Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,019 --> 00:00:08,259
Hello, Sir.
2
00:00:08,259 --> 00:00:09,289
Hi.
3
00:00:35,789 --> 00:00:38,589
Who threw this out?
4
00:00:50,659 --> 00:00:53,219
Da Hee, isn't the photo shoot today?
5
00:00:53,689 --> 00:00:54,759
That's right.
6
00:00:54,959 --> 00:00:58,119
You also have an interview with the magazine as well.
7
00:00:58,919 --> 00:01:01,219
They want to run a story about the CEO of Hara Wedding Hall.
8
00:01:01,759 --> 00:01:02,819
All right.
9
00:01:03,159 --> 00:01:07,389
Your most recent dress is your best one to date.
10
00:01:07,789 --> 00:01:09,859
- Really? - Yes.
11
00:01:11,789 --> 00:01:15,289
That's a huge compliment coming from you.
12
00:01:16,789 --> 00:01:18,289
Is that so?
13
00:01:18,519 --> 00:01:19,759
Didn't you know?
14
00:01:20,619 --> 00:01:23,719
Your compliment melted my heart.
15
00:01:24,559 --> 00:01:27,219
I didn't know it'd be this uplifting.
16
00:01:28,159 --> 00:01:29,889
I'll remember that from now on.
17
00:01:30,489 --> 00:01:33,689
I'm glad you finally realise how talented I am.
18
00:01:34,189 --> 00:01:36,889
Then I'll see you later at the photo shoot.
19
00:01:37,159 --> 00:01:38,789
Sure. Hang on.
20
00:01:39,519 --> 00:01:43,259
Did someone from your team throw out this sketchbook?
21
00:01:45,419 --> 00:01:47,419
No, I haven't seen this before.
22
00:01:47,819 --> 00:01:50,589
Take a look. The sketches were done by a designer.
23
00:01:53,719 --> 00:01:57,119
It's not from my team. Besides, the designs are too tacky.
24
00:01:57,289 --> 00:01:58,589
Do you think they're tacky?
25
00:01:58,819 --> 00:02:00,659
I find them gorgeous.
26
00:02:02,189 --> 00:02:03,859
Someone threw them out for a reason.
27
00:02:04,759 --> 00:02:07,389
Where did you get this though?
28
00:02:08,259 --> 00:02:10,059
In the recycling bin.
29
00:02:10,629 --> 00:02:12,959
They were too good to be in the trash.
30
00:02:13,659 --> 00:02:16,629
If anyone looks for it, send them my way.
31
00:02:16,959 --> 00:02:18,519
I doubt anyone will.
32
00:02:18,889 --> 00:02:20,459
- Just throw it out. - No.
33
00:02:20,959 --> 00:02:22,859
The sketches were drawn with care.
34
00:02:22,989 --> 00:02:25,759
A designer never would've thrown them out on purpose.
35
00:02:25,859 --> 00:02:27,319
I bet it was lost.
36
00:02:27,719 --> 00:02:29,489
Someone would've looked for it then.
37
00:02:30,359 --> 00:02:33,289
Anyway, I still think the designs are lousy.
38
00:02:33,419 --> 00:02:34,789
I don't agree.
39
00:02:39,559 --> 00:02:42,019
Why did he fish that out of the bin?
40
00:02:43,259 --> 00:02:46,059
He's the CEO for crying out loud,
41
00:02:46,359 --> 00:02:48,219
not a dumpster diver.
42
00:02:49,189 --> 00:02:51,419
How can both siblings be so annoying?
43
00:02:54,859 --> 00:02:55,989
Oh no.
44
00:02:57,519 --> 00:03:00,089
Ma'am, we're in big trouble.
45
00:03:00,289 --> 00:03:02,619
- Why? - Jung Jin called the wedding off.
46
00:03:02,989 --> 00:03:05,259
What do you mean she called the wedding off?
47
00:03:05,559 --> 00:03:07,789
She cancelled everything through her manager.
48
00:03:07,989 --> 00:03:10,689
The news just hit the internet.
49
00:03:11,359 --> 00:03:15,259
Couldn't she have called it off after the photo shoot?
50
00:03:16,019 --> 00:03:18,959
What about our photo shoot today?
51
00:03:19,059 --> 00:03:21,059
- We could hire another model. - Who?
52
00:03:21,059 --> 00:03:22,619
I'll call the modelling agency.
53
00:03:22,619 --> 00:03:24,959
The photo shoot's in three hours!
54
00:03:25,059 --> 00:03:27,889
What if you wore it yourself?
55
00:03:29,219 --> 00:03:30,219
Me?
56
00:03:30,219 --> 00:03:33,859
That's what they did for the latest issue, and it got good reviews.
57
00:03:34,089 --> 00:03:38,089
You're pretty and fit, so you'll be the talk of the town.
58
00:03:38,819 --> 00:03:39,819
Well,
59
00:03:40,289 --> 00:03:42,559
you're right about me being pretty and fit.
60
00:03:43,889 --> 00:03:45,219
No, I can't do it.
61
00:03:45,219 --> 00:03:48,719
You can get ready in our makeup studio.
62
00:03:49,859 --> 00:03:52,589
- Is this really a good idea? - Of course!
63
00:03:56,219 --> 00:03:57,819
All right then.
64
00:03:58,659 --> 00:04:00,859
I made the dress so I'll wear it.
65
00:04:01,589 --> 00:04:04,259
Call the hair and makeup team right away.
66
00:04:04,619 --> 00:04:06,859
Book me the studio with the best lights too.
67
00:04:06,859 --> 00:04:09,389
Wouldn't it look better on Lee?
68
00:04:10,089 --> 00:04:13,019
You don't exactly strike me as a bride.
69
00:04:13,559 --> 00:04:14,619
Why?
70
00:04:14,959 --> 00:04:16,519
You're old.
71
00:04:18,719 --> 00:04:22,059
A lot of women these days get married at my age.
72
00:04:22,719 --> 00:04:24,719
Rather than someone young,
73
00:04:24,819 --> 00:04:28,019
I'm the more realistic choice.
74
00:04:28,429 --> 00:04:30,489
Of course, Ma'am.
75
00:04:31,219 --> 00:04:34,459
She doesn't know what she's talking about.
76
00:04:35,689 --> 00:04:38,089
I've made up my mind. I'll model it myself.
77
00:04:38,719 --> 00:04:39,819
Now get things ready for me.
78
00:04:40,589 --> 00:04:41,619
Yes, Ma'am.
79
00:04:45,459 --> 00:04:48,519
Many people criticise Hara Wedding Hall...
80
00:04:48,519 --> 00:04:51,719
for being too expensive and not affordable.
81
00:04:52,019 --> 00:04:53,189
Did you know that?
82
00:04:53,429 --> 00:04:54,789
That's not true.
83
00:04:55,289 --> 00:04:58,059
We offer cheaper prices than any other wedding halls in Gangnam.
84
00:04:58,389 --> 00:05:01,019
Being one of the most popular venues,
85
00:05:01,359 --> 00:05:03,389
we're fully booked until the end of this year.
86
00:05:03,389 --> 00:05:05,719
That's why it's hard to make a reservation.
87
00:05:07,619 --> 00:05:09,759
The number of couples getting married is dropping,
88
00:05:09,859 --> 00:05:12,429
but you still seem to be thriving.
89
00:05:13,059 --> 00:05:14,119
What's your secret?
90
00:05:15,389 --> 00:05:16,889
I don't have one.
91
00:05:17,259 --> 00:05:20,059
The wedding hall belonged to my late mother...
92
00:05:20,189 --> 00:05:23,389
and I'm only trying to make her proud.
93
00:05:36,019 --> 00:05:37,019
That's great.
94
00:05:39,389 --> 00:05:41,619
All right. You're doing great.
95
00:05:42,959 --> 00:05:44,559
The dress is gorgeous.
96
00:05:45,589 --> 00:05:46,659
Thank you.
97
00:05:51,619 --> 00:05:55,159
Ma'am, this dress is going to be a hit for sure.
98
00:05:55,559 --> 00:05:57,689
People are already in awe.
99
00:05:58,659 --> 00:06:02,259
It looks like it. I didn't know it'd be this popular though.
100
00:06:11,519 --> 00:06:12,519
This dress.
101
00:06:12,789 --> 00:06:15,159
It's just like the one we saw in Sangsu-dong.
102
00:06:15,719 --> 00:06:18,459
You're right. It does look similar.
103
00:06:19,089 --> 00:06:21,559
It's nearly identical.
104
00:06:22,789 --> 00:06:25,759
Is that bridal shop one of Hara's branches?
105
00:06:26,019 --> 00:06:29,259
I don't think so. If I recall, it went by a different name.
106
00:06:29,719 --> 00:06:32,859
Then how can their dresses look identical?
107
00:06:34,659 --> 00:06:35,659
Excuse me.
108
00:06:35,919 --> 00:06:38,459
I'm sorry but we don't have a branch.
109
00:06:38,759 --> 00:06:40,989
Really? That's peculiar.
110
00:06:43,189 --> 00:06:45,259
Which shop did you see this dress at?
111
00:06:45,759 --> 00:06:46,859
The one in Sangsu-dong.
112
00:06:46,859 --> 00:06:49,859
Marie Bridal Shop. We saw the same dress there.
113
00:06:51,389 --> 00:06:53,919
Marie Bridal Shop?
114
00:06:54,489 --> 00:06:55,519
That's right.
115
00:06:59,119 --> 00:07:00,859
Were they really identical?
116
00:07:01,389 --> 00:07:02,959
Yes, I'm sure of it.
117
00:07:06,519 --> 00:07:08,519
- Let's go. - Hold on a second.
118
00:07:21,859 --> 00:07:22,859
Sir.
119
00:07:23,219 --> 00:07:25,289
I just received a disturbing call.
120
00:07:25,959 --> 00:07:27,019
From whom?
121
00:07:27,159 --> 00:07:29,559
A famous wedding dress blogger is...
122
00:07:29,959 --> 00:07:32,859
questioning the authenticity of our new dress.
123
00:07:33,489 --> 00:07:34,619
What?
124
00:07:34,619 --> 00:07:38,989
She says that our dress looks exactly like someone else's.
125
00:07:42,989 --> 00:07:43,989
Here.
126
00:07:44,389 --> 00:07:45,919
This is the blog.
127
00:07:49,059 --> 00:07:50,119
What...
128
00:07:53,719 --> 00:07:55,119
They're identical, Sir.
129
00:07:56,389 --> 00:07:57,419
They are.
130
00:07:59,059 --> 00:08:01,889
I also heard two ladies say the same thing...
131
00:08:02,489 --> 00:08:03,689
moments ago.
132
00:08:25,059 --> 00:08:26,689
What are you doing here?
133
00:08:28,019 --> 00:08:29,789
- That dress. - Sorry?
134
00:08:31,289 --> 00:08:32,789
What is that dress doing here?
135
00:08:33,529 --> 00:08:36,219
Because I made it, that's why.
136
00:08:37,089 --> 00:08:39,119
What are you getting at?
137
00:08:40,419 --> 00:08:41,529
Let's talk inside.
138
00:08:43,189 --> 00:08:44,219
Wait...
139
00:08:45,789 --> 00:08:46,789
Hang on.
140
00:08:47,289 --> 00:08:51,659
Are you saying that you came up with the original design?
141
00:08:51,889 --> 00:08:52,889
I did.
142
00:08:53,189 --> 00:08:55,719
I don't know about you...
143
00:08:56,059 --> 00:08:58,789
but I only display the dresses I make.
144
00:08:58,919 --> 00:09:00,589
That's why I'm asking.
145
00:09:01,219 --> 00:09:02,459
Because this is impossible.
146
00:09:03,059 --> 00:09:05,489
What do you mean by that?
147
00:09:05,759 --> 00:09:08,289
We have a dress just like the one in your window.
148
00:09:10,059 --> 00:09:11,989
That's impossible.
149
00:09:12,589 --> 00:09:16,319
I designed that a long time ago. I only finished it yesterday...
150
00:09:16,319 --> 00:09:18,059
and displayed it today.
151
00:09:18,389 --> 00:09:21,889
From top to bottom, I came up with every little detail.
152
00:09:22,759 --> 00:09:24,259
Can you prove it?
153
00:09:24,659 --> 00:09:28,029
Why do I need to prove myself to you?
154
00:09:28,359 --> 00:09:30,159
This is a huge matter.
155
00:09:30,459 --> 00:09:33,389
Every time you're here, you seem to talk gibberish.
156
00:09:33,889 --> 00:09:36,089
Why would I copy the dress that I already have at my shop?
157
00:09:36,159 --> 00:09:38,029
This is a really important matter to me.
158
00:09:38,189 --> 00:09:40,529
Fine, I'll prove it then.
159
00:09:41,059 --> 00:09:42,089
Jin Ho.
160
00:09:43,689 --> 00:09:44,819
Yes, Boss?
161
00:09:47,459 --> 00:09:51,659
Show him my designs of that dress that you uploaded on our server.
162
00:09:52,029 --> 00:09:53,059
Why?
163
00:09:53,159 --> 00:09:56,459
He thinks that I copied someone else's designs and...
164
00:09:56,459 --> 00:09:58,459
wants me to prove that I didn't.
165
00:09:59,319 --> 00:10:00,959
What does that mean?
166
00:10:01,159 --> 00:10:04,159
Are you calling my boss a thief?
167
00:10:04,289 --> 00:10:06,319
I don't know who stole the designs,
168
00:10:06,389 --> 00:10:08,219
but one of the two did for sure.
169
00:10:08,759 --> 00:10:10,619
Who are you accusing of stealing?
170
00:10:12,029 --> 00:10:14,889
Take your accusations elsewhere. All our designs are original.
171
00:10:14,919 --> 00:10:17,889
That's enough. Just show him the proof.
172
00:10:19,789 --> 00:10:20,889
Follow me.
173
00:10:31,319 --> 00:10:32,719
Unbelievable.
174
00:10:36,189 --> 00:10:37,589
See?
175
00:10:37,959 --> 00:10:40,789
My boss designed all of these dresses.
176
00:10:40,789 --> 00:10:44,819
I uploaded them onto my computer every time she finished a sketch.
177
00:10:47,559 --> 00:10:50,189
Was this really uploaded a week ago?
178
00:10:51,659 --> 00:10:53,419
Don't you see the date?
179
00:10:53,419 --> 00:10:55,989
I turned on the computer when you were present.
180
00:10:55,989 --> 00:10:58,789
There wasn't time for me to fabricate the date.
181
00:11:00,259 --> 00:11:01,389
This can't be.
182
00:11:02,259 --> 00:11:04,819
I don't get angry easily...
183
00:11:05,019 --> 00:11:07,219
but I do when someone insults our shop.
184
00:11:07,519 --> 00:11:12,019
I've been by my boss's side since day one...
185
00:11:12,519 --> 00:11:15,189
and this is just preposterous. Who do you think you are?
186
00:11:15,389 --> 00:11:17,789
How dare you accuse her of stealing!
187
00:11:20,119 --> 00:11:22,689
Jin Ho, stop. Please don't get physical.
188
00:11:24,789 --> 00:11:27,059
He's the one that's talking nonsense.
189
00:11:27,059 --> 00:11:29,759
How can he accuse you of stealing someone else's designs?
190
00:11:30,119 --> 00:11:31,459
Don't get worked up over it.
191
00:11:32,119 --> 00:11:34,219
- I'll go there myself. - Go where?
192
00:11:34,759 --> 00:11:37,589
Where's the dress that's identical to mine?
193
00:11:38,189 --> 00:11:39,759
It's at the shop of Hara Wedding Hall.
194
00:11:40,189 --> 00:11:42,919
Hara Wedding Hall?
195
00:11:43,689 --> 00:11:44,689
That's right.
196
00:11:45,089 --> 00:11:47,519
Hara's the one who stole her designs.
197
00:11:47,519 --> 00:11:48,919
Watch what you're saying.
198
00:11:49,259 --> 00:11:51,689
What did you just say?
199
00:11:53,189 --> 00:11:55,659
Let's go. I'll see for myself.
200
00:11:56,019 --> 00:11:59,019
It's time we got to the bottom of this.
201
00:11:59,119 --> 00:12:00,859
Fine by me.
202
00:12:01,589 --> 00:12:02,859
I'll go too.
203
00:12:03,289 --> 00:12:06,159
If I find the exact same dress,
204
00:12:06,659 --> 00:12:09,419
I'm going to cause a scene for sure.
205
00:12:09,419 --> 00:12:10,889
Watch what you're saying.
206
00:12:11,419 --> 00:12:13,719
We don't know what the truth is yet.
207
00:12:14,419 --> 00:12:15,959
Stay. I'll call you from Hara.
208
00:12:16,859 --> 00:12:18,389
Will you be okay on your own?
209
00:12:19,219 --> 00:12:20,389
Don't worry.
210
00:12:30,189 --> 00:12:31,289
I'll drive you.
211
00:12:32,789 --> 00:12:34,389
How will I get back?
212
00:12:34,759 --> 00:12:37,219
I'll drive you back, so get in.
213
00:13:03,819 --> 00:13:04,989
Fasten your seat belt.
214
00:13:05,189 --> 00:13:07,119
You should adjust your seat as well.
215
00:13:18,919 --> 00:13:19,989
Hang on.
216
00:13:32,559 --> 00:13:33,859
Let's get going.
217
00:14:07,019 --> 00:14:08,559
(Drums will bring peace to the universe.)
218
00:14:08,559 --> 00:14:10,119
(Let's attract new students!)
219
00:14:32,719 --> 00:14:34,889
Are you interested in the drums?
220
00:14:35,019 --> 00:14:37,319
A new student just started, and I thought...
221
00:14:37,359 --> 00:14:39,319
you might like to join us.
222
00:14:39,989 --> 00:14:41,119
The drums?
223
00:14:42,089 --> 00:14:43,719
He wants me to learn the drums.
224
00:14:44,959 --> 00:14:45,989
Who?
225
00:14:47,019 --> 00:14:48,359
The owner of the open mike cafe.
226
00:14:48,959 --> 00:14:50,659
He's absurd.
227
00:14:51,259 --> 00:14:52,619
Why would you learn the drums?
228
00:14:53,389 --> 00:14:55,219
Why not? It sounds fun.
229
00:14:56,089 --> 00:14:57,419
Could he be any more annoying?
230
00:14:58,419 --> 00:15:01,019
Drums aren't classy. I'd rather you learn the violin.
231
00:15:01,519 --> 00:15:03,259
At this age?
232
00:15:03,489 --> 00:15:04,989
Drums sound way better.
233
00:15:05,389 --> 00:15:07,519
Don't. Just turn down his offer.
234
00:15:08,489 --> 00:15:10,019
Are you jealous?
235
00:15:10,789 --> 00:15:11,959
What?
236
00:15:12,219 --> 00:15:14,619
Why would I be jealous of him?
237
00:15:16,259 --> 00:15:18,159
It sounds like you are.
238
00:15:18,259 --> 00:15:20,389
Maybe I should take up his offer.
239
00:15:21,019 --> 00:15:23,759
If you want to, I'll find you another instructor.
240
00:15:24,489 --> 00:15:25,619
That's not necessary.
241
00:15:27,189 --> 00:15:29,719
Didn't you say you had plans tonight?
242
00:15:29,819 --> 00:15:31,919
Yes, it's a business dinner.
243
00:15:32,689 --> 00:15:34,459
Why is it always at night?
244
00:15:34,689 --> 00:15:37,189
I'm sorry. I'll come home straight after dinner.
245
00:15:40,659 --> 00:15:42,419
Don't go to bed without me.
246
00:15:42,859 --> 00:15:43,959
I won't.
247
00:15:59,459 --> 00:16:01,359
Things got a bit heated back then.
248
00:16:01,859 --> 00:16:04,259
I hope this music can calm you down.
249
00:16:04,759 --> 00:16:06,489
Are you kidding me?
250
00:16:07,559 --> 00:16:12,219
You're the reason why I'm taking the afternoon off from work today.
251
00:16:13,589 --> 00:16:16,489
Let's not ruin the music with harsh words.
252
00:16:16,719 --> 00:16:19,089
I'm afraid that's not possible.
253
00:16:20,619 --> 00:16:22,289
It's always the same with you.
254
00:16:22,819 --> 00:16:24,859
You stress out too easily...
255
00:16:25,459 --> 00:16:27,189
and that's not a healthy habit.
256
00:16:28,189 --> 00:16:29,189
A habit?
257
00:16:30,459 --> 00:16:32,219
This isn't a habit.
258
00:16:33,219 --> 00:16:36,959
Are you trying to get on my nerves or something?
259
00:16:37,659 --> 00:16:39,419
Don't get so worked up...
260
00:16:40,289 --> 00:16:42,259
and take a deep breath.
261
00:16:42,589 --> 00:16:44,389
You're unbelievable.
262
00:16:48,919 --> 00:16:51,419
You know, I'm just as angry as you.
263
00:16:51,889 --> 00:16:54,389
I'm upset about this situation as well.
264
00:16:54,759 --> 00:16:58,259
Don't be because you'll soon be apologising to me.
265
00:17:17,319 --> 00:17:19,089
(Message to Na Sun Young)
266
00:17:23,119 --> 00:17:24,119
What are you doing?
267
00:17:24,589 --> 00:17:26,089
Who's Na Sun Young?
268
00:17:26,759 --> 00:17:28,229
Why are you offering her drum lessons?
269
00:17:29,019 --> 00:17:30,459
Did you read my text?
270
00:17:31,389 --> 00:17:32,489
Do you like her?
271
00:17:32,729 --> 00:17:35,489
Don't be absurd. She's married.
272
00:17:36,019 --> 00:17:37,189
A married woman?
273
00:17:38,729 --> 00:17:40,889
You offered her drum lessons.
274
00:17:41,119 --> 00:17:42,559
You're clearly flirting.
275
00:17:43,389 --> 00:17:45,519
I don't know why you would...
276
00:17:45,589 --> 00:17:47,619
when you have me though.
277
00:17:47,729 --> 00:17:51,259
I may be a divorcee but I'm still single.
278
00:17:52,859 --> 00:17:53,919
Li Na.
279
00:17:55,289 --> 00:17:56,419
How's the entrepreneur boyfriend?
280
00:17:56,419 --> 00:17:57,589
(Li Na's new boyfriend)
281
00:17:57,689 --> 00:18:00,089
He seems like a decent guy.
282
00:18:00,459 --> 00:18:01,729
Don't let him go.
283
00:18:03,559 --> 00:18:04,989
He's boring though.
284
00:18:05,729 --> 00:18:09,729
You've been dating like crazy since our divorce.
285
00:18:10,559 --> 00:18:13,319
A young boy band singer, an old movie actor...
286
00:18:14,159 --> 00:18:15,359
and now...
287
00:18:15,959 --> 00:18:17,459
a Korean-American entrepreneur.
288
00:18:18,789 --> 00:18:21,319
He looks more appropriate than the former two.
289
00:18:21,859 --> 00:18:22,859
Don't let him get away.
290
00:18:23,659 --> 00:18:26,759
And here I think you do care a lot about me.
291
00:18:26,959 --> 00:18:28,229
I knew it.
292
00:18:28,419 --> 00:18:30,859
Why do you always get caught though?
293
00:18:31,789 --> 00:18:33,359
Can't you be discreet?
294
00:18:35,759 --> 00:18:39,259
Just so you know, I used to be the nation's sweetheart!
295
00:18:52,619 --> 00:18:53,619
My gosh.
296
00:18:54,819 --> 00:18:55,989
Do you get it now?
297
00:18:58,159 --> 00:18:59,359
This is impossible.
298
00:18:59,989 --> 00:19:01,789
This is my design.
299
00:19:03,889 --> 00:19:06,459
- Then... - Someone copied mine.
300
00:19:07,419 --> 00:19:09,319
You finished yours yesterday.
301
00:19:10,159 --> 00:19:12,059
How can someone...
302
00:19:12,159 --> 00:19:15,659
make an exact copy of it in just a couple of hours?
303
00:19:22,059 --> 00:19:23,119
It's possible.
304
00:19:24,259 --> 00:19:25,259
How?
305
00:19:25,959 --> 00:19:29,519
I recently lost the sketchbook that had all of my designs.
306
00:19:30,289 --> 00:19:31,389
Come to think of it,
307
00:19:31,559 --> 00:19:34,459
it was the day that you asked me here.
308
00:19:36,419 --> 00:19:38,019
You lost your sketchbook...
309
00:19:39,159 --> 00:19:40,959
when you came to see me that day?
310
00:19:41,189 --> 00:19:43,959
That's right. I took it around with me that day...
311
00:19:44,289 --> 00:19:46,759
but it was gone when I came back to my office.
312
00:19:48,959 --> 00:19:50,019
Are you saying...
313
00:19:50,959 --> 00:19:54,089
that we copied the design from your sketchbook?
314
00:19:54,389 --> 00:19:56,789
That's right. I'm sure of it.
315
00:19:57,189 --> 00:19:59,619
That's the only plausible explanation.
316
00:20:06,319 --> 00:20:07,389
Is this it?
317
00:20:08,519 --> 00:20:09,519
Yes, it is.
318
00:20:10,729 --> 00:20:13,389
It's mine. I've been looking for it everywhere.
319
00:20:13,619 --> 00:20:14,689
Where did you find it?
320
00:20:15,189 --> 00:20:16,989
The dress isn't in there though.
321
00:20:17,159 --> 00:20:18,959
Of course it is.
322
00:20:18,959 --> 00:20:20,419
It should be on the last page.
323
00:20:24,489 --> 00:20:25,559
It's gone.
324
00:20:26,019 --> 00:20:28,359
This doesn't prove that it's your design.
325
00:20:29,419 --> 00:20:32,959
That's not possible. I remember drawing it.
326
00:20:36,559 --> 00:20:37,619
Look at this.
327
00:20:38,319 --> 00:20:39,619
This page has been ripped off.
328
00:20:43,559 --> 00:20:45,189
Someone ripped it off.
329
00:20:46,289 --> 00:20:47,519
This isn't the only one.
330
00:20:49,319 --> 00:20:52,359
A couple of more pages are missing too.
331
00:20:53,759 --> 00:20:54,789
I'm confused as to...
332
00:20:55,389 --> 00:20:56,959
whether I should believe you.
333
00:20:57,589 --> 00:20:58,729
You're confused?
334
00:21:00,419 --> 00:21:02,089
How can a corporate wedding hall...
335
00:21:02,489 --> 00:21:05,119
copy wedding dress designs of...
336
00:21:05,559 --> 00:21:07,619
an independent designer like me?
337
00:21:07,959 --> 00:21:11,019
Nothing's been proved yet, so watch what you're saying.
338
00:21:11,119 --> 00:21:12,819
Then prove it.
339
00:21:13,019 --> 00:21:14,589
I don't know how...
340
00:21:14,589 --> 00:21:16,589
but your designer copied my designs!
341
00:21:17,059 --> 00:21:21,619
You also have to prove it's your original design as well.
342
00:21:21,859 --> 00:21:23,459
You saw the sketch on our computer.
343
00:21:23,559 --> 00:21:25,119
Those sketches on your computer and the sketchbook...
344
00:21:25,459 --> 00:21:28,019
aren't enough evidence.
345
00:21:29,189 --> 00:21:31,119
Please. This is a huge matter to us.
346
00:21:33,359 --> 00:21:35,319
Take the dress off display first.
347
00:21:36,319 --> 00:21:38,859
You have some nerve passing that off...
348
00:21:38,959 --> 00:21:40,559
as your original design.
349
00:21:40,619 --> 00:21:43,959
I'll take it down once you prove that it's your design.
350
00:21:45,159 --> 00:21:46,889
What will you do...
351
00:21:47,559 --> 00:21:48,889
if you can't prove it yourself?
352
00:21:49,289 --> 00:21:50,619
Give me your worst.
353
00:21:50,959 --> 00:21:52,419
I'll do whatever it is you want.
354
00:21:52,759 --> 00:21:53,789
Fine.
355
00:21:54,119 --> 00:21:57,119
We'll each gather proof and meet again soon.
356
00:21:57,359 --> 00:21:59,989
I already showed you all the proof I had.
357
00:22:00,389 --> 00:22:02,719
It's now your turn to prove your innocence.
358
00:22:04,459 --> 00:22:05,519
I'm not leaving.
359
00:22:07,159 --> 00:22:10,459
Not until I get a formal apology from Hara Wedding Hall.
360
00:22:10,689 --> 00:22:12,019
I want to get to the bottom of this...
361
00:22:12,619 --> 00:22:14,859
so call up the designer behind that dress.
362
00:22:15,719 --> 00:22:17,859
I can't. She already went home.
363
00:22:18,759 --> 00:22:20,159
Then call her!
364
00:22:22,119 --> 00:22:24,619
That's 3, 4, 5...
365
00:22:25,789 --> 00:22:27,219
and 6, 7.
366
00:22:27,489 --> 00:22:28,489
Now...
367
00:22:29,319 --> 00:22:30,359
Eight.
368
00:22:31,259 --> 00:22:32,259
Nine.
369
00:22:32,859 --> 00:22:33,859
And 10.
370
00:22:34,059 --> 00:22:35,419
Hello, Sir.
371
00:22:35,719 --> 00:22:37,459
I'm calling about your recent dress.
372
00:22:37,819 --> 00:22:40,259
It's been creating quite the buzz, hasn't it?
373
00:22:40,719 --> 00:22:42,859
All our clients seem to love it.
374
00:22:43,319 --> 00:22:46,319
A designer is claiming that you copied her design.
375
00:22:48,889 --> 00:22:50,359
What did you just say?
376
00:22:50,759 --> 00:22:53,519
Someone's saying that it's her original design.
377
00:22:54,419 --> 00:22:55,459
Who?
378
00:22:55,619 --> 00:22:57,189
Who said that?
379
00:22:57,889 --> 00:22:59,759
I need you back at the office.
380
00:22:59,859 --> 00:23:00,989
I can't go right now.
381
00:23:04,389 --> 00:23:08,919
I'm actually at the doctor's getting an IV.
382
00:23:09,459 --> 00:23:11,659
The photo shoot took a toll on me today...
383
00:23:12,689 --> 00:23:14,359
and I'm completely worn out.
384
00:23:15,119 --> 00:23:17,419
Is it really your original design?
385
00:23:18,189 --> 00:23:21,459
Sir, how could you even ask me that?
386
00:23:21,959 --> 00:23:24,289
Who's making this preposterous accusation?
387
00:23:25,589 --> 00:23:28,459
How can she try to take credit for my hard work?
388
00:23:29,519 --> 00:23:31,589
I'll deal with her as soon as I get better...
389
00:23:31,959 --> 00:23:33,159
so give me her number.
390
00:23:33,689 --> 00:23:36,259
Come to my office first thing tomorrow morning.
391
00:23:40,989 --> 00:23:42,489
She's at the doctor's.
392
00:23:43,089 --> 00:23:45,859
I'm afraid you'll have to come back tomorrow.
393
00:23:47,719 --> 00:23:49,959
Let's go. I'll drive you back.
394
00:23:50,859 --> 00:23:53,189
Save it. I'll just take a cab.
395
00:23:53,189 --> 00:23:56,089
I can drop you off on my way home.
396
00:23:56,189 --> 00:24:00,589
I'm good. I'd rather not get into another argument with you.
397
00:24:05,559 --> 00:24:09,689
Just make sure you find out who had access to this sketchbook.
398
00:24:10,389 --> 00:24:11,789
Then you'll find the thief.
399
00:24:36,419 --> 00:24:37,419
Get in.
400
00:24:38,359 --> 00:24:39,359
I'd rather not.
401
00:24:40,419 --> 00:24:41,459
Taxi!
402
00:24:59,589 --> 00:25:00,789
The original designer?
403
00:25:02,589 --> 00:25:04,489
You've got to be kidding me.
404
00:25:06,619 --> 00:25:09,619
What am I going to do now when I've already done an interview?
405
00:25:12,159 --> 00:25:13,659
Min Soo, you jerk!
406
00:25:32,019 --> 00:25:33,819
Someone ripped off this page.
407
00:25:34,719 --> 00:25:36,119
This isn't the only one.
408
00:25:37,859 --> 00:25:40,919
A couple of more pages are missing too.
409
00:25:49,689 --> 00:25:50,819
How did it go?
410
00:25:52,389 --> 00:25:54,689
He accused me of stealing their design...
411
00:25:55,319 --> 00:25:56,989
and even I was confused.
412
00:25:57,619 --> 00:26:00,559
You wouldn't believe how identical the dresses are.
413
00:26:00,959 --> 00:26:02,889
Stay strong, Boss.
414
00:26:02,989 --> 00:26:05,689
You designed that dress, I cut the fabric for you...
415
00:26:05,689 --> 00:26:07,319
and Yeo Jin made the final touches.
416
00:26:07,589 --> 00:26:09,519
Think about it.
417
00:26:09,989 --> 00:26:13,659
If your design was inspired by someone else's,
418
00:26:13,659 --> 00:26:17,159
you could've drawn a copy of it without even noticing.
419
00:26:18,089 --> 00:26:20,019
What are you implying?
420
00:26:20,689 --> 00:26:24,059
I'm just saying that we could've made a mistake too.
421
00:26:24,719 --> 00:26:26,519
I'm not that stupid.
422
00:26:26,919 --> 00:26:29,389
I remember drawing the designs in my sketchbook.
423
00:26:29,889 --> 00:26:32,989
That sketchbook was found in Hara Wedding Hall.
424
00:26:33,189 --> 00:26:34,189
What?
425
00:26:35,319 --> 00:26:36,919
There's no doubt about it then.
426
00:26:37,119 --> 00:26:38,389
Who's the designer?
427
00:26:38,389 --> 00:26:41,019
Why didn't you rip him or her to shreds?
428
00:26:41,919 --> 00:26:43,519
She's at the doctor's.
429
00:26:45,019 --> 00:26:48,059
I bet she's deliberately buying some time.
430
00:26:52,319 --> 00:26:54,259
You're late.
431
00:26:54,889 --> 00:26:57,289
It wasn't easy saying no to drinks.
432
00:26:57,589 --> 00:26:58,719
Is there something wrong?
433
00:27:01,419 --> 00:27:03,819
I'm really upset right now.
434
00:27:04,589 --> 00:27:05,589
Why?
435
00:27:05,889 --> 00:27:08,959
Min Soo's accusing me of copying someone else's designs.
436
00:27:09,359 --> 00:27:10,389
What?
437
00:27:11,459 --> 00:27:14,159
I designed a dress and did a photo shoot today...
438
00:27:14,659 --> 00:27:17,959
but some woman came by claiming that it was her design.
439
00:27:18,259 --> 00:27:19,319
Who?
440
00:27:19,519 --> 00:27:22,019
I don't know. Some crazy woman.
441
00:27:22,689 --> 00:27:25,619
Even though I was already home,
442
00:27:25,719 --> 00:27:29,659
Min Soo called and told me to come back to the office.
443
00:27:31,419 --> 00:27:33,759
He'll probably grill me first thing tomorrow morning.
444
00:27:35,489 --> 00:27:36,719
Is it a copy?
445
00:27:38,789 --> 00:27:39,789
It is.
446
00:27:41,219 --> 00:27:42,389
You have no other option.
447
00:27:43,419 --> 00:27:44,689
Keep claiming that it's yours.
448
00:27:45,859 --> 00:27:49,989
You know how he is. He won't rest until he gets to the bottom of it.
449
00:27:50,459 --> 00:27:52,759
There's no such a thing as an original design anyway.
450
00:27:54,189 --> 00:27:55,189
You're right.
451
00:27:56,289 --> 00:27:57,289
You really are.
452
00:27:58,289 --> 00:28:00,059
Imitation is the mother of creation.
453
00:28:00,789 --> 00:28:02,689
Every designer imitates others.
454
00:28:02,989 --> 00:28:04,289
It's not just fashion.
455
00:28:04,489 --> 00:28:06,159
The same can be said for snacks as well...
456
00:28:06,789 --> 00:28:07,989
so don't back down.
457
00:28:08,919 --> 00:28:12,519
You're the only one who knows how to comfort me.
458
00:28:13,659 --> 00:28:16,089
What would I have done without you?
459
00:28:17,189 --> 00:28:18,359
Stay strong.
460
00:28:18,719 --> 00:28:20,619
This is your design no matter what.
461
00:28:21,019 --> 00:28:23,019
It's my design no matter what.
462
00:28:23,119 --> 00:28:24,919
We'll look for a way to prove it.
463
00:28:25,959 --> 00:28:27,719
I'm sure we'll find something.
464
00:28:28,059 --> 00:28:29,059
Okay.
465
00:28:29,959 --> 00:28:32,919
Still, don't copy other designs so blatantly again.
466
00:28:33,719 --> 00:28:34,719
I won't.
467
00:28:36,859 --> 00:28:38,959
You're the best.
468
00:28:39,719 --> 00:28:44,889
Tonight, I'll show you just how much you mean to me.
469
00:28:50,789 --> 00:28:51,989
Is Dad running late today?
470
00:28:52,759 --> 00:28:54,259
Yes, he has a business dinner.
471
00:28:54,919 --> 00:28:56,859
Ah Young, what did you do today?
472
00:28:57,119 --> 00:28:59,419
I went to the supermarket in Hannam-dong.
473
00:28:59,519 --> 00:29:00,519
Really?
474
00:29:00,559 --> 00:29:03,689
That's the market where our snacks make the largest sales.
475
00:29:03,719 --> 00:29:04,719
You're right.
476
00:29:04,789 --> 00:29:07,859
I had no idea that Ah Young knew so much about our business.
477
00:29:08,689 --> 00:29:10,119
Don't you know better?
478
00:29:10,119 --> 00:29:12,319
She was probably there for a cute mug or something.
479
00:29:12,389 --> 00:29:13,889
That's just icing on the cake.
480
00:29:14,289 --> 00:29:16,619
How did our snacks do today?
481
00:29:16,759 --> 00:29:17,959
They were a hit!
482
00:29:18,359 --> 00:29:20,559
I saw someone who applied for the job opening.
483
00:29:21,619 --> 00:29:23,919
Really? Well, the interviews are tomorrow.
484
00:29:24,219 --> 00:29:27,289
She was surrounded by Chinese tourists and...
485
00:29:27,289 --> 00:29:29,959
was explaining our snacks to them.
486
00:29:29,959 --> 00:29:31,359
What did she say?
487
00:29:31,619 --> 00:29:35,359
That our onion snack was made with one onion and four shrimps.
488
00:29:35,359 --> 00:29:37,459
She told them to go ahead and buy it.
489
00:29:37,619 --> 00:29:40,919
She knows what's in our snacks?
490
00:29:41,859 --> 00:29:42,889
What's her name?
491
00:29:43,119 --> 00:29:44,789
I forgot to ask.
492
00:29:44,819 --> 00:29:47,319
You should've!
493
00:29:47,519 --> 00:29:49,319
She made the cut though.
494
00:29:49,319 --> 00:29:52,989
I saw her and her friend celebrating outside.
495
00:29:52,989 --> 00:29:54,419
She seemed excited.
496
00:29:55,489 --> 00:29:56,859
I'll meet her tomorrow then.
497
00:29:57,159 --> 00:30:02,089
If you see a pretty girl with long hair and a light complexion,
498
00:30:02,189 --> 00:30:03,889
ask her what's in our onion snack.
499
00:30:03,989 --> 00:30:06,259
The girl I saw will answer it correctly.
500
00:30:07,259 --> 00:30:09,819
Everyone there will probably know that.
501
00:30:10,219 --> 00:30:12,259
Then ask her to speak in Mandarin.
502
00:30:12,359 --> 00:30:14,659
The girl I saw was pretty fluent.
503
00:30:14,759 --> 00:30:16,019
She's right!
504
00:30:16,519 --> 00:30:18,759
It's a good question for the candidates anyway.
505
00:30:18,959 --> 00:30:21,059
You should ask them that tomorrow.
506
00:30:21,489 --> 00:30:22,559
I will.
507
00:30:24,389 --> 00:30:27,419
Do you know if Hae In's still looking for her father?
508
00:30:27,719 --> 00:30:30,659
I thought she was busy with the job interview?
509
00:30:30,919 --> 00:30:34,859
Just remind Han Sol not to help her out.
510
00:30:34,959 --> 00:30:38,019
Of course. Don't worry about that.
511
00:30:38,319 --> 00:30:42,189
I'll make sure he doesn't for your sake.
512
00:30:42,459 --> 00:30:43,659
For my sake?
513
00:30:44,089 --> 00:30:45,889
Gosh, don't be shy.
514
00:30:46,059 --> 00:30:49,759
I already know what went down 23 years ago.
515
00:30:51,159 --> 00:30:52,359
That reminds me.
516
00:30:53,089 --> 00:30:55,289
During my days as a janitor,
517
00:30:55,789 --> 00:30:58,319
I've seen a lot of young men and women...
518
00:30:58,319 --> 00:31:01,789
come out from the interview room and cry in the bathroom.
519
00:31:02,119 --> 00:31:03,159
Why?
520
00:31:03,689 --> 00:31:07,989
Papa Group is known for its cold and harsh interviews.
521
00:31:08,089 --> 00:31:11,059
You can't make it if you're not good enough.
522
00:31:11,659 --> 00:31:14,889
Don't worry. You know how Hae In is.
523
00:31:15,459 --> 00:31:20,259
Papers don't do her justice when it comes to her personality.
524
00:31:20,259 --> 00:31:22,459
I'm sure that she'll blow them away.
525
00:31:22,759 --> 00:31:25,219
That's how she got into college after all.
526
00:31:25,219 --> 00:31:26,919
- Right. - She's pretty,
527
00:31:26,919 --> 00:31:29,459
fit and demands attention when she talks.
528
00:31:29,859 --> 00:31:33,959
Just you wait and see. She'll blow the interviewers' minds.
529
00:31:34,859 --> 00:31:36,489
I'm home.
530
00:31:36,619 --> 00:31:38,759
I'm sure that Hae In will do well.
531
00:31:39,259 --> 00:31:40,659
When did you get back?
532
00:31:41,219 --> 00:31:43,219
I was with Hae In.
533
00:31:43,319 --> 00:31:46,689
She was at the coffee shop preparing for her interview tomorrow.
534
00:31:46,889 --> 00:31:48,059
She got home just now.
535
00:31:48,189 --> 00:31:50,319
That's my girl.
536
00:32:02,489 --> 00:32:03,919
Are you feeling better?
537
00:32:04,759 --> 00:32:07,689
I am. The fluids did wonders.
538
00:32:08,859 --> 00:32:10,359
The designer yesterday says...
539
00:32:11,159 --> 00:32:14,119
that she can prove that hers is the original.
540
00:32:15,059 --> 00:32:18,159
Sir, do you honestly believe that?
541
00:32:18,259 --> 00:32:21,559
It doesn't matter. We still have to prove our innocence...
542
00:32:22,119 --> 00:32:23,659
since that's what she did.
543
00:32:23,659 --> 00:32:25,289
I have proof as well.
544
00:32:25,589 --> 00:32:28,489
You personally saw my sketch.
545
00:32:28,819 --> 00:32:31,419
She has a detailed record of her work.
546
00:32:31,989 --> 00:32:35,519
It's on her computer along with a time stamp.
547
00:32:37,019 --> 00:32:40,059
Who is she and who does she work for?
548
00:32:40,459 --> 00:32:42,919
She's an independent designer that owns a shop in Sangsu-dong.
549
00:32:44,619 --> 00:32:45,659
Sangsu-dong?
550
00:32:46,789 --> 00:32:48,989
That lousy neighbourhood?
551
00:32:49,489 --> 00:32:51,319
An independent designer?
552
00:32:52,559 --> 00:32:53,959
Now I know what's going on.
553
00:32:55,059 --> 00:32:57,059
How can you believe the designer that's come out of nowhere?
554
00:32:57,519 --> 00:32:59,059
She looked innocent to me.
555
00:32:59,959 --> 00:33:01,419
I've been there many times...
556
00:33:01,889 --> 00:33:04,589
and all her dresses were stunning.
557
00:33:05,289 --> 00:33:06,289
So you believe...
558
00:33:06,759 --> 00:33:09,589
the word of a worthless independent designer?
559
00:33:10,959 --> 00:33:12,019
What are you...
560
00:33:13,019 --> 00:33:14,889
accusing me of?
561
00:33:16,219 --> 00:33:17,289
We can't...
562
00:33:17,789 --> 00:33:20,389
let our dress be featured in the magazine.
563
00:33:21,289 --> 00:33:22,519
What?
564
00:33:22,919 --> 00:33:25,359
That's insane. I even modelled in it!
565
00:33:27,159 --> 00:33:30,919
I spent two weeks on that dress and I finished it three days ago.
566
00:33:31,489 --> 00:33:33,159
Who finished it first?
567
00:33:33,189 --> 00:33:36,319
She didn't have time to copy our design either.
568
00:33:36,759 --> 00:33:39,919
It was just finished and displayed.
569
00:33:41,489 --> 00:33:45,289
Her claims can ruin our reputation for good.
570
00:33:45,789 --> 00:33:47,619
That's absurd!
571
00:33:48,159 --> 00:33:50,159
The only reputation that's getting ruined is hers.
572
00:33:50,889 --> 00:33:52,019
Are you sure?
573
00:33:52,259 --> 00:33:53,389
Of course!
574
00:33:53,489 --> 00:33:56,719
This dress sure is what I designed!
575
00:33:57,259 --> 00:33:58,889
I won't let her get away with this.
576
00:33:59,519 --> 00:34:01,719
I'll make her pay for copying my designs...
577
00:34:01,719 --> 00:34:04,519
and for slandering my good reputation!
578
00:34:05,259 --> 00:34:06,589
Do you have proof?
579
00:34:07,689 --> 00:34:09,389
I can get it right now.
580
00:34:09,759 --> 00:34:10,989
Then do it.
581
00:34:22,489 --> 00:34:24,459
Boss, has the CEO of Hara called?
582
00:34:25,759 --> 00:34:28,519
I'll call him later myself if he doesn't.
583
00:34:28,759 --> 00:34:31,159
Remember to stay strong. We're at war.
584
00:34:31,959 --> 00:34:32,989
All right.
585
00:34:33,659 --> 00:34:36,259
First, I'm going to wish Hae In good luck on her interview.
586
00:34:36,959 --> 00:34:38,989
Is her job interview today?
587
00:34:39,589 --> 00:34:40,589
Yes.
588
00:34:49,489 --> 00:34:51,919
Hi, Eun Hee. I just got here.
589
00:34:52,359 --> 00:34:54,459
Don't be nervous. Break a leg!
590
00:34:54,559 --> 00:34:55,859
Don't worry.
591
00:34:56,059 --> 00:34:58,219
I'll call you once I'm done.
592
00:35:08,319 --> 00:35:10,319
(Papa Group, New recruitment interview)
593
00:35:10,389 --> 00:35:14,089
(Interviewer)
594
00:35:14,289 --> 00:35:15,889
This is candidate number 15.
595
00:35:42,859 --> 00:35:44,419
(Here Comes Love)
596
00:35:44,819 --> 00:35:46,389
You don't have any memories of your father.
597
00:35:46,389 --> 00:35:49,389
Has there been an incident where the lack of fatherly love...
598
00:35:49,659 --> 00:35:52,289
made you ignorant when it came to male grown-ups?
599
00:35:52,389 --> 00:35:53,819
I want to see your boss, right now!
600
00:35:53,889 --> 00:35:55,889
Did you see me copy your design?
601
00:35:55,889 --> 00:35:58,659
That's so low of you to say that even for a fraud.
602
00:35:58,719 --> 00:36:00,659
- You! - Let go!
603
00:36:00,959 --> 00:36:04,289
- I'm sorry. - Stay out of my life from now on.
604
00:36:04,389 --> 00:36:09,129
I'll show you that grown-ups like you can be wrong as well.
605
00:36:09,219 --> 00:36:12,419
Even dogs can step foot in this lobby.
606
00:36:12,719 --> 00:36:15,389
Just know that you'll never get past that desk.
42773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.