All language subtitles for 사랑이 오네요.E017.160712.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,691 --> 00:00:17,692
Watch and Download free at Official website Veuue.Se
2
00:00:17,692 --> 00:00:21,762
My client has cancelled her personal dress order...
3
00:00:21,762 --> 00:00:25,192
and other clients have been cancelling their orders as well.
4
00:00:25,192 --> 00:00:29,832
They all heard a rumour that I'm in piles of debt.
5
00:00:29,832 --> 00:00:45,792
Are you happy now? Are you satisfied?
6
00:00:45,792 --> 00:00:46,862
Hello?
7
00:00:46,862 --> 00:00:49,862
Did you buy the building I'm in?
8
00:00:49,862 --> 00:00:51,562
That's right. I did.
9
00:00:51,562 --> 00:00:54,732
Why? Haven't you done enough?
10
00:00:54,732 --> 00:00:57,232
What would you possible want with this place?
11
00:00:57,232 --> 00:01:00,392
It's a long story. We should talk in person.
12
00:01:00,392 --> 00:01:17,162
Sure. Let's meet right now.
13
00:01:17,162 --> 00:01:18,192
This is it.
14
00:01:18,192 --> 00:01:26,362
(Episode 17)
15
00:01:26,362 --> 00:01:28,332
Let's stick to this oil.
16
00:01:28,332 --> 00:01:35,062
Yes, Ma'am.
17
00:01:35,062 --> 00:01:44,792
Hello, Sir.
18
00:01:44,792 --> 00:01:46,592
Have you eaten?
19
00:01:46,592 --> 00:01:48,432
Who cares about that right now?
20
00:01:48,432 --> 00:01:50,362
I do. It's the reason we work.
21
00:01:50,362 --> 00:01:52,792
We should at least argue over a meal.
22
00:01:52,792 --> 00:01:55,592
Did you pay for my fabrics?
23
00:01:55,592 --> 00:02:00,062
Yes, I picked up your bill and bought this building.
24
00:02:00,062 --> 00:02:03,732
Are you trying to ruin us for good?
25
00:02:03,732 --> 00:02:06,092
Why would you do that?
26
00:02:06,092 --> 00:02:14,192
Let's go somewhere and talk.
27
00:02:14,192 --> 00:02:18,062
I'll lead the food and restaurant division like you want me to.
28
00:02:18,062 --> 00:02:19,362
Good.
29
00:02:19,362 --> 00:02:23,392
From start to finish, I want you to do it alone.
30
00:02:23,392 --> 00:02:24,562
Alone?
31
00:02:24,562 --> 00:02:29,962
I want you to be able to survive even the harshest conditions.
32
00:02:29,962 --> 00:02:31,332
All right.
33
00:02:31,332 --> 00:02:34,862
Make sure none of our recipes or ideas get leaked.
34
00:02:34,862 --> 00:02:37,932
A lot of our competitors will be gunning for it.
35
00:02:37,932 --> 00:02:39,232
Of course, Dad.
36
00:02:39,232 --> 00:02:42,362
Don't tell anything to Sang Ho either.
37
00:02:42,362 --> 00:02:44,292
Is that really necessary?
38
00:02:44,292 --> 00:02:46,832
You'll end up relying on him,
39
00:02:46,832 --> 00:02:50,932
seeking his support and hiding behind his back.
40
00:02:50,932 --> 00:02:53,832
Isn't that what married couples should do?
41
00:02:53,832 --> 00:02:57,462
We're supposed to have each other's backs.
42
00:02:57,462 --> 00:03:00,062
I want you to do it alone this time.
43
00:03:00,062 --> 00:03:03,162
Please. I'm asking you.
44
00:03:03,162 --> 00:03:06,462
- Okay. - Good.
45
00:03:06,462 --> 00:03:10,762
I admired the spot every time I came by.
46
00:03:10,762 --> 00:03:13,162
Also, your landlord was eager to sell.
47
00:03:13,162 --> 00:03:17,032
- Is that a problem? - Are you kidding?
48
00:03:17,032 --> 00:03:20,062
How can you ask that when I'm about to be evicted?
49
00:03:20,062 --> 00:03:22,162
I promise that won't happen.
50
00:03:22,162 --> 00:03:26,962
You can move back in when the building is ready.
51
00:03:26,962 --> 00:03:29,332
What are you getting at now?
52
00:03:29,332 --> 00:03:34,192
You don't want to work for me, so let's become partners instead.
53
00:03:34,192 --> 00:03:37,062
You bought the place without any notice and now...
54
00:03:37,062 --> 00:03:38,932
you want me to be your partner?
55
00:03:38,932 --> 00:03:42,132
Did you think that I'd jump at the chance?
56
00:03:42,132 --> 00:03:46,262
Be rational and think things over.
57
00:03:46,262 --> 00:03:48,162
You still have time...
58
00:03:48,162 --> 00:03:50,292
to mull over it.
59
00:03:50,292 --> 00:03:55,392
Take my hand if the pros outweigh the cons.
60
00:03:55,392 --> 00:03:59,492
Why did you pay for my fabrics without asking me?
61
00:03:59,492 --> 00:04:03,492
I want to put in a personal order with those fabrics.
62
00:04:03,492 --> 00:04:09,662
Don't worry. I'll also pay for your services as well.
63
00:04:09,662 --> 00:04:12,132
Do you think I'll agree to this?
64
00:04:12,132 --> 00:04:15,262
You have your own designers, so ask them.
65
00:04:15,262 --> 00:04:19,132
I'm fonder of your designs.
66
00:04:19,132 --> 00:04:21,102
I'll help you...
67
00:04:21,102 --> 00:04:25,862
spread your wings, so have some faith in me.
68
00:04:25,862 --> 00:04:29,892
You're a master at messing with people, aren't you?
69
00:04:29,892 --> 00:04:36,962
I guess I'm good at it. Thanks for making me realise that.
70
00:04:36,962 --> 00:04:39,492
Until when do you need me gone?
71
00:04:39,492 --> 00:04:46,392
Until your contract expires, which is the end of this month.
72
00:04:46,392 --> 00:04:49,862
Fine. I'll be gone by then.
73
00:04:49,862 --> 00:04:53,032
Don't be like that and take my hand.
74
00:04:53,032 --> 00:04:57,392
I couldn't help you out when you got into trouble.
75
00:04:57,392 --> 00:05:01,262
Let me prove to you that it isn't a mistake meeting me.
76
00:05:01,262 --> 00:05:04,662
I've heard enough.
77
00:05:04,662 --> 00:05:24,032
I'll move out by the end of this month, okay?
78
00:05:24,032 --> 00:05:32,662
There you go.
79
00:05:32,662 --> 00:05:35,262
- It's good. - Isn't it too spicy?
80
00:05:35,262 --> 00:05:37,962
Spicy food relieves stress, remember?
81
00:05:37,962 --> 00:05:41,132
Are you stressed out?
82
00:05:41,132 --> 00:05:43,232
It's nothing in particular.
83
00:05:43,232 --> 00:05:47,192
I just hate being everyone's subordinate.
84
00:05:47,192 --> 00:05:50,492
That's what it's like for new recruits.
85
00:05:50,492 --> 00:06:15,432
Just hang in there. Things will get better.
86
00:06:15,432 --> 00:06:18,632
Don't be like that and take my hand.
87
00:06:18,632 --> 00:06:23,632
I couldn't help you out when you got into trouble.
88
00:06:23,632 --> 00:06:32,392
Let me prove to you that it isn't a mistake meeting me.
89
00:06:32,392 --> 00:06:34,862
You're here.
90
00:06:34,862 --> 00:06:37,092
Hi.
91
00:06:37,092 --> 00:06:39,162
Why so glum?
92
00:06:39,162 --> 00:06:42,832
I'm just out of energy today.
93
00:06:42,832 --> 00:06:45,292
Let's go inside.
94
00:06:45,292 --> 00:06:50,292
Sure.
95
00:06:50,292 --> 00:06:51,892
(Li Na's farewell performance will be held tonight.)
96
00:06:51,892 --> 00:06:55,162
Li Na's taking the stage for the last time today.
97
00:06:55,162 --> 00:06:56,962
So she is.
98
00:06:56,962 --> 00:06:59,762
I need to hear her sing.
99
00:06:59,762 --> 00:07:01,592
What about the drum class?
100
00:07:01,592 --> 00:07:05,262
Who cares about that when Li Na's singing for the last time?
101
00:07:05,262 --> 00:07:27,632
You should join me.
102
00:07:27,632 --> 00:07:32,692
Can we get the menu?
103
00:07:32,692 --> 00:07:36,032
Mr Oh will be mad.
104
00:07:36,032 --> 00:07:39,292
He won't spot us in the dark.
105
00:07:39,292 --> 00:08:05,592
Okay, fine.
106
00:08:05,592 --> 00:08:07,492
Why do you like Li Na so much?
107
00:08:07,492 --> 00:08:17,162
Her voice is compelling and so are all her songs.
108
00:08:17,162 --> 00:09:09,632
Here we go.
109
00:09:09,632 --> 00:09:12,162
Are you waiting for someone?
110
00:09:12,162 --> 00:09:14,062
Yes, my students.
111
00:09:14,062 --> 00:09:16,702
The old ladies I saw the other night?
112
00:09:16,702 --> 00:09:18,292
That's right.
113
00:09:18,292 --> 00:09:22,662
Did you really think that they'd show good attendance?
114
00:09:22,662 --> 00:09:24,932
They only held the sticks. They're halfway there.
115
00:09:24,932 --> 00:09:28,262
You know that more than half quit after a few sessions.
116
00:09:28,262 --> 00:09:32,392
Don't waste your time on them.
117
00:09:32,392 --> 00:09:43,092
I'll step out for a minute.
118
00:09:43,092 --> 00:09:46,032
Mr Oh, it's Future.
119
00:09:46,032 --> 00:09:49,562
Smile and I are skipping the class for Li Na's performance tonight.
120
00:09:49,562 --> 00:10:30,292
Please forgive us.
121
00:10:30,292 --> 00:10:32,132
She really is amazing.
122
00:10:32,132 --> 00:10:48,162
I know, right?
123
00:10:48,162 --> 00:10:50,632
When did those two get here?
124
00:10:50,632 --> 00:11:10,632
It hasn't been that long. They ordered sandwiches.
125
00:11:10,632 --> 00:11:14,162
- Is this for table six? - Yes, Sir.
126
00:11:14,162 --> 00:11:31,762
- I'll finish the order. - Sure thing.
127
00:11:31,762 --> 00:11:33,532
Actually,
128
00:11:33,532 --> 00:11:37,692
something happened today that left me feeling depressed.
129
00:11:37,692 --> 00:11:41,332
Seeing you though made me feel a lot better.
130
00:11:41,332 --> 00:11:46,362
I feel like I'm on vacation alone every time I come here.
131
00:11:46,362 --> 00:11:48,762
Is that a dream of yours?
132
00:11:48,762 --> 00:11:50,532
Yes.
133
00:11:50,532 --> 00:11:54,092
My husband doesn't like it when I go somewhere alone...
134
00:11:54,092 --> 00:11:57,292
even though he leaves me behind all the time.
135
00:11:57,292 --> 00:12:00,162
That's selfish.
136
00:12:00,162 --> 00:12:04,532
He does seem that way, doesn't he?
137
00:12:04,532 --> 00:12:07,732
What's your husband like?
138
00:12:07,732 --> 00:12:10,262
I'm still single.
139
00:12:10,262 --> 00:12:12,562
I see.
140
00:12:12,562 --> 00:12:15,762
Why haven't anyone snatched someone as pretty as you?
141
00:12:15,762 --> 00:12:18,492
Tell me about it.
142
00:12:18,492 --> 00:12:21,262
I have my reasons though.
143
00:12:21,262 --> 00:12:24,832
I'd love to hear about it sometime.
144
00:12:24,832 --> 00:13:16,662
Sure. Maybe some other time.
145
00:13:16,662 --> 00:13:18,962
I only skipped class in high school.
146
00:13:18,962 --> 00:13:21,462
- Here's your sandwich. - Oh, my.
147
00:13:21,462 --> 00:13:26,792
Gosh.
148
00:13:26,792 --> 00:13:30,332
Future, this was your idea, wasn't it?
149
00:13:30,332 --> 00:13:33,032
I'm sorry, Sir.
150
00:13:33,032 --> 00:13:37,362
We'll be back to class right away.
151
00:13:37,362 --> 00:13:39,262
I'll let it slide today.
152
00:13:39,262 --> 00:13:42,362
Just remember that you only get one pass.
153
00:13:42,362 --> 00:13:45,932
- Okay. - All right.
154
00:13:45,932 --> 00:13:55,332
Smile, I'm actually surprised to see you here too.
155
00:13:55,332 --> 00:13:57,562
We got busted.
156
00:13:57,562 --> 00:14:00,762
Well, now we can enjoy the night guilt-free.
157
00:14:00,762 --> 00:14:04,692
Okay.
158
00:14:04,692 --> 00:14:11,532
It looks delicious.
159
00:14:11,532 --> 00:14:13,392
Who's that woman and...
160
00:14:13,392 --> 00:14:15,662
why are you serving her?
161
00:14:15,662 --> 00:14:17,932
She's your fan.
162
00:14:17,932 --> 00:14:21,132
She's my fan and you're her fan, right?
163
00:14:21,132 --> 00:14:22,792
Interesting.
164
00:14:22,792 --> 00:14:24,562
Don't address me like that.
165
00:14:24,562 --> 00:14:27,462
Why not? I didn't mean anything by it.
166
00:14:27,462 --> 00:14:30,632
What's this I hear about you that you're staying in the business?
167
00:14:30,632 --> 00:14:34,162
You heard right. My marriage is off.
168
00:14:34,162 --> 00:14:36,932
I even put an advertisement that you were saying goodbye tonight.
169
00:14:36,932 --> 00:14:39,592
You know I never go back on my word.
170
00:14:39,592 --> 00:14:41,562
It's about time you changed that.
171
00:14:41,562 --> 00:14:45,532
The world won't end even if you break promises from time to time.
172
00:14:45,532 --> 00:14:47,292
Whatever.
173
00:14:47,292 --> 00:14:49,392
This is still the last time you're performing here.
174
00:14:49,392 --> 00:14:51,832
Come on. This is the only stage I can sing on.
175
00:14:51,832 --> 00:14:55,262
No one wants me any more since they think I'm crazy.
176
00:14:55,262 --> 00:14:58,792
I'm done with that crazy woman too.
177
00:14:58,792 --> 00:15:00,192
Do you see that?
178
00:15:00,192 --> 00:15:01,932
You're not performing here any more.
179
00:15:01,932 --> 00:15:15,362
Whatever.
180
00:15:15,362 --> 00:15:18,592
It's really good, isn't it?
181
00:15:18,592 --> 00:15:22,562
My sister loves sandwiches.
182
00:15:22,562 --> 00:15:24,832
Do you live with your sister?
183
00:15:24,832 --> 00:15:28,362
- I do. - I live with my brother too.
184
00:15:28,362 --> 00:15:33,392
I'm upset that he still hasn't found someone to marry yet.
185
00:15:33,392 --> 00:15:35,632
My sister's still a bit young.
186
00:15:35,632 --> 00:15:39,492
He has everything going for him though.
187
00:15:39,492 --> 00:15:41,932
Do you think you can set him up?
188
00:15:41,932 --> 00:15:43,292
Sorry?
189
00:15:43,292 --> 00:15:46,062
I'll look for a nice man for you as well.
190
00:15:46,062 --> 00:15:47,532
My gosh.
191
00:15:47,532 --> 00:15:50,592
I'm serious.
192
00:15:50,592 --> 00:15:52,292
All right. I'll think about it.
193
00:15:52,292 --> 00:15:54,432
How old is your brother?
194
00:15:54,432 --> 00:16:22,462
He's 42.
195
00:16:22,462 --> 00:16:24,262
You?
196
00:16:24,262 --> 00:16:27,462
You're the lookout in this scenario.
197
00:16:27,462 --> 00:16:30,332
You're as bad as she is...
198
00:16:30,332 --> 00:16:51,762
so don't try to lecture me!
199
00:16:51,762 --> 00:16:54,062
What's with the alarm?
200
00:16:54,062 --> 00:16:57,962
It's time to call Sun Young.
201
00:16:57,962 --> 00:17:00,792
You set your alarm for that?
202
00:17:00,792 --> 00:17:06,092
This is all part of my plan.
203
00:17:06,092 --> 00:17:16,902
Just so you know, I'm doing this for you.
204
00:17:16,902 --> 00:17:20,932
I had a great time thanks to you.
205
00:17:20,932 --> 00:17:24,432
The drum class is fun, but not as much fun as skipping class.
206
00:17:24,432 --> 00:17:29,192
You're right about that.
207
00:17:29,192 --> 00:17:32,932
- It's my husband. - Take it.
208
00:17:32,932 --> 00:17:35,162
Hi, Honey.
209
00:17:35,162 --> 00:17:41,562
I'm on my way home now. Don't worry.
210
00:17:41,562 --> 00:17:46,962
I love you too.
211
00:17:46,962 --> 00:17:50,402
He sounds sweet.
212
00:17:50,402 --> 00:17:56,462
He is when he's not being mean and petty.
213
00:17:56,462 --> 00:17:59,032
You seem happy.
214
00:17:59,032 --> 00:18:02,232
Let's keep on coming to drum classes from now on.
215
00:18:02,232 --> 00:18:04,092
Okay.
216
00:18:04,092 --> 00:18:31,032
- Drive safely. - I will.
217
00:18:31,032 --> 00:18:33,962
"I love you, Honey"?
218
00:18:33,962 --> 00:18:36,962
That was some quality acting.
219
00:18:36,962 --> 00:18:41,332
Da Hee, love can't be shared.
220
00:18:41,332 --> 00:18:43,962
What do you mean by that?
221
00:18:43,962 --> 00:18:47,592
No man can love two women at once.
222
00:18:47,592 --> 00:18:52,662
Then tell me who you love.
223
00:18:52,662 --> 00:19:02,192
It's you, of course. Come here.
224
00:19:02,192 --> 00:19:03,962
Jung Ji Hoon.
225
00:19:03,962 --> 00:19:06,732
He was married at the time.
226
00:19:06,732 --> 00:19:09,962
Now he sells vegetables at the market.
227
00:19:09,962 --> 00:19:11,132
It can't be him.
228
00:19:11,132 --> 00:19:15,232
It's not Kim Yoon Sang either.
229
00:19:15,232 --> 00:19:17,362
His blood type is O.
230
00:19:17,362 --> 00:19:18,902
Your mother's type A...
231
00:19:18,902 --> 00:19:21,432
and you're type B.
232
00:19:21,432 --> 00:19:23,902
How did you find out his blood type?
233
00:19:23,902 --> 00:19:26,532
My friend is a private investigator.
234
00:19:26,532 --> 00:19:31,292
He looked up the names for me.
235
00:19:31,292 --> 00:19:35,362
He'll look up the other two once his schedule frees up.
236
00:19:35,362 --> 00:19:37,432
So we're down to two.
237
00:19:37,432 --> 00:19:39,402
One of them is my dad.
238
00:19:39,402 --> 00:19:41,162
That's right.
239
00:19:41,162 --> 00:19:44,962
Tell him that I'll treat him out if he comes through with it.
240
00:19:44,962 --> 00:19:54,062
You only need to thank me and only me.
241
00:19:54,062 --> 00:19:58,362
Gosh, I'm nervous.
242
00:19:58,362 --> 00:20:00,432
Me too.
243
00:20:00,432 --> 00:20:03,062
Why?
244
00:20:03,062 --> 00:20:05,962
I have my reasons.
245
00:20:05,962 --> 00:20:13,162
Gosh.
246
00:20:13,162 --> 00:20:15,092
Sang Ho.
247
00:20:15,092 --> 00:20:17,432
Sometimes I think of doing this.
248
00:20:17,432 --> 00:20:19,662
Doing what?
249
00:20:19,662 --> 00:20:22,232
We've stashed a lot of money on the side.
250
00:20:22,232 --> 00:20:24,792
We could always take that and live abroad.
251
00:20:24,792 --> 00:20:27,662
Maybe in Switzerland or Vienna.
252
00:20:27,662 --> 00:20:29,362
Da Hee.
253
00:20:29,362 --> 00:20:35,162
You know that I'm way more ambitious than that.
254
00:20:35,162 --> 00:20:37,592
What good does ambition do?
255
00:20:37,592 --> 00:20:41,362
I won't be satisfied until...
256
00:20:41,362 --> 00:20:54,092
I own every inch of Papa Group.
257
00:20:54,092 --> 00:20:55,762
Where's Dad?
258
00:20:55,762 --> 00:20:58,132
- Isn't he home yet? - No.
259
00:20:58,132 --> 00:21:00,292
He told me he'd be home first.
260
00:21:00,292 --> 00:21:03,062
Maybe he's having an affair.
261
00:21:03,062 --> 00:21:05,432
Ah Young, how can you say that about your father?
262
00:21:05,432 --> 00:21:07,592
Don't trust him too much.
263
00:21:07,592 --> 00:21:11,132
Your father would be the last man on earth to cheat.
264
00:21:11,132 --> 00:21:14,492
Do you remember my friend, Da Hyun?
265
00:21:14,492 --> 00:21:15,792
What about her?
266
00:21:15,792 --> 00:21:20,492
Her parents hid the fact that they got a divorce 10 years ago.
267
00:21:20,492 --> 00:21:22,932
What? For 10 years?
268
00:21:22,932 --> 00:21:25,762
They got a divorce because her dad cheated.
269
00:21:25,762 --> 00:21:30,462
They still let their kids think that they were happily married.
270
00:21:30,462 --> 00:21:31,962
My gosh.
271
00:21:31,962 --> 00:21:35,432
They waited until their youngest graduated from high school...
272
00:21:35,432 --> 00:21:37,532
and then came out with it...
273
00:21:37,532 --> 00:21:41,232
on their wedding anniversary. It's shocking, right?
274
00:21:41,232 --> 00:21:43,192
It sure is.
275
00:21:43,192 --> 00:21:45,932
Da Hyun cried and drank away...
276
00:21:45,932 --> 00:21:48,132
her hatred for her father.
277
00:21:48,132 --> 00:21:50,832
Do you know how hard it was to console her?
278
00:21:50,832 --> 00:21:52,592
She must've been shocked.
279
00:21:52,592 --> 00:21:54,932
I feel so bad for her.
280
00:21:54,932 --> 00:21:57,162
So don't let your guard down.
281
00:21:57,162 --> 00:22:00,792
Your father would never cheat on me.
282
00:22:00,792 --> 00:22:08,392
All right, good night.
283
00:22:08,392 --> 00:22:13,032
Mum, Dad's home!
284
00:22:13,032 --> 00:22:15,962
I thought you'd be home before me.
285
00:22:15,962 --> 00:22:18,762
I stayed behind for a game of pool.
286
00:22:18,762 --> 00:22:21,292
- Pool? - Yes, to shake off the alcohol.
287
00:22:21,292 --> 00:22:23,832
We ended up playing two games.
288
00:22:23,832 --> 00:22:27,132
Kyung Soo likes to party too much.
289
00:22:27,132 --> 00:22:31,292
I get fooled around with his antics every time I meet him.
290
00:22:31,292 --> 00:22:37,362
- You should change and wash up. - Okay.
291
00:22:37,362 --> 00:22:38,892
What's wrong?
292
00:22:38,892 --> 00:22:44,632
I smell some sort of perfume on you.
293
00:22:44,632 --> 00:22:46,562
I ate Korean barbecue today.
294
00:22:46,562 --> 00:22:50,162
I covered up the smell with an air freshener.
295
00:22:50,162 --> 00:22:52,892
I don't think so. Give me that.
296
00:22:52,892 --> 00:22:58,492
Fine. Here you go.
297
00:22:58,492 --> 00:23:02,092
It's a woman's perfume. I'm sure of it.
298
00:23:02,092 --> 00:23:04,132
When did you become a detective?
299
00:23:04,132 --> 00:23:07,462
Do you want me to get the air freshener?
300
00:23:07,462 --> 00:23:10,932
Of course not. I'll shower first.
301
00:23:10,932 --> 00:23:23,392
All right.
302
00:23:23,392 --> 00:23:35,032
She's never done that before.
303
00:23:35,032 --> 00:23:38,232
Don't be like that and take my hand.
304
00:23:38,232 --> 00:23:43,132
I couldn't help you out when you got into trouble.
305
00:23:43,132 --> 00:23:50,832
Let me prove to you that it isn't a mistake meeting me.
306
00:23:50,832 --> 00:23:53,592
Should I take his offer?
307
00:23:53,592 --> 00:24:07,292
Other places will be too expensive to rent.
308
00:24:07,292 --> 00:24:08,892
What?
309
00:24:08,892 --> 00:24:11,262
That's unbelievable!
310
00:24:11,262 --> 00:24:14,562
You should do it. We have nothing to lose.
311
00:24:14,562 --> 00:24:16,962
Yeo Jin, how can you say that?
312
00:24:16,962 --> 00:24:20,132
Let me look for another place in the neighbourhood.
313
00:24:20,132 --> 00:24:21,692
I think you should partner up.
314
00:24:21,692 --> 00:24:24,832
Think about it rationally. We have nothing to lose.
315
00:24:24,832 --> 00:24:26,632
This is an opportunity for us.
316
00:24:26,632 --> 00:24:29,592
This was his plan all along.
317
00:24:29,592 --> 00:24:33,192
He and his designer must've planned all of this.
318
00:24:33,192 --> 00:24:35,392
I don't think he's that bad.
319
00:24:35,392 --> 00:24:38,432
How can you say that after seeing what he did to us?
320
00:24:38,432 --> 00:24:40,162
She is right.
321
00:24:40,162 --> 00:24:43,732
The designer's the mean one, not the CEO.
322
00:24:43,732 --> 00:24:47,332
- Gosh. - I fully support this idea.
323
00:24:47,332 --> 00:24:49,962
Then go and work for Hara yourself.
324
00:24:49,962 --> 00:24:53,032
Don't be absurd. We're always together.
325
00:24:53,032 --> 00:24:57,432
She's right. We're going to stick together no matter what.
326
00:24:57,432 --> 00:25:04,662
Let's think about it, all right?
327
00:25:04,662 --> 00:25:06,462
Boss!
328
00:25:06,462 --> 00:25:08,592
I'm against this idea.
329
00:25:08,592 --> 00:25:12,062
I'll look for another place to rent right away.
330
00:25:12,062 --> 00:25:14,832
Looking for a place isn't the issue here.
331
00:25:14,832 --> 00:25:17,132
How can you be so naive?
332
00:25:17,132 --> 00:25:19,662
Don't worry. I'll take care of everything.
333
00:25:19,662 --> 00:25:29,162
I've had it with your grumbling.
334
00:25:29,162 --> 00:25:30,662
Hello, Sir.
335
00:25:30,662 --> 00:25:32,932
Please don't get up.
336
00:25:32,932 --> 00:25:36,632
I came to check something in the archives.
337
00:25:36,632 --> 00:25:40,932
How are the interviews with the executives coming along?
338
00:25:40,932 --> 00:25:42,862
We're working on it, Sir.
339
00:25:42,862 --> 00:25:47,892
However, everyone seems scared since they're subordinates.
340
00:25:47,892 --> 00:25:50,932
I'll let the executives know what you're doing...
341
00:25:50,932 --> 00:25:53,032
so don't be afraid to approach them.
342
00:25:53,032 --> 00:26:03,632
- Yes, Sir. - All right.
343
00:26:03,632 --> 00:26:07,862
Ms Lee, what are you reading?
344
00:26:07,862 --> 00:26:10,362
The documents on the onion beverage.
345
00:26:10,362 --> 00:26:12,032
Is it any fun?
346
00:26:12,032 --> 00:26:17,962
Yes, it's like reading a detective novel.
347
00:26:17,962 --> 00:26:21,092
I feel like there's something missing though.
348
00:26:21,092 --> 00:26:22,632
It's not up to my standards.
349
00:26:22,632 --> 00:26:24,362
What do you mean?
350
00:26:24,362 --> 00:26:28,832
Which executive are you interviewing?
351
00:26:28,832 --> 00:26:33,262
It's Director Kim Sang Ho.
352
00:26:33,262 --> 00:26:35,862
I told you...
353
00:26:35,862 --> 00:26:39,332
that a lot happened regarding that beverage.
354
00:26:39,332 --> 00:26:40,632
Yes, Sir.
355
00:26:40,632 --> 00:26:46,632
I also told you that I was in the US because of my illness.
356
00:26:46,632 --> 00:26:47,932
Right.
357
00:26:47,932 --> 00:26:51,432
Sang Ho was the one who...
358
00:26:51,432 --> 00:26:54,062
was in charge of the project.
359
00:26:54,062 --> 00:26:55,292
I see.
360
00:26:55,292 --> 00:26:58,832
Read and study all the documents we have...
361
00:26:58,832 --> 00:27:01,962
to ask him about everything that happened.
362
00:27:01,962 --> 00:27:04,362
Yes, Sir.
363
00:27:04,362 --> 00:27:09,662
I'm looking for the 2015 plan of our food and restaurant division.
364
00:27:09,662 --> 00:27:15,492
I'll get that for you.
365
00:27:15,492 --> 00:27:18,232
Here it is.
366
00:27:18,232 --> 00:27:20,832
How did you find that so fast?
367
00:27:20,832 --> 00:27:41,232
It's my job to know.
368
00:27:41,232 --> 00:27:49,392
Can you slow down?
369
00:27:49,392 --> 00:27:55,862
Hey!
370
00:27:55,862 --> 00:27:57,562
Can you stop the car?
371
00:27:57,562 --> 00:27:59,592
Just a second, Ma'am.
372
00:27:59,592 --> 00:28:27,392
Hurry!
373
00:28:27,392 --> 00:28:29,392
I can't believe I just missed him.
374
00:28:29,392 --> 00:28:40,362
It was our third encounter.
375
00:28:40,362 --> 00:28:42,692
Hello, Sir.
376
00:28:42,692 --> 00:28:44,532
What do you want?
377
00:28:44,532 --> 00:28:47,962
I'd like to sit down for an interview.
378
00:28:47,962 --> 00:28:49,962
What did you just say?
379
00:28:49,962 --> 00:28:52,432
Could you let me interview you?
380
00:28:52,432 --> 00:28:54,032
Me?
381
00:28:54,032 --> 00:28:56,232
- Yes. - By you?
382
00:28:56,232 --> 00:28:58,562
I was assigned to interview you, Sir.
383
00:28:58,562 --> 00:29:00,792
I want someone else.
384
00:29:00,792 --> 00:29:04,962
I'm sorry but we all have designated assignments.
385
00:29:04,962 --> 00:29:08,232
Let me interview you even if you don't like me.
386
00:29:08,232 --> 00:29:14,162
I don't want to sit down with you nor do I have time.
387
00:29:14,162 --> 00:29:16,462
What's going on?
388
00:29:16,462 --> 00:29:20,792
I was just asking Mr Kim if he could sit down for an interview.
389
00:29:20,792 --> 00:29:23,632
Is that so?
390
00:29:23,632 --> 00:29:28,232
She's a new recruit, but show her respect as her supervisor.
391
00:29:28,232 --> 00:29:32,792
Yes, of course.
392
00:29:32,792 --> 00:29:35,832
Don't be scared and ask whatever it is you want.
393
00:29:35,832 --> 00:29:38,232
Thank you, Sir.
394
00:29:38,232 --> 00:29:46,162
Good.
395
00:29:46,162 --> 00:29:49,162
Can we do it right now?
396
00:29:49,162 --> 00:29:53,592
We'll do it tomorrow. Keep it under 30 minutes as well.
397
00:29:53,592 --> 00:30:02,532
Yes, Sir.
398
00:30:02,532 --> 00:30:09,132
Hi, Ah Young.
399
00:30:09,132 --> 00:30:11,332
I'm here to see Jung Hoon.
400
00:30:11,332 --> 00:30:14,362
I'm reporting that we're going on a date.
401
00:30:14,362 --> 00:30:24,092
All right. Have fun.
402
00:30:24,092 --> 00:30:33,962
Darn, an interview?
403
00:30:33,962 --> 00:30:36,292
Sir, here are the floor plans.
404
00:30:36,292 --> 00:30:38,292
It came out quicker than expected.
405
00:30:38,292 --> 00:30:39,962
Yes, Sir.
406
00:30:39,962 --> 00:31:04,262
I'll leave you to it then.
407
00:31:04,262 --> 00:31:05,492
I see you're still here.
408
00:31:05,492 --> 00:31:07,562
What do you want?
409
00:31:07,562 --> 00:31:11,392
These are the floor plans for the new wedding hall.
410
00:31:11,392 --> 00:31:12,962
I'd like to ask your opinion.
411
00:31:12,962 --> 00:31:15,162
Why would you ask me that?
412
00:31:15,162 --> 00:31:18,792
Because it'll be your space.
413
00:31:18,792 --> 00:31:23,092
You'll work here once we agree to be partners.
414
00:31:23,092 --> 00:31:24,732
That's never going to happen.
415
00:31:24,732 --> 00:31:27,532
A real businesswoman will weigh her options whatever the situation.
416
00:31:27,532 --> 00:31:29,462
Do I look like a businesswoman to you?
417
00:31:29,462 --> 00:31:33,792
I thought you made dresses to make a living,
418
00:31:33,792 --> 00:31:36,532
not to produce art.
419
00:31:36,532 --> 00:31:39,732
You're right. I started this to make a living.
420
00:31:39,732 --> 00:31:41,832
Take a good look at this place...
421
00:31:41,832 --> 00:31:44,432
and think about how you ruined my life.
422
00:31:44,432 --> 00:31:47,062
I can't believe you had the audacity to bring me these floor plans.
423
00:31:47,062 --> 00:31:49,362
That's why I'm here.
424
00:31:49,362 --> 00:31:54,062
To offer you a better workplace instead of taking it away.
425
00:31:54,062 --> 00:31:55,962
A better workplace?
426
00:31:55,962 --> 00:31:57,932
That's right.
427
00:31:57,932 --> 00:32:11,762
See for yourself.
428
00:32:11,762 --> 00:32:14,432
If that's really your intention,
429
00:32:14,432 --> 00:32:20,932
then let the building be as it is and don't evict us out.
430
00:32:20,932 --> 00:32:27,032
Mr Na, I beg you.
431
00:32:27,032 --> 00:32:29,592
I need to close up now.
432
00:32:29,592 --> 00:32:34,732
You should leave.
433
00:32:34,732 --> 00:32:41,862
Please, let's talk!
434
00:32:41,862 --> 00:32:44,592
Let's go over the floor plans together.
435
00:32:44,592 --> 00:32:48,532
Don't follow me.
436
00:32:48,532 --> 00:33:02,562
Ms Lee!
437
00:33:02,562 --> 00:33:05,662
Are you all right?
438
00:33:05,662 --> 00:33:09,832
You're bleeding.
439
00:33:09,832 --> 00:33:12,492
Just look at the floor plans.
440
00:33:12,492 --> 00:33:14,192
Get up first.
441
00:33:14,192 --> 00:33:15,392
Only if you agree to look.
442
00:33:15,392 --> 00:33:19,362
I'll get up if you agree to look at the floor plans and hear me out.
443
00:33:19,362 --> 00:33:23,962
All right. Get up now.
444
00:33:23,962 --> 00:34:03,492
Would you help me?
445
00:34:03,492 --> 00:34:05,162
(Here Comes Love)
446
00:34:05,162 --> 00:34:06,192
Don't you worry.
447
00:34:06,192 --> 00:34:09,032
I'll help you get everything back that's been taken from you.
448
00:34:09,032 --> 00:34:12,262
Why are you being so persistent about this?
449
00:34:12,262 --> 00:34:14,132
A new wedding hall in Sangsu-dong?
450
00:34:14,132 --> 00:34:16,332
Where does he get his money from?
451
00:34:16,332 --> 00:34:19,192
His father must help him out. I'm sure of it.
452
00:34:19,192 --> 00:34:21,432
We should bring Sang Ho next time.
453
00:34:21,432 --> 00:34:22,762
Why?
454
00:34:22,762 --> 00:34:25,832
He's not competent enough to understand my goals.
455
00:34:25,832 --> 00:34:27,332
What are you doing here?
456
00:34:27,332 --> 00:34:30,092
Was that your girlfriend I saw you with today?
457
00:34:30,092 --> 00:34:31,832
- Yes, she is my girlfriend. - Really?
458
00:34:31,832 --> 00:34:34,592
Don't you want to find Hae In's father too?
459
00:34:34,592 --> 00:34:36,132
Forgiving helps mend a broken heart.
460
00:34:36,132 --> 00:34:38,332
Don't talk about things you don't understand!
461
00:34:38,332 --> 00:34:42,832
Didn't you know that onions from China were used?
462
00:34:42,832 --> 00:34:47,831
What? What are you implying?30882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.