Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,800 --> 00:01:43,560
I brought you your cell phone
2
00:02:15,720 --> 00:02:16,920
Do you have anything else to say?
3
00:02:20,520 --> 00:02:22,200
My father owes a lot of money
4
00:02:23,880 --> 00:02:26,080
He left me one thousand yuan and left
5
00:02:27,480 --> 00:02:28,440
What else?
6
00:02:29,680 --> 00:02:31,400
My mom and dad got divorced last year
7
00:02:33,720 --> 00:02:35,960
My mom doesn't think my dad's been a success all his life
8
00:02:37,680 --> 00:02:40,120
She left with a seafood boss
9
00:02:40,680 --> 00:02:42,160
without me
10
00:02:44,120 --> 00:02:45,320
She said even if she took me,
11
00:02:45,720 --> 00:02:47,880
she couldn't give me a happy life
12
00:02:51,000 --> 00:02:55,080
My father is a driver for the boss
13
00:02:56,600 --> 00:02:57,520
He said I could never
14
00:02:57,520 --> 00:02:59,600
drive a Mercedes or a BMW in my life
15
00:03:00,680 --> 00:03:01,880
That's it
16
00:03:04,320 --> 00:03:07,600
He also said I was unfit to study
17
00:03:09,440 --> 00:03:10,960
He also said it would be enough
18
00:03:10,960 --> 00:03:12,160
if I could find a job to support myself
19
00:03:12,480 --> 00:03:13,920
Even if I went to college,
20
00:03:15,760 --> 00:03:17,720
he said he had no money for me
21
00:03:22,680 --> 00:03:24,800
I don't want to be like my dad
22
00:03:25,800 --> 00:03:28,120
I don't want to be like my mother
23
00:03:29,560 --> 00:03:30,480
I don't want to be
24
00:03:30,480 --> 00:03:32,240
who you say I am
25
00:03:35,600 --> 00:03:39,240
So what kind of person do you want to be?
26
00:03:39,480 --> 00:03:40,520
I want to be successful
27
00:03:41,840 --> 00:03:43,560
I'm going to make a lot of money
28
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
I'm going to
29
00:03:45,080 --> 00:03:47,400
live a good life that they don't think I can live
30
00:03:47,440 --> 00:03:49,160
making them all regret abandoning me
31
00:03:54,080 --> 00:03:55,640
I need this job
32
00:03:56,720 --> 00:03:58,520
You can ask me to do everything
33
00:03:59,760 --> 00:04:02,520
Cleaning and running errands
34
00:04:02,520 --> 00:04:04,080
I can do anything
35
00:04:04,160 --> 00:04:05,520
as long as you take care of my food
36
00:04:07,840 --> 00:04:08,720
Why are you crying?
37
00:04:09,760 --> 00:04:10,960
Is it helpful?
38
00:04:12,200 --> 00:04:13,720
Does crying solve problems?
39
00:04:15,560 --> 00:04:16,800
Go out
40
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
Shao Mingzhe
41
00:04:19,279 --> 00:04:22,240
I have nothing but you. Please help me
42
00:04:30,640 --> 00:04:32,800
The toilet downstairs is blocked. You go fix it
43
00:04:35,320 --> 00:04:36,880
Quickly
44
00:04:40,240 --> 00:04:41,240
I'll be right there
45
00:04:49,400 --> 00:04:51,440
I have to give this Mr. Lion some advice
46
00:04:51,800 --> 00:04:54,160
When he sees the weak women,
47
00:04:54,560 --> 00:04:55,000
Okay, okay
48
00:04:55,000 --> 00:04:56,960
he sends out all the male hormones
49
00:04:56,960 --> 00:04:58,240
Did you hear that? I got it
50
00:04:58,240 --> 00:05:00,680
Don't use your next relationship partner
51
00:05:00,760 --> 00:05:02,680
as a tool to
52
00:05:02,720 --> 00:05:04,600
heal your previous relationship
53
00:05:04,600 --> 00:05:06,120
Love is nothing else
54
00:05:06,600 --> 00:05:11,200
You can't just enjoy without giving
55
00:05:11,200 --> 00:05:13,520
It's not love
56
00:05:15,360 --> 00:05:16,440
You little girl
57
00:05:16,960 --> 00:05:19,120
have a way with words
58
00:05:58,000 --> 00:05:58,920
What's the matter?
59
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
It's hot outside
60
00:06:07,000 --> 00:06:08,120
Do you have anything else?
61
00:06:13,520 --> 00:06:14,360
What's this?
62
00:06:15,040 --> 00:06:16,440
This is the present for you
63
00:06:30,760 --> 00:06:32,040
What kind of gift is that?
64
00:06:35,960 --> 00:06:37,000
Thanks
65
00:06:37,640 --> 00:06:40,240
Thank you for giving me a second chance in life
66
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
So, thank you
67
00:06:42,240 --> 00:06:44,200
It makes me look forward to myself more
68
00:06:49,800 --> 00:06:50,680
Su Mo
69
00:06:53,600 --> 00:06:54,920
Be my girlfriend
70
00:07:57,360 --> 00:07:58,200
Su Mo
71
00:07:58,920 --> 00:08:00,800
Why are you standing out on such a cold day?
72
00:08:01,360 --> 00:08:02,560
I don't know the password
73
00:08:09,480 --> 00:08:10,520
It's my dad's birthday
74
00:08:12,080 --> 00:08:13,360
Come in first. Okay
75
00:08:13,400 --> 00:08:15,760
I'll change the password for you to remember later
76
00:08:15,920 --> 00:08:16,800
Okay
77
00:08:34,400 --> 00:08:36,720
Please press the handle when the lock is open
78
00:08:40,360 --> 00:08:41,720
It's too easy to guess
79
00:10:35,240 --> 00:10:36,920
Did you find anything expensive?
80
00:10:41,440 --> 00:10:42,800
You still haven't changed the password
81
00:10:44,200 --> 00:10:46,360
So you tried it more than once?
82
00:10:49,200 --> 00:10:51,040
Mingzhe, you don't have to explain to me
83
00:10:52,440 --> 00:10:54,080
I don't care what you're doing here
84
00:10:54,080 --> 00:10:55,560
Now you can go out
85
00:10:56,280 --> 00:10:57,520
If you take anything from me,
86
00:10:57,520 --> 00:10:59,640
put it back or I'll call the police
87
00:11:00,160 --> 00:11:01,600
If I do call the police,
88
00:11:02,600 --> 00:11:04,560
Your daughter-in-law's identity of the director
89
00:11:04,760 --> 00:11:06,280
will be worrisome
90
00:11:07,640 --> 00:11:09,560
Can you give me a chance to explain?
91
00:11:11,360 --> 00:11:12,480
Is it necessary?
92
00:11:13,000 --> 00:11:14,240
Everyone is an adult
93
00:11:14,360 --> 00:11:16,000
You are responsible for your own choices
94
00:11:16,080 --> 00:11:17,400
Explanations are useless
95
00:11:20,640 --> 00:11:22,160
You want me to forgive you
96
00:11:23,200 --> 00:11:24,880
Before you get married,
97
00:11:25,120 --> 00:11:27,560
you want my blessing and forgiveness of your ex,
98
00:11:27,680 --> 00:11:28,800
without regrets
99
00:11:28,800 --> 00:11:30,560
to marry your fiance, right?
100
00:11:33,960 --> 00:11:35,160
I'm not that melodramatic
101
00:11:37,280 --> 00:11:38,760
It's just that you've
102
00:11:40,080 --> 00:11:41,440
always meant a lot to me
103
00:11:43,520 --> 00:11:46,040
If you say that again
104
00:11:46,040 --> 00:11:47,000
in front of your fiance,
105
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
I'll believe you
106
00:11:49,720 --> 00:11:51,160
I was very candid with him
107
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
I have nothing to hide
108
00:11:56,400 --> 00:11:58,520
He knows I have a person living in my heart
109
00:12:00,720 --> 00:12:02,000
Four years ago,
110
00:12:03,040 --> 00:12:04,440
I left this person
111
00:12:04,840 --> 00:12:06,320
because of my inferiority
112
00:12:09,120 --> 00:12:10,280
But it was the stupidest choice
113
00:12:10,280 --> 00:12:12,080
I've ever made in my life
114
00:12:13,520 --> 00:12:14,840
If you give me one more chance
115
00:12:14,840 --> 00:12:16,000
and give yourself one more chance,
116
00:12:16,720 --> 00:12:18,440
Given ten more chances,
117
00:12:18,720 --> 00:12:21,360
you would choose ten different lives
118
00:12:21,480 --> 00:12:22,440
Mingzhe
119
00:12:25,920 --> 00:12:27,520
Will you give me another chance?
120
00:12:46,280 --> 00:12:47,880
Get out!
121
00:13:19,880 --> 00:13:20,840
Here you are
122
00:14:16,280 --> 00:14:17,520
You came back
123
00:14:19,200 --> 00:14:20,040
What time is it?
124
00:14:20,760 --> 00:14:23,280
It's getting late. Go back to sleep
125
00:14:34,760 --> 00:14:35,600
What's the matter?
126
00:14:37,680 --> 00:14:39,520
How much money do we have in our bank account?
127
00:14:42,920 --> 00:14:45,240
Five or six hundred thousand. What's up?
128
00:14:52,360 --> 00:14:54,800
This investment is a little over budget
129
00:14:55,600 --> 00:14:56,520
Don't worry
130
00:14:57,040 --> 00:14:59,440
I'll try to earn it back
131
00:15:04,880 --> 00:15:06,240
It's not proper these two days
132
00:15:11,200 --> 00:15:12,680
Let's sleep then
133
00:15:46,680 --> 00:15:48,680
I've been rather restless these days
134
00:15:49,120 --> 00:15:51,160
Tonight, as I sat in the yard to enjoy the cool,
135
00:15:51,760 --> 00:15:54,400
I suddenly remembered the lotus pond I passed every day
136
00:15:55,440 --> 00:15:57,280
In the light of the moon,
137
00:16:00,800 --> 00:16:03,240
the moon rose higher and higher
138
00:16:03,840 --> 00:16:06,160
The laughter of the children on the road beyond the wall
139
00:16:06,160 --> 00:16:07,520
has died away
140
00:16:08,440 --> 00:16:09,800
In the room, his wife
141
00:16:10,200 --> 00:16:11,320
was patting Run'er
142
00:16:12,160 --> 00:16:14,320
and humming a lullaby
143
00:16:15,200 --> 00:16:17,120
I slipped on my tunic
144
00:16:20,040 --> 00:16:21,280
Sorry about tonight
145
00:16:21,280 --> 00:16:21,880
Things go athwart
146
00:16:22,240 --> 00:16:23,320
Don't take it to heart
147
00:16:23,600 --> 00:16:25,520
I'll take you to dinner alone another day to make amends
148
00:16:28,720 --> 00:16:32,240
Got drunk for this?
149
00:17:01,360 --> 00:17:02,200
Hello
150
00:17:02,280 --> 00:17:05,480
Sorry, the subscriber you dialed is not answered for the moment
151
00:17:05,520 --> 00:17:07,080
please redial later
152
00:17:39,920 --> 00:17:41,840
Why did you change a password that she knows?
153
00:17:48,280 --> 00:17:49,880
You said you don't love her
154
00:17:50,320 --> 00:17:52,640
but you really miss her,
155
00:17:52,640 --> 00:17:53,560
don't you?
156
00:17:53,960 --> 00:17:55,200
No
157
00:17:55,280 --> 00:17:56,840
You're lying.
I...
158
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Are you satisfied?
159
00:18:09,000 --> 00:18:10,360
You're trying to hide something
160
00:18:10,480 --> 00:18:12,080
You still love her
161
00:18:12,240 --> 00:18:14,440
but you pretend that you don't care. Childish
162
00:18:15,080 --> 00:18:17,280
How do you know I still love her?
163
00:18:18,080 --> 00:18:19,920
We get along well when we're together
164
00:18:19,920 --> 00:18:21,560
When we break up, don't keep in touch
165
00:18:21,600 --> 00:18:22,720
Only little girls like you
166
00:18:22,720 --> 00:18:25,120
like messy
167
00:18:25,120 --> 00:18:26,840
and ambiguous relationships
168
00:18:29,760 --> 00:18:31,520
Why don't you go to the bed?
169
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
You just miss her
170
00:18:34,000 --> 00:18:35,040
No
171
00:18:36,880 --> 00:18:40,160
Then, you're missing me
172
00:18:41,320 --> 00:18:43,000
Don't be self-sentimental
173
00:18:43,080 --> 00:18:44,960
Go away! Go away!
174
00:18:52,880 --> 00:18:55,520
Tomorrow you make some more recordings
175
00:18:55,760 --> 00:18:57,840
You should take it seriously
176
00:18:57,840 --> 00:18:59,320
with emotion
177
00:19:00,800 --> 00:19:02,640
Yes, sir
178
00:19:04,080 --> 00:19:06,600
Master, you depend on me increasingly
179
00:19:06,680 --> 00:19:09,880
Do you love me?
180
00:19:22,040 --> 00:19:23,120
Mom!
181
00:19:24,000 --> 00:19:26,680
My son, do you get up?
182
00:19:27,040 --> 00:19:27,840
I got up
183
00:19:28,840 --> 00:19:29,800
Is that okay?
184
00:19:30,000 --> 00:19:31,960
I made a reservation in
185
00:19:31,960 --> 00:19:33,120
Longfeng restaurant
186
00:19:33,200 --> 00:19:35,360
Today you have a morning tea with Mom
187
00:19:35,680 --> 00:19:38,000
And you take Ranran with you
188
00:19:39,720 --> 00:19:40,880
Now?
189
00:19:43,800 --> 00:19:45,280
I'll see you later
190
00:19:47,200 --> 00:19:48,240
All right.
191
00:20:16,680 --> 00:20:17,640
Who is this?
192
00:20:18,200 --> 00:20:19,880
It's me. Open the door
193
00:20:27,080 --> 00:20:28,160
What's up?
194
00:20:28,960 --> 00:20:30,880
Of course there is an important thing. Open the door
195
00:20:31,640 --> 00:20:34,640
I...I don't feel well today
196
00:20:35,000 --> 00:20:36,880
How about another day?
197
00:20:37,040 --> 00:20:38,760
Go ahead and do what you have to do
198
00:20:52,960 --> 00:20:54,800
Oh, no. How did he get in here?
199
00:21:05,320 --> 00:21:06,360
Get up!
200
00:21:07,280 --> 00:21:08,240
I don't want to
201
00:21:10,440 --> 00:21:11,800
If you don't get up on the count of three,
202
00:21:11,800 --> 00:21:12,760
I'll help you
203
00:21:13,480 --> 00:21:17,520
One, two, three
204
00:21:21,240 --> 00:21:23,040
How did you get in here?
205
00:21:24,280 --> 00:21:25,480
You were drunk yesterday
206
00:21:25,480 --> 00:21:26,840
and I was the one who brought you back
207
00:21:26,920 --> 00:21:28,480
By the way, I recorded my fingerprints
208
00:21:28,560 --> 00:21:30,000
on your door lock
209
00:21:32,040 --> 00:21:34,000
What are you doing?
210
00:21:36,480 --> 00:21:37,440
Take this
211
00:21:37,440 --> 00:21:39,000
Honey grapefruit tea which helps your hangover
212
00:21:39,000 --> 00:21:40,040
Drink it
213
00:21:41,480 --> 00:21:42,440
Later
214
00:21:42,840 --> 00:21:45,240
You accompany me to Longfeng restaurant for morning tea
215
00:21:45,520 --> 00:21:46,840
and meet my mom by the way
216
00:21:47,720 --> 00:21:49,760
You have 20 minutes to wash and dress up
217
00:21:51,680 --> 00:21:52,760
Change your clothes
218
00:21:53,400 --> 00:21:55,760
Don't dress too formally but don't be too casual
219
00:21:55,880 --> 00:21:57,600
My mother likes to watch girls wear dress
220
00:21:57,680 --> 00:21:59,840
But remember no high heels
221
00:22:02,840 --> 00:22:04,480
After you use the pardon card,
222
00:22:04,800 --> 00:22:06,880
you must grant all my demands
223
00:22:08,760 --> 00:22:09,680
Won't you?
224
00:22:10,560 --> 00:22:11,680
I will change it for you
225
00:22:11,920 --> 00:22:14,400
I'll change it myself
226
00:22:23,400 --> 00:22:24,160
This way, please
227
00:22:24,400 --> 00:22:25,600
With my mother,
228
00:22:26,240 --> 00:22:28,040
you just remember to
229
00:22:28,680 --> 00:22:31,640
keep smiling, talk less and nod more
230
00:22:31,760 --> 00:22:33,840
You always say good about my mother's words
231
00:22:34,440 --> 00:22:35,160
Do you remember?
232
00:22:35,400 --> 00:22:37,520
Cooperation. Don't worry
233
00:22:37,680 --> 00:22:38,440
Okay
234
00:22:38,440 --> 00:22:40,600
You don't know any nightlife bars
235
00:22:40,720 --> 00:22:41,520
Please
236
00:22:43,200 --> 00:22:44,880
Look
237
00:22:45,320 --> 00:22:46,560
Isn't this the one?
238
00:22:48,320 --> 00:22:49,480
Okay, okay
239
00:22:49,760 --> 00:22:51,960
I woke up this morning with a headache
240
00:22:52,040 --> 00:22:54,560
I'm pretty good at dealing with parents
241
00:23:00,640 --> 00:23:01,600
This way, please
242
00:23:02,800 --> 00:23:03,880
Morning, mom
243
00:23:03,920 --> 00:23:05,000
Good morning, aunt
244
00:23:05,040 --> 00:23:06,120
Ranran, you're here
245
00:23:06,280 --> 00:23:08,320
Come on and take a seat
246
00:23:09,760 --> 00:23:10,520
Aunt
247
00:23:13,080 --> 00:23:14,000
Aunt
248
00:23:19,120 --> 00:23:20,400
Our Mingzhe
249
00:23:20,400 --> 00:23:22,240
talks to me at home every day
250
00:23:22,280 --> 00:23:23,760
about Ranran
251
00:23:23,920 --> 00:23:25,480
I finally saw you today
252
00:23:26,520 --> 00:23:28,480
You're more beautiful than your picture
253
00:23:31,760 --> 00:23:32,720
Thank you, aunt
254
00:23:33,160 --> 00:23:35,600
Actually I should have come to see you
255
00:23:35,640 --> 00:23:38,000
But I have been hearing that you are not well
256
00:23:38,040 --> 00:23:39,800
I didn't want to bother you
257
00:23:42,800 --> 00:23:43,680
Aunt
258
00:23:43,720 --> 00:23:45,560
Mingzhe didn't tell me what you like
259
00:23:45,640 --> 00:23:47,040
So I decide by myself
260
00:23:47,040 --> 00:23:48,880
to prepare a small gift for you
261
00:23:48,920 --> 00:23:49,800
Take a look
262
00:23:49,840 --> 00:23:51,200
I hope you like it
263
00:23:51,920 --> 00:23:53,240
Thank you
264
00:23:53,520 --> 00:23:56,680
He doesn't know what I like
265
00:23:58,680 --> 00:24:00,280
Ranran,
266
00:24:00,520 --> 00:24:02,960
I just wanted you to come for breakfast and tea
267
00:24:03,080 --> 00:24:04,760
You don't have to prepare this
268
00:24:06,880 --> 00:24:08,360
Take a look
269
00:24:13,080 --> 00:24:15,720
I told you I should have a daughter
270
00:24:15,840 --> 00:24:17,920
That's so thoughtful of you
271
00:24:18,120 --> 00:24:20,480
Your gifts are so thoughtful
272
00:24:20,600 --> 00:24:21,560
Ranran
273
00:24:22,160 --> 00:24:25,480
This gift really makes me comfortable
274
00:24:25,520 --> 00:24:27,200
I'm glad you like it
275
00:24:29,000 --> 00:24:30,800
I love it. I'll take it
276
00:24:30,800 --> 00:24:31,680
Okay
277
00:24:33,320 --> 00:24:34,880
Let's eat
278
00:24:36,000 --> 00:24:36,840
Come on
279
00:24:36,960 --> 00:24:39,640
I'll give you some sweet and sour jellyfish
280
00:24:40,080 --> 00:24:42,440
that all girls love to eat
281
00:24:42,600 --> 00:24:43,640
Thank you, aunt
282
00:24:49,720 --> 00:24:50,960
Ranran
283
00:24:51,680 --> 00:24:53,600
How long have you been in love
284
00:24:53,600 --> 00:24:54,680
with Mingzhe?
285
00:24:57,360 --> 00:25:00,120
For about four years
286
00:25:00,640 --> 00:25:03,360
Four years, four months and seven days
287
00:25:05,080 --> 00:25:06,440
As if it were true
288
00:25:06,600 --> 00:25:08,440
You've been in a relationship for so long,
289
00:25:08,600 --> 00:25:11,720
do you want to take it any further?
290
00:25:21,440 --> 00:25:22,360
Do you?
291
00:25:23,560 --> 00:25:26,400
It's up to Mingzhe
292
00:25:26,840 --> 00:25:28,600
Good
293
00:25:29,200 --> 00:25:30,680
Ranran has already said so
294
00:25:30,720 --> 00:25:31,880
What about you, Mingzhe?
295
00:25:32,800 --> 00:25:35,520
I'll take your advice
296
00:25:36,560 --> 00:25:39,640
Great. My attitude is the sooner the better
297
00:25:40,840 --> 00:25:42,680
Ranran, from now on,
298
00:25:42,680 --> 00:25:43,920
We're one family
299
00:25:44,480 --> 00:25:46,400
Make yourself at home
300
00:25:47,000 --> 00:25:50,440
Just tell me what you want
301
00:25:50,440 --> 00:25:52,360
If he ever bullies you,
302
00:25:53,000 --> 00:25:54,560
I'll teach him a lesson for you
303
00:25:56,400 --> 00:25:57,960
Mingzhe, how about this
304
00:25:58,120 --> 00:25:59,480
You pick a good day
305
00:26:00,080 --> 00:26:01,920
to take Ranran to visit your grandfather
306
00:26:02,560 --> 00:26:04,440
Make him happy too
307
00:26:05,720 --> 00:26:06,880
OK
308
00:26:08,480 --> 00:26:10,200
Come on
309
00:26:10,400 --> 00:26:11,720
Go ahead to eat
310
00:26:11,960 --> 00:26:14,520
Ranran, you're too thin. Eat more
311
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
Okay
312
00:26:15,920 --> 00:26:17,360
Come on
313
00:26:17,640 --> 00:26:20,000
Have some chicken feet
314
00:26:20,040 --> 00:26:21,400
It's good for you
315
00:26:25,560 --> 00:26:26,920
Auntie, you should eat more
316
00:26:27,400 --> 00:26:29,080
Have an almond
317
00:26:42,160 --> 00:26:43,200
Are you full?
318
00:26:45,120 --> 00:26:46,200
Jingjing
319
00:26:46,560 --> 00:26:48,640
I'd like to have Ranran back for a while
320
00:26:48,640 --> 00:26:50,120
What do you say?
321
00:26:53,880 --> 00:26:55,520
Let Ranran come back?
322
00:26:55,920 --> 00:26:57,400
Does she want to come back?
323
00:26:57,400 --> 00:26:59,800
No. I feel like
324
00:27:00,520 --> 00:27:02,080
I owe her all these years
325
00:27:02,960 --> 00:27:04,720
She's in poor health these days
326
00:27:04,760 --> 00:27:07,120
There's no one out there to take care of her
327
00:27:07,480 --> 00:27:08,600
In poor health?
328
00:27:08,960 --> 00:27:11,120
What's wrong with her? Is she ill?
329
00:27:11,760 --> 00:27:12,720
She has a poor stomach
330
00:27:14,520 --> 00:27:17,520
She had a bad stomach and someone had to take care of her
331
00:27:17,920 --> 00:27:20,040
What about her boyfriend?
332
00:27:20,080 --> 00:27:21,600
I think they have a good relationship
333
00:27:22,520 --> 00:27:24,520
But they're not married after all
334
00:27:25,360 --> 00:27:28,560
Our daughter was taken care by others
335
00:27:28,560 --> 00:27:30,560
It's not good for you or me
336
00:27:30,560 --> 00:27:32,120
to hear about this
337
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Actually, Jingjing
338
00:27:35,040 --> 00:27:36,440
I just want the family
339
00:27:36,480 --> 00:27:38,280
to be happy together
340
00:27:39,440 --> 00:27:42,160
Ranran, you and Chenchen
341
00:27:42,840 --> 00:27:44,280
are the people I love the most
342
00:27:46,400 --> 00:27:47,440
About the old days,
343
00:27:47,440 --> 00:27:51,440
I hope we don't care who is right and who is wrong
344
00:27:51,880 --> 00:27:53,680
Would you mind not mentioning it again?
345
00:27:58,040 --> 00:28:00,920
What's wrong with you? Not happy?
346
00:28:02,360 --> 00:28:05,760
How could I not be happy?
347
00:28:07,800 --> 00:28:09,560
I just can't make up my mind
348
00:28:10,600 --> 00:28:12,200
Ranran's room
349
00:28:12,240 --> 00:28:13,560
is now occupied by Chenchen
350
00:28:13,560 --> 00:28:15,040
Shall I have Chenchen move out
351
00:28:15,080 --> 00:28:17,280
or shall I leave a guestroom for Ranran?
352
00:28:19,400 --> 00:28:22,400
It's up to you
353
00:28:31,800 --> 00:28:32,640
Ranran
354
00:28:32,920 --> 00:28:34,880
We'll be a family from now on
355
00:28:35,080 --> 00:28:36,320
Whatever's going on with you
356
00:28:36,320 --> 00:28:37,520
or with your mother,
357
00:28:37,840 --> 00:28:38,880
do tell me
358
00:28:39,080 --> 00:28:41,240
I'll do my best to help you
359
00:28:42,640 --> 00:28:43,400
Don't worry
360
00:28:43,440 --> 00:28:44,400
From now on,
361
00:28:44,480 --> 00:28:46,360
You're the daughter I've got
362
00:28:46,760 --> 00:28:49,360
What's more, I'm your mother
363
00:28:50,640 --> 00:28:52,160
Okay, give me a hug
364
00:28:52,240 --> 00:28:53,440
Aunt, pay more attention to your health
365
00:28:53,440 --> 00:28:54,560
Okay, I'm out of here
366
00:28:54,560 --> 00:28:55,680
Okay
367
00:28:56,520 --> 00:28:58,600
My son, you must
368
00:28:58,760 --> 00:29:02,360
get married in six months from now on
369
00:29:03,000 --> 00:29:04,560
Got it. All right
370
00:29:05,040 --> 00:29:06,600
I'm leaving now
371
00:29:06,640 --> 00:29:08,160
Bye, bye
372
00:29:08,360 --> 00:29:09,560
I told you
373
00:29:09,760 --> 00:29:10,960
Shh!
374
00:29:12,720 --> 00:29:13,800
Aunt, see you
375
00:29:17,480 --> 00:29:18,800
It's not for a meal
376
00:29:18,840 --> 00:29:20,480
It's a planned meal
377
00:29:20,560 --> 00:29:21,360
As soon as the bugle rang,
378
00:29:21,360 --> 00:29:22,920
I rushed out alone
379
00:29:22,960 --> 00:29:24,360
What about the cover?
380
00:29:24,360 --> 00:29:25,800
What about the two of us?
381
00:29:25,960 --> 00:29:27,320
All right, all right
382
00:29:27,400 --> 00:29:28,440
Okay. Okay
383
00:29:28,480 --> 00:29:30,120
Let's talk at home
384
00:29:30,160 --> 00:29:31,440
A lot of people are watching
385
00:29:34,840 --> 00:29:36,200
Who are you kidding?
386
00:29:37,120 --> 00:29:38,040
Xia Ranran
387
00:29:38,320 --> 00:29:41,120
Now you are the best daughter-in-law
388
00:29:41,160 --> 00:29:43,760
for marriageable sons and mothers in the city
389
00:29:43,760 --> 00:29:44,880
You thought my mother's morning tea
390
00:29:44,880 --> 00:29:45,800
was a whim
391
00:29:46,360 --> 00:29:47,880
The room she chose
392
00:29:47,880 --> 00:29:49,040
had to walk all the way down the hall
393
00:29:49,440 --> 00:29:50,680
As I walked all the way,
394
00:29:50,680 --> 00:29:51,920
I just saw a lot of uncles and aunts
395
00:29:51,920 --> 00:29:53,640
that I knew when I was a kid
396
00:29:54,440 --> 00:29:56,240
From now until dinner,
397
00:29:56,280 --> 00:29:57,600
news of a marriage between our two families
398
00:29:57,600 --> 00:30:00,480
will probably spread through the rich business circle
399
00:30:05,000 --> 00:30:06,200
Shao Mingzhe
400
00:30:07,160 --> 00:30:09,520
Do you really want to marry me?
401
00:30:11,040 --> 00:30:13,080
But you have to marry someone
402
00:30:13,560 --> 00:30:15,360
You even want to marry Shao Kai
403
00:30:15,400 --> 00:30:17,480
How about marrying me?
404
00:30:21,200 --> 00:30:23,280
What about your Miss Hedgehog?
405
00:30:23,880 --> 00:30:25,080
You won't wait for her?
406
00:30:26,200 --> 00:30:27,360
What the hedgehog?
407
00:30:27,800 --> 00:30:29,640
I told you it was just a story
408
00:30:31,240 --> 00:30:32,920
Let's not
409
00:30:32,920 --> 00:30:35,200
insult each other's intelligence, shall we?
410
00:30:35,400 --> 00:30:37,520
Okay, like you said
411
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
Who hasn't had their young years?
412
00:30:40,240 --> 00:30:42,440
I wouldn't care if you had a Mr. Deer
413
00:30:42,520 --> 00:30:44,960
Why do you care about my Miss Hedgehog?
414
00:30:45,320 --> 00:30:47,280
In the play of you and me in love,
415
00:30:47,360 --> 00:30:49,560
it should be able to accommodate more characters
416
00:30:51,120 --> 00:30:52,960
That's what I heard on the radio
417
00:30:52,960 --> 00:30:54,200
It's not my story
418
00:31:00,520 --> 00:31:03,640
You? He. It's me
419
00:31:08,640 --> 00:31:11,800
Uncle, how dare you despise me to my face
420
00:31:11,880 --> 00:31:13,400
You'll never leave
421
00:31:13,400 --> 00:31:15,000
until I show you what I can do today
422
00:31:15,000 --> 00:31:15,800
Look
423
00:31:20,200 --> 00:31:22,120
Juan'er, do you design all this?
424
00:31:23,040 --> 00:31:24,360
It was designed by my teacher
425
00:31:24,360 --> 00:31:25,680
But I matched them all
426
00:31:25,760 --> 00:31:28,280
Look at this hat and shoes
427
00:31:28,440 --> 00:31:29,960
I choose this scarf
428
00:31:29,960 --> 00:31:31,120
and look at this
429
00:31:31,600 --> 00:31:33,680
These are all my designs
430
00:31:35,840 --> 00:31:36,880
This flower,
431
00:31:37,000 --> 00:31:38,040
the earrings,
432
00:31:38,200 --> 00:31:39,960
and these shoes are picked up by me
433
00:31:40,000 --> 00:31:41,880
It's just a shop,
434
00:31:41,960 --> 00:31:43,360
but I never give up
435
00:31:43,360 --> 00:31:45,200
to be a designer
436
00:31:46,320 --> 00:31:47,280
That's to say
437
00:31:47,840 --> 00:31:50,400
You've never made a real product,
438
00:31:51,800 --> 00:31:53,920
right?
439
00:31:56,200 --> 00:31:57,680
But
440
00:31:57,840 --> 00:31:59,240
if you can find a second designer here
441
00:31:59,240 --> 00:32:01,000
with a better sense of style than I do,
442
00:32:01,000 --> 00:32:03,200
I'll close the store right away
443
00:32:04,360 --> 00:32:06,320
Yeah, who doesn't have a first time?
444
00:32:06,400 --> 00:32:07,480
Haven't you been looking for
445
00:32:07,480 --> 00:32:08,960
a young designer?
446
00:32:08,960 --> 00:32:10,000
Listen
447
00:32:10,520 --> 00:32:12,720
This is absolutely young and fresh
448
00:32:12,720 --> 00:32:14,320
Yeah, I think I'm only one shot
449
00:32:14,320 --> 00:32:15,720
away from the master
450
00:32:15,720 --> 00:32:17,560
Uncle, just give me the chance,
451
00:32:17,800 --> 00:32:19,760
I must give you a whole world
452
00:32:20,960 --> 00:32:22,320
Both of you
453
00:32:27,360 --> 00:32:29,080
Boss, have a look
454
00:32:36,600 --> 00:32:37,440
Ranran
455
00:32:38,000 --> 00:32:40,640
Is the food at home to your taste?
456
00:32:44,560 --> 00:32:45,800
Let me ask you something
457
00:32:47,440 --> 00:32:48,480
Do you want to
458
00:32:48,880 --> 00:32:50,880
help dad's company?
459
00:32:54,360 --> 00:32:56,800
Dad, I don't know
460
00:32:56,920 --> 00:32:58,160
anything about business
461
00:32:59,640 --> 00:33:00,920
You can't learn
462
00:33:01,400 --> 00:33:02,920
business in school
463
00:33:03,160 --> 00:33:04,240
I can find you a good teacher
464
00:33:04,280 --> 00:33:06,080
as long as you want to learn
465
00:33:08,920 --> 00:33:11,200
You can't teach people to draw
466
00:33:11,200 --> 00:33:12,280
all your life
467
00:33:15,920 --> 00:33:19,200
Dad, do you think I can learn well?
468
00:33:20,280 --> 00:33:22,760
Yeah, why not?
469
00:33:23,640 --> 00:33:24,600
Look
470
00:33:24,960 --> 00:33:27,840
You wasted the whole senior year
471
00:33:28,400 --> 00:33:31,040
You spent a few months immersing yourself in your studies,
472
00:33:31,240 --> 00:33:32,120
and you were admitted to
473
00:33:32,120 --> 00:33:34,040
one of the key universities in our city
474
00:33:34,840 --> 00:33:37,160
At that time, I thought my daughter was terrific
475
00:33:37,640 --> 00:33:38,560
with high IQ
476
00:33:39,560 --> 00:33:42,480
It's a pity to be an artist
477
00:33:45,040 --> 00:33:45,840
Look
478
00:33:47,240 --> 00:33:49,200
Dad's company is getting bigger,
479
00:33:49,200 --> 00:33:51,120
but my health is getting worse and worse
480
00:33:53,320 --> 00:33:55,280
And your brother is so small
481
00:33:56,160 --> 00:33:57,280
It's hard to say whether
482
00:33:57,400 --> 00:33:59,880
he'll be good for business when he grows up
483
00:34:00,520 --> 00:34:04,240
But we Hongyuan group this property
484
00:34:04,320 --> 00:34:07,040
must stay in the hands of our own people
485
00:34:07,960 --> 00:34:09,200
If you would like to come back,
486
00:34:09,480 --> 00:34:11,160
I'll be very glad
487
00:34:15,120 --> 00:34:16,200
Dad
488
00:34:17,600 --> 00:34:20,320
I have one more condition before you say yes
489
00:34:21,480 --> 00:34:22,720
What's the condition?
490
00:34:23,920 --> 00:34:25,080
Move back home
491
00:34:29,840 --> 00:34:33,560
Dad, aren't afraid of me and that...
492
00:34:34,000 --> 00:34:35,600
We'll see each other all the time
493
00:34:35,600 --> 00:34:36,840
and maybe fight again
494
00:34:38,400 --> 00:34:41,360
I was really afraid that you and Peng Jing together
495
00:34:41,360 --> 00:34:42,360
will have friction
496
00:34:42,679 --> 00:34:44,519
But that day Peng Jing said
497
00:34:44,920 --> 00:34:49,000
fight in jest or for fun is normal in a family
498
00:34:49,120 --> 00:34:51,200
I think what she said makes perfect sense
499
00:34:51,840 --> 00:34:53,719
Now she's
500
00:34:53,719 --> 00:34:55,359
cleared out all your rooms
501
00:34:55,360 --> 00:34:56,960
You can come back anytime
502
00:34:57,680 --> 00:34:59,880
It wasn't that I didn't want you back
503
00:35:00,320 --> 00:35:02,040
I was afraid you wouldn't
504
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
To be honest,
505
00:35:04,880 --> 00:35:07,800
I want you by my side every day
506
00:35:07,800 --> 00:35:09,200
I can see you then
507
00:35:09,320 --> 00:35:10,680
People of this age
508
00:35:11,040 --> 00:35:12,760
don't have any ideas
509
00:35:12,760 --> 00:35:16,000
I just want my family to stay together
510
00:35:19,960 --> 00:35:20,760
Okay
511
00:35:21,560 --> 00:35:23,720
In fact, I've always wanted to come back to live
512
00:35:24,640 --> 00:35:26,880
Then I can take good care of you
513
00:35:26,880 --> 00:35:28,080
Take care of me?
514
00:35:28,680 --> 00:35:29,440
Well
515
00:35:29,880 --> 00:35:32,040
You just take care of yourself
516
00:35:32,920 --> 00:35:34,000
I don't know
517
00:35:34,400 --> 00:35:35,640
what you ate abroad
518
00:35:35,640 --> 00:35:37,160
You just screwed up your stomach
519
00:35:37,200 --> 00:35:38,080
Listen,
520
00:35:38,640 --> 00:35:40,320
don't drink when you have a bad stomach
521
00:35:44,000 --> 00:35:45,120
I don't drink
522
00:35:45,720 --> 00:35:47,960
You haven't had a drink yet? You're lying
523
00:35:48,120 --> 00:35:50,000
I called you up last night
524
00:35:50,160 --> 00:35:51,640
Shao Mingzhe received it
525
00:35:51,640 --> 00:35:53,600
You're so drunk that you can't even answer the phone
526
00:35:58,680 --> 00:36:01,440
I think Shao Mingzhe takes you seriously
527
00:36:01,960 --> 00:36:03,480
How can you
528
00:36:04,200 --> 00:36:06,000
still treat him as a common friend?
529
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
I haven't decided yet
530
00:36:10,000 --> 00:36:10,960
Right
531
00:36:12,000 --> 00:36:13,560
It's good to think it over
532
00:36:14,120 --> 00:36:17,240
It's not just about how he treats you
533
00:36:17,240 --> 00:36:17,880
The most important thing is
534
00:36:17,880 --> 00:36:19,760
whether he has ability or not,
535
00:36:19,920 --> 00:36:22,600
whether he's good or not, right?
536
00:36:23,720 --> 00:36:24,840
I also heard that
537
00:36:25,040 --> 00:36:29,200
Shao Mingzhe has returned to work at Shao's company,
538
00:36:29,200 --> 00:36:30,040
right?
539
00:36:31,000 --> 00:36:31,960
I don't know
540
00:36:32,080 --> 00:36:34,000
I seldom ask him about his work
541
00:36:37,680 --> 00:36:40,480
Ok, that's settled then
542
00:36:40,840 --> 00:36:43,400
Come to work next week
543
00:36:46,360 --> 00:36:47,240
Okay
544
00:36:49,160 --> 00:36:50,040
Eat
545
00:36:50,880 --> 00:36:52,120
Dad, have a piece of meat
546
00:36:53,680 --> 00:36:54,880
OK. OK. OK
547
00:37:11,600 --> 00:37:12,360
Ms. Peng
548
00:37:12,360 --> 00:37:14,880
Mr. Xia asked Miss Xia to go to work next week
549
00:38:11,280 --> 00:38:12,480
What's the problem?
550
00:38:12,800 --> 00:38:14,520
Why hasn't it solved now?
551
00:38:15,360 --> 00:38:16,280
Sorry, boss
552
00:38:16,480 --> 00:38:19,200
Because of some hardware problems
553
00:38:19,320 --> 00:38:22,320
We've been working on it right now
554
00:38:22,400 --> 00:38:25,280
The quality of the original factory is not up to standard
555
00:38:25,360 --> 00:38:27,600
So at the moment we're still looking for new factories
556
00:38:29,120 --> 00:38:30,640
How long will it take to solve it?
557
00:38:30,760 --> 00:38:32,920
David, you tell me
558
00:38:33,560 --> 00:38:35,040
Because we need to find a factory
559
00:38:35,160 --> 00:38:37,480
that can meet our scale
560
00:38:37,600 --> 00:38:39,840
and produce in quantity. It'll take some time
561
00:38:39,920 --> 00:38:41,480
But we already have a few candidates
562
00:38:41,760 --> 00:38:43,320
We'll decide in a few days
563
00:38:44,320 --> 00:38:46,040
How soon can we get results?
564
00:38:46,160 --> 00:38:48,400
About three months, we can say
565
00:38:48,600 --> 00:38:52,000
Ok, I just want good results
566
00:38:52,120 --> 00:38:53,800
That's all for today's meeting
567
00:38:55,280 --> 00:38:58,320
Bye, bye, bye, bye
568
00:39:11,120 --> 00:39:11,960
Hello
569
00:39:12,160 --> 00:39:12,920
Hello
570
00:39:13,080 --> 00:39:15,520
Why did you have to answer other people's calls?
571
00:39:15,680 --> 00:39:16,920
With your dad?
572
00:39:17,480 --> 00:39:18,320
Yes
573
00:39:22,320 --> 00:39:24,000
It sounds like you're in a good mood
574
00:39:24,080 --> 00:39:26,520
Did your dad give you candy?
575
00:39:27,360 --> 00:39:28,600
It's sweeter than sugar
576
00:39:31,200 --> 00:39:34,240
Did your father let you come home
577
00:39:34,320 --> 00:39:36,200
or send you to Hongyuan?
578
00:39:37,440 --> 00:39:38,800
How do you know that?
579
00:39:39,520 --> 00:39:40,440
I guessed it
580
00:39:41,240 --> 00:39:42,120
How's that?
581
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
Is it nice to have a partner like me?
582
00:39:47,400 --> 00:39:48,480
I want to congratulate you
583
00:39:48,920 --> 00:39:50,520
on finally entering the main battlefield
584
00:39:52,400 --> 00:39:54,320
It would be perfect if
585
00:39:54,440 --> 00:39:55,560
I could hear from my mom again
586
00:39:57,680 --> 00:39:59,120
Even if you found your mother,
587
00:39:59,440 --> 00:40:00,400
you wouldn't be able to
588
00:40:01,240 --> 00:40:03,120
save your father and your mother's marriage
589
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
If so,
590
00:40:05,520 --> 00:40:06,760
can you accept it?
591
00:40:07,080 --> 00:40:09,600
No matter how it ends, at least I tried
592
00:40:11,320 --> 00:40:12,160
That's good
593
00:40:26,280 --> 00:40:28,680
Come on. Have a taste. Okay
594
00:40:28,760 --> 00:40:29,640
Come on
595
00:40:30,360 --> 00:40:31,360
Go
596
00:40:35,280 --> 00:40:36,160
How's that?
597
00:40:38,080 --> 00:40:38,960
This first
598
00:40:40,120 --> 00:40:41,280
Take it slow
599
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
Spicy
600
00:40:44,400 --> 00:40:45,280
Which one do you like?
601
00:40:46,400 --> 00:40:47,680
I'm not finished yet
602
00:40:53,560 --> 00:40:55,320
I don't like it. It's too big
603
00:40:56,080 --> 00:40:57,200
I don't like this one, too
604
00:40:58,040 --> 00:40:59,560
Just the three of them taste better
605
00:40:59,600 --> 00:41:00,480
This's the best
606
00:41:00,480 --> 00:41:02,400
This's eggplant
607
00:41:02,400 --> 00:41:03,480
I cooked it in chicken oil
608
00:41:06,520 --> 00:41:08,240
How much are you going to sell it for?
609
00:41:08,720 --> 00:41:10,320
It's free with porridge
610
00:41:10,840 --> 00:41:11,800
For free?
611
00:41:12,120 --> 00:41:13,720
How much are you going to sell the porridge?
612
00:41:13,720 --> 00:41:15,000
Can you earn it back?
613
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
Not much, but not much to lose
614
00:41:19,080 --> 00:41:21,840
Su Mo, about the endorsement
615
00:41:21,880 --> 00:41:22,960
Have you decided yet?
616
00:41:23,040 --> 00:41:24,920
Hongyuan also sent the contract today
617
00:41:25,440 --> 00:41:26,880
If you hesitate,
618
00:41:26,960 --> 00:41:28,280
I'll refuse on both sides
619
00:41:28,800 --> 00:41:31,360
I'm ready. Pick up Shao's
620
00:41:32,040 --> 00:41:33,520
But I read Hongyuan's contract
621
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
The conditions are good
622
00:41:35,840 --> 00:41:37,480
And their product design positioning
623
00:41:37,520 --> 00:41:38,600
is more in tune with yours
624
00:41:40,320 --> 00:41:41,680
Don't try to persuade me any more
625
00:41:43,160 --> 00:41:44,880
I will not change my mind
626
00:41:47,000 --> 00:41:49,920
Are you sure you don't think about it anymore?
627
00:41:52,680 --> 00:41:53,640
No
628
00:41:54,240 --> 00:41:55,520
Let's get the contract signed
629
00:41:55,840 --> 00:41:56,800
You sure?
37960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.