28,560 The rest, if not reasonable, 398 00:20:28,640 --> 00:20:30,480 is probably the right answer 399 00:20:33,640 --> 00:20:34,920 If so, 400 00:20:36,440 --> 00:20:38,120 how many chances do we have? 401 00:20:39,400 --> 00:20:40,520 Stay calm 402 00:20:41,280 --> 00:20:42,720 But it should be dangerous for you 403 00:20:42,800 --> 00:20:44,080 to go home these days 404 00:20:44,120 --> 00:20:45,520 I'm gonna put a monitor on you 405 00:20:46,080 --> 00:20:48,120 to save you from being targeted in your own house 406 00:20:48,120 --> 00:20:49,200 And you don't even know who it is 407 00:20:52,240 --> 00:20:54,280 In the name of protecting me, 408 00:20:54,920 --> 00:20:56,520 you're trying to spy on me 409 00:20:56,560 --> 00:20:57,920 It should be 410 00:20:57,920 --> 00:20:59,800 You have a clear sense of self-preservation 411 00:21:02,000 --> 00:21:02,680 Danjuan'er 412 00:21:03,040 --> 00:21:04,800 Our great secret mission 413 00:21:05,200 --> 00:21:07,000 Don't worry, uncle 414 00:21:07,000 --> 00:21:08,120 I can handle 415 00:21:08,120 --> 00:21:10,040 whatever you ask me 416 00:21:11,320 --> 00:21:13,200 Okay, you guys keep playing 417 00:21:13,480 --> 00:21:14,200 I'm leaving 418 00:21:15,800 --> 00:21:17,480 Bye, Uncle. Bye 419 00:21:20,080 --> 00:21:21,960 Danjuan'er, what're you doing? 420 00:21:21,960 --> 00:21:23,280 I worship a great god 421 00:21:23,600 --> 00:21:25,240 Is uncle the legendary 422 00:21:25,280 --> 00:21:27,480 grown-up Conan? 423 00:21:28,080 --> 00:21:31,240 Danjuan'er, do you also think Chen Luo and Peng Jing 424 00:21:31,240 --> 00:21:32,280 are a team? 425 00:21:32,360 --> 00:21:33,640 The God just said that 426 00:21:33,640 --> 00:21:35,600 take all the impossible out of the way 427 00:21:35,600 --> 00:21:37,520 and what's left, even if it's not reasonable, 428 00:21:37,520 --> 00:21:39,320 is the right answer 429 00:21:39,680 --> 00:21:41,240 Can you follow more blindly? 430 00:21:42,040 --> 00:21:42,720 But 431 00:21:42,720 --> 00:21:44,880 I just don't get it 432 00:21:46,120 --> 00:21:47,240 What does the Peng Jing 433 00:21:47,400 --> 00:21:48,880 have? 434 00:21:49,080 --> 00:21:50,680 Your father is an old man 435 00:21:50,720 --> 00:21:53,400 There are historical reasons for poor taste 436 00:21:53,560 --> 00:21:54,720 Chen Luo 437 00:21:55,440 --> 00:21:56,760 is also a 438 00:21:56,760 --> 00:21:58,600 good-looking and aspiring young man 439 00:21:58,600 --> 00:22:00,320 How can he 440 00:22:00,320 --> 00:22:02,320 be a team with this woman 441 00:22:02,320 --> 00:22:03,600 heart and soul? 442 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 What does he want? 443 00:22:05,720 --> 00:22:07,640 It's not clear up yet 444 00:22:07,640 --> 00:22:08,920 No evidence has been found 445 00:22:08,920 --> 00:22:09,880 Don't talk nonsense 446 00:22:13,320 --> 00:22:14,280 What are you doing? 447 00:22:14,560 --> 00:22:16,760 I don't have enough brain capacity 448 00:22:16,960 --> 00:22:19,120 I need to clear my memory 449 00:22:19,240 --> 00:22:21,520 Let's regroup our thoughts a little bit later 450 00:22:23,720 --> 00:22:25,440 Bye, bye 451 00:22:32,040 --> 00:22:33,000 Hello 452 00:22:33,160 --> 00:22:35,760 Miss Xia, I've heard from your mother 453 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 In half an hour, 454 00:22:37,440 --> 00:22:39,680 Let's meet at the coffee shop near our company 455 00:22:40,360 --> 00:22:41,240 Okay 456 00:22:45,960 --> 00:22:47,440 Dad, let me introduce you 457 00:22:47,440 --> 00:22:49,280 This is Su Mo 458 00:22:49,920 --> 00:22:51,880 This is the agent of Miss Su Mo 459 00:22:51,880 --> 00:22:52,680 Mr. Lin Xiang'an 460 00:22:52,680 --> 00:22:53,440 Mr. Shao 461 00:22:53,960 --> 00:22:55,800 Hello, we meet again 462 00:22:56,480 --> 00:22:57,240 Lady Su 463 00:22:57,960 --> 00:22:59,440 Nice to meet you, Mr. Shao 464 00:23:01,120 --> 00:23:04,240 You're more beautiful than the picture 465 00:23:04,240 --> 00:23:05,360 You flattered me 466 00:23:05,680 --> 00:23:06,800 Take a seat please 467 00:23:08,040 --> 00:23:09,200 Mr. Lin, Lady Su 468 00:23:10,560 --> 00:23:13,800 You haven't seen the actual flight series, have you? 469 00:23:13,840 --> 00:23:14,520 Yeah 470 00:23:14,960 --> 00:23:17,000 We just looked at a graphic design 471 00:23:17,560 --> 00:23:19,440 Let me give you a brief introduction 472 00:23:20,400 --> 00:23:21,600 This series of products 473 00:23:21,880 --> 00:23:24,560 is developed by Lishi Group with great efforts 474 00:23:24,960 --> 00:23:26,520 especially in fabric 475 00:23:26,640 --> 00:23:28,720 It has reached the international equivalent level 476 00:23:28,880 --> 00:23:30,680 In the international market, 477 00:23:30,760 --> 00:23:32,640 we are also very competitive 478 00:23:33,320 --> 00:23:35,080 We develop this series of products 479 00:23:35,160 --> 00:23:37,080 not only to occupy the domestic market 480 00:23:37,320 --> 00:23:39,040 but also to explore the international market 481 00:23:39,760 --> 00:23:40,560 But 482 00:23:41,240 --> 00:23:42,680 As soon as the design came out, 483 00:23:42,920 --> 00:23:45,640 some say it's too conservative 484 00:23:46,160 --> 00:23:48,000 There is a gap between it and the aesthetic standard 485 00:23:48,440 --> 00:23:49,400 of young people nowadays 486 00:23:49,560 --> 00:23:51,800 So I wanted to ask Lady Su for some advice 487 00:23:52,560 --> 00:23:55,360 You've endorsed a lot of sports brands 488 00:23:55,440 --> 00:23:57,680 What's your opinion on this? 489 00:23:58,640 --> 00:24:00,920 How can I know about this? 490 00:24:01,080 --> 00:24:02,920 My major is architectural design 491 00:24:02,960 --> 00:24:05,840 I'm really not good at fashion design 492 00:24:07,520 --> 00:24:08,480 Lady Su 493 00:24:08,720 --> 00:24:10,280 Don't be modest, will you? 494 00:24:10,320 --> 00:24:12,560 You can say it directly 495 00:24:12,800 --> 00:24:13,480 ok? 496 00:24:15,680 --> 00:24:17,360 Well, if I have to, 497 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 I can only say 498 00:24:18,400 --> 00:24:20,120 what I know about architectural design 499 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 Please don't mind 500 00:24:22,120 --> 00:24:24,960 All right, Lady Su. Just say it 501 00:24:26,120 --> 00:24:28,080 In fact, innovation is also very important 502 00:24:28,320 --> 00:24:30,120 in architectural design 503 00:24:30,160 --> 00:24:32,040 but it is also very important 504 00:24:32,040 --> 00:24:33,120 to follow the traditional rules 505 00:24:33,360 --> 00:24:34,520 If a designer 506 00:24:34,520 --> 00:24:36,600 hasn't figured out 507 00:24:36,600 --> 00:24:38,320 the most basic and traditional thing, 508 00:24:38,360 --> 00:24:39,840 which is what we call conservative, 509 00:24:39,880 --> 00:24:41,640 I believe he can't 510 00:24:41,640 --> 00:24:43,000 create a good design 511 00:24:43,080 --> 00:24:44,640 So there is nothing 512 00:24:44,720 --> 00:24:47,280 conservative or not conservative in design 513 00:24:47,440 --> 00:24:50,760 There are only complete and mature works 514 00:24:51,440 --> 00:24:52,680 What Lady Su said is 515 00:24:52,680 --> 00:24:54,280 different from other people 516 00:24:55,240 --> 00:24:56,480 That's amazing 517 00:24:57,600 --> 00:24:58,440 Mr. Shao 518 00:24:58,440 --> 00:25:00,480 Thank you for giving us such an opportunity 519 00:25:00,880 --> 00:25:02,760 There's no need to be polite between us 520 00:25:02,880 --> 00:25:04,520 Your father and I see a lot of each other 521 00:25:04,800 --> 00:25:07,200 I think you should change the name 522 00:25:07,200 --> 00:25:08,160 Call me uncle 523 00:25:08,160 --> 00:25:09,680 Uncle Shao. That's right 524 00:25:09,800 --> 00:25:10,800 Uncle 525 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 Come on, let me introduce you 526 00:25:14,120 --> 00:25:16,400 My nephew, Shao Mingzhe, 527 00:25:16,560 --> 00:25:20,080 is in charge of the marketing of the flying series 528 00:25:20,440 --> 00:25:22,400 This's the son of Lin Bureau, Lin Xiang'an 529 00:25:23,120 --> 00:25:24,680 This's Mr. Shao 530 00:25:25,520 --> 00:25:26,680 We met before 531 00:25:31,360 --> 00:25:35,040 Mr. Shao Mingzhe, we haven't seen each other for a long time 532 00:25:41,120 --> 00:25:42,040 You've got a bad memory 533 00:25:42,920 --> 00:25:44,760 Why don't I remember meeting you? 534 00:25:46,000 --> 00:25:47,280 Mr. Shao 535 00:25:47,880 --> 00:25:49,760 I used to work in Mr. Mingzhe's company 536 00:25:49,760 --> 00:25:51,360 as a part-time worker 537 00:25:51,840 --> 00:25:53,800 At that time, Mr. Shao's company 538 00:25:53,800 --> 00:25:55,680 was doing software technology development 539 00:25:56,280 --> 00:25:58,320 The company's name is Chuangsheng, right? 540 00:26:05,200 --> 00:26:07,520 I didn't expect Lady Su and our Shao family 541 00:26:07,520 --> 00:26:08,760 are so destined 542 00:26:09,040 --> 00:26:10,560 I believe the future cooperation 543 00:26:10,560 --> 00:26:12,280 will be very enjoyable 544 00:26:14,080 --> 00:26:14,880 Uncle 545 00:26:15,280 --> 00:26:16,840 Do we really want this Lady Su to be 546 00:26:16,880 --> 00:26:18,400 the endorser of the new product? 547 00:26:19,880 --> 00:26:21,640 What's wrong with it? 548 00:26:23,680 --> 00:26:26,760 Lady Su, please stand in the middle 549 00:26:26,760 --> 00:26:27,840 to show us 550 00:26:30,280 --> 00:26:32,240 What are you talking about, Shao Mingzhe? 551 00:26:32,560 --> 00:26:33,840 Isn't Lady Su a model? 552 00:26:33,840 --> 00:26:35,320 I want to see her figure 553 00:26:35,600 --> 00:26:36,560 Mr. Shao 554 00:26:36,640 --> 00:26:38,440 You haven't read our files? 555 00:26:39,200 --> 00:26:40,240 The person is here 556 00:26:40,280 --> 00:26:41,760 It's more intuitive to look at a person 557 00:26:41,840 --> 00:26:42,800 OK 558 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 It's my job 559 00:26:45,360 --> 00:26:46,120 It doesn't matter 560 00:26:46,120 --> 00:26:47,040 Su Mo 561 00:26:48,440 --> 00:26:50,560 Lady Su, you don't need to do that 562 00:26:55,440 --> 00:26:57,800 I'd like to see the side view at 45 degrees 563 00:27:03,640 --> 00:27:04,480 The other side 564 00:27:10,040 --> 00:27:11,640 Can you take off your coat? 565 00:27:13,400 --> 00:27:14,440 I... You... 566 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 What kind of sports do you like to do at ordinary times? 567 00:27:26,240 --> 00:27:29,160 Running, yoga and some anaerobic exercise 568 00:27:29,280 --> 00:27:31,400 You don't have enough muscle and you need to build it up 569 00:27:32,560 --> 00:27:34,200 Walk back and forth and let me see 570 00:27:34,360 --> 00:27:35,400 You... 571 00:27:36,480 --> 00:27:37,520 Lady Su... 572 00:27:38,080 --> 00:27:39,040 Well... 573 00:27:39,040 --> 00:27:40,920 That's all for today 574 00:27:41,040 --> 00:27:42,440 I have a meeting later 575 00:27:43,200 --> 00:27:44,000 Shao Kai 576 00:27:44,040 --> 00:27:46,600 Could you take Mr. Lin and Lady Su for me, please? 577 00:27:47,000 --> 00:27:48,200 Okay 578 00:27:48,600 --> 00:27:50,080 This way, Lady Su 579 00:27:50,560 --> 00:27:53,560 You have to be able to stand up to criticism as a model 580 00:27:53,640 --> 00:27:55,160 If that's too much for you, 581 00:27:55,160 --> 00:27:56,560 you can change careers before it's too late 582 00:27:56,600 --> 00:27:57,960 What do you mean? 583 00:27:57,960 --> 00:27:59,680 Xiang'an, let's go 584 00:27:59,680 --> 00:28:01,040 Don't you have a meeting? 585 00:28:01,800 --> 00:28:03,480 Yeah, Mr. Lin, you first 586 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 Excuse me. Excuse me. Excuse me 587 00:28:06,880 --> 00:28:07,800 Sorry 588 00:28:07,800 --> 00:28:09,760 Let's go out for a potluck lunch 589 00:28:13,360 --> 00:28:14,240 Lady Su and Mr. Lin 590 00:28:14,240 --> 00:28:15,920 I'm so sorry 591 00:28:15,920 --> 00:28:17,600 There is absolutely no doubt about 592 00:28:17,600 --> 00:28:19,560 our sincerity in cooperating with Lady Su 593 00:28:19,800 --> 00:28:20,560 Well 594 00:28:20,560 --> 00:28:21,520 I'll treat you all 595 00:28:21,560 --> 00:28:22,800 to dinner tonight 596 00:28:22,960 --> 00:28:24,360 with the contract 597 00:28:24,600 --> 00:28:25,960 Let's sign the contract by the way 598 00:28:26,040 --> 00:28:26,880 Mr. Shao 599 00:28:26,880 --> 00:28:28,560 I don't think there should be such a rush on the matter 600 00:28:28,600 --> 00:28:30,440 Let's think it over on both sides 601 00:28:30,480 --> 00:28:31,200 No 602 00:28:31,240 --> 00:28:33,040 We think very, very clearly 603 00:28:33,560 --> 00:28:35,240 6:30 P.M. tonight, Sui restaurant 604 00:28:35,480 --> 00:28:37,080 I'll see you then 605 00:28:40,200 --> 00:28:41,080 Go 606 00:28:49,000 --> 00:28:50,200 Don't eat dinner tonight 607 00:28:50,200 --> 00:28:51,600 We don't work with people like that 608 00:28:52,720 --> 00:28:53,600 What's the matter? 609 00:28:54,280 --> 00:28:56,000 Why should he do this to you? 610 00:28:57,160 --> 00:28:58,240 I'm okay 611 00:28:58,680 --> 00:28:59,960 You're fine. I'm not fine 612 00:29:00,120 --> 00:29:01,520 What the hell is he doing? 613 00:29:04,120 --> 00:29:05,920 He's just on business 614 00:29:06,240 --> 00:29:07,880 Isn't that always the case when a model goes to an interview? 615 00:29:10,080 --> 00:29:12,800 I have no problem with him treating others like that 616 00:29:12,920 --> 00:29:14,440 But he can't do that to you 617 00:29:14,880 --> 00:29:16,600 Why can't he do this to me? 618 00:29:17,000 --> 00:29:19,520 Do you expect him to treat me differently? 619 00:29:21,840 --> 00:29:23,760 Su Mo, that's not what I mean 620 00:29:24,640 --> 00:29:26,200 I don't want you to work with Shao's 621 00:29:27,280 --> 00:29:28,400 for fear that you'll suffer 622 00:29:30,680 --> 00:29:31,760 I'll call them right now 623 00:29:31,760 --> 00:29:32,600 to tell them no more cooperate 624 00:29:32,600 --> 00:29:33,520 Don't call 625 00:29:34,280 --> 00:29:35,440 I must sign the contract 626 00:29:47,000 --> 00:29:48,680 You found my mother? 627 00:29:49,480 --> 00:29:50,240 I found her 628 00:29:50,840 --> 00:29:52,040 How's my mom? 629 00:29:52,040 --> 00:29:52,560 Does she know 630 00:29:52,560 --> 00:29:53,680 we've been looking for her? 631 00:29:53,680 --> 00:29:55,560 By the way, when will she be back? 632 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 Where is my mother now? 633 00:30:05,600 --> 00:30:06,760 What's this? 634 00:30:08,200 --> 00:30:09,480 Your mother's been found 635 00:30:09,960 --> 00:30:12,280 But unfortunately she died 636 00:30:12,280 --> 00:30:14,680 in a traffic accident four years ago 637 00:30:15,680 --> 00:30:16,520 What? 638 00:30:17,960 --> 00:30:18,840 The incident 639 00:30:18,880 --> 00:30:21,360 took place near Xunai town in suburban county 640 00:30:22,000 --> 00:30:24,120 It rained heavily on the day of the accident 641 00:30:24,160 --> 00:30:25,120 The road is slippery 642 00:30:25,600 --> 00:30:28,240 Your mother flipped her car into the river 643 00:30:28,960 --> 00:30:31,880 She was rushed to the hospital and died 644 00:30:32,960 --> 00:30:33,680 At that time, 645 00:30:33,920 --> 00:30:35,800 the hospital has no identification of your mother 646 00:30:36,600 --> 00:30:38,640 The police cremated the body 647 00:30:38,640 --> 00:30:39,560 without anyone claiming it 648 00:30:42,480 --> 00:30:45,480 Miss Xia, Miss Xia, are you all right? 649 00:30:47,200 --> 00:30:48,200 I'm fine 650 00:30:49,120 --> 00:30:49,800 Look 651 00:30:50,600 --> 00:30:53,680 This is not the best result 652 00:30:54,320 --> 00:30:56,120 but there is a result 653 00:30:56,880 --> 00:30:58,640 Don't be too sad, Miss Xia 654 00:30:58,640 --> 00:30:59,680 All right 655 00:31:00,080 --> 00:31:01,680 I'm not going to get upset 656 00:31:01,840 --> 00:31:03,040 until it's confirmed 657 00:31:04,440 --> 00:31:07,000 Miss Xia, we... 658 00:31:07,000 --> 00:31:07,760 Ma 659 00:31:09,320 --> 00:31:11,240 Just leave me alone 660 00:31:12,440 --> 00:31:14,120 OK, no problem 661 00:31:14,880 --> 00:31:16,280 You can call me at any time 662 00:31:16,280 --> 00:31:17,680 if you need anything 663 00:31:35,440 --> 00:31:38,080 Shao Mingzhe, you just came back to China 664 00:31:39,520 --> 00:31:40,440 There are some things in the relationship 665 00:31:40,440 --> 00:31:41,920 that you may not know very well 666 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 But Let me tell you something 667 00:31:44,000 --> 00:31:45,280 Because of your few words, 668 00:31:45,800 --> 00:31:47,560 a good thing can turn bad 669 00:31:50,440 --> 00:31:51,200 I don't care whether Su Mo 670 00:31:51,200 --> 00:31:52,800 is the intern of your company in the past 671 00:31:53,560 --> 00:31:56,240 But right now she's a star 672 00:31:56,960 --> 00:31:58,480 just returned from studying in England 673 00:31:58,720 --> 00:31:59,680 and she'll be the 674 00:31:59,680 --> 00:32:01,600 future daughter-in-law of director Lin's family 675 00:32:01,720 --> 00:32:02,600 Star? 676 00:32:03,800 --> 00:32:05,360 It's so easy to be a star now 677 00:32:05,680 --> 00:32:08,080 She could be a star with one or two million followers 678 00:32:08,360 --> 00:32:09,480 She's not good enough 679 00:32:09,880 --> 00:32:10,520 Besides, 680 00:32:11,040 --> 00:32:12,640 Shao's company have always 681 00:32:12,800 --> 00:32:14,240 hired A-list stars 682 00:32:14,400 --> 00:32:16,480 You asked her to save the promotion money? 683 00:32:18,160 --> 00:32:19,720 I've already told you 684 00:32:19,720 --> 00:32:20,840 We asked her 685 00:32:20,880 --> 00:32:22,320 because of her other identity 686 00:32:30,320 --> 00:32:31,280 Shao Mingzhe 687 00:32:31,640 --> 00:32:33,640 You really have no right to say that 688 00:32:34,080 --> 00:32:34,960 Keep in mind that 689 00:32:35,240 --> 00:32:37,080 if your surname is not Shao 690 00:32:37,600 --> 00:32:39,760 or you don't have Xia Ranran as a girlfriend, 691 00:32:40,400 --> 00:32:42,200 you're not qualified to sit here and chat 692 00:32:42,920 --> 00:32:43,920 Well 693 00:32:44,040 --> 00:32:45,880 We'll talk about the models later 694 00:32:47,600 --> 00:32:48,640 Uncle 695 00:32:49,160 --> 00:32:51,120 I wonder if we could delay 696 00:32:51,880 --> 00:32:53,200 the launch of the flight series by two weeks 697 00:32:54,080 --> 00:32:55,160 That's not okay 698 00:32:58,640 --> 00:32:59,360 Do you know that 699 00:33:00,240 --> 00:33:02,080 we're launching new products now, 700 00:33:02,160 --> 00:33:03,800 not just from our company 701 00:33:03,840 --> 00:33:05,280 We talked to the press 702 00:33:05,280 --> 00:33:06,640 They've left the space for it 703 00:33:07,680 --> 00:33:10,280 You put it off. You're kidding, right? 704 00:33:13,200 --> 00:33:14,560 Put it off 705 00:33:15,680 --> 00:33:16,920 Why put it off? 706 00:33:18,800 --> 00:33:21,520 I've been doing some market research 707 00:33:22,360 --> 00:33:24,760 This so-called high-tech fabric we use 708 00:33:24,840 --> 00:33:27,400 is already a very mature product abroad 709 00:33:27,760 --> 00:33:29,000 It might make sense to 710 00:33:29,000 --> 00:33:30,720 introduce such a product domestically 711 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 To push internationally is simply not competitive 712 00:33:34,640 --> 00:33:36,160 And I think 713 00:33:36,280 --> 00:33:39,040 there is something wrong with the design of the flying series 714 00:33:39,040 --> 00:33:40,320 I've had it redesigned 715 00:33:40,520 --> 00:33:41,720 It only takes two weeks 716 00:33:41,760 --> 00:33:43,600 The design will be better 717 00:33:45,240 --> 00:33:48,040 Why are you so stubborn? 718 00:33:48,480 --> 00:33:49,760 What happened to the original product design? 719 00:33:51,240 --> 00:33:52,760 You don't have to be in the company for so long 720 00:33:52,760 --> 00:33:54,080 that you can tell others what to do 721 00:33:54,440 --> 00:33:55,880 Why redesign? 722 00:33:56,000 --> 00:33:57,160 Who told you to do it? 723 00:33:57,920 --> 00:34:00,200 Come on, you two, stop fighting 724 00:34:01,120 --> 00:34:03,800 I know everyone is good for the product 725 00:34:04,720 --> 00:34:05,640 Mingzhe 726 00:34:06,600 --> 00:34:08,560 Now that you're working on a plan, 727 00:34:08,920 --> 00:34:11,440 let's wait for the plan to come out 728 00:34:11,639 --> 00:34:13,439 The product is already in mass production 729 00:34:14,040 --> 00:34:16,000 If you change the design now, 730 00:34:17,040 --> 00:34:18,520 the loss will be great 731 00:34:19,880 --> 00:34:20,800 Dad 732 00:34:22,400 --> 00:34:23,880 The time of listing will go 733 00:34:24,639 --> 00:34:25,999 according to the original plan 734 00:34:28,120 --> 00:34:30,080 Mingzhe, that's it. You go to work first 735 00:34:30,480 --> 00:34:31,480 Okay 736 00:34:36,320 --> 00:34:38,320 Dad, you spoil him too much 737 00:34:38,320 --> 00:34:40,640 How long has he been here? What does he know? 738 00:34:41,199 --> 00:34:42,799 Shut up 739 00:34:44,360 --> 00:34:47,560 What your main job is now 740 00:34:47,800 --> 00:34:49,520 is to get on well with Su Mo 741 00:34:49,840 --> 00:34:51,440 Don't worry about anything else 742 00:34:52,280 --> 00:34:53,160 Yes, sir 743 00:34:57,600 --> 00:34:58,320 Mr. Shao 744 00:34:58,320 --> 00:34:59,560 At night, Su Mo and I suddenly have something to do 745 00:34:59,560 --> 00:35:00,520 We can't have dinner with you 746 00:35:00,520 --> 00:35:01,480 I sent additional terms to the contract 747 00:35:01,480 --> 00:35:02,480 to your email 748 00:35:02,480 --> 00:35:03,520 Please check it 749 00:35:04,000 --> 00:35:05,240 Additional conditions 750 00:35:05,400 --> 00:35:06,280 What's wrong? 751 00:35:09,760 --> 00:35:11,000 Look at yourself, Dad 752 00:35:19,200 --> 00:35:20,960 Why are so many harsh conditions added? 753 00:35:21,560 --> 00:35:22,600 It's too obvious 754 00:35:22,680 --> 00:35:26,000 We offend them and they don't want to talk with us 755 00:35:30,720 --> 00:35:32,360 They don't want to sign a contract 756 00:35:42,360 --> 00:35:43,640 Anything else 757 00:35:43,760 --> 00:35:45,040 or keep fighting? 758 00:35:46,160 --> 00:35:47,000 Well 759 00:35:47,120 --> 00:35:48,160 Come on, sit 760 00:35:49,960 --> 00:35:50,920 Sit down 761 00:35:53,600 --> 00:35:55,080 I don't want to fight with you 762 00:35:57,760 --> 00:35:59,760 I'll treat you to dinner in the evening 763 00:35:59,880 --> 00:36:00,680 I'm not free 764 00:36:00,840 --> 00:36:01,720 What about tomorrow? 765 00:36:01,920 --> 00:36:03,920 Not free tomorrow. I'm busy every day 766 00:36:05,560 --> 00:36:07,800 You want to break up with me like this 767 00:36:08,560 --> 00:36:09,600 You can say that 768 00:36:09,960 --> 00:36:11,000 Please think about it 769 00:36:11,080 --> 00:36:13,200 What have I done to you since you returned home? 770 00:36:13,240 --> 00:36:14,360 What have you done to me? 771 00:36:15,600 --> 00:36:17,440 Do you know who is in charge of the flying series? 772 00:36:17,720 --> 00:36:18,800 It's me 773 00:36:19,320 --> 00:36:20,800 You eliminated a lot of them 774 00:36:20,800 --> 00:36:22,200 and you say they're out of date 775 00:36:22,840 --> 00:36:23,960 Who do you disgrace? 776 00:36:23,960 --> 00:36:25,440 Are we brothers? 777 00:36:25,560 --> 00:36:27,360 Not at all. I'm too sad 778 00:36:27,360 --> 00:36:29,880 Shao Kai, work is work 779 00:36:29,960 --> 00:36:31,240 You're still my brother 780 00:36:31,600 --> 00:36:33,280 Don't say that 781 00:36:33,320 --> 00:36:34,760 You've dug a hole for me in 782 00:36:34,760 --> 00:36:36,000 Xia Ranran 783 00:36:36,960 --> 00:36:38,240 Did I persuade you 784 00:36:38,240 --> 00:36:39,640 not to come so close to Xia Ranran? 785 00:36:39,640 --> 00:36:40,760 Did I? 786 00:36:42,080 --> 00:36:44,200 Get out. I don't want to see you anymore 787 00:36:45,760 --> 00:36:46,600 How about 788 00:36:47,080 --> 00:36:48,440 I treat you to Japanese food tomorrow? 789 00:36:48,800 --> 00:36:50,320 I'd like to introduce you to beautiful women 790 00:36:51,160 --> 00:36:51,960 Come on 791 00:36:52,200 --> 00:36:54,200 Why don't you make me sashimi? 792 00:36:54,400 --> 00:36:55,240 Tonight, 793 00:36:55,240 --> 00:36:57,000 I have to talk with Su Mo 794 00:36:58,560 --> 00:36:59,600 I don't understand 795 00:37:00,520 --> 00:37:02,040 Why do you make her angry? 796 00:37:02,040 --> 00:37:03,760 I have to deal with it for you 797 00:37:04,720 --> 00:37:06,960 What happened to her? She quit? 798 00:37:07,920 --> 00:37:10,600 That's okay without her 799 00:37:11,320 --> 00:37:12,160 You... 800 00:37:15,720 --> 00:37:17,880 I'm begging you 801 00:37:18,000 --> 00:37:19,760 Would you please not give me any more trouble? 802 00:37:19,760 --> 00:37:22,040 I'm begging you. Please go away 803 00:37:22,160 --> 00:37:23,040 What's up? 804 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 I really don't want to see you 805 00:37:24,560 --> 00:37:26,240 Okay? Shao Kai, goodbye 806 00:37:37,920 --> 00:37:38,760 Hello 807 00:37:39,040 --> 00:37:41,000 Where are you, Uncle? 808 00:37:41,560 --> 00:37:42,600 Thank you for coming 809 00:37:44,760 --> 00:37:46,040 I'm in the office. What's up? 810 00:37:46,520 --> 00:37:48,280 The boss asked me to borrow my car just now 811 00:37:48,280 --> 00:37:49,400 She wants to go out 812 00:37:49,680 --> 00:37:52,040 I asked, seeing that she didn't look very well 813 00:37:52,080 --> 00:37:53,280 She didn't tell me anything 814 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 I said I'd go with her 815 00:37:55,320 --> 00:37:56,560 She didn't let me go together 816 00:37:57,000 --> 00:37:59,080 The more I think about it, the more I worry about it 817 00:37:59,280 --> 00:38:00,760 The more I worry, the more I feel scared 818 00:38:00,760 --> 00:38:02,600 The more I feel scared, the more I want to cry 819 00:38:03,960 --> 00:38:06,600 I just called her and she didn't answer 820 00:38:07,320 --> 00:38:10,280 Uncle, do you think anything will happen to her? 821 00:38:16,480 --> 00:38:17,760 Yeah, that's her 822 00:38:18,440 --> 00:38:19,960 Look carefully, doctor 823 00:38:19,960 --> 00:38:21,240 Are you sure? 824 00:38:22,040 --> 00:38:22,880 Without looking 825 00:38:24,960 --> 00:38:26,560 I'm very impressed with this person 826 00:38:27,040 --> 00:38:28,600 Because she has very distinct features 827 00:38:28,680 --> 00:38:29,600 What features 828 00:38:30,360 --> 00:38:31,240 Feet 829 00:38:31,840 --> 00:38:33,960 This patient has very special feet 830 00:38:36,840 --> 00:38:39,200 This's a patient who drowned in a car accident 831 00:38:39,600 --> 00:38:41,640 Multiple fractures in the body 832 00:38:41,680 --> 00:38:43,240 It took us more than an hour to recover 833 00:38:43,640 --> 00:38:45,920 But it didn't work 834 00:38:46,080 --> 00:38:47,040 The cause of death 835 00:38:47,200 --> 00:38:49,520 was massive blood loss due to trauma 836 00:38:52,840 --> 00:38:55,320 The patient's feet are abnormal 837 00:38:55,920 --> 00:38:58,160 There are numerous calluses on the soles of the feet 838 00:38:59,040 --> 00:39:00,080 Hallux valgus 839 00:39:00,640 --> 00:39:02,120 The arch of the foot is also somewhat distorted 840 00:39:03,360 --> 00:39:04,920 I guessed she was an athlete 841 00:39:05,000 --> 00:39:08,960 Then I read the newspaper and knew she was gymnast 842 00:39:11,400 --> 00:39:13,080 Because I didn't get the ID 843 00:39:13,080 --> 00:39:14,240 So there was no way to 844 00:39:14,240 --> 00:39:15,880 notify the family to claim the body 845 00:39:16,240 --> 00:39:18,280 I have to follow the rules of the hospital 846 00:39:19,160 --> 00:39:20,080 The patient's belongings 847 00:39:20,080 --> 00:39:21,840 and autopsy report are in the hospital 848 00:39:22,120 --> 00:39:23,600 If you want to take it, 849 00:39:24,120 --> 00:39:26,480 you can only apply to the public security department 850 00:39:37,320 --> 00:39:38,520 Ranran 851 00:39:40,280 --> 00:39:41,320 Mingzhe 852 00:39:47,240 --> 00:39:49,320 The doctor said it was my mother 853 00:39:53,000 --> 00:39:53,880 All right 854 00:40:10,440 --> 00:40:11,680 Why don't you get dressed? 855 00:40:14,320 --> 00:40:15,920 Where are you going in such good clothes? 856 00:40:16,600 --> 00:40:18,120 Didn't we have an appointment with Shao Kai? 857 00:40:20,840 --> 00:40:21,800 I forgot to tell you that 858 00:40:22,080 --> 00:40:23,560 Shao Kai called me just now 859 00:40:23,560 --> 00:40:25,440 He said he had an emergency 860 00:40:25,440 --> 00:40:26,560 He can't have dinner with us 861 00:40:27,680 --> 00:40:30,720 You should tell me early 862 00:40:32,560 --> 00:40:33,800 It's my fault 863 00:40:34,080 --> 00:40:34,920 How about this? 864 00:40:35,040 --> 00:40:36,480 Can I invite you 865 00:40:36,520 --> 00:40:38,080 to dinner tonight 866 00:40:38,640 --> 00:40:39,920 You can't live up to beauty 867 00:40:42,160 --> 00:40:43,360 A wife like you could 868 00:40:43,480 --> 00:40:44,920 take ten years off my life 869 00:40:44,960 --> 00:40:45,920 right? 870 00:40:50,640 --> 00:40:52,040 Without a wife like you 871 00:40:52,120 --> 00:40:53,480 I should lose thirty years of my life 872 00:40:59,120 --> 00:40:59,880 Hello 873 00:41:00,760 --> 00:41:01,640 It's me 874 00:41:03,040 --> 00:41:04,280 Didn't it say tomorrow? 875 00:41:04,280 --> 00:41:05,560 Why is it here now? 876 00:41:08,440 --> 00:41:09,240 Okay 877 00:41:10,520 --> 00:41:11,680 I'll see what I can do 878 00:41:13,200 --> 00:41:14,600 The kitchen equipment is here 879 00:41:14,600 --> 00:41:15,560 It was supposed to be delivered tomorrow 880 00:41:15,560 --> 00:41:16,720 but now it's coming 881 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 The store was empty 882 00:41:17,960 --> 00:41:19,080 I might have to go 883 00:41:20,280 --> 00:41:22,520 We can have dinner some other time 884 00:41:23,440 --> 00:41:25,520 Sure. I'll rip you off some other time 885 00:41:25,520 --> 00:41:26,320 No problem 886 00:41:27,160 --> 00:41:28,040 Hello 887 00:41:28,640 --> 00:41:30,320 I'll go now. Okay 888 00:41:30,720 --> 00:41:31,560 Bye bye 889 00:41:33,200 --> 00:41:34,160 Then I'll get changed 890 00:41:35,440 --> 00:41:36,400 Take care 891 00:41:59,640 --> 00:42:00,880 Hello, Shao Kai 892 00:42:01,040 --> 00:42:01,960 It's me 55659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.