Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,691 --> 00:00:17,692
Watch and Download free at Official website Veuue.Se
2
00:00:17,692 --> 00:00:21,762
My client has cancelled her personal dress order...
3
00:00:21,762 --> 00:00:25,192
and other clients have been cancelling their orders as well.
4
00:00:25,192 --> 00:00:29,832
They all heard a rumour that I'm in piles of debt.
5
00:00:29,832 --> 00:00:45,792
Are you happy now? Are you satisfied?
6
00:00:45,792 --> 00:00:46,862
Hello?
7
00:00:46,862 --> 00:00:49,862
Did you buy the building I'm in?
8
00:00:49,862 --> 00:00:51,562
That's right. I did.
9
00:00:51,562 --> 00:00:54,732
Why? Haven't you done enough?
10
00:00:54,732 --> 00:00:57,232
What would you possible want with this place?
11
00:00:57,232 --> 00:01:00,392
It's a long story. We should talk in person.
12
00:01:00,392 --> 00:01:17,162
Sure. Let's meet right now.
13
00:01:17,162 --> 00:01:18,192
This is it.
14
00:01:18,192 --> 00:01:26,362
(Episode 17)
15
00:01:26,362 --> 00:01:28,332
Let's stick to this oil.
16
00:01:28,332 --> 00:01:35,062
Yes, Ma'am.
17
00:01:35,062 --> 00:01:44,792
Hello, Sir.
18
00:01:44,792 --> 00:01:46,592
Have you eaten?
19
00:01:46,592 --> 00:01:48,432
Who cares about that right now?
20
00:01:48,432 --> 00:01:50,362
I do. It's the reason we work.
21
00:01:50,362 --> 00:01:52,792
We should at least argue over a meal.
22
00:01:52,792 --> 00:01:55,592
Did you pay for my fabrics?
23
00:01:55,592 --> 00:02:00,062
Yes, I picked up your bill and bought this building.
24
00:02:00,062 --> 00:02:03,732
Are you trying to ruin us for good?
25
00:02:03,732 --> 00:02:06,092
Why would you do that?
26
00:02:06,092 --> 00:02:14,192
Let's go somewhere and talk.
27
00:02:14,192 --> 00:02:18,062
I'll lead the food and restaurant division like you want me to.
28
00:02:18,062 --> 00:02:19,362
Good.
29
00:02:19,362 --> 00:02:23,392
From start to finish, I want you to do it alone.
30
00:02:23,392 --> 00:02:24,562
Alone?
31
00:02:24,562 --> 00:02:29,962
I want you to be able to survive even the harshest conditions.
32
00:02:29,962 --> 00:02:31,332
All right.
33
00:02:31,332 --> 00:02:34,862
Make sure none of our recipes or ideas get leaked.
34
00:02:34,862 --> 00:02:37,932
A lot of our competitors will be gunning for it.
35
00:02:37,932 --> 00:02:39,232
Of course, Dad.
36
00:02:39,232 --> 00:02:42,362
Don't tell anything to Sang Ho either.
37
00:02:42,362 --> 00:02:44,292
Is that really necessary?
38
00:02:44,292 --> 00:02:46,832
You'll end up relying on him,
39
00:02:46,832 --> 00:02:50,932
seeking his support and hiding behind his back.
40
00:02:50,932 --> 00:02:53,832
Isn't that what married couples should do?
41
00:02:53,832 --> 00:02:57,462
We're supposed to have each other's backs.
42
00:02:57,462 --> 00:03:00,062
I want you to do it alone this time.
43
00:03:00,062 --> 00:03:03,162
Please. I'm asking you.
44
00:03:03,162 --> 00:03:06,462
- Okay. - Good.
45
00:03:06,462 --> 00:03:10,762
I admired the spot every time I came by.
46
00:03:10,762 --> 00:03:13,162
Also, your landlord was eager to sell.
47
00:03:13,162 --> 00:03:17,032
- Is that a problem? - Are you kidding?
48
00:03:17,032 --> 00:03:20,062
How can you ask that when I'm about to be evicted?
49
00:03:20,062 --> 00:03:22,162
I promise that won't happen.
50
00:03:22,162 --> 00:03:26,962
You can move back in when the building is ready.
51
00:03:26,962 --> 00:03:29,332
What are you getting at now?
52
00:03:29,332 --> 00:03:34,192
You don't want to work for me, so let's become partners instead.
53
00:03:34,192 --> 00:03:37,062
You bought the place without any notice and now...
54
00:03:37,062 --> 00:03:38,932
you want me to be your partner?
55
00:03:38,932 --> 00:03:42,132
Did you think that I'd jump at the chance?
56
00:03:42,132 --> 00:03:46,262
Be rational and think things over.
57
00:03:46,262 --> 00:03:48,162
You still have time...
58
00:03:48,162 --> 00:03:50,292
to mull over it.
59
00:03:50,292 --> 00:03:55,392
Take my hand if the pros outweigh the cons.
60
00:03:55,392 --> 00:03:59,492
Why did you pay for my fabrics without asking me?
61
00:03:59,492 --> 00:04:03,492
I want to put in a personal order with those fabrics.
62
00:04:03,492 --> 00:04:09,662
Don't worry. I'll also pay for your services as well.
63
00:04:09,662 --> 00:04:12,132
Do you think I'll agree to this?
64
00:04:12,132 --> 00:04:15,262
You have your own designers, so ask them.
65
00:04:15,262 --> 00:04:19,132
I'm fonder of your designs.
66
00:04:19,132 --> 00:04:21,102
I'll help you...
67
00:04:21,102 --> 00:04:25,862
spread your wings, so have some faith in me.
68
00:04:25,862 --> 00:04:29,892
You're a master at messing with people, aren't you?
69
00:04:29,892 --> 00:04:36,962
I guess I'm good at it. Thanks for making me realise that.
70
00:04:36,962 --> 00:04:39,492
Until when do you need me gone?
71
00:04:39,492 --> 00:04:46,392
Until your contract expires, which is the end of this month.
72
00:04:46,392 --> 00:04:49,862
Fine. I'll be gone by then.
73
00:04:49,862 --> 00:04:53,032
Don't be like that and take my hand.
74
00:04:53,032 --> 00:04:57,392
I couldn't help you out when you got into trouble.
75
00:04:57,392 --> 00:05:01,262
Let me prove to you that it isn't a mistake meeting me.
76
00:05:01,262 --> 00:05:04,662
I've heard enough.
77
00:05:04,662 --> 00:05:24,032
I'll move out by the end of this month, okay?
78
00:05:24,032 --> 00:05:32,662
There you go.
79
00:05:32,662 --> 00:05:35,262
- It's good. - Isn't it too spicy?
80
00:05:35,262 --> 00:05:37,962
Spicy food relieves stress, remember?
81
00:05:37,962 --> 00:05:41,132
Are you stressed out?
82
00:05:41,132 --> 00:05:43,232
It's nothing in particular.
83
00:05:43,232 --> 00:05:47,192
I just hate being everyone's subordinate.
84
00:05:47,192 --> 00:05:50,492
That's what it's like for new recruits.
85
00:05:50,492 --> 00:06:15,432
Just hang in there. Things will get better.
86
00:06:15,432 --> 00:06:18,632
Don't be like that and take my hand.
87
00:06:18,632 --> 00:06:23,632
I couldn't help you out when you got into trouble.
88
00:06:23,632 --> 00:06:32,392
Let me prove to you that it isn't a mistake meeting me.
89
00:06:32,392 --> 00:06:34,862
You're here.
90
00:06:34,862 --> 00:06:37,092
Hi.
91
00:06:37,092 --> 00:06:39,162
Why so glum?
92
00:06:39,162 --> 00:06:42,832
I'm just out of energy today.
93
00:06:42,832 --> 00:06:45,292
Let's go inside.
94
00:06:45,292 --> 00:06:50,292
Sure.
95
00:06:50,292 --> 00:06:51,892
(Li Na's farewell performance will be held tonight.)
96
00:06:51,892 --> 00:06:55,162
Li Na's taking the stage for the last time today.
97
00:06:55,162 --> 00:06:56,962
So she is.
98
00:06:56,962 --> 00:06:59,762
I need to hear her sing.
99
00:06:59,762 --> 00:07:01,592
What about the drum class?
100
00:07:01,592 --> 00:07:05,262
Who cares about that when Li Na's singing for the last time?
101
00:07:05,262 --> 00:07:27,632
You should join me.
102
00:07:27,632 --> 00:07:32,692
Can we get the menu?
103
00:07:32,692 --> 00:07:36,032
Mr Oh will be mad.
104
00:07:36,032 --> 00:07:39,292
He won't spot us in the dark.
105
00:07:39,292 --> 00:08:05,592
Okay, fine.
106
00:08:05,592 --> 00:08:07,492
Why do you like Li Na so much?
107
00:08:07,492 --> 00:08:17,162
Her voice is compelling and so are all her songs.
108
00:08:17,162 --> 00:09:09,632
Here we go.
109
00:09:09,632 --> 00:09:12,162
Are you waiting for someone?
110
00:09:12,162 --> 00:09:14,062
Yes, my students.
111
00:09:14,062 --> 00:09:16,702
The old ladies I saw the other night?
112
00:09:16,702 --> 00:09:18,292
That's right.
113
00:09:18,292 --> 00:09:22,662
Did you really think that they'd show good attendance?
114
00:09:22,662 --> 00:09:24,932
They only held the sticks. They're halfway there.
115
00:09:24,932 --> 00:09:28,262
You know that more than half quit after a few sessions.
116
00:09:28,262 --> 00:09:32,392
Don't waste your time on them.
117
00:09:32,392 --> 00:09:43,092
I'll step out for a minute.
118
00:09:43,092 --> 00:09:46,032
Mr Oh, it's Future.
119
00:09:46,032 --> 00:09:49,562
Smile and I are skipping the class for Li Na's performance tonight.
120
00:09:49,562 --> 00:10:30,292
Please forgive us.
121
00:10:30,292 --> 00:10:32,132
She really is amazing.
122
00:10:32,132 --> 00:10:48,162
I know, right?
123
00:10:48,162 --> 00:10:50,632
When did those two get here?
124
00:10:50,632 --> 00:11:10,632
It hasn't been that long. They ordered sandwiches.
125
00:11:10,632 --> 00:11:14,162
- Is this for table six? - Yes, Sir.
126
00:11:14,162 --> 00:11:31,762
- I'll finish the order. - Sure thing.
127
00:11:31,762 --> 00:11:33,532
Actually,
128
00:11:33,532 --> 00:11:37,692
something happened today that left me feeling depressed.
129
00:11:37,692 --> 00:11:41,332
Seeing you though made me feel a lot better.
130
00:11:41,332 --> 00:11:46,362
I feel like I'm on vacation alone every time I come here.
131
00:11:46,362 --> 00:11:48,762
Is that a dream of yours?
132
00:11:48,762 --> 00:11:50,532
Yes.
133
00:11:50,532 --> 00:11:54,092
My husband doesn't like it when I go somewhere alone...
134
00:11:54,092 --> 00:11:57,292
even though he leaves me behind all the time.
135
00:11:57,292 --> 00:12:00,162
That's selfish.
136
00:12:00,162 --> 00:12:04,532
He does seem that way, doesn't he?
137
00:12:04,532 --> 00:12:07,732
What's your husband like?
138
00:12:07,732 --> 00:12:10,262
I'm still single.
139
00:12:10,262 --> 00:12:12,562
I see.
140
00:12:12,562 --> 00:12:15,762
Why haven't anyone snatched someone as pretty as you?
141
00:12:15,762 --> 00:12:18,492
Tell me about it.
142
00:12:18,492 --> 00:12:21,262
I have my reasons though.
143
00:12:21,262 --> 00:12:24,832
I'd love to hear about it sometime.
144
00:12:24,832 --> 00:13:16,662
Sure. Maybe some other time.
145
00:13:16,662 --> 00:13:18,962
I only skipped class in high school.
146
00:13:18,962 --> 00:13:21,462
- Here's your sandwich. - Oh, my.
147
00:13:21,462 --> 00:13:26,792
Gosh.
148
00:13:26,792 --> 00:13:30,332
Future, this was your idea, wasn't it?
149
00:13:30,332 --> 00:13:33,032
I'm sorry, Sir.
150
00:13:33,032 --> 00:13:37,362
We'll be back to class right away.
151
00:13:37,362 --> 00:13:39,262
I'll let it slide today.
152
00:13:39,262 --> 00:13:42,362
Just remember that you only get one pass.
153
00:13:42,362 --> 00:13:45,932
- Okay. - All right.
154
00:13:45,932 --> 00:13:55,332
Smile, I'm actually surprised to see you here too.
155
00:13:55,332 --> 00:13:57,562
We got busted.
156
00:13:57,562 --> 00:14:00,762
Well, now we can enjoy the night guilt-free.
157
00:14:00,762 --> 00:14:04,692
Okay.
158
00:14:04,692 --> 00:14:11,532
It looks delicious.
159
00:14:11,532 --> 00:14:13,392
Who's that woman and...
160
00:14:13,392 --> 00:14:15,662
why are you serving her?
161
00:14:15,662 --> 00:14:17,932
She's your fan.
162
00:14:17,932 --> 00:14:21,132
She's my fan and you're her fan, right?
163
00:14:21,132 --> 00:14:22,792
Interesting.
164
00:14:22,792 --> 00:14:24,562
Don't address me like that.
165
00:14:24,562 --> 00:14:27,462
Why not? I didn't mean anything by it.
166
00:14:27,462 --> 00:14:30,632
What's this I hear about you that you're staying in the business?
167
00:14:30,632 --> 00:14:34,162
You heard right. My marriage is off.
168
00:14:34,162 --> 00:14:36,932
I even put an advertisement that you were saying goodbye tonight.
169
00:14:36,932 --> 00:14:39,592
You know I never go back on my word.
170
00:14:39,592 --> 00:14:41,562
It's about time you changed that.
171
00:14:41,562 --> 00:14:45,532
The world won't end even if you break promises from time to time.
172
00:14:45,532 --> 00:14:47,292
Whatever.
173
00:14:47,292 --> 00:14:49,392
This is still the last time you're performing here.
174
00:14:49,392 --> 00:14:51,832
Come on. This is the only stage I can sing on.
175
00:14:51,832 --> 00:14:55,262
No one wants me any more since they think I'm crazy.
176
00:14:55,262 --> 00:14:58,792
I'm done with that crazy woman too.
177
00:14:58,792 --> 00:15:00,192
Do you see that?
178
00:15:00,192 --> 00:15:01,932
You're not performing here any more.
179
00:15:01,932 --> 00:15:15,362
Whatever.
180
00:15:15,362 --> 00:15:18,592
It's really good, isn't it?
181
00:15:18,592 --> 00:15:22,562
My sister loves sandwiches.
182
00:15:22,562 --> 00:15:24,832
Do you live with your sister?
183
00:15:24,832 --> 00:15:28,362
- I do. - I live with my brother too.
184
00:15:28,362 --> 00:15:33,392
I'm upset that he still hasn't found someone to marry yet.
185
00:15:33,392 --> 00:15:35,632
My sister's still a bit young.
186
00:15:35,632 --> 00:15:39,492
He has everything going for him though.
187
00:15:39,492 --> 00:15:41,932
Do you think you can set him up?
188
00:15:41,932 --> 00:15:43,292
Sorry?
189
00:15:43,292 --> 00:15:46,062
I'll look for a nice man for you as well.
190
00:15:46,062 --> 00:15:47,532
My gosh.
191
00:15:47,532 --> 00:15:50,592
I'm serious.
192
00:15:50,592 --> 00:15:52,292
All right. I'll think about it.
193
00:15:52,292 --> 00:15:54,432
How old is your brother?
194
00:15:54,432 --> 00:16:22,462
He's 42.
195
00:16:22,462 --> 00:16:24,262
You?
196
00:16:24,262 --> 00:16:27,462
You're the lookout in this scenario.
197
00:16:27,462 --> 00:16:30,332
You're as bad as she is...
198
00:16:30,332 --> 00:16:51,762
so don't try to lecture me!
199
00:16:51,762 --> 00:16:54,062
What's with the alarm?
200
00:16:54,062 --> 00:16:57,962
It's time to call Sun Young.
201
00:16:57,962 --> 00:17:00,792
You set your alarm for that?
202
00:17:00,792 --> 00:17:06,092
This is all part of my plan.
203
00:17:06,092 --> 00:17:16,902
Just so you know, I'm doing this for you.
204
00:17:16,902 --> 00:17:20,932
I had a great time thanks to you.
205
00:17:20,932 --> 00:17:24,432
The drum class is fun, but not as much fun as skipping class.
206
00:17:24,432 --> 00:17:29,192
You're right about that.
207
00:17:29,192 --> 00:17:32,932
- It's my husband. - Take it.
208
00:17:32,932 --> 00:17:35,162
Hi, Honey.
209
00:17:35,162 --> 00:17:41,562
I'm on my way home now. Don't worry.
210
00:17:41,562 --> 00:17:46,962
I love you too.
211
00:17:46,962 --> 00:17:50,402
He sounds sweet.
212
00:17:50,402 --> 00:17:56,462
He is when he's not being mean and petty.
213
00:17:56,462 --> 00:17:59,032
You seem happy.
214
00:17:59,032 --> 00:18:02,232
Let's keep on coming to drum classes from now on.
215
00:18:02,232 --> 00:18:04,092
Okay.
216
00:18:04,092 --> 00:18:31,032
- Drive safely. - I will.
217
00:18:31,032 --> 00:18:33,962
"I love you, Honey"?
218
00:18:33,962 --> 00:18:36,962
That was some quality acting.
219
00:18:36,962 --> 00:18:41,332
Da Hee, love can't be shared.
220
00:18:41,332 --> 00:18:43,962
What do you mean by that?
221
00:18:43,962 --> 00:18:47,592
No man can love two women at once.
222
00:18:47,592 --> 00:18:52,662
Then tell me who you love.
223
00:18:52,662 --> 00:19:02,192
It's you, of course. Come here.
224
00:19:02,192 --> 00:19:03,962
Jung Ji Hoon.
225
00:19:03,962 --> 00:19:06,732
He was married at the time.
226
00:19:06,732 --> 00:19:09,962
Now he sells vegetables at the market.
227
00:19:09,962 --> 00:19:11,132
It can't be him.
228
00:19:11,132 --> 00:19:15,232
It's not Kim Yoon Sang either.
229
00:19:15,232 --> 00:19:17,362
His blood type is O.
230
00:19:17,362 --> 00:19:18,902
Your mother's type A...
231
00:19:18,902 --> 00:19:21,432
and you're type B.
232
00:19:21,432 --> 00:19:23,902
How did you find out his blood type?
233
00:19:23,902 --> 00:19:26,532
My friend is a private investigator.
234
00:19:26,532 --> 00:19:31,292
He looked up the names for me.
235
00:19:31,292 --> 00:19:35,362
He'll look up the other two once his schedule frees up.
236
00:19:35,362 --> 00:19:37,432
So we're down to two.
237
00:19:37,432 --> 00:19:39,402
One of them is my dad.
238
00:19:39,402 --> 00:19:41,162
That's right.
239
00:19:41,162 --> 00:19:44,962
Tell him that I'll treat him out if he comes through with it.
240
00:19:44,962 --> 00:19:54,062
You only need to thank me and only me.
241
00:19:54,062 --> 00:19:58,362
Gosh, I'm nervous.
242
00:19:58,362 --> 00:20:00,432
Me too.
243
00:20:00,432 --> 00:20:03,062
Why?
244
00:20:03,062 --> 00:20:05,962
I have my reasons.
245
00:20:05,962 --> 00:20:13,162
Gosh.
246
00:20:13,162 --> 00:20:15,092
Sang Ho.
247
00:20:15,092 --> 00:20:17,432
Sometimes I think of doing this.
248
00:20:17,432 --> 00:20:19,662
Doing what?
249
00:20:19,662 --> 00:20:22,232
We've stashed a lot of money on the side.
250
00:20:22,232 --> 00:20:24,792
We could always take that and live abroad.
251
00:20:24,792 --> 00:20:27,662
Maybe in Switzerland or Vienna.
252
00:20:27,662 --> 00:20:29,362
Da Hee.
253
00:20:29,362 --> 00:20:35,162
You know that I'm way more ambitious than that.
254
00:20:35,162 --> 00:20:37,592
What good does ambition do?
255
00:20:37,592 --> 00:20:41,362
I won't be satisfied until...
256
00:20:41,362 --> 00:20:54,092
I own every inch of Papa Group.
257
00:20:54,092 --> 00:20:55,762
Where's Dad?
258
00:20:55,762 --> 00:20:58,132
- Isn't he home yet? - No.
259
00:20:58,132 --> 00:21:00,292
He told me he'd be home first.
260
00:21:00,292 --> 00:21:03,062
Maybe he's having an affair.
261
00:21:03,062 --> 00:21:05,432
Ah Young, how can you say that about your father?
262
00:21:05,432 --> 00:21:07,592
Don't trust him too much.
263
00:21:07,592 --> 00:21:11,132
Your father would be the last man on earth to cheat.
264
00:21:11,132 --> 00:21:14,492
Do you remember my friend, Da Hyun?
265
00:21:14,492 --> 00:21:15,792
What about her?
266
00:21:15,792 --> 00:21:20,492
Her parents hid the fact that they got a divorce 10 years ago.
267
00:21:20,492 --> 00:21:22,932
What? For 10 years?
268
00:21:22,932 --> 00:21:25,762
They got a divorce because her dad cheated.
269
00:21:25,762 --> 00:21:30,462
They still let their kids think that they were happily married.
270
00:21:30,462 --> 00:21:31,962
My gosh.
271
00:21:31,962 --> 00:21:35,432
They waited until their youngest graduated from high school...
272
00:21:35,432 --> 00:21:37,532
and then came out with it...
273
00:21:37,532 --> 00:21:41,232
on their wedding anniversary. It's shocking, right?
274
00:21:41,232 --> 00:21:43,192
It sure is.
275
00:21:43,192 --> 00:21:45,932
Da Hyun cried and drank away...
276
00:21:45,932 --> 00:21:48,132
her hatred for her father.
277
00:21:48,132 --> 00:21:50,832
Do you know how hard it was to console her?
278
00:21:50,832 --> 00:21:52,592
She must've been shocked.
279
00:21:52,592 --> 00:21:54,932
I feel so bad for her.
280
00:21:54,932 --> 00:21:57,162
So don't let your guard down.
281
00:21:57,162 --> 00:22:00,792
Your father would never cheat on me.
282
00:22:00,792 --> 00:22:08,392
All right, good night.
283
00:22:08,392 --> 00:22:13,032
Mum, Dad's home!
284
00:22:13,032 --> 00:22:15,962
I thought you'd be home before me.
285
00:22:15,962 --> 00:22:18,762
I stayed behind for a game of pool.
286
00:22:18,762 --> 00:22:21,292
- Pool? - Yes, to shake off the alcohol.
287
00:22:21,292 --> 00:22:23,832
We ended up playing two games.
288
00:22:23,832 --> 00:22:27,132
Kyung Soo likes to party too much.
289
00:22:27,132 --> 00:22:31,292
I get fooled around with his antics every time I meet him.
290
00:22:31,292 --> 00:22:37,362
- You should change and wash up. - Okay.
291
00:22:37,362 --> 00:22:38,892
What's wrong?
292
00:22:38,892 --> 00:22:44,632
I smell some sort of perfume on you.
293
00:22:44,632 --> 00:22:46,562
I ate Korean barbecue today.
294
00:22:46,562 --> 00:22:50,162
I covered up the smell with an air freshener.
295
00:22:50,162 --> 00:22:52,892
I don't think so. Give me that.
296
00:22:52,892 --> 00:22:58,492
Fine. Here you go.
297
00:22:58,492 --> 00:23:02,092
It's a woman's perfume. I'm sure of it.
298
00:23:02,092 --> 00:23:04,132
When did you become a detective?
299
00:23:04,132 --> 00:23:07,462
Do you want me to get the air freshener?
300
00:23:07,462 --> 00:23:10,932
Of course not. I'll shower first.
301
00:23:10,932 --> 00:23:23,392
All right.
302
00:23:23,392 --> 00:23:35,032
She's never done that before.
303
00:23:35,032 --> 00:23:38,232
Don't be like that and take my hand.
304
00:23:38,232 --> 00:23:43,132
I couldn't help you out when you got into trouble.
305
00:23:43,132 --> 00:23:50,832
Let me prove to you that it isn't a mistake meeting me.
306
00:23:50,832 --> 00:23:53,592
Should I take his offer?
307
00:23:53,592 --> 00:24:07,292
Other places will be too expensive to rent.
308
00:24:07,292 --> 00:24:08,892
What?
309
00:24:08,892 --> 00:24:11,262
That's unbelievable!
310
00:24:11,262 --> 00:24:14,562
You should do it. We have nothing to lose.
311
00:24:14,562 --> 00:24:16,962
Yeo Jin, how can you say that?
312
00:24:16,962 --> 00:24:20,132
Let me look for another place in the neighbourhood.
313
00:24:20,132 --> 00:24:21,692
I think you should partner up.
314
00:24:21,692 --> 00:24:24,832
Think about it rationally. We have nothing to lose.
315
00:24:24,832 --> 00:24:26,632
This is an opportunity for us.
316
00:24:26,632 --> 00:24:29,592
This was his plan all along.
317
00:24:29,592 --> 00:24:33,192
He and his designer must've planned all of this.
318
00:24:33,192 --> 00:24:35,392
I don't think he's that bad.
319
00:24:35,392 --> 00:24:38,432
How can you say that after seeing what he did to us?
320
00:24:38,432 --> 00:24:40,162
She is right.
321
00:24:40,162 --> 00:24:43,732
The designer's the mean one, not the CEO.
322
00:24:43,732 --> 00:24:47,332
- Gosh. - I fully support this idea.
323
00:24:47,332 --> 00:24:49,962
Then go and work for Hara yourself.
324
00:24:49,962 --> 00:24:53,032
Don't be absurd. We're always together.
325
00:24:53,032 --> 00:24:57,432
She's right. We're going to stick together no matter what.
326
00:24:57,432 --> 00:25:04,662
Let's think about it, all right?
327
00:25:04,662 --> 00:25:06,462
Boss!
328
00:25:06,462 --> 00:25:08,592
I'm against this idea.
329
00:25:08,592 --> 00:25:12,062
I'll look for another place to rent right away.
330
00:25:12,062 --> 00:25:14,832
Looking for a place isn't the issue here.
331
00:25:14,832 --> 00:25:17,132
How can you be so naive?
332
00:25:17,132 --> 00:25:19,662
Don't worry. I'll take care of everything.
333
00:25:19,662 --> 00:25:29,162
I've had it with your grumbling.
334
00:25:29,162 --> 00:25:30,662
Hello, Sir.
335
00:25:30,662 --> 00:25:32,932
Please don't get up.
336
00:25:32,932 --> 00:25:36,632
I came to check something in the archives.
337
00:25:36,632 --> 00:25:40,932
How are the interviews with the executives coming along?
338
00:25:40,932 --> 00:25:42,862
We're working on it, Sir.
339
00:25:42,862 --> 00:25:47,892
However, everyone seems scared since they're subordinates.
340
00:25:47,892 --> 00:25:50,932
I'll let the executives know what you're doing...
341
00:25:50,932 --> 00:25:53,032
so don't be afraid to approach them.
342
00:25:53,032 --> 00:26:03,632
- Yes, Sir. - All right.
343
00:26:03,632 --> 00:26:07,862
Ms Lee, what are you reading?
344
00:26:07,862 --> 00:26:10,362
The documents on the onion beverage.
345
00:26:10,362 --> 00:26:12,032
Is it any fun?
346
00:26:12,032 --> 00:26:17,962
Yes, it's like reading a detective novel.
347
00:26:17,962 --> 00:26:21,092
I feel like there's something missing though.
348
00:26:21,092 --> 00:26:22,632
It's not up to my standards.
349
00:26:22,632 --> 00:26:24,362
What do you mean?
350
00:26:24,362 --> 00:26:28,832
Which executive are you interviewing?
351
00:26:28,832 --> 00:26:33,262
It's Director Kim Sang Ho.
352
00:26:33,262 --> 00:26:35,862
I told you...
353
00:26:35,862 --> 00:26:39,332
that a lot happened regarding that beverage.
354
00:26:39,332 --> 00:26:40,632
Yes, Sir.
355
00:26:40,632 --> 00:26:46,632
I also told you that I was in the US because of my illness.
356
00:26:46,632 --> 00:26:47,932
Right.
357
00:26:47,932 --> 00:26:51,432
Sang Ho was the one who...
358
00:26:51,432 --> 00:26:54,062
was in charge of the project.
359
00:26:54,062 --> 00:26:55,292
I see.
360
00:26:55,292 --> 00:26:58,832
Read and study all the documents we have...
361
00:26:58,832 --> 00:27:01,962
to ask him about everything that happened.
362
00:27:01,962 --> 00:27:04,362
Yes, Sir.
363
00:27:04,362 --> 00:27:09,662
I'm looking for the 2015 plan of our food and restaurant division.
364
00:27:09,662 --> 00:27:15,492
I'll get that for you.
365
00:27:15,492 --> 00:27:18,232
Here it is.
366
00:27:18,232 --> 00:27:20,832
How did you find that so fast?
367
00:27:20,832 --> 00:27:41,232
It's my job to know.
368
00:27:41,232 --> 00:27:49,392
Can you slow down?
369
00:27:49,392 --> 00:27:55,862
Hey!
370
00:27:55,862 --> 00:27:57,562
Can you stop the car?
371
00:27:57,562 --> 00:27:59,592
Just a second, Ma'am.
372
00:27:59,592 --> 00:28:27,392
Hurry!
373
00:28:27,392 --> 00:28:29,392
I can't believe I just missed him.
374
00:28:29,392 --> 00:28:40,362
It was our third encounter.
375
00:28:40,362 --> 00:28:42,692
Hello, Sir.
376
00:28:42,692 --> 00:28:44,532
What do you want?
377
00:28:44,532 --> 00:28:47,962
I'd like to sit down for an interview.
378
00:28:47,962 --> 00:28:49,962
What did you just say?
379
00:28:49,962 --> 00:28:52,432
Could you let me interview you?
380
00:28:52,432 --> 00:28:54,032
Me?
381
00:28:54,032 --> 00:28:56,232
- Yes. - By you?
382
00:28:56,232 --> 00:28:58,562
I was assigned to interview you, Sir.
383
00:28:58,562 --> 00:29:00,792
I want someone else.
384
00:29:00,792 --> 00:29:04,962
I'm sorry but we all have designated assignments.
385
00:29:04,962 --> 00:29:08,232
Let me interview you even if you don't like me.
386
00:29:08,232 --> 00:29:14,162
I don't want to sit down with you nor do I have time.
387
00:29:14,162 --> 00:29:16,462
What's going on?
388
00:29:16,462 --> 00:29:20,792
I was just asking Mr Kim if he could sit down for an interview.
389
00:29:20,792 --> 00:29:23,632
Is that so?
390
00:29:23,632 --> 00:29:28,232
She's a new recruit, but show her respect as her supervisor.
391
00:29:28,232 --> 00:29:32,792
Yes, of course.
392
00:29:32,792 --> 00:29:35,832
Don't be scared and ask whatever it is you want.
393
00:29:35,832 --> 00:29:38,232
Thank you, Sir.
394
00:29:38,232 --> 00:29:46,162
Good.
395
00:29:46,162 --> 00:29:49,162
Can we do it right now?
396
00:29:49,162 --> 00:29:53,592
We'll do it tomorrow. Keep it under 30 minutes as well.
397
00:29:53,592 --> 00:30:02,532
Yes, Sir.
398
00:30:02,532 --> 00:30:09,132
Hi, Ah Young.
399
00:30:09,132 --> 00:30:11,332
I'm here to see Jung Hoon.
400
00:30:11,332 --> 00:30:14,362
I'm reporting that we're going on a date.
401
00:30:14,362 --> 00:30:24,092
All right. Have fun.
402
00:30:24,092 --> 00:30:33,962
Darn, an interview?
403
00:30:33,962 --> 00:30:36,292
Sir, here are the floor plans.
404
00:30:36,292 --> 00:30:38,292
It came out quicker than expected.
405
00:30:38,292 --> 00:30:39,962
Yes, Sir.
406
00:30:39,962 --> 00:31:04,262
I'll leave you to it then.
407
00:31:04,262 --> 00:31:05,492
I see you're still here.
408
00:31:05,492 --> 00:31:07,562
What do you want?
409
00:31:07,562 --> 00:31:11,392
These are the floor plans for the new wedding hall.
410
00:31:11,392 --> 00:31:12,962
I'd like to ask your opinion.
411
00:31:12,962 --> 00:31:15,162
Why would you ask me that?
412
00:31:15,162 --> 00:31:18,792
Because it'll be your space.
413
00:31:18,792 --> 00:31:23,092
You'll work here once we agree to be partners.
414
00:31:23,092 --> 00:31:24,732
That's never going to happen.
415
00:31:24,732 --> 00:31:27,532
A real businesswoman will weigh her options whatever the situation.
416
00:31:27,532 --> 00:31:29,462
Do I look like a businesswoman to you?
417
00:31:29,462 --> 00:31:33,792
I thought you made dresses to make a living,
418
00:31:33,792 --> 00:31:36,532
not to produce art.
419
00:31:36,532 --> 00:31:39,732
You're right. I started this to make a living.
420
00:31:39,732 --> 00:31:41,832
Take a good look at this place...
421
00:31:41,832 --> 00:31:44,432
and think about how you ruined my life.
422
00:31:44,432 --> 00:31:47,062
I can't believe you had the audacity to bring me these floor plans.
423
00:31:47,062 --> 00:31:49,362
That's why I'm here.
424
00:31:49,362 --> 00:31:54,062
To offer you a better workplace instead of taking it away.
425
00:31:54,062 --> 00:31:55,962
A better workplace?
426
00:31:55,962 --> 00:31:57,932
That's right.
427
00:31:57,932 --> 00:32:11,762
See for yourself.
428
00:32:11,762 --> 00:32:14,432
If that's really your intention,
429
00:32:14,432 --> 00:32:20,932
then let the building be as it is and don't evict us out.
430
00:32:20,932 --> 00:32:27,032
Mr Na, I beg you.
431
00:32:27,032 --> 00:32:29,592
I need to close up now.
432
00:32:29,592 --> 00:32:34,732
You should leave.
433
00:32:34,732 --> 00:32:41,862
Please, let's talk!
434
00:32:41,862 --> 00:32:44,592
Let's go over the floor plans together.
435
00:32:44,592 --> 00:32:48,532
Don't follow me.
436
00:32:48,532 --> 00:33:02,562
Ms Lee!
437
00:33:02,562 --> 00:33:05,662
Are you all right?
438
00:33:05,662 --> 00:33:09,832
You're bleeding.
439
00:33:09,832 --> 00:33:12,492
Just look at the floor plans.
440
00:33:12,492 --> 00:33:14,192
Get up first.
441
00:33:14,192 --> 00:33:15,392
Only if you agree to look.
442
00:33:15,392 --> 00:33:19,362
I'll get up if you agree to look at the floor plans and hear me out.
443
00:33:19,362 --> 00:33:23,962
All right. Get up now.
444
00:33:23,962 --> 00:34:03,492
Would you help me?
445
00:34:03,492 --> 00:34:05,162
(Here Comes Love)
446
00:34:05,162 --> 00:34:06,192
Don't you worry.
447
00:34:06,192 --> 00:34:09,032
I'll help you get everything back that's been taken from you.
448
00:34:09,032 --> 00:34:12,262
Why are you being so persistent about this?
449
00:34:12,262 --> 00:34:14,132
A new wedding hall in Sangsu-dong?
450
00:34:14,132 --> 00:34:16,332
Where does he get his money from?
451
00:34:16,332 --> 00:34:19,192
His father must help him out. I'm sure of it.
452
00:34:19,192 --> 00:34:21,432
We should bring Sang Ho next time.
453
00:34:21,432 --> 00:34:22,762
Why?
454
00:34:22,762 --> 00:34:25,832
He's not competent enough to understand my goals.
455
00:34:25,832 --> 00:34:27,332
What are you doing here?
456
00:34:27,332 --> 00:34:30,092
Was that your girlfriend I saw you with today?
457
00:34:30,092 --> 00:34:31,832
- Yes, she is my girlfriend. - Really?
458
00:34:31,832 --> 00:34:34,592
Don't you want to find Hae In's father too?
459
00:34:34,592 --> 00:34:36,132
Forgiving helps mend a broken heart.
460
00:34:36,132 --> 00:34:38,332
Don't talk about things you don't understand!
461
00:34:38,332 --> 00:34:42,832
Didn't you know that onions from China were used?
462
00:34:42,832 --> 00:34:47,831
What? What are you implying?30882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.