Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,121
Watch and Download free at Official website VEUUE.SE
2
00:00:06,121 --> 00:00:19,121
Please SHARE with all your friends to support us!
3
00:00:19,121 --> 00:00:22,821
Admit that you copied my dress...
4
00:00:22,821 --> 00:00:32,421
and that you tried to accuse me of copying yours.
5
00:00:32,421 --> 00:00:40,361
You can never display my dress in your shop again.
6
00:00:40,361 --> 00:00:58,861
Remember to dump it in the trash the second you get back.
7
00:00:58,861 --> 00:01:13,791
(Episode 15)
8
00:01:13,791 --> 00:01:33,861
(Marie Bridal Shop)
9
00:01:33,861 --> 00:01:36,261
You seem down today.
10
00:01:36,261 --> 00:01:38,821
Are things hard at work?
11
00:01:38,821 --> 00:01:40,591
It's nothing.
12
00:01:40,591 --> 00:01:43,121
Where's Eun Hee? Is she running late?
13
00:01:43,121 --> 00:01:46,921
She must be busy because of this new contract she signed.
14
00:01:46,921 --> 00:01:49,661
She's not answering my calls.
15
00:01:49,661 --> 00:01:52,191
What if she earns too much money?
16
00:01:52,191 --> 00:01:55,591
You'll be on cloud nine.
17
00:01:55,591 --> 00:01:59,321
I already earn enough for me to get by.
18
00:01:59,321 --> 00:02:01,891
I'd rather she got married.
19
00:02:01,891 --> 00:02:06,461
What about the drum lessons you suggested?
20
00:02:06,461 --> 00:02:09,821
She keeps saying she's busy.
21
00:02:09,821 --> 00:02:14,431
You need to push her. She never makes time for herself.
22
00:02:14,431 --> 00:02:19,891
All right. I'll make her go sometime this week.
23
00:02:19,891 --> 00:02:21,821
I'd love for her...
24
00:02:21,821 --> 00:02:25,121
to find a hobby and meet someone in the process.
25
00:02:25,121 --> 00:02:27,291
You should push her more too.
26
00:02:27,291 --> 00:02:30,991
She'll become a withering flower if she waits any longer.
27
00:02:30,991 --> 00:02:34,191
The only flower withering here is me.
28
00:02:34,191 --> 00:02:37,691
She's not even close to that.
29
00:02:37,691 --> 00:02:44,191
I know things are hard at work, but eat up and power through, okay?
30
00:02:44,191 --> 00:02:47,361
You can do it, my baby.
31
00:02:47,361 --> 00:02:49,091
Your baby?
32
00:02:49,091 --> 00:02:51,391
I haven't heard you say that in a while.
33
00:02:51,391 --> 00:02:53,161
I feel energised.
34
00:02:53,161 --> 00:02:56,921
Really? Then I'll say it all day.
35
00:02:56,921 --> 00:02:59,861
My cute little baby!
36
00:02:59,861 --> 00:03:01,891
Go on and eat up.
37
00:03:01,891 --> 00:03:22,921
- Okay. - My precious baby.
38
00:03:22,921 --> 00:03:25,021
What are you doing here alone?
39
00:03:25,021 --> 00:03:29,721
Don't sit.
40
00:03:29,721 --> 00:03:32,161
I told you not to sit.
41
00:03:32,161 --> 00:03:34,461
I took care of your client.
42
00:03:34,461 --> 00:03:36,061
So?
43
00:03:36,061 --> 00:03:39,191
Do you want me to thank you?
44
00:03:39,191 --> 00:03:41,521
I came to tell you not to worry.
45
00:03:41,521 --> 00:03:44,861
Worry about what?
46
00:03:44,861 --> 00:03:47,321
I'm a designer who can't even...
47
00:03:47,321 --> 00:03:51,821
tell the world that she had her designs stolen.
48
00:03:51,821 --> 00:03:55,891
As far as I'm concerned, nothing can ever beat that.
49
00:03:55,891 --> 00:04:00,391
Are you going to let something small like this ruin you?
50
00:04:00,391 --> 00:04:03,121
Something small?
51
00:04:03,121 --> 00:04:04,761
Let it ruin me?
52
00:04:04,761 --> 00:04:07,161
Just forget about it all.
53
00:04:07,161 --> 00:04:08,561
Think that you were robbed.
54
00:04:08,561 --> 00:04:11,961
This wasn't just some normal robbery.
55
00:04:11,961 --> 00:04:13,961
I'd rather have my wallet...
56
00:04:13,961 --> 00:04:25,621
and all of my dresses stolen!
57
00:04:25,621 --> 00:04:28,661
Don't think you had the worst.
58
00:04:28,661 --> 00:04:30,391
Things will turn around...
59
00:04:30,391 --> 00:04:35,091
once you get back on your feet. You'll forget this ever happened.
60
00:04:35,091 --> 00:04:40,061
You know who you are? The robber's lookout.
61
00:04:40,061 --> 00:04:42,961
You're just as responsible as she is...
62
00:04:42,961 --> 00:04:45,121
so shut it!
63
00:04:45,121 --> 00:04:48,891
In order to catch a tiger, you must enter its cave.
64
00:04:48,891 --> 00:04:52,231
- What? - Come and work for me.
65
00:04:52,231 --> 00:04:54,691
Join my design team and...
66
00:04:54,691 --> 00:05:03,261
get back at her for what she did.
67
00:05:03,261 --> 00:05:06,021
Did you come here to provoke me?
68
00:05:06,021 --> 00:05:09,321
My hands were tied in this matter.
69
00:05:09,321 --> 00:05:14,321
I'm terribly sorry for what happened to you.
70
00:05:14,321 --> 00:05:17,291
Still, I won't give up on you.
71
00:05:17,291 --> 00:05:20,231
I'll be with you till the very end.
72
00:05:20,231 --> 00:05:22,461
As long as I'm in this business,
73
00:05:22,461 --> 00:05:26,991
I'm going to wait until I see you spread your wings.
74
00:05:26,991 --> 00:05:30,221
- Why? - Because you're talented.
75
00:05:30,221 --> 00:05:35,221
I hate seeing you let it go to waste.
76
00:05:35,221 --> 00:05:42,461
Also, I want to make up for what Hara did to you.
77
00:05:42,461 --> 00:05:45,591
I want to be your wings.
78
00:05:45,591 --> 00:05:47,191
The wings you need.
79
00:05:47,191 --> 00:05:53,621
I'm done with this nonsense!
80
00:05:53,621 --> 00:06:20,061
- Are you all right? - Let go.
81
00:06:20,061 --> 00:06:24,261
You'll be the wings I need?
82
00:06:24,261 --> 00:06:30,591
You think I'm talented?
83
00:06:30,591 --> 00:06:33,761
He's out of his mind.
84
00:06:33,761 --> 00:06:56,961
Doesn't he get tired from all that talking?
85
00:06:56,961 --> 00:07:01,291
Moraene Market, Incheon, early 90s.
86
00:07:01,291 --> 00:07:06,461
She said the address was 53-1.
87
00:07:06,461 --> 00:07:11,091
Here it is.
88
00:07:11,091 --> 00:07:13,721
The house is still here.
89
00:07:13,721 --> 00:07:14,891
All right.
90
00:07:14,891 --> 00:07:26,861
(Save?)
91
00:07:26,861 --> 00:07:41,621
Look at it grow.
92
00:07:41,621 --> 00:07:44,491
Excuse me.
93
00:07:44,491 --> 00:07:47,661
If we meet again next time,
94
00:07:47,661 --> 00:07:53,061
let's exchange our phone numbers.
95
00:07:53,061 --> 00:07:58,591
Sure.
96
00:07:58,591 --> 00:08:12,491
We have a connection for sure.
97
00:08:12,491 --> 00:08:14,291
Hello, Ma'am.
98
00:08:14,291 --> 00:08:17,161
The restroom is spotless.
99
00:08:17,161 --> 00:08:20,821
What's this smell?
100
00:08:20,821 --> 00:08:25,261
I can't seem to get that nice young lady out of my head.
101
00:08:25,261 --> 00:08:30,821
I'd love for Han Sol to meet someone like her.
102
00:08:30,821 --> 00:08:39,521
She'd be perfect for him.
103
00:08:39,521 --> 00:08:41,491
Knock, knock.
104
00:08:41,491 --> 00:08:44,991
Why are you still studying when you have a job?
105
00:08:44,991 --> 00:08:48,661
I'm not. I'm trying to find Hae In's father.
106
00:08:48,661 --> 00:08:50,891
Why would you do that?
107
00:08:50,891 --> 00:08:53,421
Even her mother's against it.
108
00:08:53,421 --> 00:08:57,361
Mother, I'm with Hae In on this.
109
00:08:57,361 --> 00:08:58,361
What?
110
00:08:58,361 --> 00:09:00,161
In order to marry her,
111
00:09:00,161 --> 00:09:03,661
I need to be supportive with everything she does.
112
00:09:03,661 --> 00:09:05,791
You're being nosy in someone else's business.
113
00:09:05,791 --> 00:09:09,691
Why dig into something her mother and sister want to bury?
114
00:09:09,691 --> 00:09:13,161
Honestly, nothing good will come out of this.
115
00:09:13,161 --> 00:09:15,091
I want to find him too though.
116
00:09:15,091 --> 00:09:17,161
Why?
117
00:09:17,161 --> 00:09:21,191
He's Hae In's father and my future father-in-law.
118
00:09:21,191 --> 00:09:22,761
Father-in-law?
119
00:09:22,761 --> 00:09:26,061
Are you out of your mind?
120
00:09:26,061 --> 00:09:31,461
Mother, please don't get mad at me for what I'm about to say...
121
00:09:31,461 --> 00:09:33,191
and face the truth.
122
00:09:33,191 --> 00:09:35,661
All right. What is it?
123
00:09:35,661 --> 00:09:37,991
To me, Hae In comes first.
124
00:09:37,991 --> 00:09:41,091
She also comes second and third.
125
00:09:41,091 --> 00:09:42,761
You rank fourth on my list.
126
00:09:42,761 --> 00:09:45,491
If Hae In wants to find her father,
127
00:09:45,491 --> 00:09:47,691
then that's what I should do.
128
00:09:47,691 --> 00:09:50,261
I can't believe you actually said that.
129
00:09:50,261 --> 00:09:52,831
How could you?
130
00:09:52,831 --> 00:09:54,221
You're tickling me.
131
00:09:54,221 --> 00:09:57,161
- Really? How about this? - Oh gosh.
132
00:09:57,161 --> 00:09:59,991
You're still only tickling me.
133
00:09:59,991 --> 00:10:02,191
Unbelievable.
134
00:10:02,191 --> 00:10:04,831
Your father left me...
135
00:10:04,831 --> 00:10:09,021
to pursue all the women in this world.
136
00:10:09,021 --> 00:10:13,361
I'm grateful you aren't like him, but do you have only Hae In on mind?
137
00:10:13,361 --> 00:10:31,831
Why do you only have eyes for Hae In?
138
00:10:31,831 --> 00:10:34,061
Eun Hee.
139
00:10:34,061 --> 00:10:38,261
Hae In! How did things go at work today?
140
00:10:38,261 --> 00:10:40,391
Do you want me to fix you dinner?
141
00:10:40,391 --> 00:10:43,791
No, I'm good. I'm actually full.
142
00:10:43,791 --> 00:10:45,991
I'd like a glass of water though.
143
00:10:45,991 --> 00:10:50,121
Coming right up.
144
00:10:50,121 --> 00:10:53,961
Are you drunk?
145
00:10:53,961 --> 00:10:56,661
Gosh, who smells like a brewery?
146
00:10:56,661 --> 00:10:58,991
Eun Hee had some drinks.
147
00:10:58,991 --> 00:11:00,891
Only one or two.
148
00:11:00,891 --> 00:11:05,921
You can't hold your liquor. Why did you drink so much?
149
00:11:05,921 --> 00:11:07,861
Did something happen?
150
00:11:07,861 --> 00:11:12,161
What? Of course not.
151
00:11:12,161 --> 00:11:16,961
Hae In now has a job and...
152
00:11:16,961 --> 00:11:22,361
she even fetches me water.
153
00:11:22,361 --> 00:11:25,121
I've never been happier like this before.
154
00:11:25,121 --> 00:11:27,291
There's nothing...
155
00:11:27,291 --> 00:11:31,091
that worries me any more.
156
00:11:31,091 --> 00:11:33,261
Really?
157
00:11:33,261 --> 00:11:35,621
She had more than just a few.
158
00:11:35,621 --> 00:11:39,661
How much did you drink?
159
00:11:39,661 --> 00:11:42,361
Not much.
160
00:11:42,361 --> 00:11:46,191
How did it go with that director of yours today?
161
00:11:46,191 --> 00:11:49,421
My allergy medicine gave him the runs.
162
00:11:49,421 --> 00:11:50,461
What?
163
00:11:50,461 --> 00:11:52,991
He called me up first thing this morning...
164
00:11:52,991 --> 00:11:55,091
and asked me the name of the medicine.
165
00:11:55,091 --> 00:11:58,661
He yelled at me to never give it to anyone else again.
166
00:11:58,661 --> 00:12:01,421
That's disgusting.
167
00:12:01,421 --> 00:12:06,061
Shouldn't he keep it to himself?
168
00:12:06,061 --> 00:12:08,921
That director of yours...
169
00:12:08,921 --> 00:12:12,461
is such a narrow-minded bigot.
170
00:12:12,461 --> 00:12:18,921
I'd consider Papa Group paradise without him.
171
00:12:18,921 --> 00:12:21,721
Still,
172
00:12:21,721 --> 00:12:25,791
don't let it get to you and hang in there.
173
00:12:25,791 --> 00:12:27,061
All right?
174
00:12:27,061 --> 00:12:31,821
She's right. You're only doing him a favour by giving in.
175
00:12:31,821 --> 00:12:34,321
Stay strong and push forward.
176
00:12:34,321 --> 00:12:36,761
Do better at your job too.
177
00:12:36,761 --> 00:12:40,161
Always know that I got your back.
178
00:12:40,161 --> 00:12:42,361
You have me...
179
00:12:42,361 --> 00:12:43,891
so don't worry.
180
00:12:43,891 --> 00:12:46,761
When are you going to learn the drums?
181
00:12:46,761 --> 00:12:49,491
My mentor called and asked about you.
182
00:12:49,491 --> 00:12:51,721
All right.
183
00:12:51,721 --> 00:12:55,261
Maybe I should go and take some classes.
184
00:12:55,261 --> 00:12:58,361
- Right away. - You really should.
185
00:12:58,361 --> 00:13:03,761
Relieve all the stress you have and look for a suitor too.
186
00:13:03,761 --> 00:13:06,321
Okay.
187
00:13:06,321 --> 00:13:08,191
The drums!
188
00:13:08,191 --> 00:13:10,561
I'll learn the drums.
189
00:13:10,561 --> 00:13:39,491
I'll do it.
190
00:13:39,491 --> 00:13:44,891
- Hello. - Hi.
191
00:13:44,891 --> 00:13:46,761
Are you here to learn the drums?
192
00:13:46,761 --> 00:13:49,261
Yes. How about you?
193
00:13:49,261 --> 00:13:54,791
- Me too. It's nice to meet you. - Likewise.
194
00:13:54,791 --> 00:13:56,591
Enough with the talking!
195
00:13:56,591 --> 00:13:58,291
I'm sorry.
196
00:13:58,291 --> 00:13:59,661
Why are you here?
197
00:13:59,661 --> 00:14:02,391
We're here to learn the drums.
198
00:14:02,391 --> 00:14:05,391
As if it's for anybody to learn.
199
00:14:05,391 --> 00:14:14,291
Why can't bored housewives just stay at home?
200
00:14:14,291 --> 00:14:17,561
Unbelievable.
201
00:14:17,561 --> 00:14:21,091
Did you hear what he just said?
202
00:14:21,091 --> 00:14:24,491
He called us "anybody".
203
00:14:24,491 --> 00:14:26,761
He also called us "bored housewives".
204
00:14:26,761 --> 00:14:29,321
I heard it right, didn't I?
205
00:14:29,321 --> 00:14:33,521
Yes, you did. I heard it too.
206
00:14:33,521 --> 00:14:37,461
I shouldn't have come here.
207
00:14:37,461 --> 00:14:41,221
I have to agree.
208
00:14:41,221 --> 00:14:42,521
Hello.
209
00:14:42,521 --> 00:14:45,391
- Hello. - Hi.
210
00:14:45,391 --> 00:14:48,261
I'm glad you both made it.
211
00:14:48,261 --> 00:14:51,321
Take these sticks first.
212
00:14:51,321 --> 00:14:54,121
Here you go.
213
00:14:54,121 --> 00:14:57,591
Anyone can master the drums if they can play a beat.
214
00:14:57,591 --> 00:15:01,361
I'll start by teaching you how to hold the sticks.
215
00:15:01,361 --> 00:15:06,521
Hold each stick in one hand at about one-third from the bottom.
216
00:15:06,521 --> 00:15:10,421
Relax your shoulders and keep them in front of you.
217
00:15:10,421 --> 00:15:13,561
Bring your right hand to your shoulder and...
218
00:15:13,561 --> 00:15:15,361
put it back down.
219
00:15:15,361 --> 00:15:18,821
Do the same with your left hand.
220
00:15:18,821 --> 00:15:21,961
One and two.
221
00:15:21,961 --> 00:15:25,291
One and two.
222
00:15:25,291 --> 00:15:26,961
It's easy, right?
223
00:15:26,961 --> 00:15:28,791
Right.
224
00:15:28,791 --> 00:15:33,591
You're both new students, so why don't you say hello?
225
00:15:33,591 --> 00:15:38,821
In my class, we go by nicknames.
226
00:15:38,821 --> 00:15:41,961
Let's see. We'll call you...
227
00:15:41,961 --> 00:15:43,621
Smile.
228
00:15:43,621 --> 00:15:44,721
Sorry?
229
00:15:44,721 --> 00:15:46,721
It's so that you will smile more.
230
00:15:46,721 --> 00:15:49,961
I see. Smile.
231
00:15:49,961 --> 00:15:53,661
And you can be...
232
00:15:53,661 --> 00:15:57,061
- Future. - Future?
233
00:15:57,061 --> 00:16:03,091
Yes, that's what you should look forward to.
234
00:16:03,091 --> 00:16:06,691
You're Smile and you're Future. Do you like it?
235
00:16:06,691 --> 00:16:08,891
- Sure. - I do.
236
00:16:08,891 --> 00:16:12,461
The nickname will bring out a different side in you.
237
00:16:12,461 --> 00:16:15,661
While you're here, only focus on learning the drums.
238
00:16:15,661 --> 00:16:18,961
Even if you meet on the streets somewhere else,
239
00:16:18,961 --> 00:16:21,861
only talk about music and drums, okay?
240
00:16:21,861 --> 00:16:23,661
- We will. - Sure.
241
00:16:23,661 --> 00:16:33,591
I'll give you 20 minutes to practise on your own.
242
00:16:33,591 --> 00:16:36,121
Smile, it's nice to meet you.
243
00:16:36,121 --> 00:16:39,761
Likewise, Future.
244
00:16:39,761 --> 00:16:43,021
- Gosh, what is this? - I know. It's hilarious.
245
00:16:43,021 --> 00:16:46,521
Tell me about it.
246
00:16:46,521 --> 00:16:49,491
Do you think you can actually do this?
247
00:16:49,491 --> 00:16:52,761
Let's practise so that we don't get told off.
248
00:16:52,761 --> 00:16:56,721
All right. Gosh.
249
00:16:56,721 --> 00:16:58,221
Like this?
250
00:16:58,221 --> 00:16:59,821
Like this.
251
00:16:59,821 --> 00:17:02,191
What? The drums?
252
00:17:02,191 --> 00:17:03,791
I like that it's in the evening though.
253
00:17:03,791 --> 00:17:07,491
This way, I get to see you more.
254
00:17:07,491 --> 00:17:10,791
Wasn't the violin recital she went to enough?
255
00:17:10,791 --> 00:17:13,961
Now she's learning the drums? It's as if she's been dying...
256
00:17:13,961 --> 00:17:15,991
to play music her whole life.
257
00:17:15,991 --> 00:17:19,691
The drum instructor kept on asking her to come.
258
00:17:19,691 --> 00:17:21,191
Why?
259
00:17:21,191 --> 00:17:24,391
He always glares at me and...
260
00:17:24,391 --> 00:17:28,191
acts as if he's my wife's bodyguard.
261
00:17:28,191 --> 00:17:32,091
You're right. He always does.
262
00:17:32,091 --> 00:17:39,561
I think he knocked over the wine glass that day on purpose.
263
00:17:39,561 --> 00:17:42,291
I think so too.
264
00:17:42,291 --> 00:17:46,661
Do you think he figured out what was going on?
265
00:17:46,661 --> 00:17:48,561
Between you and me, I mean.
266
00:17:48,561 --> 00:17:52,561
We're never affectionate in public though.
267
00:17:52,561 --> 00:17:57,191
You're right. There's no way he knows about us.
268
00:17:57,191 --> 00:18:00,321
I have to admit that Sun Young looks classy.
269
00:18:00,321 --> 00:18:03,661
He could be approaching her with ulterior motives.
270
00:18:03,661 --> 00:18:05,861
I'd like to see him try.
271
00:18:05,861 --> 00:18:10,861
She only has eyes for one man and that's me, Geum Bang Seok.
272
00:18:10,861 --> 00:18:16,061
Darling, I told you not to use that name.
273
00:18:16,061 --> 00:18:18,461
We're alone. No one's listening.
274
00:18:18,461 --> 00:18:21,491
Still, I hate that tacky name of yours.
275
00:18:21,491 --> 00:18:27,421
You're the classy director of Papa Group, Kim Sang Ho.
276
00:18:27,421 --> 00:18:30,961
You made the right call changing your name too.
277
00:18:30,961 --> 00:18:34,491
It was Lee Chil Chil, remember?
278
00:18:34,491 --> 00:18:37,391
Don't dig up the past. It makes me feel depressed.
279
00:18:37,391 --> 00:18:49,391
We wouldn't have made it this far if it weren't for those hard times.
280
00:18:49,391 --> 00:18:51,621
This is boring.
281
00:18:51,621 --> 00:18:55,421
I honestly don't know what we're doing here.
282
00:18:55,421 --> 00:19:01,221
Likewise.
283
00:19:01,221 --> 00:19:05,321
How about we play the real thing?
284
00:19:05,321 --> 00:19:07,191
What if we get caught?
285
00:19:07,191 --> 00:19:09,321
It'll be only for a few seconds.
286
00:19:09,321 --> 00:19:14,891
Besides, it didn't seem that hard. We just have to rock our heads.
287
00:19:14,891 --> 00:19:18,061
We're alone anyway. Who cares if we're bad at it?
288
00:19:18,061 --> 00:19:19,891
Let's do it before someone comes.
289
00:19:19,891 --> 00:19:28,321
All right.
290
00:19:28,321 --> 00:19:31,761
All right. With confidence.
291
00:19:31,761 --> 00:19:40,591
- Ready. - Go!
292
00:19:40,591 --> 00:19:43,891
What do you think you're doing?
293
00:19:43,891 --> 00:19:45,031
We're sorry.
294
00:19:45,031 --> 00:19:49,291
We were just curious.
295
00:19:49,291 --> 00:19:53,391
Do you think that the drums are a joke?
296
00:19:53,391 --> 00:19:56,591
Is this just a piece of wood...
297
00:19:56,591 --> 00:19:59,031
and this a small barrel to you?
298
00:19:59,031 --> 00:20:03,421
Did you think that pounding on them would do?
299
00:20:03,421 --> 00:20:05,061
Did I...
300
00:20:05,061 --> 00:20:08,491
look like a joke to you?
301
00:20:08,491 --> 00:20:11,561
I'll never do it again.
302
00:20:11,561 --> 00:20:15,391
Me neither.
303
00:20:15,391 --> 00:20:18,991
The drums should be played through the soul...
304
00:20:18,991 --> 00:20:22,531
with your head cool but your heart pumped.
305
00:20:22,531 --> 00:20:25,661
It isn't just an instrument beginners can play!
306
00:20:25,661 --> 00:20:28,661
- I'm sorry. - I'm sorry.
307
00:20:28,661 --> 00:20:33,261
If Woo Ju weren't the head of the Drummers' Association,
308
00:20:33,261 --> 00:20:35,861
I'd kick you two out immediately.
309
00:20:35,861 --> 00:20:40,961
It's too bad I can't.
310
00:20:40,961 --> 00:20:45,691
Don't sit behind the drums until he tells you to.
311
00:20:45,691 --> 00:20:46,921
All right?
312
00:20:46,921 --> 00:20:53,261
- Of course. - Sure.
313
00:20:53,261 --> 00:21:00,591
Darn.
314
00:21:00,591 --> 00:21:04,291
"The drums should be played through the soul."
315
00:21:04,291 --> 00:21:06,691
"With your head cool but your heart pumped."
316
00:21:06,691 --> 00:21:14,091
What was that? The people here are ridiculous.
317
00:21:14,091 --> 00:21:18,591
Okay, thanks.
318
00:21:18,591 --> 00:21:20,561
How are you two doing?
319
00:21:20,561 --> 00:21:26,861
- We're good! - We're good!
320
00:21:26,861 --> 00:21:30,491
I would've died if it weren't for you.
321
00:21:30,491 --> 00:21:32,661
Really?
322
00:21:32,661 --> 00:21:36,561
When you left the orphanage after you graduated from high school,
323
00:21:36,561 --> 00:21:39,891
I didn't have a reason to live.
324
00:21:39,891 --> 00:21:44,591
You were young. I thought that you liked me as a brother.
325
00:21:44,591 --> 00:21:47,091
After you left the orphanage,
326
00:21:47,091 --> 00:21:50,391
I wanted nothing but to see you again.
327
00:21:50,391 --> 00:21:53,961
The director wouldn't give me your number.
328
00:21:53,961 --> 00:21:55,861
I didn't have one.
329
00:21:55,861 --> 00:21:59,361
I jumped from home to home and barely made a living.
330
00:21:59,361 --> 00:22:04,361
My adoptive family in the US treated me poorly.
331
00:22:04,361 --> 00:22:09,121
One cold winter day, I couldn't take it any more...
332
00:22:09,121 --> 00:22:12,191
so I ran away barefooted.
333
00:22:12,191 --> 00:22:16,391
I thought I'd be better off dead and I wandered around...
334
00:22:16,391 --> 00:22:19,721
the subway station.
335
00:22:19,721 --> 00:22:23,021
Then you suddenly appeared at the stairs.
336
00:22:23,021 --> 00:22:26,221
To be honest, I didn't recognise you.
337
00:22:26,221 --> 00:22:30,061
You were so skinny that I thought you were a ghost.
338
00:22:30,061 --> 00:22:33,861
Your mouth was trembling as you said my name and...
339
00:22:33,861 --> 00:22:36,521
I couldn't believe my eyes.
340
00:22:36,521 --> 00:22:42,461
Thinking about those days makes me cry.
341
00:22:42,461 --> 00:22:45,591
Da Hee, don't cry.
342
00:22:45,591 --> 00:22:49,961
Sang Ho. Without you, I'm as good as dead.
343
00:22:49,961 --> 00:22:52,061
You can never let me go.
344
00:22:52,061 --> 00:22:54,391
Why would I?
345
00:22:54,391 --> 00:22:59,261
You're the only woman in this world who I can show my true side.
346
00:22:59,261 --> 00:23:02,091
Sang Ho.
347
00:23:02,091 --> 00:23:05,761
My birth name should always be kept a secret.
348
00:23:05,761 --> 00:23:08,121
Mine too.
349
00:23:08,121 --> 00:23:11,861
Of course.
350
00:23:11,861 --> 00:23:24,421
Gosh, let me hold you.
351
00:23:24,421 --> 00:23:28,221
- I had fun thanks to you. - Me too.
352
00:23:28,221 --> 00:23:31,061
Will you be back?
353
00:23:31,061 --> 00:23:33,691
What about you?
354
00:23:33,691 --> 00:23:35,021
I don't know.
355
00:23:35,021 --> 00:23:38,961
You should. It's nice to have a friend here.
356
00:23:38,961 --> 00:23:41,261
All right. Drive home safely.
357
00:23:41,261 --> 00:23:55,021
You too.
358
00:23:55,021 --> 00:23:59,191
Wait!
359
00:23:59,191 --> 00:24:01,091
Here.
360
00:24:01,091 --> 00:24:03,361
Is this yours?
361
00:24:03,361 --> 00:24:05,791
Yes, it's mine.
362
00:24:05,791 --> 00:24:07,921
Thank you.
363
00:24:07,921 --> 00:24:09,921
Take care then.
364
00:24:09,921 --> 00:24:42,091
I will.
365
00:24:42,091 --> 00:24:45,491
Did you have fun?
366
00:24:45,491 --> 00:24:49,791
I don't know. It was only the first class.
367
00:24:49,791 --> 00:24:52,561
No one's a professional on day one.
368
00:24:52,561 --> 00:24:55,221
You'll get better with time.
369
00:24:55,221 --> 00:24:58,791
I went there because I needed a clear head.
370
00:24:58,791 --> 00:25:01,161
I don't know if I'll stick to it.
371
00:25:01,161 --> 00:25:03,261
Why would you need a clear head?
372
00:25:03,261 --> 00:25:04,991
Is there something wrong?
373
00:25:04,991 --> 00:25:07,961
I thought you were signing a big contract.
374
00:25:07,961 --> 00:25:10,091
Well...
375
00:25:10,091 --> 00:25:14,161
Even so, I still have a long way to go.
376
00:25:14,161 --> 00:25:25,761
Also, there's a lot to do. Mum, you should go to bed.
377
00:25:25,761 --> 00:25:32,821
Oh no. Did things take a wrong turn?
378
00:25:32,821 --> 00:25:35,191
Sun Young, you're late today.
379
00:25:35,191 --> 00:25:38,461
I learned how to play the drums today.
380
00:25:38,461 --> 00:25:41,461
- The drums? - It's ridiculous, right?
381
00:25:41,461 --> 00:25:42,561
Was it a one-on-one lesson?
382
00:25:42,561 --> 00:25:44,761
No, there was another woman.
383
00:25:44,761 --> 00:25:46,261
Another woman?
384
00:25:46,261 --> 00:25:49,121
Yes, it was her first day too.
385
00:25:49,121 --> 00:25:53,491
It sounds like fun. You should have a recital after you get good.
386
00:25:53,491 --> 00:25:57,191
Do you think I can get as good as that?
387
00:25:57,191 --> 00:25:58,961
- Is Father asleep? - He is.
388
00:25:58,961 --> 00:26:02,591
Sang Ho's home. You should go upstairs.
389
00:26:02,591 --> 00:26:08,521
All right.
390
00:26:08,521 --> 00:26:11,121
Honey, I'm sorry I'm late.
391
00:26:11,121 --> 00:26:12,621
What took you so long?
392
00:26:12,621 --> 00:26:15,721
Without you, the house felt so empty.
393
00:26:15,721 --> 00:26:18,161
I doubt it. Everyone else was home.
394
00:26:18,161 --> 00:26:22,291
Still, it's not the same without you.
395
00:26:22,291 --> 00:26:26,491
I know. That's why I came as fast as I could.
396
00:26:26,491 --> 00:26:29,221
That's my girl.
397
00:26:29,221 --> 00:26:30,821
How was the drum lesson?
398
00:26:30,821 --> 00:26:33,921
I had fun. There was another beginner like me too.
399
00:26:33,921 --> 00:26:35,521
A beginner?
400
00:26:35,521 --> 00:26:38,091
- Yes, her name is Smile. - Smile?
401
00:26:38,091 --> 00:26:39,591
Yes, she knows me as Future.
402
00:26:39,591 --> 00:26:41,761
What are you talking about?
403
00:26:41,761 --> 00:26:45,491
It's an inside joke. Anyway, I had fun thanks to her.
404
00:26:45,491 --> 00:26:48,091
So there was another student?
405
00:26:48,091 --> 00:26:52,691
Yes, I was glad that there was someone else there.
406
00:26:52,691 --> 00:26:54,861
I'm glad too.
407
00:26:54,861 --> 00:26:55,861
About what?
408
00:26:55,861 --> 00:26:59,921
I'm glad you weren't alone with that jerk.
409
00:26:59,921 --> 00:27:03,461
There seem to be a lot of people you hate these days.
410
00:27:03,461 --> 00:27:04,621
Like who?
411
00:27:04,621 --> 00:27:09,321
You dislike Mr Oh as well as Hae In at work for no reason.
412
00:27:09,321 --> 00:27:14,591
They're like the ones I don't ever want to encounter in my life.
413
00:27:14,591 --> 00:27:18,591
You seem a bit odd these days.
414
00:27:18,591 --> 00:27:19,961
What?
415
00:27:19,961 --> 00:27:23,521
I've never felt this way about you before,
416
00:27:23,521 --> 00:27:26,321
but these days...
417
00:27:26,321 --> 00:27:29,591
What about me?
418
00:27:29,591 --> 00:27:32,991
You sometimes disappoint me.
419
00:27:32,991 --> 00:27:35,661
What?
420
00:27:35,661 --> 00:27:38,991
I disappoint you? How could you say that?
421
00:27:38,991 --> 00:27:43,421
It really hurts me to hear you say that.
422
00:27:43,421 --> 00:27:46,821
You don't have to look so grave.
423
00:27:46,821 --> 00:27:48,591
I apologise.
424
00:27:48,591 --> 00:27:50,621
I never want to be the kind of man...
425
00:27:50,621 --> 00:27:54,391
that disappoints his wife.
426
00:27:54,391 --> 00:28:00,961
All right. I hear you.
427
00:28:00,961 --> 00:28:03,691
(Papa Group)
428
00:28:03,691 --> 00:28:08,291
The crisp-packet boat and the vegetable oil incident?
429
00:28:08,291 --> 00:28:11,391
Why keep suggesting we add these fiascos?
430
00:28:11,391 --> 00:28:13,521
It's some of the biggest issues among consumers...
431
00:28:13,521 --> 00:28:16,491
the confectionery industry has faced over the last 10 years.
432
00:28:16,491 --> 00:28:18,761
- The crisp-packet boat incident... - That's enough!
433
00:28:18,761 --> 00:28:20,061
Now I know one thing for sure.
434
00:28:20,061 --> 00:28:22,291
You're not competent enough to suggest better ideas.
435
00:28:22,291 --> 00:28:25,421
From now on, you'll only do research.
436
00:28:25,421 --> 00:28:27,691
Yes, Sir.
437
00:28:27,691 --> 00:28:31,261
The rest will come up with the ideas while she will do the research.
438
00:28:31,261 --> 00:28:34,021
- Yes, Sir. - You're dismissed.
439
00:28:34,021 --> 00:28:59,191
Darn.
440
00:28:59,191 --> 00:29:01,491
Hello, Sir.
441
00:29:01,491 --> 00:29:05,261
I came to look something up.
442
00:29:05,261 --> 00:29:06,791
What is it?
443
00:29:06,791 --> 00:29:09,291
About 10 years ago,
444
00:29:09,291 --> 00:29:13,221
we launched an onion beverage named "Cheer Up".
445
00:29:13,221 --> 00:29:18,561
I came here to look up the people on its production team.
446
00:29:18,561 --> 00:29:23,591
I see.
447
00:29:23,591 --> 00:29:25,591
Here you go.
448
00:29:25,591 --> 00:29:27,621
Thank you.
449
00:29:27,621 --> 00:29:29,761
Who are you looking for?
450
00:29:29,761 --> 00:29:32,621
The man who came up with the name.
451
00:29:32,621 --> 00:29:35,221
Manager Jang Dong Seok?
452
00:29:35,221 --> 00:29:38,221
There seems to be quite a story behind that beverage.
453
00:29:38,221 --> 00:29:41,561
How does a new recruit know that?
454
00:29:41,561 --> 00:29:44,521
Why don't we talk about it over some tea?
455
00:29:44,521 --> 00:29:50,261
I'd love that.
456
00:29:50,261 --> 00:29:54,191
It was a huge hit at first.
457
00:29:54,191 --> 00:29:57,461
Then we started using poor ingredients...
458
00:29:57,461 --> 00:30:00,021
and the public took us apart.
459
00:30:00,021 --> 00:30:05,121
It happened when I was in the US for health reasons,
460
00:30:05,121 --> 00:30:08,261
so I didn't know what was going on.
461
00:30:08,261 --> 00:30:13,521
I only found out about it recently.
462
00:30:13,521 --> 00:30:15,991
I see.
463
00:30:15,991 --> 00:30:19,691
Do you want us to omit that from the group's timeline?
464
00:30:19,691 --> 00:30:21,191
On the contrary.
465
00:30:21,191 --> 00:30:25,991
I want to show the world how we rebounded from it.
466
00:30:25,991 --> 00:30:31,521
In order to do that, I need to know the full story.
467
00:30:31,521 --> 00:30:35,721
I'd like you to look into it thoroughly and ask around.
468
00:30:35,721 --> 00:30:37,391
Well,
469
00:30:37,391 --> 00:30:41,291
I'd love to but...
470
00:30:41,291 --> 00:30:42,791
What is it?
471
00:30:42,791 --> 00:30:46,521
We've been ordered to omit this incident.
472
00:30:46,521 --> 00:30:48,321
What do you mean?
473
00:30:48,321 --> 00:30:53,891
Who'd order that when I make the final decisions?
474
00:30:53,891 --> 00:30:56,021
Who was it?
475
00:30:56,021 --> 00:30:58,861
Who?
476
00:30:58,861 --> 00:31:03,191
Director Kim.
477
00:31:03,191 --> 00:31:23,961
Him again?
478
00:31:23,961 --> 00:31:27,921
You called, Sir?
479
00:31:27,921 --> 00:31:30,361
Who do you think you are?
480
00:31:30,361 --> 00:31:35,091
- Sorry? - I asked a question.
481
00:31:35,091 --> 00:31:38,521
Do you know about the onion beverage incident?
482
00:31:38,521 --> 00:31:39,521
I do.
483
00:31:39,521 --> 00:31:43,991
Thinking about it still makes me angry to the core.
484
00:31:43,991 --> 00:31:47,621
We all know why Cha took his own life.
485
00:31:47,621 --> 00:31:50,891
If it weren't for his team,
486
00:31:50,891 --> 00:31:53,621
we wouldn't have made it this far.
487
00:31:53,621 --> 00:31:58,021
We paid the bereaved family and took a beating by the media.
488
00:31:58,021 --> 00:32:02,491
- It's embarrassing to reveal... - Embarrassing?
489
00:32:02,491 --> 00:32:05,761
Is that why you want to omit it?
490
00:32:05,761 --> 00:32:11,391
I want to come clean with everything I once didn't know about.
491
00:32:11,391 --> 00:32:13,591
That's the reason...
492
00:32:13,591 --> 00:32:16,961
I put together this task force in the first place.
493
00:32:16,961 --> 00:32:23,391
Yes, Sir.
494
00:32:23,391 --> 00:32:27,661
Yes, 53-1 Moraene.
495
00:32:27,661 --> 00:32:32,991
You looked up every male resident who lived there 23 years ago?
496
00:32:32,991 --> 00:32:34,921
That's amazing!
497
00:32:34,921 --> 00:32:37,591
Yes, send it to me via e-mail.
498
00:32:37,591 --> 00:32:40,121
All right. Thanks.
499
00:32:40,121 --> 00:32:41,591
Yes!
500
00:32:41,591 --> 00:32:49,321
Hae In, you'll soon meet the father you've been dying to see.
501
00:32:49,321 --> 00:32:52,621
The person you have called is unavailable right now.
502
00:32:52,621 --> 00:33:06,661
Why on earth isn't she answering at a moment like this?
503
00:33:06,661 --> 00:33:08,521
What are you?
504
00:33:08,521 --> 00:33:11,591
A spy?
505
00:33:11,591 --> 00:33:13,891
Sir, I don't understand.
506
00:33:13,891 --> 00:33:16,291
How dare...
507
00:33:16,291 --> 00:33:20,591
you rat on me to the CEO!
508
00:33:20,591 --> 00:33:40,921
Darn it!
509
00:33:40,921 --> 00:33:42,791
(Here Comes Love)
510
00:33:42,791 --> 00:33:45,991
I'll smother her if she ever does this again.
511
00:33:45,991 --> 00:33:47,691
How are things at Marie?
512
00:33:47,691 --> 00:33:49,921
Boss, we're in big trouble.
513
00:33:49,921 --> 00:33:52,391
One of the clients cancelled her dress.
514
00:33:52,391 --> 00:33:53,961
- What? - How's it going?
515
00:33:53,961 --> 00:33:57,861
The public has a right to know about frauds like them.
516
00:33:57,861 --> 00:34:01,561
There's a rumour that I'm in piles of debt.
517
00:34:01,561 --> 00:34:03,791
I'm only giving this to you because you're desperate.
518
00:34:03,791 --> 00:34:05,991
Make sure you give it all back.
519
00:34:05,991 --> 00:34:07,821
He likes his squeaky clean image.
520
00:34:07,821 --> 00:34:10,721
Just being featured on the news will make him faint.
521
00:34:10,721 --> 00:34:12,091
What are you doing here?
522
00:34:12,091 --> 00:34:15,021
I still have the restaurant gift card. Care to join me?
523
00:34:15,021 --> 00:34:18,321
What's this? "The shortcut to finding Hae In's father."
524
00:34:18,321 --> 00:34:19,761
"He's my future father-in-law."
525
00:34:19,761 --> 00:34:24,761
- I found your dad. - What?34911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.