Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,116 --> 00:00:24,890
The Sect
2
00:01:38,122 --> 00:01:41,863
South California 1970
3
00:02:09,527 --> 00:02:10,863
Don't go too far!
4
00:02:53,596 --> 00:02:56,104
Mark, would you go see
what's wrong with Jimmy?
5
00:02:59,428 --> 00:03:01,833
Hey Mark! go see what's wrong with Jimmy!
6
00:03:05,833 --> 00:03:08,633
What's wrong honey?
What's wrong?
7
00:03:53,332 --> 00:03:56,874
Where are you from? there is nothing
from miles around here.
8
00:03:58,400 --> 00:04:03,467
I'm being in the road a long time.
And I'm hungry, and I'm thirsty...
9
00:04:04,511 --> 00:04:06,050
And I have traveled for some water.
10
00:04:10,388 --> 00:04:16,500
My name is Damon, glad to see you, maybe you
know my name but what is confusing you...
11
00:04:17,245 --> 00:04:19,293
is the purpose of my game.
12
00:04:21,715 --> 00:04:29,233
"glad to see you, maybe you know my name" "what
is confusing you is the purpose of my game"
13
00:04:30,060 --> 00:04:33,174
Rolling Stones, Sympathy for the Devil.
Don't you guy's get it?
14
00:04:34,680 --> 00:04:37,806
Would you like to eat with us?
Is a little something I throw together.
15
00:04:38,318 --> 00:04:39,468
Is some kind of stew.
16
00:04:45,551 --> 00:04:47,453
I guess you like the
Rolling Stones, don’t you?
17
00:04:48,164 --> 00:04:53,133
Their music is only for a few, if you are into
their songs then you know there is something
18
00:04:53,686 --> 00:04:58,821
profound about it and awareness that
goes beyond.
19
00:06:30,221 --> 00:06:34,580
Watch Lucifer, Watch!
This is for you!
20
00:06:36,556 --> 00:06:44,556
Flame to burning, burning everything
in his way Burning the path to truth!
21
00:06:50,292 --> 00:06:56,272
Tell them in the old continent that we are
an army. In every city, the faceless ones.
22
00:06:57,048 --> 00:07:04,343
In the name of Satan tell our brothers we
are ready we get results, you have seen.
23
00:07:05,859 --> 00:07:12,414
Yes, you have done well Damon, but you have
to be patient. Is not yet the time.
24
00:07:13,426 --> 00:07:16,125
When? When?
25
00:07:17,380 --> 00:07:19,753
Maybe not for years.
26
00:07:21,227 --> 00:07:27,564
No! Please Oh please don’t hurt me!
I didn’t see anything!
27
00:07:28,828 --> 00:07:31,808
You didn’t see anything? you missed
a great show.
28
00:07:32,614 --> 00:07:36,921
It was beautiful, we sacrificed your kids,
your friends,
29
00:07:37,569 --> 00:07:39,150
And now we are gonna sacrifice you.
30
00:07:39,912 --> 00:07:43,511
No!
- Scream! scream your fucking head of!
31
00:07:59,830 --> 00:08:03,529
Frankfurt Germany 1991
32
00:09:00,291 --> 00:09:04,662
I will go buy some milk
- but don’t be too late!
33
00:09:56,590 --> 00:09:58,847
Why did you disobey Mary?
34
00:09:59,498 --> 00:10:00,771
I didn’t do it!
I didn’t...
35
00:11:35,944 --> 00:11:36,962
That's a human heart!
36
00:11:43,465 --> 00:11:45,533
821 I have a 479 going
to the southern exit.
37
00:12:04,570 --> 00:12:05,570
Stop right there buddy!
38
00:12:05,782 --> 00:12:08,428
Is not my fault! is them!
They wanted me to do it.
39
00:12:09,383 --> 00:12:10,383
Sure, sure!
40
00:12:12,956 --> 00:12:15,469
Is right! is right to
kill traitors isn’t it?
41
00:12:16,575 --> 00:12:20,310
I'm a prisoner, a peon, I had to do it
Don't you see?
42
00:13:24,079 --> 00:13:27,736
It is time. At last it is time.
43
00:13:46,032 --> 00:13:50,392
The latest killing take place in one of
Frankfurt most populated areas.
44
00:13:51,177 --> 00:13:57,752
The victim, Mary Crain, age 24 have being working
in a local supermarket for only a few months.
45
00:13:58,368 --> 00:14:04,874
She was literally butchered by Martin Rumen, a man
that committed suicide as the cops arrested him.
46
00:14:05,911 --> 00:14:09,865
According to his neighbors he was a quiet
family man, and highly respected.
47
00:14:10,712 --> 00:14:13,871
Then why this sudden homicidal passion?
Madness perhaps?
48
00:14:14,928 --> 00:14:17,958
But the case is now in the hands of
Justice official Jonathan Ford.
49
00:14:18,734 --> 00:14:23,262
The man that has being waging war on Satan
worshiping sects around the country.
50
00:14:24,779 --> 00:14:27,279
So there may be more about this.
Let's ask him.
51
00:14:28,471 --> 00:14:34,486
The elements in this case leads us to believe the
murder is the work of a bloodthirsty demonic sect.
52
00:14:35,166 --> 00:14:39,832
This sects have nothing to do with folklore or fairy
tales like many people would like to believe.
53
00:14:40,860 --> 00:14:43,883
They are a frightening
reality and must be stopped.
54
00:14:45,183 --> 00:14:52,516
Many of the unsolved murders of the last years could very well
be blamed on barbaric rites performed by some of this sects.
55
00:14:53,351 --> 00:14:58,583
They spread the terror around the world. From New
York to London, from TurĂn to Milan to Prague.
56
00:14:59,628 --> 00:15:04,095
They seek power, wealth and immortality
by worshiping the devil.
57
00:15:05,287 --> 00:15:10,235
Unfortunately many of this rites include
sacrificing of innocent victims.
58
00:15:11,292 --> 00:15:14,368
Usually young women,
sometimes even children.
59
00:15:27,090 --> 00:15:28,918
What's wrong? don’t you feel well?
60
00:15:30,224 --> 00:15:35,288
NO! don’t touch it, leave me alone.
- Sorry!
61
00:15:36,615 --> 00:15:37,895
I can look after myself.
62
00:17:05,539 --> 00:17:07,495
Don't touch him!
- Somebody call an ambulance!
63
00:17:07,997 --> 00:17:10,357
Stay back, give him room to breath!
I don’t hear a heartbeat.
64
00:17:11,021 --> 00:17:14,151
I didn’t hit him, I'm sure!
I wasn't going that fast!
65
00:17:16,115 --> 00:17:18,107
He is moving! Thank god!
66
00:17:21,193 --> 00:17:23,383
My package, were is my package!
67
00:17:23,580 --> 00:17:26,346
Where is it? don’t touch me!
68
00:17:27,770 --> 00:17:29,037
You better stay lay down.
69
00:17:29,602 --> 00:17:31,601
I will be better if I stand.
70
00:17:33,831 --> 00:17:37,346
I'm alright, really. If you
all stop staring at me.
71
00:17:37,871 --> 00:17:39,799
The hospital is not far. I can take you.
72
00:17:41,503 --> 00:17:43,608
My package! there is my package!
73
00:17:45,137 --> 00:17:51,504
Forget the hospital, I have being in a
long journey, I need to rest, that's all.
74
00:17:53,210 --> 00:17:56,140
If you are busy.
- No, no, I was just on my way home.
75
00:17:57,679 --> 00:18:00,297
You live nearby?
- A few miles outside town.
76
00:18:02,171 --> 00:18:05,856
I only work mornings, right
now I have nothing to do.
77
00:18:08,797 --> 00:18:12,943
Do you want to rest in my place?
Is no trouble really.
78
00:18:13,696 --> 00:18:14,696
Very kind.
79
00:18:31,541 --> 00:18:32,870
I was so scared!
80
00:18:34,346 --> 00:18:36,419
For a second I though I was gonna hit you.
81
00:18:38,671 --> 00:18:44,961
You didn’t Miriam?
- I missed you by inches. Inches!
82
00:18:46,448 --> 00:18:49,546
How did you knew my name?
I don’t remember telling you.
83
00:18:50,479 --> 00:18:51,479
You didn't.
84
00:18:52,928 --> 00:18:57,073
Oh right! that remind me
not to run into people.
85
00:18:58,236 --> 00:19:01,263
You were ten when that picture was taken?
86
00:19:01,974 --> 00:19:03,180
Right, have I change much?
87
00:19:04,319 --> 00:19:06,025
You learn to smile.
88
00:19:24,553 --> 00:19:27,421
Please excuse the mess.
I’m not much of a house keeper.
89
00:19:29,964 --> 00:19:36,601
I keep telling me I will catch up tomorrow. Tomorrow I
will clean the house, tomorrow I will do the laundry...
90
00:19:37,606 --> 00:19:40,705
Tomorrow and tomorrow and tomorrow.
91
00:19:45,102 --> 00:19:48,734
After all this time how strange.
92
00:19:50,442 --> 00:19:51,529
You have being here before?
93
00:19:52,452 --> 00:19:57,194
All this country houses are all alike.
They even smell the same.
94
00:19:59,048 --> 00:20:04,284
I used to live in a house like this.
It brings back a lot of memories.
95
00:20:06,996 --> 00:20:12,557
We are all that's left. They are our bread.
Our poison...
96
00:20:13,332 --> 00:20:15,320
No don’t, don’t let the sun...
97
00:20:17,227 --> 00:20:24,734
Sit down. I call doctor Permat, if she is not in the
hospital she will be at home which is not far from here.
98
00:20:25,759 --> 00:20:33,759
Doctors tired me, I just need to rest. I have
come a long way and still have a long way to go.
99
00:20:37,895 --> 00:20:41,967
How about a nice cup of tea?
I will go to make it.
100
00:20:51,716 --> 00:20:58,406
You behave yourself. You never gives up,
wants to make me believe you are not real.
101
00:21:01,222 --> 00:21:02,222
You don’t live alone?
102
00:21:03,875 --> 00:21:07,550
Just him, and my fish. Cut
little thing isn’t it?
103
00:21:08,525 --> 00:21:13,292
But he is a rascal. Hey Rabbit!
He is a friend.
104
00:21:14,727 --> 00:21:17,180
You have it a long time...
what is his name?
105
00:21:18,047 --> 00:21:24,029
He doesn’t have one. That way our relationship is equal.
He cant call me by my name and I cant call him by his.
106
00:21:24,682 --> 00:21:25,726
Don't you like rabbits?
107
00:21:41,113 --> 00:21:42,990
Don't worry, he will be leaving soon.
108
00:21:45,341 --> 00:21:48,533
Your children love you very much.
109
00:21:48,859 --> 00:21:51,049
I don’t have any children.
110
00:22:00,020 --> 00:22:01,832
Oh those. I teach.
111
00:22:03,330 --> 00:22:11,330
You are not sure about your pupils feelings.
You give them an essay: My teacher.
112
00:22:15,620 --> 00:22:22,145
If you have being sure of yourself
you would have chosen another topic.
113
00:22:28,459 --> 00:22:36,004
You are not ready. You are psychologically
unstable to begin with. You should not drive.
114
00:22:45,442 --> 00:22:52,997
You maybe are right. I don’t know. Maybe
because I grew up in a boarding school.
115
00:22:53,540 --> 00:22:56,589
You didn’t live with your parents?
116
00:22:58,140 --> 00:22:59,269
I never met them.
117
00:23:00,718 --> 00:23:08,718
Oh! The Rolling Stones! Their music
was considered so profound! esoteric!
118
00:23:16,391 --> 00:23:17,714
A long time ago.
119
00:23:17,983 --> 00:23:23,543
You are into music.
- No, religion you may say.
120
00:23:24,788 --> 00:23:32,733
Oh, that's interesting. Religion
helps you live better. Right?
121
00:23:33,293 --> 00:23:38,123
Helps you die. You are not scared of dying.
122
00:23:40,277 --> 00:23:48,277
I don’t know, I don’t think about it. Maybe
I'm scared of living.
123
00:23:53,936 --> 00:23:55,782
What do you want from life, Miriam!
124
00:23:55,920 --> 00:23:59,402
Nothing in particular,
I already have a life.
125
00:23:59,438 --> 00:24:04,784
Wrong! you have to shoot for the moon
just to claim your birth right!
126
00:24:05,070 --> 00:24:06,197
Otherwise you get nothing!
127
00:24:10,161 --> 00:24:12,762
Do you have everything you want?
128
00:24:15,381 --> 00:24:21,712
I'm close! that is why I
don’t want to die, yet.
129
00:24:23,786 --> 00:24:29,521
I don’t longer feel safe here.
The house faces east.
130
00:24:32,068 --> 00:24:35,194
NO! don’t touch me! I don’t need any help.
131
00:24:35,762 --> 00:24:43,762
Houses facing north are the houses of life.
Houses facing south are houses of death.
132
00:24:51,454 --> 00:24:54,633
You can take me to the bus stop.
133
00:24:54,642 --> 00:24:59,522
Yes, of course. Just a second.
134
00:25:05,830 --> 00:25:08,750
Hello, hi Catherine. I cant talk now
Someone is here. I talk to you later.
135
00:25:16,150 --> 00:25:24,150
No, he isn’t prince charming. I cant make it tonight. I will
tell you everything tomorrow at school. Bye Catherine!
136
00:25:35,485 --> 00:25:37,306
We can leave now if you are ready.
137
00:26:22,859 --> 00:26:24,624
You don’t like the old man don’t you.
138
00:26:26,428 --> 00:26:31,620
Neither do I. Sure he is
ok, but you never know.
139
00:26:37,024 --> 00:26:43,977
Bed time rabbits! sleeping with a human
doesn’t bother you, does it?
140
00:26:46,486 --> 00:26:50,765
I know, I know, you are
right, you never know.
141
00:33:11,943 --> 00:33:13,456
How did you get out?
142
00:33:29,540 --> 00:33:30,755
What's wrong?
143
00:34:05,874 --> 00:34:06,874
I will get help!
144
00:34:13,884 --> 00:34:21,541
Oh my god! Help me! Help me, you must
help me!
145
00:34:23,909 --> 00:34:28,813
Can you hear me? nod your head, I'm going
for the doctor.
146
00:34:29,671 --> 00:34:37,671
Try to hang on, please! you are freezing! But
you cant die yet! remember you cant die yet!
147
00:36:40,453 --> 00:36:46,281
Doctor Format! doctor Format! Please
wake up! this is an emergency!
148
00:36:47,631 --> 00:36:48,785
Please hurry!
149
00:36:50,965 --> 00:36:57,011
- Shhh! would you stop shouting! She is not here,
she had to go to the hospital for an emergency.
150
00:36:57,868 --> 00:37:02,278
I got an emergency, there is an old man
in my house who is dying.
151
00:37:02,660 --> 00:37:05,707
Are you serious?
- No, I'm kidding.
152
00:37:12,229 --> 00:37:14,404
Hey wait! I'm a doctor too!
153
00:40:53,270 --> 00:40:56,422
Great! he is in here...
154
00:40:59,261 --> 00:41:00,989
But he was lying right here in the floor!
155
00:41:02,015 --> 00:41:05,032
That's a good sign, maybe he went for
his evening walk.
156
00:41:09,568 --> 00:41:12,008
You have a rabbit.
- So what?
157
00:41:13,088 --> 00:41:14,088
I hate rabbits.
158
00:41:14,734 --> 00:41:15,738
Nobody hates rabbits.
159
00:41:16,201 --> 00:41:17,201
I'm allergic to them.
160
00:41:17,975 --> 00:41:18,975
What's that light?
161
00:41:18,996 --> 00:41:23,208
Is the rabbit.
- There is nothing wrong with my rabbit.
162
00:41:25,030 --> 00:41:26,390
That's what he wants you to think!
163
00:41:51,255 --> 00:41:52,772
I didn’t knew this was here.
164
00:41:53,863 --> 00:41:54,863
I though you lived here.
165
00:41:55,394 --> 00:41:57,154
I only move in eight months ago.
166
00:42:09,606 --> 00:42:10,632
Oh my god!
167
00:42:12,172 --> 00:42:14,228
Don't touch him, let me handle this.
168
00:42:25,238 --> 00:42:26,631
He is dead, I'm sorry.
169
00:42:28,344 --> 00:42:30,816
He told me he didn’t wanted to die.
170
00:42:31,727 --> 00:42:34,082
I would not be so sure, look at this.
171
00:42:35,120 --> 00:42:38,170
I would say he tried to kill himself
at least once in the past months.
172
00:42:38,914 --> 00:42:42,843
Only he didn’t finish the job.
Was he a relative?
173
00:42:43,359 --> 00:42:45,968
No, I didn’t even knew his name.
174
00:42:47,434 --> 00:42:48,493
What are you doing?
175
00:42:48,933 --> 00:42:50,810
He must have some identification.
176
00:42:52,315 --> 00:42:55,108
No, no wallet, no money.
177
00:42:56,160 --> 00:42:59,125
Only this. - Well, he said
he was going on a long trip.
178
00:42:59,828 --> 00:43:01,228
Not that long.
179
00:43:03,866 --> 00:43:05,851
He was coming here?
180
00:43:08,467 --> 00:43:10,017
Well, he is not going anywhere else.
181
00:43:10,530 --> 00:43:13,110
No! don’t do that, I don’t
want to see his face.
182
00:43:13,770 --> 00:43:15,334
Close your eyes then.
183
00:43:19,184 --> 00:43:20,811
Hey wait for me.
184
00:43:21,469 --> 00:43:21,997
What do we do now?
185
00:43:22,360 --> 00:43:24,508
Call an ambulance.
186
00:43:28,673 --> 00:43:30,510
They will be here in no time.
187
00:43:43,512 --> 00:43:44,527
That was quick!
188
00:43:45,040 --> 00:43:46,040
Were is the patient?
189
00:43:46,254 --> 00:43:47,530
In the basement. He is dead.
190
00:43:48,345 --> 00:43:50,604
I'm doctor Permat's nephew, I will
ride back to the hospital with you.
191
00:43:50,744 --> 00:43:51,744
Alright doc.
192
00:43:53,641 --> 00:43:54,641
Who called them?
193
00:43:56,477 --> 00:43:57,971
The old man called them.
194
00:43:58,474 --> 00:44:00,369
He must have find strength
to get to the phone.
195
00:44:01,140 --> 00:44:03,004
But what was he doing in the basement?
196
00:44:03,884 --> 00:44:05,955
He was trying to get away from the rabbit.
197
00:44:07,099 --> 00:44:09,252
Very funny.
198
00:44:31,197 --> 00:44:34,464
Miriam, if you want I can
stay and keep you company.
199
00:44:35,144 --> 00:44:37,810
No, no, thank you but no.
200
00:44:39,357 --> 00:44:43,593
Ok I will go and take care
of the death certificate.
201
00:44:45,509 --> 00:44:46,509
Take this.
202
00:44:48,346 --> 00:44:49,485
In case you cant sleep.
203
00:44:50,342 --> 00:44:52,267
Thank you.
204
00:44:54,607 --> 00:44:56,247
Do you mind if I call you in the morning?
205
00:44:57,791 --> 00:44:59,662
I don’t know.
206
00:45:00,425 --> 00:45:03,603
What I meant to say is,
would you mind if I call you?
207
00:45:04,941 --> 00:45:06,500
I'm new in town too.
208
00:45:09,271 --> 00:45:12,146
That's sweet of you.
209
00:45:12,147 --> 00:45:13,147
Bye.
210
00:45:14,448 --> 00:45:15,752
Wait!
- Yes?
211
00:45:19,651 --> 00:45:22,290
Nothing... bye.
212
00:45:37,382 --> 00:45:38,489
Good night fish.
213
00:45:41,558 --> 00:45:42,558
Good night rabbit.
214
00:47:14,675 --> 00:47:15,675
Hey rabbit!
215
00:47:16,651 --> 00:47:19,624
C'mon Rabbit! C'mon!
216
00:47:25,381 --> 00:47:27,201
C'mon, don’t you leave me too!
217
00:49:01,753 --> 00:49:04,221
C'mon rabbit, I had enough for one night.
218
00:49:24,883 --> 00:49:26,861
Stop! what are you doing here?
219
00:49:30,371 --> 00:49:32,003
Who are you? how did you get here?
220
00:49:32,045 --> 00:49:37,948
(Something in a language I don’t understand)
Me no bet! Me go! Me hungry!
221
00:49:39,667 --> 00:49:40,667
What do you have there!
222
00:49:40,725 --> 00:49:43,101
Me go. You listen I must!
223
00:49:43,529 --> 00:49:45,079
Let go!
- No!
224
00:49:45,718 --> 00:49:47,695
Give it to me!
- No! no bige
225
00:49:55,532 --> 00:49:56,532
Stop! Wait!
226
00:49:58,665 --> 00:50:00,727
Stop! Wait!
227
00:50:07,459 --> 00:50:08,465
Wait!
228
00:51:23,132 --> 00:51:28,831
It was inspired by one of the country's most
eminent scholars on esoterisism and satanism.
229
00:51:29,313 --> 00:51:34,818
Kelley who mysteriously disappear in 1979.
230
00:51:35,659 --> 00:51:41,018
An inquest was held in which it was discovered
that his name was in a passengers list...
231
00:51:41,625 --> 00:51:47,160
of a DC9 that crashed on their way to London. But
many people swear they saw him later in Europe.
232
00:51:47,935 --> 00:51:55,721
Now you all finish your masks, I want you all to tell me
what animals you are drawing and what sounds they make.
233
00:52:01,452 --> 00:52:03,361
What sound does the cat make?
- Meow.
234
00:52:04,250 --> 00:52:06,191
Very good!
235
00:52:09,851 --> 00:52:13,560
Who cut out Peter Porcupine?
- She did!
236
00:52:17,351 --> 00:52:19,309
Now let's continue our animal sounds.
237
00:52:20,356 --> 00:52:23,997
The Lion?
- Roar!
238
00:52:25,162 --> 00:52:27,380
The Mouse?
- Cuicuicui.
239
00:52:29,654 --> 00:52:34,463
The snake?
- SSSsssss
240
00:52:44,666 --> 00:52:47,630
Samantha? your mom is here.
241
00:53:03,431 --> 00:53:04,900
What kind of animal is this?
242
00:53:05,851 --> 00:53:06,993
Did you invented it?
243
00:53:07,548 --> 00:53:10,074
No, my mommy does it all the time.
244
00:54:13,712 --> 00:54:14,712
Mommy!
245
00:54:14,870 --> 00:54:18,498
After what you went through last night
is no wonder you have a headache.
246
00:54:19,031 --> 00:54:22,728
You don’t get a total stranger into
your house an less he is good looking,
247
00:54:23,465 --> 00:54:30,380
Sexy, rich, intelligent and with
serious intentions of marrying you.
248
00:54:31,720 --> 00:54:36,180
I almost run him down. Anyway
I felt sorry for him.
249
00:54:37,388 --> 00:54:39,454
It was almost like I knew him.
250
00:54:40,252 --> 00:54:43,361
If he was any younger I would not
have taken home with me.
251
00:54:45,127 --> 00:54:47,034
You have it backwards.
252
00:54:47,445 --> 00:54:51,474
I was just like you when I was your age
Dreaming about prince charming.
253
00:54:51,736 --> 00:54:55,954
But ending up with all the ugly ducklings.
I was always saying No...
254
00:54:55,955 --> 00:54:58,623
and now I don’t even have a duck to
share my life with.
255
00:54:59,010 --> 00:55:02,266
Oh c'mon Catherine, no man is ever
good enough for you.
256
00:55:03,512 --> 00:55:06,560
Is it my fault the world run out of kind...
sophisticated..
257
00:55:09,654 --> 00:55:11,877
Here is your teacher.
- Samantha, what's wrong?
258
00:55:12,359 --> 00:55:14,030
My mommy is not here.
259
00:55:14,513 --> 00:55:15,854
But I saw her.
260
00:55:16,441 --> 00:55:17,530
She smiled at me.
261
00:55:17,969 --> 00:55:21,363
Miriam we called the child's home
Her mother did came to pick her up.
262
00:55:21,414 --> 00:55:24,082
Yes, I know, I saw her.
She comes everyday.
263
00:55:24,919 --> 00:55:29,753
There there, is alright, maybe she went
shopping I will take you home, ok?
264
00:55:30,220 --> 00:55:31,865
Has someone called her father?
265
00:55:32,050 --> 00:55:33,375
Yes, we spoke to his secretary.
266
00:55:48,531 --> 00:55:49,900
Daddy! Daddy!
267
00:55:50,616 --> 00:55:53,247
Samantha! come to daddy!
268
00:55:53,638 --> 00:55:55,544
Now with my name that
line would be perfect.
269
00:55:55,814 --> 00:55:57,198
Stoped it Catherine.
270
00:55:59,419 --> 00:56:00,419
Mr. Henry
271
00:56:01,934 --> 00:56:04,594
I called everywhere, no one has seen her.
272
00:56:05,076 --> 00:56:07,192
I saw here five minutes before the
bell rings.
273
00:56:07,242 --> 00:56:09,861
I saw her too! my name is...
274
00:56:09,862 --> 00:56:11,129
I'm calling the police.
275
00:56:15,267 --> 00:56:18,649
He is being in the phone for 15 minutes
what is he saying to the police?
276
00:56:19,025 --> 00:56:23,694
He should have waited for a couple of hours
Don't you think you are all overreacting?
277
00:56:28,304 --> 00:56:30,032
Psss, psss, Come on.
278
00:56:40,342 --> 00:56:44,603
And... fine, is the children's hour.
279
00:56:49,586 --> 00:56:50,586
Come on!
280
00:57:02,159 --> 00:57:03,500
Your mommy did this?
281
00:57:04,577 --> 00:57:10,285
Claire is researching arctic fossils that
insect is one of her later discoveries.
282
00:57:10,321 --> 00:57:15,993
And I complain about cockroaches,
if I found one of those in my house...
283
00:57:16,243 --> 00:57:19,971
You won't, they have being extinct for over
10.000 years.
284
00:57:20,879 --> 00:57:24,775
They have profound religious significance.
285
00:57:28,206 --> 00:57:31,242
They symbolize fertility and evil.
286
00:57:32,321 --> 00:57:35,366
Claire have not published her article yet,
have you being talking to her?
287
00:57:47,115 --> 00:57:49,084
Bring some water!
288
00:57:58,162 --> 00:58:03,174
Drink this, that is good. Is ok.
289
00:58:05,405 --> 00:58:11,250
You went on about those insects,
just like they were old friends of yours.
290
00:58:12,066 --> 00:58:14,183
And you really don’t know
anything about them.
291
00:58:16,428 --> 00:58:21,644
I take a look at Mrs Henry's notes, Did you
know were those little devils lie their eggs?
292
00:58:22,291 --> 00:58:23,736
Inside a woman's brain.
293
00:58:24,778 --> 00:58:27,792
And when the eggs hatch the woman
dies, you know why?
294
00:58:28,336 --> 00:58:32,072
Because the babies eat her brains
for nourishment.
295
00:58:53,546 --> 00:58:58,147
You will pack some things and stay with me, it would do you
a world of good to get away from this place for a while.
296
00:58:58,339 --> 00:58:59,596
I need a hot bath.
297
00:59:00,896 --> 00:59:02,150
A hot bath would do me good.
298
00:59:03,967 --> 00:59:08,665
You cant compare this place to my place.
For one thing, is not so isolated.
299
00:59:08,997 --> 00:59:13,679
Besides you need company Miriam, and so
do I, I'm tired of watching TV alone.
300
00:59:14,172 --> 00:59:15,734
Are you listening to me?
301
00:59:16,834 --> 00:59:20,290
Rabbits Catherine... what
sound does rabbits make?
302
00:59:20,499 --> 00:59:21,499
Eh?
303
00:59:25,199 --> 00:59:27,910
Your fridge looks like a
cemetery for dead food.
304
00:59:28,612 --> 00:59:32,861
You are supposed to throw it away
when it dies, not embalm it.
305
00:59:35,128 --> 00:59:38,648
When you stay with me I can give you
some lessons of home economics.
306
00:59:40,648 --> 00:59:43,957
I will make you an ideal housewife.
307
00:59:46,578 --> 00:59:50,932
They must have give you a scrub by
force for years in that orphanage.
308
00:59:56,168 --> 00:59:59,894
That is why you hate the idea of keeping a
neat house.
309
01:00:02,934 --> 01:00:07,282
My God, what's this on the floor?
Are you listening to me?
310
01:00:48,619 --> 01:00:49,705
Who feed them?
311
01:00:50,177 --> 01:00:51,535
Caterine!
312
01:00:52,395 --> 01:00:56,246
We must take the rabbit!
If we can find him.
313
01:00:57,375 --> 01:00:58,924
Have you seen him anywhere?
314
01:01:08,738 --> 01:01:10,141
What are you doing?
315
01:01:12,712 --> 01:01:15,495
No, you are making it worse, let me!
316
01:01:22,999 --> 01:01:24,212
I will get you some water!
317
01:01:49,556 --> 01:01:50,556
Catherine!
318
01:01:56,706 --> 01:01:58,442
Catherine! Where are you going?
319
01:01:59,448 --> 01:02:00,808
Don't you want me to come with you?
320
01:02:52,922 --> 01:02:55,078
Maybe, maybe, you see, we got it all!
321
01:02:55,653 --> 01:02:57,976
We got it all, you know what I mean?
We got it all!
322
01:02:58,448 --> 01:03:02,689
She open those legs and I pumped,
Pump! Pump! Pump!
323
01:03:20,117 --> 01:03:22,995
Jack!
Hey Jack! were are you going?
324
01:03:23,549 --> 01:03:28,443
When you have to you, you have to go!
Yeah! ha ha ha!
325
01:03:37,307 --> 01:03:38,920
You lose this?
326
01:03:47,789 --> 01:03:49,641
Step right into my office darling.
327
01:04:16,987 --> 01:04:18,799
Not bad he?
328
01:04:21,080 --> 01:04:22,806
Are you stoned or something?
329
01:04:33,471 --> 01:04:36,068
Jack! Son of a bitch!
330
01:04:36,862 --> 01:04:37,942
Selfish bastard!
331
01:05:05,027 --> 01:05:08,163
Fallen in love? hey!
332
01:05:08,875 --> 01:05:10,103
Don't forget your friends!
333
01:05:14,766 --> 01:05:15,792
What have you done!
334
01:05:21,016 --> 01:05:25,916
It was her! I did what she wanted!
335
01:05:26,774 --> 01:05:29,683
And then her face was burning! burning!
336
01:05:32,682 --> 01:05:35,533
I... I... Don't believe this!
337
01:07:00,018 --> 01:07:03,756
Leave your name and number after the beep
I will call you as soon as I can.
338
01:07:04,607 --> 01:07:12,607
Miriam in my hurry to leave I'm afraid
I left my diary in your house...
339
01:07:29,517 --> 01:07:30,517
Hello!?
340
01:07:39,448 --> 01:07:46,650
Miriam in my hurry to leave I'm
afraid I left my diary in your house.
341
01:07:47,929 --> 01:07:53,366
Kindly put it on a safe place I
will drive pass soon to pick it up.
342
01:07:54,409 --> 01:07:56,032
Bye Miriam.
343
01:08:23,133 --> 01:08:25,154
Frank?
- Yes, how did you know?
344
01:08:25,752 --> 01:08:27,446
Something terrible has happened!
345
01:08:28,023 --> 01:08:29,456
So you heard.
- What?
346
01:08:30,776 --> 01:08:34,708
Look, you should go to the hospital, she wants
to talk to you and she does not have very long.
347
01:08:35,410 --> 01:08:38,828
What are you talking about?
Who wants to talk to me?
348
01:09:37,383 --> 01:09:39,090
We did everything possible Miriam.
349
01:09:39,916 --> 01:09:41,529
Have you told her?
- Yes I told her.
350
01:09:43,077 --> 01:09:47,451
She kept repeating your name during
the operation She was lucid briefly.
351
01:09:47,531 --> 01:09:50,445
She wanted to see you.
352
01:09:50,482 --> 01:09:53,656
Then her heart...
- Could I see her for a moment?
353
01:09:53,692 --> 01:09:57,718
We had to make time to...
- I want to see her!
354
01:10:01,929 --> 01:10:03,184
Please.
355
01:10:43,132 --> 01:10:44,491
MIRIAM!
356
01:10:46,050 --> 01:10:49,179
YOU DID IT!
IS YOUR FAULT!
357
01:10:50,067 --> 01:10:51,160
Damn you!
358
01:10:51,779 --> 01:10:54,854
No Catherine! No!
359
01:11:02,056 --> 01:11:03,971
I die for you Miriam!
360
01:11:19,258 --> 01:11:23,111
It can happen, maybe a case of Catalepsy.
361
01:11:25,242 --> 01:11:28,192
A burst of adrenaline that
bring her back to life.
362
01:11:29,091 --> 01:11:31,352
It would not be the first time.
363
01:11:31,389 --> 01:11:35,106
Excuse me but I'm very tired.
364
01:11:38,966 --> 01:11:41,515
Thanks, I see you later.
- Of course.
365
01:11:55,702 --> 01:11:58,185
So it could happen to the old man too.
366
01:11:58,960 --> 01:12:01,045
No, not that many hours after death.
367
01:12:01,874 --> 01:12:04,762
What about the message
in my answering machine?
368
01:12:05,570 --> 01:12:06,157
A joke maybe.
369
01:12:06,193 --> 01:12:09,710
It was his voice, his voice.
370
01:12:09,746 --> 01:12:15,126
Why did Catherine said those things to me
I had nothing to do with her death.
371
01:12:15,162 --> 01:12:18,357
I didn’t even knew the men who...
Are you listening to me?
372
01:12:18,393 --> 01:12:21,934
I'm serious, I'm scared!
373
01:12:22,742 --> 01:12:27,397
What's happening to me?
Why the old man called me?
374
01:12:27,433 --> 01:12:32,493
Listen to me, the old man didn’t called you,
he couldn’t have.
375
01:12:32,530 --> 01:12:37,374
He is dead, his body is
here, in the mortuary.
376
01:12:38,865 --> 01:12:40,551
If you don’t believe me I show you.
377
01:12:40,588 --> 01:12:42,372
No, I could not.
378
01:12:42,408 --> 01:12:44,095
C'mon.
379
01:12:49,194 --> 01:12:52,227
You stay here, I will be
back in five minutes.
380
01:12:53,726 --> 01:12:54,795
No way!
381
01:12:57,558 --> 01:12:59,544
If you see anybody just cover for me.
382
01:13:00,992 --> 01:13:04,323
If they catch me I can kiss my medical
career goodbye.
383
01:13:05,122 --> 01:13:10,322
I have being here for a year but
this is the first time that I...
384
01:13:20,691 --> 01:13:21,691
Frank please!
385
01:13:22,082 --> 01:13:23,429
Ok, ok.
386
01:14:43,755 --> 01:14:44,755
Unknown.
387
01:17:49,296 --> 01:17:53,145
Please take me out of here Frank,
I'm so scared, I want to go home.
388
01:18:00,871 --> 01:18:04,023
It was there, I swear it was!
389
01:18:04,059 --> 01:18:04,871
Well is not there now.
390
01:18:04,907 --> 01:18:08,583
I know you don’t believe me
but maybe the police will.
391
01:18:10,898 --> 01:18:16,762
And what are you gonna tell them? That a
message and a white cloth disappeared?
392
01:18:16,799 --> 01:18:22,082
An old man died in your house, the only
mystery is what happened with his body.
393
01:18:22,118 --> 01:18:26,896
Was he a friend or relative?
No, so drop it.
394
01:18:27,061 --> 01:18:29,096
What about Catherine?
395
01:18:29,132 --> 01:18:32,895
They got the man who did it.
Miriam what you need is some rest.
396
01:18:32,990 --> 01:18:36,921
If we find the diary, maybe then
would you believe me?
397
01:18:38,908 --> 01:18:40,097
I believe you now.
398
01:18:40,800 --> 01:18:42,477
You do?
399
01:18:46,654 --> 01:18:51,229
Too late for this... too early for that.
400
01:18:51,265 --> 01:18:53,617
Rabbit disappeared too!
401
01:18:53,653 --> 01:18:55,994
No he didn’t, he is hidden.
402
01:18:56,031 --> 01:18:59,826
He knows I hate him.
Take this.
403
01:19:12,517 --> 01:19:15,492
No! don’t go, I don’t want to be alone.
404
01:19:15,529 --> 01:19:17,462
Who is leaving?
405
01:19:23,315 --> 01:19:24,933
Is all my fault.
406
01:19:25,771 --> 01:19:27,355
Everything is my fault.
407
01:19:28,616 --> 01:19:29,621
Get some rest.
408
01:19:29,658 --> 01:19:31,759
Things will seem different in the morning.
409
01:19:31,796 --> 01:19:35,321
That's very professional of you doctor.
410
01:19:35,358 --> 01:19:36,563
Is it?
411
01:19:42,093 --> 01:19:43,571
I will sleep in the couch.
412
01:20:41,974 --> 01:20:44,005
I bring you greetings from
our American brothers.
413
01:20:44,929 --> 01:20:46,197
They are ready and waiting.
414
01:20:47,003 --> 01:20:48,950
The waiting is over Damon.
415
01:20:50,335 --> 01:20:52,818
I heard about Moebius, is it true?
416
01:20:53,805 --> 01:20:55,104
Did you bring them with you.
417
01:21:00,190 --> 01:21:03,867
I heard a lot about them,
but never seen them before.
418
01:21:07,579 --> 01:21:08,785
They are beautiful!
419
01:21:12,478 --> 01:21:14,835
When?
- Now.
420
01:21:15,831 --> 01:21:17,780
We were waiting until you get here.
421
01:21:19,259 --> 01:21:20,259
Come.
422
01:21:29,681 --> 01:21:33,737
Meet Mrs. Henry, her husband is one of us.
423
01:21:33,773 --> 01:21:36,860
They suffer more when they are not drugged.
424
01:21:45,708 --> 01:21:47,606
Hello? this is Frank Permat.
425
01:21:49,335 --> 01:21:55,264
I know what time it is.
Look, that unidentified old man...
426
01:21:56,143 --> 01:21:59,812
Check the book and see, who order
him to be moved without an autopsy.
427
01:22:09,149 --> 01:22:11,832
I wait, I cant sleep anyway.
428
01:22:19,859 --> 01:22:23,483
Well? yeah? ok, that is fine.
429
01:22:25,768 --> 01:22:27,893
Sorry I got you out of bed, bye.
430
01:27:00,651 --> 01:27:03,301
Something is off, we have to measure again.
431
01:27:04,075 --> 01:27:07,457
If you don’t hold her head straight we will
be here all night.
432
01:27:10,281 --> 01:27:14,418
There, now they are perfectly symmetric.
You may proceed.
433
01:28:23,917 --> 01:28:29,987
Shub-Niggurath! I summon you!
Great black goat of the woods!
434
01:28:30,023 --> 01:28:38,023
I make the sign! I proclaim the words!
Come! I turn the key!
435
01:29:10,349 --> 01:29:13,175
Together again at last master!
436
01:29:31,441 --> 01:29:34,059
Miriam he is alive!
437
01:30:54,209 --> 01:30:55,535
Frank!
438
01:30:57,567 --> 01:30:58,567
Frank?
439
01:32:00,417 --> 01:32:04,250
Frank! oh my God...
440
01:32:04,483 --> 01:32:05,764
What's wrong?
441
01:32:09,511 --> 01:32:11,250
Frank, are you alright?
442
01:32:17,555 --> 01:32:19,647
I know your secret.
443
01:32:24,708 --> 01:32:26,069
What are you talking about?
444
01:32:30,897 --> 01:32:32,489
I will save you!...
445
01:36:36,387 --> 01:36:39,365
You are psychologically unstable.
446
01:36:40,485 --> 01:36:45,689
You are not ready. I did warned you Miriam.
447
01:36:51,022 --> 01:36:55,401
You are psychologically unstable.
448
01:36:57,541 --> 01:37:03,731
I'm sorry about Catherine and Frank,
but they got in the way.
449
01:37:04,726 --> 01:37:09,770
Don't be afraid. We are your family.
450
01:37:09,806 --> 01:37:11,265
Yes
451
01:37:11,302 --> 01:37:13,696
You though you were all alone
in this world, didn’t you?
452
01:37:13,733 --> 01:37:18,388
Well you were wrong, we have being always
taking care of you.
453
01:37:18,424 --> 01:37:22,846
We put you in boarding
school, and college.
454
01:37:22,882 --> 01:37:26,831
We find you the teaching
job and this house!
455
01:37:26,867 --> 01:37:29,609
You owe everything to us.
456
01:37:29,645 --> 01:37:37,239
Your life has being planed for today...
For this moment.
457
01:37:37,275 --> 01:37:42,599
This moment of... of indescribable joy.
458
01:37:54,863 --> 01:37:57,083
Who are you? what do you want from me?
459
01:37:57,119 --> 01:38:01,506
I told you, we are your family.
460
01:42:27,645 --> 01:42:31,474
Don't move Miriam, lie still.
461
01:42:31,510 --> 01:42:34,280
I'm cleaning your wound.
462
01:42:34,317 --> 01:42:37,185
What are you doing to me?
463
01:42:37,221 --> 01:42:40,533
I don’t want to die.
464
01:42:40,570 --> 01:42:42,913
You are not here to die.
465
01:42:42,949 --> 01:42:48,170
You are here to give life.
You could not understand before.
466
01:42:48,206 --> 01:42:50,463
You may have ruin everything.
467
01:42:50,499 --> 01:42:53,397
You wont feel any pain.
468
01:42:53,434 --> 01:42:56,503
It wont last long.
469
01:42:56,539 --> 01:42:59,592
Nine months will be like nine seconds.
470
01:43:12,647 --> 01:43:18,613
I have comeback for you Miriam,
to give you everything your heart desires.
471
01:43:20,551 --> 01:43:24,454
You have being chosen, you are not
just any human being.
472
01:43:24,490 --> 01:43:29,002
I have come to give you a
greater life!
473
01:43:35,267 --> 01:43:40,751
Please! please let me go!
I beg you! let me go!
474
01:43:40,788 --> 01:43:44,563
Is useless fighting destiny Miriam.
475
01:43:46,165 --> 01:43:51,590
When He, who has no name, plunged us
into the bowels of the earth...
476
01:43:51,627 --> 01:43:58,824
He created hell for us, and this,
this is one of it's doors.
477
01:43:58,861 --> 01:44:01,740
No! Please no!
478
01:44:01,883 --> 01:44:08,716
The time has come when the son of the rebel will
become flesh and blood and will abandon God.
479
01:44:08,752 --> 01:44:11,442
All men will abandon God!
480
01:44:11,612 --> 01:44:16,064
For a million centuries!
That is why I came to open the gate.
481
01:44:16,101 --> 01:44:19,602
Why the sacred scarab inseminated you!
482
01:44:19,638 --> 01:44:21,582
I gave you life!
- No!
483
01:44:21,785 --> 01:44:26,715
You always wanted a father and a son,
now you will have both.
484
01:44:26,824 --> 01:44:28,133
At the same moment!
485
01:44:28,709 --> 01:44:31,986
No, that is not true!
I don’t want that!
486
01:44:32,023 --> 01:44:35,686
It is true Miriam!
Yes Miriam!
487
01:44:35,723 --> 01:44:42,198
I Am your Father!
- No! NOOOO!
488
01:45:06,094 --> 01:45:10,176
He is yours, a present for you.
489
01:46:36,255 --> 01:46:39,228
Don't worry, don’t worry, breath deeply...
490
01:46:40,162 --> 01:46:42,663
Breath deeply...
491
01:46:59,067 --> 01:47:01,606
That's it push!
492
01:47:02,749 --> 01:47:04,026
That's it Push!
493
01:47:32,499 --> 01:47:36,957
Is born!
Is born!
494
01:47:55,787 --> 01:47:59,628
You were wonderful, is over now.
495
01:48:00,619 --> 01:48:04,467
This is the start of a new life for you.
496
01:48:33,774 --> 01:48:38,232
Here it is, our revenge against God.
497
01:48:39,952 --> 01:48:43,125
For the first time in your life
I'm offering you the chance to choose.
498
01:48:44,319 --> 01:48:48,768
You may raise him if you choose.
This is your great chance.
499
01:48:48,805 --> 01:48:51,593
Think about it.
500
01:48:51,630 --> 01:48:53,185
Think about it.
501
01:48:55,580 --> 01:48:56,857
Think about it.
502
01:49:11,304 --> 01:49:13,334
Let's go away before the police arrives.
503
01:49:13,371 --> 01:49:16,913
Don't worry, no one can hurts us now.
504
01:49:38,888 --> 01:49:43,187
Don't look so upset, I know is difficult.
505
01:49:43,618 --> 01:49:45,513
But one day you will understand.
506
01:49:45,549 --> 01:49:49,161
And remember this day, with pride.
507
01:49:50,385 --> 01:49:51,735
Maybe you are right.
508
01:50:36,193 --> 01:50:38,675
Welcome to the family... Miriam.
509
01:50:50,239 --> 01:50:52,951
No! Miriam! Miriam! Stop her!
510
01:51:24,912 --> 01:51:29,048
Miriam, he is your son,
you have a family now.
511
01:51:29,875 --> 01:51:32,995
No! you are not my family!
512
01:51:33,613 --> 01:51:36,146
Miriam!
- And you are not my father!
513
01:51:36,957 --> 01:51:39,474
Did you say I could choose for myself?
514
01:51:39,510 --> 01:51:43,735
Alright... I choose!
515
01:51:44,200 --> 01:51:45,604
No! Miriam!
516
01:54:14,976 --> 01:54:18,749
He protected me from the flames.
517
01:54:19,649 --> 01:54:21,571
He saved me.
518
01:54:22,505 --> 01:54:24,001
Because he loved me.
519
01:54:28,753 --> 01:54:32,050
Because he was my son.41711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.