Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,025
Watch and Download free at Official website VEUUE.SE
2
00:00:03,025 --> 00:00:06,025
Please SHARE with all your friends to support us!
3
00:00:06,025 --> 00:00:09,025
(Episode 23)
4
00:00:09,025 --> 00:00:20,295
(Geum Bang Seok)
5
00:00:20,295 --> 00:00:22,425
Where have I...
6
00:00:22,425 --> 00:00:23,965
seen this face before?
7
00:00:23,965 --> 00:00:31,765
(Geum Bang Seok)
8
00:00:31,765 --> 00:00:40,765
What do you think you're doing here?
9
00:00:40,765 --> 00:00:48,295
I asked you a question.
10
00:00:48,295 --> 00:00:54,795
I brought you some coffee.
11
00:00:54,795 --> 00:00:57,125
What?
12
00:00:57,125 --> 00:00:59,595
I had something to ask you too.
13
00:00:59,595 --> 00:01:04,365
And what's that?
14
00:01:04,365 --> 00:01:06,365
Was...
15
00:01:06,365 --> 00:01:10,295
your previous name...
16
00:01:10,295 --> 00:01:14,165
Geum Bang Seok?
17
00:01:14,165 --> 00:01:20,125
Was it?
18
00:01:20,125 --> 00:01:23,995
Mr Geum Bang Seok.
19
00:01:23,995 --> 00:01:26,025
Geum Bang Seok.
20
00:01:26,025 --> 00:01:33,465
Lee Hae In!
21
00:01:33,465 --> 00:01:36,125
Kim...
22
00:01:36,125 --> 00:01:38,965
Sang...
23
00:01:38,965 --> 00:01:42,695
Ho.
24
00:01:42,695 --> 00:01:45,125
Repeat after me.
25
00:01:45,125 --> 00:01:47,665
Kim...
26
00:01:47,665 --> 00:01:49,995
Sang...
27
00:01:49,995 --> 00:01:55,165
Ho.
28
00:01:55,165 --> 00:02:04,265
Sir, I wasn't...
29
00:02:04,265 --> 00:02:09,295
Are you deaf?
30
00:02:09,295 --> 00:02:11,595
Kim...
31
00:02:11,595 --> 00:02:14,095
Sang...
32
00:02:14,095 --> 00:02:18,165
Ho.
33
00:02:18,165 --> 00:02:20,095
Kim...
34
00:02:20,095 --> 00:02:27,065
Sang Ho.
35
00:02:27,065 --> 00:02:29,765
That's right.
36
00:02:29,765 --> 00:02:32,995
That's my name.
37
00:02:32,995 --> 00:02:37,095
Just like yours is Lee Hae In.
38
00:02:37,095 --> 00:02:40,525
Is there anything more you want to ask?
39
00:02:40,525 --> 00:02:44,025
Tell me if you do.
40
00:02:44,025 --> 00:02:46,065
I'm sorry,
41
00:02:46,065 --> 00:02:49,125
Sir.
42
00:02:49,125 --> 00:02:52,065
Exactly.
43
00:02:52,065 --> 00:02:55,265
An apology was in order.
44
00:02:55,265 --> 00:03:00,495
You should be very sorry.
45
00:03:00,495 --> 00:03:09,095
There's only been one time when I've been this angry before.
46
00:03:09,095 --> 00:03:13,865
Do you know what bugs me though?
47
00:03:13,865 --> 00:03:17,925
It's the fact that you remind me of the woman I know.
48
00:03:17,925 --> 00:03:20,725
You're both...
49
00:03:20,725 --> 00:03:25,225
like annoying leeches.
50
00:03:25,225 --> 00:03:35,725
You hear me?
51
00:03:35,725 --> 00:03:39,925
What's going on?
52
00:03:39,925 --> 00:03:43,995
I was teaching this arrogant new recruit a lesson.
53
00:03:43,995 --> 00:03:45,725
What for?
54
00:03:45,725 --> 00:03:48,625
She entered my office without my permission...
55
00:03:48,625 --> 00:03:51,295
and went through the books on my shelf.
56
00:03:51,295 --> 00:03:59,765
She's a thief, not an employee.
57
00:03:59,765 --> 00:04:06,365
Hae In, let's get up.
58
00:04:06,365 --> 00:04:09,025
Are you all right?
59
00:04:09,025 --> 00:04:11,795
Yes.
60
00:04:11,795 --> 00:04:15,625
Go and wait in my office.
61
00:04:15,625 --> 00:05:05,795
Sure.
62
00:05:05,795 --> 00:05:07,765
What's wrong with you?
63
00:05:07,765 --> 00:05:11,265
How could you treat someone's precious daughter like this?
64
00:05:11,265 --> 00:05:13,325
Are you seriously taking her side?
65
00:05:13,325 --> 00:05:15,865
There's nothing to steal here anyway.
66
00:05:15,865 --> 00:05:17,925
She's insane.
67
00:05:17,925 --> 00:05:20,965
First, she asked me for Geum Bang Seok's paper.
68
00:05:20,965 --> 00:05:24,025
Then when I refused, she asked Jung Hoon to fetch it.
69
00:05:24,025 --> 00:05:25,025
What?
70
00:05:25,025 --> 00:05:27,995
Now she's asking if I've ever changed my name.
71
00:05:27,995 --> 00:05:30,565
Do you know what she said when I caught her...
72
00:05:30,565 --> 00:05:32,795
snooping around just now?
73
00:05:32,795 --> 00:05:34,265
What did she say?
74
00:05:34,265 --> 00:05:36,625
She asked if I was Geum Bang Seok.
75
00:05:36,625 --> 00:05:38,865
What?
76
00:05:38,865 --> 00:05:40,295
Gosh,
77
00:05:40,295 --> 00:05:42,195
that's impressive.
78
00:05:42,195 --> 00:05:43,765
How did she figure that out?
79
00:05:43,765 --> 00:05:45,795
How can you laugh...
80
00:05:45,795 --> 00:05:47,925
when this sends shivers down my spine?
81
00:05:47,925 --> 00:05:51,265
Like I said, there's something wrong with her.
82
00:05:51,265 --> 00:05:55,265
Why is she so curious about your previous name?
83
00:05:55,265 --> 00:05:57,725
Because she's not in her right mind.
84
00:05:57,725 --> 00:05:58,795
I should ask her myself.
85
00:05:58,795 --> 00:06:02,665
Why? There's nothing to ask that crazy girl.
86
00:06:02,665 --> 00:06:05,525
All right. I'll talk to her about this.
87
00:06:05,525 --> 00:06:08,825
Just don't be too harsh on her.
88
00:06:08,825 --> 00:06:13,365
Throwing things at her must've scared her death.
89
00:06:13,365 --> 00:06:16,065
Make sure she gets it through her thick skull.
90
00:06:16,065 --> 00:06:33,265
I'll take care of it.
91
00:06:33,265 --> 00:06:38,725
Now she's looking into my high school year book?
92
00:06:38,725 --> 00:06:52,865
She's out of her mind.
93
00:06:52,865 --> 00:06:55,765
Hae In.
94
00:06:55,765 --> 00:06:57,195
Yes?
95
00:06:57,195 --> 00:07:04,225
Why are you so curious about Director Kim's previous name?
96
00:07:04,225 --> 00:07:08,825
Well...
97
00:07:08,825 --> 00:07:11,295
I came across it...
98
00:07:11,295 --> 00:07:14,565
while researching things...
99
00:07:14,565 --> 00:07:17,295
and I got curious.
100
00:07:17,295 --> 00:07:20,665
I also wanted to ask him about the papers he wrote...
101
00:07:20,665 --> 00:07:23,695
while attending Seoul University.
102
00:07:23,695 --> 00:07:25,365
So...
103
00:07:25,365 --> 00:07:29,865
you were only curious because he seemed like a nice guy?
104
00:07:29,865 --> 00:07:32,895
There's nothing more to it?
105
00:07:32,895 --> 00:07:34,695
No, Ma'am.
106
00:07:34,695 --> 00:07:36,265
Okay.
107
00:07:36,265 --> 00:07:42,025
Then I'll tell you the truth.
108
00:07:42,025 --> 00:07:48,765
Geum Bang Seok is Director Kim's previous name.
109
00:07:48,765 --> 00:07:53,995
He wrote the paper while attending Seoul University.
110
00:07:53,995 --> 00:07:56,025
Are you...
111
00:07:56,025 --> 00:07:57,925
sure?
112
00:07:57,925 --> 00:08:02,465
However, he discarded that name over 20 years ago.
113
00:08:02,465 --> 00:08:07,825
It has nothing to do with him any more.
114
00:08:07,825 --> 00:08:14,095
He has a complex when it comes to that name.
115
00:08:14,095 --> 00:08:20,465
Even hearing it annoys him deeply.
116
00:08:20,465 --> 00:08:23,395
So after today, I'd appreciate it...
117
00:08:23,395 --> 00:08:30,595
if you never spoke of that name again.
118
00:08:30,595 --> 00:08:32,765
He hated that name.
119
00:08:32,765 --> 00:08:37,995
Of course he got mad when you looked into it.
120
00:08:37,995 --> 00:08:40,965
I understand, Ma'am.
121
00:08:40,965 --> 00:08:46,925
Snooping around people's pasts isn't tolerable work behaviour.
122
00:08:46,925 --> 00:08:48,695
I'm sorry.
123
00:08:48,695 --> 00:08:56,765
I'll cut you some slack and leave it at that.
124
00:08:56,765 --> 00:09:02,125
Just apologise to Director Kim when you have the chance.
125
00:09:02,125 --> 00:09:10,165
Yes, Ma'am.
126
00:09:10,165 --> 00:09:12,725
Are you all right?
127
00:09:12,725 --> 00:09:28,165
I'm fine.
128
00:09:28,165 --> 00:09:43,865
I thought she was better than this.
129
00:09:43,865 --> 00:09:47,125
No way.
130
00:09:47,125 --> 00:09:59,525
This can't be true.
131
00:09:59,525 --> 00:10:01,465
Hae In!
132
00:10:01,465 --> 00:10:03,465
Hae In, what's wrong?
133
00:10:03,465 --> 00:10:07,025
Ma'am...
134
00:10:07,025 --> 00:10:09,595
Oh, no. Hae In!
135
00:10:09,595 --> 00:10:21,335
My gosh.
136
00:10:21,335 --> 00:10:22,965
How was lunch?
137
00:10:22,965 --> 00:10:24,465
It was delicious.
138
00:10:24,465 --> 00:10:26,525
Thank you for that.
139
00:10:26,525 --> 00:10:30,265
What did you talk about with the landlord?
140
00:10:30,265 --> 00:10:32,365
He wanted a second payment.
141
00:10:32,365 --> 00:10:34,725
Also, you have to vacate in two weeks.
142
00:10:34,725 --> 00:10:41,835
That soon?
143
00:10:41,835 --> 00:10:44,165
I told her off nicely.
144
00:10:44,165 --> 00:10:46,195
You told her that it was my name?
145
00:10:46,195 --> 00:10:48,025
If I didn't tell her,
146
00:10:48,025 --> 00:10:50,165
she might've gone snooping around some more.
147
00:10:50,165 --> 00:10:53,065
No one knows that name but us.
148
00:10:53,065 --> 00:10:55,595
Papa Group sponsored your scholarship, remember?
149
00:10:55,595 --> 00:10:57,895
Secretary Jang and Mr Park...
150
00:10:57,895 --> 00:11:02,525
on the scholarship foundation all know your previous name.
151
00:11:02,525 --> 00:11:04,665
Darn.
152
00:11:04,665 --> 00:11:06,395
She's a nut case.
153
00:11:06,395 --> 00:11:08,525
Now you know why I hate her so much.
154
00:11:08,525 --> 00:11:11,965
Please don't get worked up over frivolous things,
155
00:11:11,965 --> 00:11:13,695
Mr Geum Bang Seok.
156
00:11:13,695 --> 00:11:15,325
Are you mocking me too?
157
00:11:15,325 --> 00:11:19,965
I quite like that name. It sounds so friendly.
158
00:11:19,965 --> 00:11:24,825
Gosh.
159
00:11:24,825 --> 00:11:26,195
Is she all right?
160
00:11:26,195 --> 00:11:37,295
- Yes, she just needs some rest. - Thank you.
161
00:11:37,295 --> 00:11:41,165
Is Jin Ho married?
162
00:11:41,165 --> 00:11:43,025
He was.
163
00:11:43,025 --> 00:11:47,095
His wife passed away.
164
00:11:47,095 --> 00:11:50,125
She suffered from pregnancy toxicosis...
165
00:11:50,125 --> 00:11:53,265
and died while giving birth.
166
00:11:53,265 --> 00:11:55,225
His son's already seven...
167
00:11:55,225 --> 00:12:01,095
and Jin Ho's a proud single father.
168
00:12:01,095 --> 00:12:03,495
That reminds me. Professor Jang asked...
169
00:12:03,495 --> 00:12:06,465
if a dress could be ready by this weekend.
170
00:12:06,465 --> 00:12:09,865
I have one. I'll get it ready for her.
171
00:12:09,865 --> 00:12:12,325
My design team at Hara is on it too.
172
00:12:12,325 --> 00:12:14,195
You should expect tough competition.
173
00:12:14,195 --> 00:12:16,325
Of course.
174
00:12:16,325 --> 00:12:21,095
I'm curious as to what Professor Jang will choose.
175
00:12:21,095 --> 00:12:26,225
I know I'll never get another chance like this.
176
00:12:26,225 --> 00:12:41,395
I look forward to your work.
177
00:12:41,395 --> 00:12:42,725
Hello, Ma'am.
178
00:12:42,725 --> 00:12:45,565
Eun Hee, something happened.
179
00:12:45,565 --> 00:12:49,565
I found Hae In passed out at the office today.
180
00:12:49,565 --> 00:12:50,995
What?
181
00:12:50,995 --> 00:12:52,725
She passed out?
182
00:12:52,725 --> 00:12:55,425
I brought her to the infirmary.
183
00:12:55,425 --> 00:12:58,125
Now she's resting.
184
00:12:58,125 --> 00:13:00,125
Is she all right?
185
00:13:00,125 --> 00:13:01,265
Yes.
186
00:13:01,265 --> 00:13:06,965
I think it's because all the stress she's been under.
187
00:13:06,965 --> 00:13:10,995
One of her supervisors is unreasonable.
188
00:13:10,995 --> 00:13:12,895
Does she need me there?
189
00:13:12,895 --> 00:13:15,025
Our nurse is with her.
190
00:13:15,025 --> 00:13:18,125
She'll feel better after a nap.
191
00:13:18,125 --> 00:13:20,165
Don't worry too much.
192
00:13:20,165 --> 00:13:22,965
Okay, I'll call Hae In myself.
193
00:13:22,965 --> 00:13:28,525
Thank you.
194
00:13:28,525 --> 00:13:30,265
My gosh.
195
00:13:30,265 --> 00:13:32,295
Hae In,
196
00:13:32,295 --> 00:13:34,325
are you all right?
197
00:13:34,325 --> 00:13:36,295
Yes, I'm fine.
198
00:13:36,295 --> 00:13:38,095
I just got dizzy, that's all.
199
00:13:38,095 --> 00:13:41,595
Wouldn't it be best if you lied down some more?
200
00:13:41,595 --> 00:13:43,025
No, I'm good.
201
00:13:43,025 --> 00:13:44,765
My gosh.
202
00:13:44,765 --> 00:13:47,325
Don't forget to take breaks while you work.
203
00:13:47,325 --> 00:13:51,395
You're here to earn a living, not to die trying.
204
00:13:51,395 --> 00:13:53,665
I know.
205
00:13:53,665 --> 00:13:55,795
All right.
206
00:13:55,795 --> 00:14:01,065
She really needs more rest.
207
00:14:01,065 --> 00:14:05,525
Bok Soon will be worried when she hears this.
208
00:14:05,525 --> 00:14:08,195
Hae In, I heard you passed out.
209
00:14:08,195 --> 00:14:10,795
It was nothing.
210
00:14:10,795 --> 00:14:13,595
I got a little dizzy, that's all.
211
00:14:13,595 --> 00:14:15,825
Come home early today.
212
00:14:15,825 --> 00:14:19,865
I'll be home soon. Let's cook something delicious to eat.
213
00:14:19,865 --> 00:14:24,595
Okay.
214
00:14:24,595 --> 00:14:27,925
Gosh, she seems down.
215
00:14:27,925 --> 00:14:29,425
What?
216
00:14:29,425 --> 00:14:32,965
I would've slapped her if she wasn't an employee.
217
00:14:32,965 --> 00:14:34,965
What a brat.
218
00:14:34,965 --> 00:14:36,495
I blame her upbringing.
219
00:14:36,495 --> 00:14:38,595
So much for having two mothers.
220
00:14:38,595 --> 00:14:42,765
Two mums?
221
00:14:42,765 --> 00:14:44,795
Hello.
222
00:14:44,795 --> 00:14:48,225
Can I get three big abalones?
223
00:14:48,225 --> 00:14:50,925
Sure.
224
00:14:50,925 --> 00:14:52,595
- Ma'am. - Yes?
225
00:14:52,595 --> 00:14:55,995
- Can I get an octopus too? - Sure.
226
00:14:55,995 --> 00:14:59,525
No, the bigger one next to it.
227
00:14:59,525 --> 00:15:02,165
Yes, that one.
228
00:15:02,165 --> 00:15:06,925
I'll take that.
229
00:15:06,925 --> 00:15:10,725
I should buy some vitamins too.
230
00:15:10,725 --> 00:15:13,695
Out of all employees at work, she scares me the most.
231
00:15:13,695 --> 00:15:16,695
She might even find out my previous name too.
232
00:15:16,695 --> 00:15:19,125
I don't get how Sun Young...
233
00:15:19,125 --> 00:15:24,425
could say nice things about that tacky name of mine.
234
00:15:24,425 --> 00:15:26,965
She's your wife.
235
00:15:26,965 --> 00:15:29,695
Can't she tell that it bothers you?
236
00:15:29,695 --> 00:15:34,365
If I was there, I would've slapped her silly.
237
00:15:34,365 --> 00:15:38,495
I didn't get to tell her off for breaking my side-view mirror.
238
00:15:38,495 --> 00:15:41,025
You can't tell her that it's your car.
239
00:15:41,025 --> 00:15:47,195
I won't, so don't worry.
240
00:15:47,195 --> 00:15:50,725
Did you buy the whole grocery store?
241
00:15:50,725 --> 00:15:55,295
Hae In must've been stressed out at work lately.
242
00:15:55,295 --> 00:15:57,965
She passed out today in the hall.
243
00:15:57,965 --> 00:15:59,395
What?
244
00:15:59,395 --> 00:16:01,225
She passed out?
245
00:16:01,225 --> 00:16:03,465
Why?
246
00:16:03,465 --> 00:16:05,895
Nothing like this has ever happened before.
247
00:16:05,895 --> 00:16:09,025
She wasn't kidding when she said she was...
248
00:16:09,025 --> 00:16:11,525
under a lot of stress.
249
00:16:11,525 --> 00:16:15,665
She should've talked to us instead of keeping it bottled inside.
250
00:16:15,665 --> 00:16:19,695
Like mother, like daughter. She gets that from you.
251
00:16:19,695 --> 00:16:22,925
Shouldn't we take her to the doctor's?
252
00:16:22,925 --> 00:16:26,695
Only if she gets worse.
253
00:16:26,695 --> 00:16:27,995
Here you go.
254
00:16:27,995 --> 00:16:31,665
A bowl of tasty noodles with pine nuts.
255
00:16:31,665 --> 00:16:34,165
All right, let's eat.
256
00:16:34,165 --> 00:16:36,295
Where's Sang Ho?
257
00:16:36,295 --> 00:16:37,965
He has dinner plans.
258
00:16:37,965 --> 00:16:40,265
I see.
259
00:16:40,265 --> 00:16:49,295
Let's see.
260
00:16:49,295 --> 00:16:51,325
There's more than just pine nuts.
261
00:16:51,325 --> 00:16:53,795
What are these black specks?
262
00:16:53,795 --> 00:16:56,165
They're black sesame seeds. That's not all.
263
00:16:56,165 --> 00:16:58,825
Walnuts, peanuts, almonds...
264
00:16:58,825 --> 00:17:01,395
Whatever. It's packed with nutrients.
265
00:17:01,395 --> 00:17:04,065
Make sure you have two bowls.
266
00:17:04,065 --> 00:17:06,565
Yes, Ma'am.
267
00:17:06,565 --> 00:17:10,365
Your life would've been boring if it weren't for Ah Young.
268
00:17:10,365 --> 00:17:12,565
It's the other way around.
269
00:17:12,565 --> 00:17:15,425
My little brother loves the US more.
270
00:17:15,425 --> 00:17:18,395
My parents are workaholics and my uncle is still single.
271
00:17:18,395 --> 00:17:22,395
If it weren't for Grandpa, I would've been a problem child.
272
00:17:22,395 --> 00:17:24,395
What?
273
00:17:24,395 --> 00:17:28,395
Don't be ridiculous. You would've never been one of those.
274
00:17:28,395 --> 00:17:31,765
I did my duty as a daughter just by having her.
275
00:17:31,765 --> 00:17:32,795
Wouldn't you agree, Dad?
276
00:17:32,795 --> 00:17:36,325
That's right. All I need in my life is Ah Young.
277
00:17:36,325 --> 00:17:39,325
You can live elsewhere as long as she's here.
278
00:17:39,325 --> 00:17:41,695
Dad.
279
00:17:41,695 --> 00:17:44,365
Let's convert their room into a home theatre.
280
00:17:44,365 --> 00:17:50,195
Yes, with the largest screen we can possibly get.
281
00:17:50,195 --> 00:17:51,865
I feel like...
282
00:17:51,865 --> 00:17:55,595
it's been a while since we had dinner with Min Soo.
283
00:17:55,595 --> 00:17:58,595
There's a reason for his recent absence at the table.
284
00:17:58,595 --> 00:18:02,225
You figured it out too? That's impressive.
285
00:18:02,225 --> 00:18:04,725
What are you talking about?
286
00:18:04,725 --> 00:18:07,825
There's someone he's interested in.
287
00:18:07,825 --> 00:18:19,665
Really?
288
00:18:19,665 --> 00:18:21,795
What's wrong?
289
00:18:21,795 --> 00:18:25,925
Mum spent a long time cooking this for you.
290
00:18:25,925 --> 00:18:28,965
Don't you feel like eating?
291
00:18:28,965 --> 00:18:31,925
No, I don't.
292
00:18:31,925 --> 00:18:39,195
Can I be excused?
293
00:18:39,195 --> 00:18:40,595
What's wrong with her?
294
00:18:40,595 --> 00:18:44,395
Samgyetang's one of her favourites.
295
00:18:44,395 --> 00:18:57,495
I'll talk to her.
296
00:18:57,495 --> 00:18:59,765
I bought you vitamins.
297
00:18:59,765 --> 00:19:04,035
Take one after each meal.
298
00:19:04,035 --> 00:19:06,465
Thanks.
299
00:19:06,465 --> 00:19:10,595
Don't you skip out on them.
300
00:19:10,595 --> 00:19:12,965
I guess you were...
301
00:19:12,965 --> 00:19:18,035
nervous about your new job.
302
00:19:18,035 --> 00:19:19,965
Did you get...
303
00:19:19,965 --> 00:19:23,825
told off again by that director?
304
00:19:23,825 --> 00:19:25,595
I didn't.
305
00:19:25,595 --> 00:19:31,425
Then what's wrong?
306
00:19:31,425 --> 00:19:35,225
- Eun Hee. - Yes?
307
00:19:35,225 --> 00:19:38,125
The man...
308
00:19:38,125 --> 00:19:46,195
by the name of Geum Bang Seok.
309
00:19:46,195 --> 00:19:48,825
It's him, isn't it?
310
00:19:48,825 --> 00:19:53,425
What?
311
00:19:53,425 --> 00:19:58,895
Is he my father?
312
00:19:58,895 --> 00:20:05,595
Don't lie to me.
313
00:20:05,595 --> 00:20:09,195
It's just a name. There's no harm in me...
314
00:20:09,195 --> 00:20:12,725
knowing his name.
315
00:20:12,725 --> 00:20:14,995
It's...
316
00:20:14,995 --> 00:20:17,725
You said he was in the US,
317
00:20:17,725 --> 00:20:19,325
remember?
318
00:20:19,325 --> 00:20:23,595
It's not like I'm going to go there to find him.
319
00:20:23,595 --> 00:20:30,895
Telling me his name won't change anything.
320
00:20:30,895 --> 00:20:35,465
Please.
321
00:20:35,465 --> 00:20:40,595
Tell me.
322
00:20:40,595 --> 00:20:42,695
You're right.
323
00:20:42,695 --> 00:20:52,765
Geum Bang Seok is your father.
324
00:20:52,765 --> 00:21:01,295
Why are you crying?
325
00:21:01,295 --> 00:21:08,365
What kind of name is that?
326
00:21:08,365 --> 00:21:12,825
It's so tacky and corny.
327
00:21:12,825 --> 00:21:21,595
I'm crying because it's such a tacky name.
328
00:21:21,595 --> 00:21:23,965
You know,
329
00:21:23,965 --> 00:21:25,995
he always said...
330
00:21:25,995 --> 00:21:31,365
that he'd change his name.
331
00:21:31,365 --> 00:21:34,165
He probably did by now.
332
00:21:34,165 --> 00:21:40,865
Changing your name is easy these days.
333
00:21:40,865 --> 00:21:43,225
Find him if you want to.
334
00:21:43,225 --> 00:21:45,965
Just don't...
335
00:21:45,965 --> 00:21:49,465
get your hopes up.
336
00:21:49,465 --> 00:21:51,035
Why?
337
00:21:51,035 --> 00:21:53,225
He won't...
338
00:21:53,225 --> 00:21:56,165
be the father...
339
00:21:56,165 --> 00:21:57,525
of your dreams.
340
00:21:57,525 --> 00:21:59,965
I never...
341
00:21:59,965 --> 00:22:02,865
expected that of him.
342
00:22:02,865 --> 00:22:05,795
I never once dreamed of him...
343
00:22:05,795 --> 00:22:11,995
welcoming me with open arms.
344
00:22:11,995 --> 00:22:16,125
I just wanted to know who he was.
345
00:22:16,125 --> 00:22:22,895
I only wanted to know what kind of man he was...
346
00:22:22,895 --> 00:22:36,795
and how he aged.
347
00:22:36,795 --> 00:22:42,025
Is...
348
00:22:42,025 --> 00:22:43,095
Is this him?
349
00:22:43,095 --> 00:22:47,265
(Geum Bang Seok)
350
00:22:47,265 --> 00:22:48,895
Where...
351
00:22:48,895 --> 00:22:55,165
Where did you get this?
352
00:22:55,165 --> 00:22:58,195
I found the paper he wrote.
353
00:22:58,195 --> 00:23:01,325
Finding a photo was easier.
354
00:23:01,325 --> 00:23:03,925
Where did you find this photo?
355
00:23:03,925 --> 00:23:13,595
It was on the paper he wrote.
356
00:23:13,595 --> 00:23:14,925
Min Soo.
357
00:23:14,925 --> 00:23:17,465
Hi, did you just get home?
358
00:23:17,465 --> 00:23:19,825
I did.
359
00:23:19,825 --> 00:23:22,595
- You're home early. - I just got back myself.
360
00:23:22,595 --> 00:23:25,525
I thought it'd be nice to have some beer.
361
00:23:25,525 --> 00:23:28,465
I see you have one for me too.
362
00:23:28,465 --> 00:23:40,525
Of course.
363
00:23:40,525 --> 00:23:42,425
So how's it going?
364
00:23:42,425 --> 00:23:43,495
How's what going?
365
00:23:43,495 --> 00:23:46,165
With the woman you're interested in.
366
00:23:46,165 --> 00:23:48,025
Well,
367
00:23:48,025 --> 00:23:50,465
we'll be seeing more of each other now.
368
00:23:50,465 --> 00:23:52,065
Probably every day.
369
00:23:52,065 --> 00:23:54,495
Every day?
370
00:23:54,495 --> 00:23:56,425
I'm worried...
371
00:23:56,425 --> 00:24:00,295
about how fast I've been starting...
372
00:24:00,295 --> 00:24:03,865
to fall for her.
373
00:24:03,865 --> 00:24:06,825
You really like her.
374
00:24:06,825 --> 00:24:09,395
Once I know how she feels about me,
375
00:24:09,395 --> 00:24:12,365
I'm going to ask her out on a real date.
376
00:24:12,365 --> 00:24:14,795
- Really? - Yes.
377
00:24:14,795 --> 00:24:20,395
Who on earth has you like a lovesick puppy?
378
00:24:20,395 --> 00:24:23,465
Don't forget to tell me when that days comes.
379
00:24:23,465 --> 00:24:29,225
All right.
380
00:24:29,225 --> 00:24:31,765
I won't look for him...
381
00:24:31,765 --> 00:24:33,995
now that I know his face.
382
00:24:33,995 --> 00:24:37,165
- Are you satisfied? - I am.
383
00:24:37,165 --> 00:24:39,965
I don't even want to picture his face,
384
00:24:39,965 --> 00:24:42,125
but lately you've been...
385
00:24:42,125 --> 00:24:44,225
forcing me to.
386
00:24:44,225 --> 00:24:46,495
Did he...
387
00:24:46,495 --> 00:24:48,895
treat you badly?
388
00:24:48,895 --> 00:24:50,765
That's right.
389
00:24:50,765 --> 00:24:52,225
He did.
390
00:24:52,225 --> 00:24:57,965
Why would you sleep with a man like that?
391
00:24:57,965 --> 00:25:01,295
It was pouring on the day I went to...
392
00:25:01,295 --> 00:25:04,865
tell him I was pregnant.
393
00:25:04,865 --> 00:25:07,765
What happened?
394
00:25:07,765 --> 00:25:10,995
He pushed me...
395
00:25:10,995 --> 00:25:13,425
to the ground.
396
00:25:13,425 --> 00:25:15,225
What?
397
00:25:15,225 --> 00:25:19,925
I got soaking wet...
398
00:25:19,925 --> 00:25:22,525
from all that pouring rain.
399
00:25:22,525 --> 00:25:26,425
He didn't even...
400
00:25:26,425 --> 00:25:29,365
help you get up?
401
00:25:29,365 --> 00:25:31,425
He left...
402
00:25:31,425 --> 00:25:32,595
without even looking back.
403
00:25:32,595 --> 00:25:35,125
How...
404
00:25:35,125 --> 00:25:37,395
How could he?
405
00:25:37,395 --> 00:25:40,925
That's why I have nightmares...
406
00:25:40,925 --> 00:25:45,295
when it rains heavily.
407
00:25:45,295 --> 00:25:47,925
I'm crawling on the floor...
408
00:25:47,925 --> 00:25:52,465
getting soaked by the rain.
409
00:25:52,465 --> 00:25:54,495
I tried to get up...
410
00:25:54,495 --> 00:25:57,695
because I didn't want...
411
00:25:57,695 --> 00:26:00,425
my baby to get hurt...
412
00:26:00,425 --> 00:26:03,995
in any way.
413
00:26:03,995 --> 00:26:08,365
I keep having it as a nightmare.
414
00:26:08,365 --> 00:26:10,465
That's why...
415
00:26:10,465 --> 00:26:12,595
I can't sleep well...
416
00:26:12,595 --> 00:26:15,865
when there's a storm.
417
00:26:15,865 --> 00:26:21,595
Is this why you get nervous...
418
00:26:21,595 --> 00:26:24,765
whenever it rains heavily?
419
00:26:24,765 --> 00:26:27,165
I've gotten better...
420
00:26:27,165 --> 00:26:34,025
over the years though.
421
00:26:34,025 --> 00:26:36,795
I won't...
422
00:26:36,795 --> 00:26:41,895
look for him any more.
423
00:26:41,895 --> 00:26:44,265
I just want you...
424
00:26:44,265 --> 00:26:49,525
to find someone nice.
425
00:26:49,525 --> 00:26:52,595
Hae In.
426
00:26:52,595 --> 00:26:56,925
If someone asks me to marry him,
427
00:26:56,925 --> 00:26:59,225
I'm going to tell him...
428
00:26:59,225 --> 00:27:00,465
who you are to me.
429
00:27:00,465 --> 00:27:02,165
Don't.
430
00:27:02,165 --> 00:27:04,265
I'll only marry someone...
431
00:27:04,265 --> 00:27:07,025
that's willing to accept you...
432
00:27:07,025 --> 00:27:09,865
and be happy to...
433
00:27:09,865 --> 00:27:13,295
have you as his daughter.
434
00:27:13,295 --> 00:27:16,925
Everyone will run away...
435
00:27:16,925 --> 00:27:19,165
once they hear about me.
436
00:27:19,165 --> 00:27:22,465
There's bound to be one that'll understand.
437
00:27:22,465 --> 00:27:25,995
I won't marry anyone who doesn't.
438
00:27:25,995 --> 00:27:28,995
I think...
439
00:27:28,995 --> 00:27:34,665
it's time you called me Mother.
440
00:27:34,665 --> 00:27:37,425
I don't want to.
441
00:27:37,425 --> 00:27:41,365
I like having you as my sister.
442
00:27:41,365 --> 00:27:43,225
I just want to...
443
00:27:43,225 --> 00:27:51,125
hear you say it at least once.
444
00:27:51,125 --> 00:28:00,025
Can you do that for me?
445
00:28:00,025 --> 00:28:05,125
Just this once.
446
00:28:05,125 --> 00:28:14,565
Mum.
447
00:28:14,565 --> 00:28:17,665
Mum.
448
00:28:17,665 --> 00:28:20,365
My precious daughter.
449
00:28:20,365 --> 00:28:21,525
Hae In.
450
00:28:21,525 --> 00:28:26,465
Mum.
451
00:28:26,465 --> 00:28:32,795
Yes, I'm your mum.
452
00:28:32,795 --> 00:28:37,725
Hae In.
453
00:28:37,725 --> 00:28:44,195
My little girl.
454
00:28:44,195 --> 00:29:07,595
Mum.
455
00:29:07,595 --> 00:29:10,595
What's going on in here?
456
00:29:10,595 --> 00:29:14,495
Why are you crying?
457
00:29:14,495 --> 00:29:17,465
Mum.
458
00:29:17,465 --> 00:29:21,565
Eun Hee promised to give me a father.
459
00:29:21,565 --> 00:29:25,065
She's going to marry someone...
460
00:29:25,065 --> 00:29:27,795
that I can call Father.
461
00:29:27,795 --> 00:29:30,925
What are you talking about?
462
00:29:30,925 --> 00:29:33,595
Stop crying already.
463
00:29:33,595 --> 00:29:36,665
This is the last day you'll ever cry like this.
464
00:29:36,665 --> 00:29:53,795
You get that?
465
00:29:53,795 --> 00:29:54,895
That's enough.
466
00:29:54,895 --> 00:30:10,765
Mum told us to stop crying.
467
00:30:10,765 --> 00:30:14,165
Today's your father's birthday.
468
00:30:14,165 --> 00:30:17,225
I wonder if he has anyone to celebrate it with.
469
00:30:17,225 --> 00:30:21,225
That jerk.
470
00:30:21,225 --> 00:30:23,695
Mum.
471
00:30:23,695 --> 00:30:27,025
What? Stop trying to melt my heart.
472
00:30:27,025 --> 00:30:29,665
I know you hate him a lot.
473
00:30:29,665 --> 00:30:32,895
But if it weren't for him, you wouldn't have had me.
474
00:30:32,895 --> 00:30:38,065
You're lucky to be living under the same roof with someone like me.
475
00:30:38,065 --> 00:30:41,025
I can't believe you're taking his side.
476
00:30:41,025 --> 00:30:42,225
Look at this.
477
00:30:42,225 --> 00:30:45,695
Although it's not muscular, I still have a smooth stomach...
478
00:30:45,695 --> 00:30:47,595
as well as a smart brain.
479
00:30:47,595 --> 00:30:49,965
Who else has a son like me?
480
00:30:49,965 --> 00:30:51,495
Okay.
481
00:30:51,495 --> 00:30:53,895
You're right about that.
482
00:30:53,895 --> 00:30:57,965
I wouldn't trade you for a billion dollars.
483
00:30:57,965 --> 00:30:59,895
Let me set things straight.
484
00:30:59,895 --> 00:31:03,795
Meeting my father was the best thing that happened to you.
485
00:31:03,795 --> 00:31:08,965
You're right. He gifted me with a son like you.
486
00:31:08,965 --> 00:31:13,295
So tell me. Is Jang Dae Pal good or bad?
487
00:31:13,295 --> 00:31:21,725
He's still a jerk!
488
00:31:21,725 --> 00:31:26,765
Here, take this.
489
00:31:26,765 --> 00:31:31,765
I could sing this song live if you want me to.
490
00:31:31,765 --> 00:31:36,325
Save it.
491
00:31:36,325 --> 00:31:40,425
What's with the melancholy song?
492
00:31:40,425 --> 00:31:43,525
It reminds me of my dad.
493
00:31:43,525 --> 00:31:47,695
We loved each other
494
00:31:47,695 --> 00:31:51,795
We hated each other
495
00:31:51,795 --> 00:31:56,395
We cared about each other more than anything in this world
496
00:31:56,395 --> 00:32:08,595
And I can't help but miss you
497
00:32:08,595 --> 00:32:10,525
Look how bloated your eyes are.
498
00:32:10,525 --> 00:32:13,095
That's what you get for bawling.
499
00:32:13,095 --> 00:32:17,595
I promised not to cry any more.
500
00:32:17,595 --> 00:32:19,065
That reminds me.
501
00:32:19,065 --> 00:32:21,325
I'm moving my shop.
502
00:32:21,325 --> 00:32:22,565
Is that the final decision?
503
00:32:22,565 --> 00:32:25,725
I'm signing the contract today.
504
00:32:25,725 --> 00:32:32,525
- Are you moving to a better place? - Of course.
505
00:32:32,525 --> 00:32:34,325
Ma'am.
506
00:32:34,325 --> 00:32:36,795
- What is it? - Did you hear the news?
507
00:32:36,795 --> 00:32:37,925
What news?
508
00:32:37,925 --> 00:32:41,565
The new wedding hall has its own design room.
509
00:32:41,565 --> 00:32:42,695
What?
510
00:32:42,695 --> 00:32:46,865
The new design team is getting their own work space there.
511
00:32:46,865 --> 00:32:50,565
They get to work in a new building with incredible features.
512
00:32:50,565 --> 00:32:54,025
I saw trucks leaving with appliances and furnishings.
513
00:32:54,025 --> 00:32:56,295
What?
514
00:32:56,295 --> 00:32:59,365
How can he let a rookie designer get...
515
00:32:59,365 --> 00:33:03,425
the fancy work space when I'm more experienced?
516
00:33:03,425 --> 00:33:05,965
This can't happen.
517
00:33:05,965 --> 00:33:07,525
We're all done here.
518
00:33:07,525 --> 00:33:10,995
You two are now officially partners.
519
00:33:10,995 --> 00:33:19,095
Thank you.
520
00:33:19,095 --> 00:33:20,765
Finally, we're partners.
521
00:33:20,765 --> 00:33:22,795
Thank you for everything.
522
00:33:22,795 --> 00:33:27,495
I was worried that things might not go as planned.
523
00:33:27,495 --> 00:33:29,195
Now that we're settled,
524
00:33:29,195 --> 00:33:31,195
we should get some dessert.
525
00:33:31,195 --> 00:34:28,365
I'd like that. Where should we go?
526
00:34:28,365 --> 00:34:29,995
Stop the car.
527
00:34:29,995 --> 00:34:34,065
- Sorry? - Please stop the car.
528
00:34:34,065 --> 00:34:46,395
- It's dangerous to pull over. - I need to get out.
529
00:34:46,395 --> 00:34:48,725
I'm sorry. I'll tell you about it later.
530
00:34:48,725 --> 00:35:52,795
We'll eat some other time.
531
00:35:52,795 --> 00:35:54,665
(Here Comes Love)
532
00:35:54,665 --> 00:35:56,965
Min Soo's recently fallen for someone.
533
00:35:56,965 --> 00:35:59,695
It must be the new designer he's scouted.
534
00:35:59,695 --> 00:36:00,765
A new designer?
535
00:36:00,765 --> 00:36:01,765
I'll take a picture of you.
536
00:36:01,765 --> 00:36:04,795
We're high-fiving to celebrate our partnership.
537
00:36:04,795 --> 00:36:07,695
Boss must be having fun.
538
00:36:07,695 --> 00:36:09,365
- What are you doing? - Are you waiting for someone?
539
00:36:09,365 --> 00:36:11,725
- I can't seem to catch a taxi. - I'll give you a ride.
540
00:36:11,725 --> 00:36:13,795
You're like a knight in shining armour.
541
00:36:13,795 --> 00:36:15,225
I'm done searching for my father.
542
00:36:15,225 --> 00:36:16,795
What?
543
00:36:16,795 --> 00:36:19,325
It's my call whether to look for him or not.
544
00:36:19,325 --> 00:36:20,935
You need to complete your interview.
545
00:36:20,935 --> 00:36:22,125
I can do it for you if you want.
546
00:36:22,125 --> 00:36:27,125
I'll do it since it's my assignment.33544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.