All language subtitles for 07 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 All right 2 00:01:45,000 --> 00:01:45,960 Lin Xiang'an 3 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 You are the best 4 00:02:08,080 --> 00:02:08,920 What's the matter? 5 00:02:10,160 --> 00:02:12,680 What's up, have you found the place for your shop? 6 00:02:12,760 --> 00:02:13,800 Still looking for it 7 00:02:14,280 --> 00:02:15,440 Do you have the ticket? 8 00:02:18,440 --> 00:02:19,440 Here 9 00:02:20,280 --> 00:02:21,760 You're meddling all the time 10 00:02:22,080 --> 00:02:23,120 Do you think 11 00:02:23,160 --> 00:02:24,840 I cannot take care of myself? 12 00:02:24,960 --> 00:02:26,880 I just expect you to come back early 13 00:02:27,680 --> 00:02:30,320 Do you still remember the first time we met? 14 00:02:32,480 --> 00:02:35,920 Lin Xiang'an, Lin Xiang'an, here 15 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 What are you doing? 16 00:02:44,080 --> 00:02:45,320 What are you doing? 17 00:02:45,920 --> 00:02:48,880 I do, why asking? 18 00:02:50,280 --> 00:02:51,800 It just occurred to me 19 00:02:52,200 --> 00:02:53,120 Listen, 20 00:02:53,120 --> 00:02:54,080 If it were not for you, 21 00:02:54,080 --> 00:02:55,400 I would have already taught that guy a lesson 22 00:02:55,640 --> 00:02:57,560 It was beyond my expectation that you gave me a hand 23 00:02:59,600 --> 00:03:01,360 I shall always guard you 24 00:03:07,000 --> 00:03:08,160 Bye bye 25 00:03:38,120 --> 00:03:39,000 What are you doing? 26 00:03:39,040 --> 00:03:39,840 Reading your mind 27 00:03:40,920 --> 00:03:41,960 What do you learn about? 28 00:03:42,160 --> 00:03:43,360 Are you thinking of Lin Xiang'an? 29 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 Not at all 30 00:03:46,520 --> 00:03:48,320 Why not, you are 31 00:03:50,960 --> 00:03:53,160 I'm thinking of our senior year in high school 32 00:03:53,160 --> 00:03:56,440 It was thrilling that year 33 00:03:57,120 --> 00:03:57,880 What do you mean? 34 00:03:58,040 --> 00:03:59,280 During that year, 35 00:03:59,320 --> 00:04:03,240 so many ups and downs, serenity and storms were experienced 36 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Are you finished? 37 00:04:05,600 --> 00:04:07,200 Look at your gloating face 38 00:04:17,600 --> 00:04:18,680 Give it to me 39 00:04:19,480 --> 00:04:21,120 Boss, I miss you so much 40 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Come here, Boss 41 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 Have a seat 42 00:04:23,360 --> 00:04:23,880 What's the matter? 43 00:04:23,880 --> 00:04:24,400 Boss 44 00:04:24,840 --> 00:04:25,680 Do you know that? 45 00:04:25,720 --> 00:04:27,360 Our Princess gang of the experimental middle school 46 00:04:27,360 --> 00:04:29,120 is widely well-known now 47 00:04:29,480 --> 00:04:30,240 True 48 00:04:30,520 --> 00:04:31,560 What happened 49 00:04:31,840 --> 00:04:32,680 Have a look 50 00:04:34,600 --> 00:04:35,440 Have a look 51 00:04:35,520 --> 00:04:37,920 He is the lothario on Bus 37 52 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 What do you think, am I handsome? 53 00:04:38,960 --> 00:04:40,600 Yes, so cool! 54 00:04:41,200 --> 00:04:42,840 Stop! Look 55 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 But this scumbag escaped in the end 56 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 That's not important. What is important is that 57 00:04:48,000 --> 00:04:49,960 you have already blown his courage 58 00:04:50,000 --> 00:04:52,440 I bet he won't do that in the short run 59 00:04:52,440 --> 00:04:56,640 I'm so proud of you 60 00:04:56,640 --> 00:04:57,920 Time for class, let's go 61 00:04:58,520 --> 00:05:00,640 Love you, Boss 62 00:05:11,440 --> 00:05:12,320 Before we start the class 63 00:05:12,360 --> 00:05:14,440 I'd like to introduce a new classmate to you 64 00:05:14,920 --> 00:05:16,040 From today on, 65 00:05:16,040 --> 00:05:17,880 she will be one of us 66 00:05:18,720 --> 00:05:19,720 It's you 67 00:05:19,720 --> 00:05:21,880 You're the girl on Bus 37 this morning 68 00:05:43,480 --> 00:05:44,840 When will you stop following me? 69 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 Till you report to the police 70 00:05:48,520 --> 00:05:50,480 If you don't report today, I will follow you today 71 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 If you don't report tomorrow, I will follow you tomorrow 72 00:05:52,240 --> 00:05:53,280 I'll stay with you every day 73 00:05:54,440 --> 00:05:55,640 What's wrong with you! 74 00:05:55,640 --> 00:05:56,680 Will you give me some pills? 75 00:06:02,160 --> 00:06:03,080 Granny Wu 76 00:06:03,520 --> 00:06:04,760 Su Mo, you're back 77 00:06:04,800 --> 00:06:05,680 Hello Granny 78 00:06:05,680 --> 00:06:06,560 Hello 79 00:06:07,960 --> 00:06:10,520 We live really close, only two blocks away 80 00:06:15,160 --> 00:06:16,080 Goodbye Granny 81 00:06:16,720 --> 00:06:17,680 Bye bye 82 00:06:28,840 --> 00:06:29,720 Lin Xiang'an 83 00:06:30,360 --> 00:06:31,800 This is my handmade cake 84 00:06:31,800 --> 00:06:32,840 Hope you like it 85 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 Thanks 86 00:06:33,840 --> 00:06:34,720 But I 87 00:06:37,480 --> 00:06:38,920 Have snacks everyday 88 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 Because you're handsome 89 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 Uncle Wang 90 00:06:48,120 --> 00:06:49,240 Uncle Wang 91 00:06:50,400 --> 00:06:52,160 Uncle Wang's doing cleaning inside 92 00:06:53,640 --> 00:06:55,200 Do you have something to eat? 93 00:07:06,800 --> 00:07:08,240 If you have any food that you don't want, 94 00:07:08,240 --> 00:07:09,560 just give it to me 95 00:07:13,440 --> 00:07:15,040 Love letter 96 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 You don't want it? 97 00:07:18,560 --> 00:07:19,320 No 98 00:07:27,560 --> 00:07:29,680 It seems that you are friends with Xia Ranran 99 00:07:30,120 --> 00:07:31,360 What do you mean? 100 00:07:37,000 --> 00:07:37,920 I think 101 00:07:38,520 --> 00:07:40,560 when we encounter something unfair 102 00:07:40,640 --> 00:07:42,560 we should stand out bravely and say no 103 00:07:43,080 --> 00:07:44,640 Silence won't protect you 104 00:07:44,760 --> 00:07:46,560 but encourage the criminal 105 00:07:47,880 --> 00:07:49,400 You are wrong if you think you can teach me 106 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 cause I eat your food 107 00:07:52,680 --> 00:07:54,360 Su Mo, that's not what I mean 108 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Su Mo 109 00:08:03,920 --> 00:08:06,160 You steal the food that others give for present! 110 00:08:06,840 --> 00:08:07,920 Say it again? 111 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 You've scared me 112 00:08:09,840 --> 00:08:11,280 That's the truth even if I say it for 100 times 113 00:08:12,960 --> 00:08:13,720 Stop it, Su Mo 114 00:08:14,920 --> 00:08:15,680 Never mind 115 00:08:21,600 --> 00:08:22,480 Pulling other's hair 116 00:08:23,920 --> 00:08:25,080 Xia Ranran 117 00:08:25,160 --> 00:08:26,800 Sleep during the class and fight after class 118 00:08:26,920 --> 00:08:28,400 You're getting more and more unbridled 119 00:08:28,640 --> 00:08:29,840 Only one more disciplinary warning 120 00:08:29,840 --> 00:08:31,000 then you'll be kicked out of school 121 00:08:32,480 --> 00:08:33,560 And you 122 00:08:34,159 --> 00:08:35,719 You're only here for a few days 123 00:08:36,240 --> 00:08:38,080 You look quiet 124 00:08:38,240 --> 00:08:40,000 who can imagine you can make such a trouble 125 00:08:41,320 --> 00:08:42,400 Tell me 126 00:08:42,600 --> 00:08:43,799 What's the reason for the fight? 127 00:08:43,799 --> 00:08:45,200 Who started it? 128 00:09:15,800 --> 00:09:17,400 Hello Boss 129 00:09:17,960 --> 00:09:19,080 Where are you? 130 00:09:19,160 --> 00:09:21,040 I'm not in a good mood, be brief 131 00:09:21,240 --> 00:09:22,440 Don't hang up 132 00:09:22,440 --> 00:09:23,680 Listen 133 00:09:23,680 --> 00:09:25,920 I have a shocking 134 00:09:25,920 --> 00:09:28,120 gossip 135 00:09:28,200 --> 00:09:29,560 I've done a thorough research 136 00:09:29,560 --> 00:09:30,680 over Su Mo 137 00:09:32,120 --> 00:09:33,760 Do you know why did she change school 138 00:09:33,760 --> 00:09:34,840 in the senior year? 139 00:09:47,640 --> 00:09:48,480 Su 140 00:09:55,800 --> 00:09:56,600 No 141 00:09:56,640 --> 00:09:58,440 I didn't play well, let's play it again 142 00:09:59,080 --> 00:10:01,440 Come on, it's just for fun 143 00:10:21,440 --> 00:10:22,280 Su Mo 144 00:10:22,560 --> 00:10:24,280 I didn't expect to meet you here 145 00:10:25,640 --> 00:10:27,080 Are you finished? 146 00:10:27,160 --> 00:10:28,120 I've told you 147 00:10:28,120 --> 00:10:29,000 even if you follow me everyday 148 00:10:29,000 --> 00:10:30,640 I won't go to the police station with you 149 00:10:31,680 --> 00:10:32,480 Are you hungry? 150 00:10:32,640 --> 00:10:33,840 Let's have a meal together 151 00:10:33,880 --> 00:10:35,280 What's your problem? 152 00:10:36,000 --> 00:10:37,240 It's on me 153 00:10:39,760 --> 00:10:40,880 Here's my phone number 154 00:10:41,080 --> 00:10:43,040 Call me whenever you need 155 00:10:47,200 --> 00:10:48,120 Thank you 156 00:10:49,640 --> 00:10:51,560 Can you tell me when will you 157 00:10:51,560 --> 00:10:53,400 report to the police? 158 00:10:55,160 --> 00:10:56,320 Don't leave 159 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 What's the matter? 160 00:11:00,520 --> 00:11:01,680 Who did that? 161 00:11:05,760 --> 00:11:06,640 Tell me 162 00:11:06,640 --> 00:11:08,680 What can I do to bring you to the police station? 163 00:11:09,600 --> 00:11:10,640 Go away 164 00:11:11,360 --> 00:11:13,240 Even if you ask for thousands of times 165 00:11:13,240 --> 00:11:15,000 I won't go there 166 00:11:15,400 --> 00:11:16,560 People like you 167 00:11:16,680 --> 00:11:18,000 just have too much free time 168 00:11:18,000 --> 00:11:19,320 I'm not one of them 169 00:11:19,480 --> 00:11:20,560 Don't you mention that many girls 170 00:11:20,560 --> 00:11:21,720 have been groped by that guy? 171 00:11:21,720 --> 00:11:23,240 Go find them 172 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 Leave me alone 173 00:11:27,160 --> 00:11:28,400 Let me buy food for you, please 174 00:11:28,440 --> 00:11:31,120 I can take care of all your meals 175 00:11:31,160 --> 00:11:32,480 as long as you report to the police 176 00:11:34,240 --> 00:11:35,400 What's wrong with you! 177 00:11:36,120 --> 00:11:38,320 I don't have problem, but I have money 178 00:11:38,400 --> 00:11:41,600 I can buy you all kinds of goodies 179 00:11:43,320 --> 00:11:44,920 You don't seem to have many friends 180 00:11:45,640 --> 00:11:46,520 How about this 181 00:11:46,840 --> 00:11:48,280 Let's be friends 182 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Over there 183 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Stop! Stop running 184 00:11:53,040 --> 00:11:53,640 Don't run 185 00:11:53,640 --> 00:11:54,960 Stop! Stop running 186 00:11:55,080 --> 00:11:56,320 Stop! Stop running 187 00:11:57,320 --> 00:11:59,240 Hurry up! Stop! 188 00:12:02,240 --> 00:12:03,520 Bye bye 189 00:12:03,520 --> 00:12:04,400 See you tomorrow 190 00:12:06,640 --> 00:12:07,640 Stop! 191 00:12:08,440 --> 00:12:09,240 Stop running 192 00:12:09,240 --> 00:12:10,280 Stop running, stop 193 00:12:12,120 --> 00:12:13,520 Stop 194 00:12:19,240 --> 00:12:20,160 Stop! 195 00:12:20,200 --> 00:12:21,320 You asked for it 196 00:12:21,920 --> 00:12:23,240 Now you can't escape 197 00:12:23,920 --> 00:12:25,000 Keep still 198 00:12:26,160 --> 00:12:27,640 Be careful next time 199 00:12:39,400 --> 00:12:39,600 Hurry up! 200 00:12:39,960 --> 00:12:40,280 Go 201 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 Follow me 202 00:12:43,360 --> 00:12:44,400 Move 203 00:12:50,560 --> 00:12:51,520 Stop! 204 00:12:51,760 --> 00:12:52,640 Stop! 205 00:12:53,040 --> 00:12:54,440 Stop running, stop 206 00:13:16,400 --> 00:13:17,360 Her phone is still switched off? 207 00:13:19,800 --> 00:13:21,040 Probably it's out of power 208 00:13:21,040 --> 00:13:22,720 I have to send her a message 209 00:13:23,520 --> 00:13:25,400 I heard that you two had a fight in the daytime 210 00:13:25,440 --> 00:13:27,600 How do you become friends now? 211 00:13:29,800 --> 00:13:31,160 No discord, no concord 212 00:13:34,200 --> 00:13:35,920 Let's go, I'll send you home 213 00:13:36,800 --> 00:13:37,760 No, thank you 214 00:13:37,960 --> 00:13:39,640 I can take a taxi 215 00:13:39,960 --> 00:13:41,480 And it's not on your way home 216 00:13:49,120 --> 00:13:50,040 What're you doing? 217 00:13:52,000 --> 00:13:54,720 Lin Xiang'an, I know you share the same feeling with me 218 00:13:59,400 --> 00:14:01,400 Who's Su Mo? 219 00:14:04,480 --> 00:14:05,520 I am 220 00:14:06,000 --> 00:14:08,320 Then you are Xia Ranran and you are Lin Xiang'an 221 00:14:11,960 --> 00:14:14,320 I come here today to tell you 222 00:14:14,400 --> 00:14:15,880 because you called the police in time 223 00:14:15,880 --> 00:14:17,560 and have provided irrefutable evidence 224 00:14:17,560 --> 00:14:19,640 That guy who threatened girls on the bus 225 00:14:19,760 --> 00:14:20,840 has been arrested 226 00:14:21,720 --> 00:14:22,600 Really? 227 00:14:24,120 --> 00:14:25,480 Why don't you tell me? 228 00:14:25,480 --> 00:14:27,040 Why don't you tell me that you have reported to the police? 229 00:14:27,640 --> 00:14:28,880 I just did what I wanted to do 230 00:14:28,880 --> 00:14:30,320 Why should I tell you? 231 00:14:30,400 --> 00:14:32,600 Cheers! Cheers! Cheers! 232 00:14:32,640 --> 00:14:34,520 No one can leave after school 233 00:14:35,120 --> 00:14:35,640 Let's go to the karaoke 234 00:14:35,720 --> 00:14:36,680 and celebrate it 235 00:14:36,680 --> 00:14:38,120 I'm booking a room right now 236 00:14:38,120 --> 00:14:39,040 Great 237 00:14:44,960 --> 00:14:45,840 Lin Xiang'an 238 00:14:47,280 --> 00:14:48,320 This is for you 239 00:14:48,480 --> 00:14:49,360 What is it? 240 00:14:49,360 --> 00:14:50,360 A little monster 241 00:14:50,680 --> 00:14:52,360 Su Mo, this is for you 242 00:14:54,800 --> 00:14:56,560 Each of us has one 243 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 Mine is called Kevin 244 00:14:57,560 --> 00:14:58,680 Yours is Peter 245 00:14:58,720 --> 00:14:59,800 Su Mo's is Tim 246 00:15:00,000 --> 00:15:02,480 It's so ugly, can I say no? 247 00:15:03,320 --> 00:15:05,960 Where's mine? 248 00:15:07,160 --> 00:15:08,520 Give it to me if you don't want it 249 00:15:08,920 --> 00:15:09,800 Give it to me 250 00:15:09,960 --> 00:15:11,760 Give it to me, you said you didn't want it 251 00:15:12,360 --> 00:15:13,000 You are bad 252 00:15:13,000 --> 00:15:13,920 Here they are 253 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 Fine, here you are 254 00:15:19,040 --> 00:15:21,240 Two batches of police in school 255 00:15:21,240 --> 00:15:22,160 for you in one day 256 00:15:22,800 --> 00:15:25,920 Xia Ranran, you are the only one 257 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 among so many of my students 258 00:15:28,480 --> 00:15:30,040 We didn't mean to have the fight 259 00:15:30,360 --> 00:15:32,960 But we cannot stand still when they bullied us 260 00:15:32,960 --> 00:15:34,760 The new student who are here only for a few days 261 00:15:34,760 --> 00:15:35,720 has also been misled by you 262 00:15:35,760 --> 00:15:37,000 She doesn't have that ability 263 00:15:37,000 --> 00:15:38,200 You... 264 00:15:38,480 --> 00:15:39,520 So 265 00:15:39,680 --> 00:15:42,320 you two are ready to be kicked out of school hand in hand? 266 00:15:44,960 --> 00:15:47,040 Miss Ma, don't threaten her 267 00:15:47,520 --> 00:15:49,520 Those hooligans bullied Su Mo yesterday 268 00:15:49,840 --> 00:15:51,920 I had to do something since I've seen it 269 00:15:51,960 --> 00:15:52,720 You... 270 00:15:52,720 --> 00:15:54,000 The fight was started by me 271 00:15:54,120 --> 00:15:56,840 If you are going to dispel someone, then it should be only me 272 00:15:57,760 --> 00:16:00,040 Come back 273 00:16:00,120 --> 00:16:01,240 Miss Ma 274 00:16:03,880 --> 00:16:05,800 Lin Xiang'an was called to Mr. Zhao's office 275 00:16:05,880 --> 00:16:06,800 At what time? 276 00:16:06,800 --> 00:16:07,960 Not long after you gone 277 00:16:08,920 --> 00:16:09,640 Wait for me 278 00:16:10,440 --> 00:16:11,760 I say this to you 279 00:16:11,760 --> 00:16:13,000 is not because I don't trust you 280 00:16:13,640 --> 00:16:15,200 Your dad left you to me 281 00:16:15,400 --> 00:16:16,760 Then I have to be responsible to you 282 00:16:17,480 --> 00:16:20,360 You can go to a first-tier university with your current mark 283 00:16:20,640 --> 00:16:23,560 The only problem you face is to choose a fitting school and major 284 00:16:23,560 --> 00:16:25,680 among the universities of projects 211 and 985 285 00:16:25,760 --> 00:16:28,920 The College Entrance Examination is coming soon and you should be careful 286 00:16:29,080 --> 00:16:29,960 Mr. Zhao 287 00:16:30,480 --> 00:16:31,400 I get it 288 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Do you? 289 00:16:34,560 --> 00:16:36,000 Then can you deal with 290 00:16:36,000 --> 00:16:37,720 the relationship between you and Xia Ranran properly? 291 00:16:39,080 --> 00:16:39,800 Mr. Zhao 292 00:16:40,200 --> 00:16:42,760 There's nothing going on between Xia Ranran and me 293 00:16:43,000 --> 00:16:43,720 Really? 294 00:16:44,120 --> 00:16:45,240 You are not dating? 295 00:16:46,800 --> 00:16:47,680 Mr. Zhao 296 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Xia Ranran and I 297 00:16:48,840 --> 00:16:50,640 are friends who grow up together 298 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 We are nothing like you've imagined 299 00:16:53,800 --> 00:16:54,960 It's impossible 300 00:17:01,560 --> 00:17:03,120 Xia Ranran, anything wrong? 301 00:17:16,599 --> 00:17:17,599 Xia Ranran 302 00:17:18,200 --> 00:17:19,040 Stop 303 00:17:20,560 --> 00:17:21,360 Stop 304 00:17:24,920 --> 00:17:25,720 Ranran 305 00:17:28,840 --> 00:17:29,640 Lin Xiang'an 306 00:17:30,120 --> 00:17:30,880 Does being in love with me 307 00:17:31,040 --> 00:17:32,440 make you so ashamed? 308 00:17:35,240 --> 00:17:36,640 Ranran, there must be misunderstanding 309 00:17:37,760 --> 00:17:38,680 What misunderstanding 310 00:17:38,680 --> 00:17:40,520 I saw and heard it personally 311 00:17:41,200 --> 00:17:41,960 Lin Xiang'an 312 00:17:42,920 --> 00:17:45,800 I like you since we were in kindergarten 313 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 Except you 314 00:17:49,640 --> 00:17:51,600 All my friends know it 315 00:17:54,000 --> 00:17:55,720 When you held my hands yesterday 316 00:17:56,320 --> 00:17:57,800 I was ecstatic 317 00:17:58,560 --> 00:18:00,200 I thought you felt the same way I did 318 00:18:01,520 --> 00:18:03,240 Now I just want one answer from you 319 00:18:19,480 --> 00:18:21,240 Don't look around 320 00:18:26,160 --> 00:18:27,000 I... 321 00:18:28,240 --> 00:18:29,280 I don't think it's a proper time 322 00:18:29,280 --> 00:18:30,800 to discuss this topic 323 00:18:31,320 --> 00:18:32,080 We are in the senior year 324 00:18:32,320 --> 00:18:34,160 We should concentrate on our study 325 00:18:35,040 --> 00:18:38,000 And I think we are good as friends 326 00:18:38,120 --> 00:18:39,280 What do you mean? 327 00:18:39,320 --> 00:18:40,960 Do you like me or... Quiet 328 00:18:43,560 --> 00:18:44,560 I see 329 00:18:45,000 --> 00:18:47,640 Lin Xiang'an, I don't want just to be friends with you 330 00:18:48,200 --> 00:18:50,160 I know you want to go to a good university 331 00:18:50,480 --> 00:18:51,680 And I will work hard 332 00:18:51,720 --> 00:18:53,720 to go to the same one as you do 333 00:18:54,160 --> 00:18:55,640 So I can deserve you 334 00:18:57,160 --> 00:18:58,720 When I receive that offer 335 00:18:59,680 --> 00:19:01,320 I will be your girlfriend 336 00:19:05,960 --> 00:19:07,280 Did you hear that? 337 00:19:17,640 --> 00:19:20,120 Honey, are you serious? 338 00:19:21,200 --> 00:19:22,320 Or what? 339 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 Let me explain to the Dean 340 00:19:24,680 --> 00:19:25,600 Don't go 341 00:19:25,640 --> 00:19:28,040 If you go there, you'll be the one to leave 342 00:19:31,240 --> 00:19:32,360 Just stay here 343 00:19:32,560 --> 00:19:33,720 When I'm not here 344 00:19:34,200 --> 00:19:35,640 Danjuan'er will look after you 345 00:19:35,880 --> 00:19:38,280 I can't assure you everything, but at least you won't be hungry 346 00:19:38,560 --> 00:19:40,120 Boss, it's the senior year 347 00:19:40,120 --> 00:19:41,800 What's your plan if you leave the school? 348 00:19:42,440 --> 00:19:43,920 Maybe you shouldn't rush 349 00:19:44,000 --> 00:19:45,080 Take a second thought 350 00:19:45,080 --> 00:19:47,400 Maybe there will be other solutions 351 00:19:51,520 --> 00:19:52,840 The foods are all yours 352 00:19:53,160 --> 00:19:54,600 Don't treat me so well 353 00:19:54,880 --> 00:19:56,280 Are you pitying me? 354 00:19:58,720 --> 00:20:00,360 Do you need my pity? 355 00:20:48,840 --> 00:20:49,600 Thanks 356 00:20:51,160 --> 00:20:52,000 Please enjoy 357 00:20:53,560 --> 00:20:54,480 Have a taste 358 00:20:55,360 --> 00:20:56,440 Thank you, sweetheart 359 00:20:59,320 --> 00:21:00,280 Alright 360 00:21:00,960 --> 00:21:01,880 What's wrong? 361 00:21:03,800 --> 00:21:05,160 It was long ago 362 00:21:11,720 --> 00:21:13,480 I'm here to visit Mingzhe 363 00:21:13,480 --> 00:21:15,680 Don't make it a big deal 364 00:21:16,680 --> 00:21:19,520 Ms. Zhao, Mr. Shao's not here today 365 00:21:20,920 --> 00:21:23,640 Where can he be during office hours 366 00:21:28,080 --> 00:21:29,160 Try this one 367 00:21:29,880 --> 00:21:31,640 Let me have a look of this clothes 368 00:21:38,080 --> 00:21:39,680 Why did you go there 369 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 for work? 370 00:21:50,600 --> 00:21:52,320 You've driven me crazy 371 00:21:53,880 --> 00:21:55,360 Is it Shao Yunping? 372 00:21:55,880 --> 00:21:57,320 He promised that 373 00:21:57,320 --> 00:21:59,320 you were here to learn some management skills 374 00:21:59,760 --> 00:22:01,440 Why did he send you to a store? 375 00:22:01,440 --> 00:22:02,840 What does he mean? 376 00:22:02,880 --> 00:22:03,640 Go 377 00:22:03,640 --> 00:22:04,920 Let's go visit your grandpa, I don't believe it 378 00:22:04,920 --> 00:22:06,960 Calm down, mom 379 00:22:07,920 --> 00:22:10,240 This job changing was proposed by me 380 00:22:10,280 --> 00:22:11,800 This store is also selected by me 381 00:22:12,040 --> 00:22:14,120 I think working in a store with customers 382 00:22:14,120 --> 00:22:15,440 teaches me more than 383 00:22:15,440 --> 00:22:16,840 staring at those confusing reports and statements 384 00:22:16,880 --> 00:22:18,200 in the office 385 00:22:18,600 --> 00:22:20,920 I also plan to go to the factory in the near future 386 00:22:20,920 --> 00:22:21,720 Just leave me alone 387 00:22:22,120 --> 00:22:23,360 My son 388 00:22:23,680 --> 00:22:25,520 Why didn't you discuss with me 389 00:22:25,560 --> 00:22:27,600 before making such a big decision? 390 00:22:28,040 --> 00:22:28,960 If I had discussed with you 391 00:22:29,280 --> 00:22:30,800 then I could have done nothing 392 00:22:32,040 --> 00:22:33,080 It seems that 393 00:22:33,080 --> 00:22:34,440 I'm a stumbling block 394 00:22:34,440 --> 00:22:35,880 on your way to success 395 00:22:35,960 --> 00:22:36,840 Alright, mom 396 00:22:36,880 --> 00:22:37,760 If there's nothing important 397 00:22:37,800 --> 00:22:38,640 I'll go back 398 00:22:38,640 --> 00:22:39,920 Wait, son 399 00:22:40,080 --> 00:22:42,920 I'm here for something important 400 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Have a look 401 00:22:47,680 --> 00:22:48,440 What is it? 402 00:22:48,440 --> 00:22:49,360 Have a look 403 00:22:55,080 --> 00:22:55,840 Mom! 404 00:22:56,560 --> 00:22:58,320 Can you take a rest? 405 00:22:58,840 --> 00:23:00,000 Can I? 406 00:23:00,240 --> 00:23:01,840 Can you free me from worry? 407 00:23:02,680 --> 00:23:05,440 It's time for you to get married 408 00:23:05,440 --> 00:23:06,760 These girls are 409 00:23:06,760 --> 00:23:08,600 chosen carefully for you 410 00:23:08,760 --> 00:23:11,760 They are top both on education and family background 411 00:23:11,800 --> 00:23:13,160 Think over it 412 00:23:14,080 --> 00:23:15,520 Xia Ranran 413 00:23:16,760 --> 00:23:18,600 is the daughter of Xia Hongyuan 414 00:23:18,600 --> 00:23:19,840 CEO of the Hongyuan Group 415 00:23:19,840 --> 00:23:22,360 She's just back from her study in Britain 416 00:23:23,320 --> 00:23:24,440 She's very popular 417 00:23:24,640 --> 00:23:27,040 in this city 418 00:23:27,880 --> 00:23:28,680 How about this 419 00:23:28,840 --> 00:23:31,560 Her education and family are perfect 420 00:23:31,720 --> 00:23:32,960 Give it some thoughts 421 00:23:33,200 --> 00:23:36,400 Maybe I can arrange a date for you two 422 00:23:36,520 --> 00:23:37,320 Mom! 423 00:23:37,440 --> 00:23:40,040 I think the Hongyuan Group is our rival 424 00:23:41,560 --> 00:23:42,800 Yes, it is 425 00:23:43,200 --> 00:23:45,480 But commercial competition doesn't forbid 426 00:23:45,840 --> 00:23:47,280 the two families from becoming relatives by marriage 427 00:23:48,000 --> 00:23:49,800 Besides, if you two get married 428 00:23:50,040 --> 00:23:51,200 Then Hongyuan and Shao's 429 00:23:51,360 --> 00:23:53,640 will become the leader of the industry in this city 430 00:23:54,360 --> 00:23:55,520 Listen, 431 00:23:55,520 --> 00:23:56,920 it will be good for not only Hongyuan 432 00:23:57,240 --> 00:24:00,000 but also Shao's Group 433 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 especially you 434 00:24:01,600 --> 00:24:02,840 Mom, look at you 435 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 She's a human being 436 00:24:04,400 --> 00:24:05,320 a girl 437 00:24:05,320 --> 00:24:07,960 She sounds like a panacea in your words 438 00:24:09,640 --> 00:24:10,760 How about this, son 439 00:24:11,280 --> 00:24:13,320 You can meet them one by one 440 00:24:14,360 --> 00:24:16,600 I don't have so much free time 441 00:24:17,040 --> 00:24:17,840 Besides 442 00:24:18,120 --> 00:24:19,800 She's obviously that kind of girl 443 00:24:19,800 --> 00:24:20,880 who can't be moved 444 00:24:20,880 --> 00:24:22,200 no matter how nice you are to her 445 00:24:22,200 --> 00:24:23,240 If you buy her medicine when she's sick 446 00:24:23,240 --> 00:24:25,400 she won't even say thanks to you when she recovers 447 00:24:26,960 --> 00:24:28,040 I don't think so 448 00:24:28,560 --> 00:24:31,200 She looks well-educated in the picture 449 00:24:31,240 --> 00:24:33,160 A lady from a well-bred family 450 00:24:33,760 --> 00:24:35,080 If you don't want to see her 451 00:24:35,560 --> 00:24:37,120 I will arrange the other girls 452 00:24:37,360 --> 00:24:39,360 No, no one 453 00:24:39,360 --> 00:24:41,160 I refuse, I'll go back to work 454 00:24:41,400 --> 00:24:41,880 Bye bye 455 00:24:42,080 --> 00:24:42,720 You... 456 00:24:47,880 --> 00:24:50,480 What a good girl 457 00:24:53,040 --> 00:24:54,720 Dad, you want to see me? 458 00:24:56,280 --> 00:24:57,040 Sit down 459 00:25:08,320 --> 00:25:12,120 I heard that you were dating Xia Hongyuan's daughter 460 00:25:12,680 --> 00:25:14,840 No, dad, I'm not 461 00:25:14,880 --> 00:25:16,240 Who told you this nonsense? 462 00:25:16,240 --> 00:25:17,920 Why are you interested in hearsay now? 463 00:25:18,280 --> 00:25:21,000 I've been staying at home recently and seldom go out 464 00:25:24,200 --> 00:25:27,160 That is to say that you didn't meet Xia Ranran? 465 00:25:29,160 --> 00:25:31,920 Well, for a few times 466 00:25:35,240 --> 00:25:39,320 Then what do you think about her? 467 00:25:40,440 --> 00:25:41,480 She's not OK 468 00:25:42,160 --> 00:25:43,960 She may look fine 469 00:25:44,800 --> 00:25:46,240 But actually, she's a marriage-aholic 470 00:25:46,360 --> 00:25:47,440 She must have some mental problems 471 00:25:47,680 --> 00:25:49,440 After knowing a guy for three days 472 00:25:49,600 --> 00:25:50,800 she would bring him home 473 00:25:51,240 --> 00:25:53,520 and ask him marry her a few days later 474 00:25:54,960 --> 00:25:57,760 I've also heard that her ex-boyfriend 475 00:25:57,840 --> 00:26:00,160 went to Lebanon to avoid seeing her 476 00:26:01,680 --> 00:26:03,400 You know that? 477 00:26:03,640 --> 00:26:04,600 Who told you? 478 00:26:04,880 --> 00:26:05,960 Shao Mingzhe 479 00:26:17,720 --> 00:26:18,520 Hello 480 00:26:19,240 --> 00:26:20,160 Mr. Xia 481 00:26:21,680 --> 00:26:22,880 Mr. Shao 482 00:26:23,400 --> 00:26:25,360 Why are you also adding troubles? 483 00:26:26,840 --> 00:26:27,680 What's the matter? 484 00:26:29,080 --> 00:26:31,160 Let me tell you, recently 485 00:26:31,200 --> 00:26:33,640 this number has become the hotline for blind date 486 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 That's because you have an 487 00:26:38,080 --> 00:26:40,520 outstanding daughter 488 00:26:40,720 --> 00:26:43,640 You shouldn't blame no one 489 00:26:44,240 --> 00:26:45,200 Mr. Shao, 490 00:26:45,600 --> 00:26:47,640 you're the CEO of the Shao's Group 491 00:26:47,720 --> 00:26:48,680 Who can bother you 492 00:26:48,760 --> 00:26:51,000 to be the middleman? 493 00:26:52,680 --> 00:26:53,480 The thing is 494 00:26:53,680 --> 00:26:56,480 I have a disappointing son 495 00:26:56,600 --> 00:26:57,640 His name is Shao Kai 496 00:26:57,840 --> 00:26:59,280 He's 35 years old 497 00:26:59,880 --> 00:27:02,920 He wants to marry a reliable girl 498 00:27:03,320 --> 00:27:04,760 to settle down 499 00:27:04,880 --> 00:27:05,680 Well, 500 00:27:05,720 --> 00:27:08,080 last time on your birthday party, 501 00:27:08,120 --> 00:27:09,480 he saw your daughter 502 00:27:10,520 --> 00:27:13,000 and fell in love instantly 503 00:27:14,960 --> 00:27:17,760 What's your opinion? 504 00:27:18,160 --> 00:27:19,840 How do you think 505 00:27:19,840 --> 00:27:21,080 that after being rivals 506 00:27:21,240 --> 00:27:22,040 for years 507 00:27:22,240 --> 00:27:23,440 Can we change our roles 508 00:27:23,560 --> 00:27:25,880 and become partners this time? 509 00:27:26,000 --> 00:27:27,200 It sounds good 510 00:27:27,680 --> 00:27:30,120 But to be honest 511 00:27:30,360 --> 00:27:32,000 You are not the first one 512 00:27:32,000 --> 00:27:34,560 who mention this to me in your family 513 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 Who else? 514 00:27:39,600 --> 00:27:40,880 Shao Mingzhe 515 00:27:42,960 --> 00:27:43,920 Mr. Shao 516 00:27:44,080 --> 00:27:46,200 I only have one daughter 517 00:27:46,520 --> 00:27:48,560 But you two brothers all make the proposal 518 00:27:48,960 --> 00:27:50,800 What should I do? 519 00:27:50,800 --> 00:27:52,160 It's not appropriate 520 00:27:54,360 --> 00:27:56,720 Mr. Xia, I don't have any problem 521 00:27:57,080 --> 00:27:58,800 It depends on you two 522 00:27:59,200 --> 00:28:00,120 In my opinion 523 00:28:01,200 --> 00:28:04,160 A fair young lady is always desired by gentlemen 524 00:28:04,160 --> 00:28:05,040 Isn't it? 525 00:28:06,920 --> 00:28:08,400 Mr. Shao, how about this 526 00:28:08,520 --> 00:28:10,160 I'll discuss with my daughter, 527 00:28:10,520 --> 00:28:13,640 but you have to wait for a few days 528 00:28:13,880 --> 00:28:15,400 I'll give you my answer then 529 00:28:15,520 --> 00:28:16,520 No problem 530 00:28:16,720 --> 00:28:18,320 I wait for your good news 531 00:28:27,280 --> 00:28:28,080 How about this? 532 00:28:28,120 --> 00:28:28,960 Have you heard it? 533 00:28:34,160 --> 00:28:35,000 That's unreasonable 534 00:28:35,200 --> 00:28:38,640 Shao Mingzhe moved earlier than you 535 00:28:41,280 --> 00:28:42,200 That's surprising 536 00:28:42,680 --> 00:28:43,520 Shao Mingzhe said 537 00:28:44,240 --> 00:28:45,960 he didn't see eye to eye with Xia Ranran 538 00:28:46,240 --> 00:28:48,440 How can it be possible... 539 00:28:48,440 --> 00:28:50,160 Why not? 540 00:28:50,480 --> 00:28:52,720 There are so many people proposing a marriage to Xia Ranran 541 00:28:53,400 --> 00:28:55,640 I think the value of Xia Ranran 542 00:28:55,640 --> 00:28:57,000 is well-known to everyone 543 00:28:57,040 --> 00:28:58,360 except you 544 00:29:02,400 --> 00:29:05,320 Shao Mingzhe doesn't come back for fun this time 545 00:29:05,560 --> 00:29:08,360 Whether the Shao's will belong to you 546 00:29:08,440 --> 00:29:10,000 or to Shao Mingzhe 547 00:29:10,320 --> 00:29:12,600 depends greatly on Xia Ranran 548 00:29:14,480 --> 00:29:15,520 Listen to me carefully 549 00:29:16,440 --> 00:29:18,200 Get rid of all your 550 00:29:18,200 --> 00:29:19,400 girlfriends immediately 551 00:29:20,600 --> 00:29:22,720 As long as you can marry Xia Ranran 552 00:29:23,240 --> 00:29:24,680 You can do whatever you want 553 00:29:27,680 --> 00:29:29,840 Dad, I have your words 554 00:29:30,600 --> 00:29:31,560 Don't regret 555 00:29:32,840 --> 00:29:34,160 I'll go for her now 556 00:29:41,480 --> 00:29:42,240 Danjuan'er 557 00:29:42,520 --> 00:29:44,000 You've bought some many stuff 558 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 Can you feed yourself 559 00:29:45,560 --> 00:29:47,080 with such a small shop? 560 00:29:47,280 --> 00:29:48,800 Of course I can 561 00:29:48,960 --> 00:29:50,400 You think I only 562 00:29:50,400 --> 00:29:51,600 run this physical store? 563 00:29:51,640 --> 00:29:53,040 Wake up 564 00:29:53,120 --> 00:29:55,040 It's an internet era 565 00:29:55,080 --> 00:29:56,040 All my goods 566 00:29:56,080 --> 00:29:57,880 are unique 567 00:29:57,960 --> 00:29:58,920 Doing business 568 00:29:58,920 --> 00:30:00,920 is for doing whatever I want 569 00:30:13,280 --> 00:30:14,960 To make your mom show up 570 00:30:15,040 --> 00:30:16,960 She must have made great effort 571 00:30:23,360 --> 00:30:24,240 You want to see me? 572 00:30:24,280 --> 00:30:25,160 Yes 573 00:30:25,320 --> 00:30:27,320 What's the matter? Tell me while we walk 574 00:30:28,360 --> 00:30:29,960 I was scolded by my dad today 575 00:30:30,440 --> 00:30:31,240 What's the matter? 576 00:30:31,520 --> 00:30:32,680 It's all because of Xia Ranran 577 00:30:33,160 --> 00:30:34,520 You told me that 578 00:30:34,600 --> 00:30:35,880 Xia Ranran lunatic 579 00:30:35,880 --> 00:30:36,800 and that I should stay away from her 580 00:30:37,080 --> 00:30:39,280 Then why did you agree to meet her? 581 00:30:39,480 --> 00:30:40,560 What do you mean? 582 00:30:42,320 --> 00:30:44,920 I was informed today 583 00:30:45,400 --> 00:30:46,680 My mom arranged it 584 00:30:46,680 --> 00:30:47,440 I knew it 585 00:30:47,760 --> 00:30:49,480 You mom is battling with my dad 586 00:30:51,360 --> 00:30:54,320 You dad told you to date Xia Ranran? 587 00:30:54,360 --> 00:30:55,240 More than that 588 00:30:55,280 --> 00:30:57,800 My dad asked me to get engaged with her right now 589 00:30:57,920 --> 00:31:00,200 He told others that I won't get married unless the bride is Xia Ranran 590 00:31:02,040 --> 00:31:03,560 She's the daughter of Xia Hongyuan 591 00:31:04,000 --> 00:31:05,320 and his legal heir 592 00:31:06,120 --> 00:31:08,200 Actually, our parents have the same thoughts 593 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Then what's your plan? 594 00:31:10,640 --> 00:31:11,680 My plan? 595 00:31:12,640 --> 00:31:15,120 I definitely don't want to meet her 596 00:31:15,120 --> 00:31:16,040 You know 597 00:31:16,320 --> 00:31:17,080 But 598 00:31:17,440 --> 00:31:20,440 I don't dare to say no to my dad 599 00:31:21,840 --> 00:31:23,160 But you didn't even try 600 00:31:23,680 --> 00:31:25,640 You cannot say nothing forever 601 00:31:27,360 --> 00:31:29,160 Don't you laugh at me 602 00:31:29,280 --> 00:31:31,040 We are in the same team 603 00:31:31,760 --> 00:31:33,680 I have been thinking about it for a while 604 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 There's only one solution 605 00:31:35,360 --> 00:31:37,120 We should share weal and woe and work together 606 00:31:37,320 --> 00:31:38,800 If you go to the date 607 00:31:38,800 --> 00:31:39,920 then bring me with you 608 00:31:39,960 --> 00:31:41,160 Then we'll have a good excuse 609 00:31:41,840 --> 00:31:43,800 After all you don't like her, do you? 610 00:31:43,840 --> 00:31:45,840 I don't want to make troubles for myself 611 00:31:45,840 --> 00:31:48,040 Then we can say that she doesn't like us 612 00:31:48,080 --> 00:31:49,120 Isn't it a good idea? 613 00:31:49,600 --> 00:31:51,640 Are you sure that you are not seeking for your own destruction? 614 00:31:52,680 --> 00:31:54,960 What do you mean? 615 00:31:54,960 --> 00:31:56,600 I think this is the only way 616 00:31:56,600 --> 00:31:58,520 to escape unscathed 617 00:31:58,600 --> 00:31:59,800 Let me ask you a question 618 00:32:00,120 --> 00:32:01,800 If Xia Ranran does crush on you 619 00:32:02,080 --> 00:32:03,160 You've been telling me that 620 00:32:03,160 --> 00:32:04,320 she's interested in you 621 00:32:07,920 --> 00:32:10,280 Then that only means 622 00:32:11,880 --> 00:32:12,840 she has a good taste 623 00:32:14,200 --> 00:32:15,400 I'm just joking 624 00:32:17,280 --> 00:32:19,000 I have one solution 625 00:32:19,600 --> 00:32:21,800 Neither of us shall go 626 00:32:21,840 --> 00:32:24,960 No contact, no communication, no participation 627 00:32:26,160 --> 00:32:27,640 But... 628 00:32:27,680 --> 00:32:29,720 If I do so, my dad will scold me 629 00:32:29,720 --> 00:32:31,280 It won't really hurt you 630 00:32:31,320 --> 00:32:33,800 But if you get married for true, things will be different 631 00:32:37,960 --> 00:32:38,760 Are you sure? 632 00:32:43,080 --> 00:32:44,760 OK, I'll listen to you 633 00:32:45,040 --> 00:32:46,840 From now on, we share the same destiny 634 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 We shall advance and retreat together 635 00:32:49,760 --> 00:32:51,040 and die together 636 00:32:53,600 --> 00:32:54,440 What are you doing? 637 00:32:54,720 --> 00:32:55,640 Go to work 638 00:32:55,800 --> 00:32:57,440 Aren't you tired of it? 639 00:32:57,720 --> 00:32:59,040 Wait a minute 640 00:33:00,080 --> 00:33:01,240 Boring 641 00:33:08,240 --> 00:33:09,160 Dad 642 00:33:09,400 --> 00:33:10,760 I've nailed it 643 00:33:10,800 --> 00:33:11,680 Don't worry 644 00:33:17,440 --> 00:33:18,520 Ranran's back 645 00:33:18,640 --> 00:33:19,440 Where's my dad? 646 00:33:19,480 --> 00:33:21,040 In his room 647 00:33:29,800 --> 00:33:30,760 Dad 648 00:33:32,720 --> 00:33:33,520 Dad 649 00:33:33,640 --> 00:33:35,440 When did you start to wear reading glasses? 650 00:33:36,560 --> 00:33:37,680 I'm old 651 00:33:38,720 --> 00:33:39,760 Have you had dinner? 652 00:33:39,880 --> 00:33:40,880 Yes 653 00:33:40,880 --> 00:33:41,760 Come on 654 00:33:45,120 --> 00:33:47,000 What do you think of the new apartment? 655 00:33:47,240 --> 00:33:48,200 Pretty good 656 00:33:49,080 --> 00:33:51,280 Why don't you buy a bigger one? 657 00:33:51,400 --> 00:33:52,440 I live alone 658 00:33:52,520 --> 00:33:54,120 It's not necessary 659 00:33:57,800 --> 00:33:58,480 Dad 660 00:33:58,880 --> 00:34:00,880 Why do you want me here today? 661 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 What's going on between you and Shao Mingzhe? 662 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 You don't see each other anymore? 663 00:34:08,080 --> 00:34:10,680 The Shao's family is well-known 664 00:34:11,000 --> 00:34:13,480 similar background as you do 665 00:34:14,280 --> 00:34:16,720 If you two get married 666 00:34:16,880 --> 00:34:18,520 It can be a good thing 667 00:34:21,239 --> 00:34:25,079 But if you don't see each other, then it's troublesome 668 00:34:25,520 --> 00:34:26,640 Why? 669 00:34:26,719 --> 00:34:28,599 Shao Yunping called me today 670 00:34:28,760 --> 00:34:30,280 to match you with his son 671 00:34:30,280 --> 00:34:33,680 I thought you were dating Shao Mingzhe 672 00:34:33,719 --> 00:34:34,679 They are brothers 673 00:34:35,159 --> 00:34:36,439 It's not appropriate 674 00:34:36,520 --> 00:34:37,720 So I planned to refuse him 675 00:34:37,960 --> 00:34:39,000 It seems that 676 00:34:39,000 --> 00:34:39,800 now I don't know 677 00:34:40,040 --> 00:34:42,280 whether I should refuse him or not 678 00:34:43,000 --> 00:34:44,520 Shao Yunping's son 679 00:34:44,560 --> 00:34:45,520 Shao Kai? 680 00:34:45,560 --> 00:34:46,360 Yes 681 00:34:46,800 --> 00:34:48,120 The general director of the Shao's 682 00:34:48,520 --> 00:34:49,720 I heard that he was only ordinary 683 00:34:50,159 --> 00:34:51,159 But 684 00:34:51,639 --> 00:34:54,119 as long as Shao Yunping is the CEO 685 00:34:54,120 --> 00:34:56,360 He'll be the first heir of the Shao's 686 00:34:57,760 --> 00:34:58,720 But I heard that 687 00:34:58,720 --> 00:35:00,320 on the project of the cultural and sports center in the southern suburbs, 688 00:35:00,400 --> 00:35:02,040 we are competitors 689 00:35:02,880 --> 00:35:04,760 You know that project? 690 00:35:05,880 --> 00:35:07,120 I heard it from Aunt Qiao 691 00:35:08,400 --> 00:35:10,160 What did she say? 692 00:35:11,080 --> 00:35:14,000 That our company and the Shao's are similar in size 693 00:35:14,000 --> 00:35:15,320 but when it comes to the strength 694 00:35:15,600 --> 00:35:17,000 we are a little weaker than the Shao's 695 00:35:17,240 --> 00:35:18,160 That's true 696 00:35:21,440 --> 00:35:23,320 Since we are competitors 697 00:35:23,560 --> 00:35:25,320 why should we become relatives by marriage? 698 00:35:26,600 --> 00:35:28,360 There're no permanent enemies in business 699 00:35:28,680 --> 00:35:29,680 To be honest, 700 00:35:30,000 --> 00:35:32,040 Shao's is stronger than us 701 00:35:32,640 --> 00:35:35,600 Their Lion Basketball Club 702 00:35:35,600 --> 00:35:36,720 is very fruitful 703 00:35:37,440 --> 00:35:39,600 The cultural and sports center in the southern suburbs 704 00:35:39,960 --> 00:35:42,080 was introduced by your Aunt Qiao 705 00:35:42,120 --> 00:35:44,280 The foreign party is a transnational corporation 706 00:35:44,440 --> 00:35:46,920 but Chinese party has not been decided yet 707 00:35:47,440 --> 00:35:49,600 No matter which of our two companies is chosen 708 00:35:49,640 --> 00:35:50,760 It will be difficult 709 00:35:51,280 --> 00:35:53,320 But if we cooperate together 710 00:35:53,680 --> 00:35:55,200 things will be different 711 00:36:01,240 --> 00:36:02,040 Fine 712 00:36:02,240 --> 00:36:04,600 Please dad be the gatekeeper for me 713 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 I'll go if you think it's OK 714 00:36:10,400 --> 00:36:11,320 My girl 715 00:36:11,520 --> 00:36:15,040 is more and more mature now 716 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 I heard that 717 00:36:18,480 --> 00:36:19,960 Lin Xiang'an is back 718 00:36:25,120 --> 00:36:25,960 Really? 719 00:36:26,280 --> 00:36:27,480 I have no idea 720 00:36:42,040 --> 00:36:43,080 Are you free this weekend? 721 00:36:43,320 --> 00:36:44,560 Let's have a meal together 722 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 Why are your clothes here in my home? 723 00:37:08,360 --> 00:37:09,680 Would you like to try this one? 724 00:37:09,840 --> 00:37:10,920 Let me have a look first 725 00:37:11,080 --> 00:37:12,120 Just looking around 726 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Are you busy? 727 00:37:21,640 --> 00:37:23,960 Call me back when you see this message 728 00:37:49,920 --> 00:37:51,240 Why is that guy so weird? 729 00:37:52,280 --> 00:37:54,600 He's like a fly when nothing's going on 730 00:37:54,720 --> 00:37:55,840 Now something's happened 731 00:37:55,920 --> 00:37:57,000 But he disappeared 732 00:37:58,000 --> 00:37:59,120 I don't want it 733 00:38:02,680 --> 00:38:04,160 What's wrong with him? 734 00:38:06,840 --> 00:38:08,280 If you don't want it 735 00:38:08,640 --> 00:38:09,960 then I'll throw it away 736 00:38:11,920 --> 00:38:13,040 Whatever 737 00:38:18,560 --> 00:38:20,080 Do you think I don't dare to do it? 738 00:38:38,960 --> 00:38:40,200 Not listen to me when you should 739 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 but obey me when you shouldn't 740 00:38:44,800 --> 00:38:46,080 Are you talking about me? 741 00:38:49,360 --> 00:38:50,440 No 742 00:38:51,520 --> 00:38:53,200 Have you decided which pair to pick? 743 00:38:53,920 --> 00:38:55,520 I want to have another look 744 00:38:56,320 --> 00:38:57,400 Just looking around 745 00:39:02,720 --> 00:39:04,920 Why are you so moody? 746 00:39:05,680 --> 00:39:06,920 Did I provoke you? 747 00:39:08,360 --> 00:39:10,000 Or you are in period? 748 00:39:18,080 --> 00:39:19,800 I'm going to the blind date with Shao Kai 749 00:39:22,040 --> 00:39:23,120 It's none of my business 750 00:39:27,040 --> 00:39:29,000 You told me not to mess with him last time 751 00:39:29,000 --> 00:39:30,920 Now he starts it 752 00:39:32,080 --> 00:39:33,200 Don't go 753 00:39:34,720 --> 00:39:36,560 You said it was none of your business 754 00:39:38,600 --> 00:39:39,920 Don't go 755 00:39:41,880 --> 00:39:42,800 What's the reason? 756 00:39:45,080 --> 00:39:47,320 I don't allow you to go 757 00:39:47,440 --> 00:39:48,520 I'll go 758 00:39:49,720 --> 00:39:51,080 You're crazy 759 00:39:55,400 --> 00:39:56,880 Don't act on impulse 760 00:39:57,240 --> 00:39:59,000 You can use him to irritate others 761 00:39:59,120 --> 00:40:00,560 But how can you be serious 762 00:40:00,560 --> 00:40:02,200 In this big city 763 00:40:02,360 --> 00:40:04,680 there's no single model that hasn't messed with him 764 00:40:05,640 --> 00:40:07,480 He's a typical brainless guy who born with silver spoon 765 00:40:07,480 --> 00:40:08,720 It's a pit of hell 766 00:40:08,720 --> 00:40:10,720 Don't fall into it 767 00:40:12,080 --> 00:40:13,720 Our initial purpose is 768 00:40:13,720 --> 00:40:15,720 to shoo away Peng Jing 769 00:40:15,760 --> 00:40:18,080 There's no need to sacrifice yourself 770 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 It's not easy to drive her away 771 00:40:23,400 --> 00:40:25,400 I was too simple-minded 772 00:40:25,440 --> 00:40:27,120 This is a war of emotion 773 00:40:27,920 --> 00:40:30,080 What I'm doing now is to collect more bargaining chips 774 00:40:30,600 --> 00:40:32,240 The more my dad is partial to me 775 00:40:32,320 --> 00:40:33,880 The more possible that I win 776 00:40:34,440 --> 00:40:35,800 Thinking about this 777 00:40:35,960 --> 00:40:38,440 Shao Kai is my best chip 778 00:40:39,280 --> 00:40:40,440 His foolishness 779 00:40:40,760 --> 00:40:42,120 should be one of his merits 780 00:40:42,120 --> 00:40:44,360 That should not be the reason you marry him 781 00:40:44,800 --> 00:40:45,920 How about the Hulk? 782 00:40:45,920 --> 00:40:48,280 I think he's perfect for you 783 00:40:48,440 --> 00:40:49,240 No 784 00:40:49,400 --> 00:40:52,080 I must stop you in order to be responsible to you 785 00:40:53,800 --> 00:40:54,800 Well this time 786 00:40:55,320 --> 00:40:56,960 You cannot stop me 787 00:40:58,000 --> 00:40:59,040 Boss 788 00:41:10,320 --> 00:41:11,360 Perfect! 789 00:41:11,360 --> 00:41:13,240 Card or cash? 46871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.