Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,678 --> 00:00:08,118
(Episode 1)
2
00:00:59,148 --> 00:01:00,948
What a beautiful collection.
3
00:01:01,648 --> 00:01:04,778
They weren't as beautiful as our designs though.
4
00:01:05,178 --> 00:01:06,248
Don't be cocky.
5
00:01:06,818 --> 00:01:08,418
We still have a long way to go.
6
00:01:08,948 --> 00:01:10,548
I'm serious.
7
00:01:10,678 --> 00:01:13,548
They weren't as unique and beautiful as yours.
8
00:01:13,748 --> 00:01:16,518
I'd believe you if it didn't sound like a flattery.
9
00:01:16,848 --> 00:01:18,978
Next year, we should put on a show too.
10
00:01:19,218 --> 00:01:22,718
Where will we find the time when we're so busy?
11
00:01:23,678 --> 00:01:25,248
Anyway, I'll see you at the office.
12
00:01:30,048 --> 00:01:32,918
I hope she knows how talented she is.
13
00:01:35,118 --> 00:01:37,048
What did you think?
14
00:01:37,648 --> 00:01:40,578
I liked the designs. They were modern and chic.
15
00:01:41,178 --> 00:01:42,318
How about you?
16
00:01:42,818 --> 00:01:43,948
I, for one,
17
00:01:44,578 --> 00:01:48,078
am not easily impressed even with the designs by famous designers.
18
00:01:48,518 --> 00:01:50,478
Honestly, this was a bit disappointing.
19
00:01:51,818 --> 00:01:55,818
I brought you here so that you'd feel somewhat threatened,
20
00:01:56,818 --> 00:01:57,918
not disappointed.
21
00:01:59,578 --> 00:02:02,878
I think it's time our dress team showed you what we could do.
22
00:02:05,148 --> 00:02:07,118
I feel like you have a long way to go,
23
00:02:09,378 --> 00:02:12,288
but I'll look forward to it since you're so confident.
24
00:02:19,788 --> 00:02:22,448
He's so cold and rigid.
25
00:02:23,648 --> 00:02:25,818
There isn't even an ounce of warmth inside him.
26
00:02:26,478 --> 00:02:29,218
If no one knew about his dead fiancee,
27
00:02:29,748 --> 00:02:32,548
they'd say that he was still single because of his personality.
28
00:02:45,578 --> 00:02:46,818
Excuse me!
29
00:02:48,078 --> 00:02:51,578
I'm sorry but can you unfold my side-view mirror?
30
00:02:58,948 --> 00:03:02,678
It's broken and can't be automatically unfolded.
31
00:03:03,218 --> 00:03:04,618
Could you please...
32
00:03:06,918 --> 00:03:07,918
Of course.
33
00:03:12,348 --> 00:03:13,348
Thank you.
34
00:03:15,248 --> 00:03:18,848
Old cars just keep asking for money every day.
35
00:03:20,018 --> 00:03:21,378
It's a real nuisance.
36
00:03:24,218 --> 00:03:25,378
Anyway, thanks.
37
00:03:25,778 --> 00:03:27,018
I wish you a good day.
38
00:03:38,618 --> 00:03:39,648
Ae Ri!
39
00:03:50,748 --> 00:03:51,978
No, it can't be her.
40
00:03:55,618 --> 00:03:56,978
Gosh, now I'm seeing things.
41
00:04:09,318 --> 00:04:11,948
Once I earn money, I'm buying a new car.
42
00:04:14,318 --> 00:04:16,118
No, that was a joke.
43
00:04:17,018 --> 00:04:19,718
You've been my trusted wheels for 15 years now.
44
00:04:20,418 --> 00:04:22,348
Forget what I just said.
45
00:04:22,618 --> 00:04:23,748
I'm sorry.
46
00:04:44,518 --> 00:04:47,478
You look very young to be a bride.
47
00:04:48,348 --> 00:04:50,648
- How old are you? - I'm 20.
48
00:04:51,178 --> 00:04:52,278
You're 20?
49
00:04:52,878 --> 00:04:53,918
Yes.
50
00:04:54,748 --> 00:04:56,178
You're even younger than my sister.
51
00:04:56,878 --> 00:04:58,448
How old is she?
52
00:04:58,848 --> 00:05:00,178
She's 23...
53
00:05:00,588 --> 00:05:02,178
and single.
54
00:05:04,548 --> 00:05:06,648
You're getting married really early.
55
00:05:06,918 --> 00:05:08,218
Are you so much in love with your husband?
56
00:05:08,848 --> 00:05:09,848
I am.
57
00:05:12,448 --> 00:05:13,448
All right.
58
00:05:14,918 --> 00:05:18,648
All the men at the wedding will faint when they see you.
59
00:05:18,848 --> 00:05:21,148
This dress has been designed...
60
00:05:21,448 --> 00:05:26,448
to make you look like a deity even from miles away.
61
00:05:26,718 --> 00:05:27,848
You'll shine like the sun.
62
00:05:27,848 --> 00:05:30,378
All your guests might end up blind.
63
00:05:36,778 --> 00:05:41,148
My girl adores your dress, but it's too expensive for us.
64
00:05:41,578 --> 00:05:42,748
Expensive?
65
00:05:43,178 --> 00:05:46,578
I'm sure you did your research, but my dresses are affordable.
66
00:05:46,918 --> 00:05:49,948
I make them myself, so I can guarantee that.
67
00:05:50,218 --> 00:05:51,278
We know, but...
68
00:05:51,518 --> 00:05:54,778
can you give us a discount just this once?
69
00:05:56,418 --> 00:06:00,718
Her daughter got pregnant, and that's why she's getting married.
70
00:06:02,418 --> 00:06:06,348
What? It's not a shame these days for brides to be pregnant.
71
00:06:07,018 --> 00:06:08,778
She's pregnant?
72
00:06:08,918 --> 00:06:10,018
Yes.
73
00:06:10,548 --> 00:06:13,118
- How far along is she? - About three months.
74
00:06:13,678 --> 00:06:14,678
That's right.
75
00:06:15,348 --> 00:06:16,348
Three months?
76
00:06:16,878 --> 00:06:20,748
The baby is why we let her go through with the wedding.
77
00:06:20,848 --> 00:06:23,918
It's not like we can tell her to have an abortion.
78
00:06:24,048 --> 00:06:27,378
It all happened so suddenly, which is why we don't have...
79
00:06:27,548 --> 00:06:29,018
a large budget.
80
00:06:29,148 --> 00:06:31,778
Things haven't been easy for my sister lately.
81
00:06:32,148 --> 00:06:33,578
Her husband just lost his job.
82
00:06:36,548 --> 00:06:41,178
My daughter's having a baby when she's a baby herself.
83
00:06:41,778 --> 00:06:43,948
She might be smiling with joy,
84
00:06:44,378 --> 00:06:45,918
but I'm dying inside.
85
00:06:47,918 --> 00:06:50,818
She won't be getting married twice.
86
00:06:50,918 --> 00:06:54,018
It's too sad that we can't afford the dress she likes.
87
00:06:55,378 --> 00:06:58,548
Maybe having an abortion is for the best.
88
00:06:59,448 --> 00:07:01,618
An abortion? Are you kidding me?
89
00:07:02,018 --> 00:07:03,378
It's just a dress!
90
00:07:03,878 --> 00:07:07,448
We've looked everywhere, but there isn't one we can afford.
91
00:07:07,718 --> 00:07:08,848
I think we should...
92
00:07:09,648 --> 00:07:12,448
call off the wedding and tell her to have an abortion.
93
00:07:12,548 --> 00:07:13,918
You can't do that!
94
00:07:17,778 --> 00:07:20,018
What's the budget for the dress?
95
00:07:21,278 --> 00:07:22,848
About 200 dollars.
96
00:07:23,618 --> 00:07:24,748
What? 200 dollars?
97
00:07:25,548 --> 00:07:26,748
That's not nearly enough, is it?
98
00:07:27,818 --> 00:07:28,818
Well...
99
00:07:29,618 --> 00:07:31,218
We may be a small shop,
100
00:07:31,778 --> 00:07:34,018
but my dresses cost at least 500 dollars.
101
00:07:34,378 --> 00:07:37,248
See? Convince your daughter to get married next year.
102
00:07:37,348 --> 00:07:39,018
There are just too many roadblocks.
103
00:07:39,478 --> 00:07:43,048
Stop it. Why can't you be more supportive of your sister?
104
00:07:44,918 --> 00:07:45,948
Fine.
105
00:07:46,418 --> 00:07:48,648
I'll let you have the dress at that price...
106
00:07:49,048 --> 00:07:51,118
plus the dress for the reception.
107
00:07:51,648 --> 00:07:53,878
- Really? - Are you sure?
108
00:07:54,948 --> 00:07:58,348
You can't speak about this to anyone though.
109
00:08:00,278 --> 00:08:01,718
Thank you so much.
110
00:08:01,818 --> 00:08:05,918
I heard great things about you, which is why I brought her here.
111
00:08:06,048 --> 00:08:09,578
I have about 10 nieces just on my mother's side.
112
00:08:09,678 --> 00:08:11,648
When they get married, I'll bring them here.
113
00:08:12,078 --> 00:08:13,548
Thank you so much.
114
00:08:15,218 --> 00:08:16,718
Please don't cry.
115
00:08:20,448 --> 00:08:22,778
At least the groom-to-be didn't kick her to the curb.
116
00:08:23,518 --> 00:08:25,078
A lot of men do that these days.
117
00:08:25,348 --> 00:08:27,478
Kick her to the curb?
118
00:08:27,748 --> 00:08:30,378
When he was the one that got her pregnant?
119
00:08:30,878 --> 00:08:33,848
If he turns his back on her, I'm going to kill him myself.
120
00:08:33,948 --> 00:08:36,048
Of course. You should do that.
121
00:08:36,518 --> 00:08:38,778
Irresponsible men should not see the light of day.
122
00:08:41,648 --> 00:08:43,578
Boss, what's wrong with you?
123
00:08:43,818 --> 00:08:44,848
What about me?
124
00:08:45,688 --> 00:08:49,188
Are you a wedding dress designer or a charity worker?
125
00:08:50,248 --> 00:08:52,418
Don't be so cruel.
126
00:08:52,778 --> 00:08:54,448
You heard their sad story.
127
00:08:55,748 --> 00:08:57,948
Do you know who's really sad?
128
00:08:58,478 --> 00:09:01,218
- Who? - You!
129
00:09:01,578 --> 00:09:02,748
Why me?
130
00:09:02,748 --> 00:09:05,378
You're a single woman well beyond her prime...
131
00:09:05,378 --> 00:09:07,418
that takes care of other people's weddings.
132
00:09:07,578 --> 00:09:09,948
Not even a nosy person would do that.
133
00:09:10,248 --> 00:09:14,078
So what if I get easily emotional? Should I see a doctor about it?
134
00:09:14,618 --> 00:09:16,878
- No doctor can fix that. - Then who?
135
00:09:17,818 --> 00:09:20,878
A man. You need to date someone!
136
00:09:21,378 --> 00:09:23,718
You're talking gibberish, so stop it already.
137
00:09:24,878 --> 00:09:27,518
Did you check the dresses for today's wedding?
138
00:09:28,718 --> 00:09:30,348
Yes, where should I take them to?
139
00:09:31,118 --> 00:09:32,148
Hara Wedding Hall.
140
00:09:32,718 --> 00:09:33,948
Hara Wedding Hall?
141
00:09:34,078 --> 00:09:36,478
That's where all couples want to get married.
142
00:09:37,018 --> 00:09:38,248
I hear that it's fancy.
143
00:09:38,688 --> 00:09:39,948
I haven't been there before.
144
00:09:40,078 --> 00:09:41,848
I hear they only book one wedding a day.
145
00:09:42,718 --> 00:09:45,718
The decoration is elaborate and the food is delicious.
146
00:09:46,478 --> 00:09:50,948
I should've known when the bride wanted the most expensive dress.
147
00:09:51,218 --> 00:09:53,748
You two should get married at a place like that too.
148
00:09:55,548 --> 00:09:56,778
Thank you for saying that.
149
00:09:58,548 --> 00:10:00,018
Did you hear that?
150
00:10:00,948 --> 00:10:02,248
Hear what? Let's get back to work.
151
00:10:16,948 --> 00:10:18,218
Is the ceremony team ready?
152
00:10:32,478 --> 00:10:33,618
Lee, can you come up here?
153
00:10:39,948 --> 00:10:41,018
You called, Sir?
154
00:10:41,948 --> 00:10:44,548
Do you see those withered flowers?
155
00:10:45,778 --> 00:10:47,218
They were fresh a moment ago.
156
00:10:48,118 --> 00:10:50,188
- Replace them with new ones. - Yes, Sir.
157
00:11:37,278 --> 00:11:38,448
I, Na Min Soo,
158
00:11:39,548 --> 00:11:41,178
promise to love...
159
00:11:42,048 --> 00:11:43,918
my bride, Yoo Ae Ri,
160
00:11:44,848 --> 00:11:48,318
with all my heart until my bones turn to dust...
161
00:11:49,218 --> 00:11:51,548
and my black hair turns grey.
162
00:11:53,948 --> 00:11:55,178
I, Yoo Ae Ri,
163
00:11:55,718 --> 00:11:57,718
promise to love Na Min Soo...
164
00:11:58,318 --> 00:12:01,578
with all my heart and always respect him...
165
00:12:02,548 --> 00:12:03,718
until the day I die.
166
00:12:14,178 --> 00:12:16,148
Can't someone else go on the business trip?
167
00:12:16,818 --> 00:12:18,948
You have enough on your plate with the wedding.
168
00:12:20,818 --> 00:12:22,578
I'll be back before you know it.
169
00:12:22,918 --> 00:12:25,218
I just want to see my last project through.
170
00:12:26,478 --> 00:12:30,378
After this last project, I want you to work only by my side.
171
00:12:30,548 --> 00:12:32,278
Of course.
172
00:12:32,878 --> 00:12:36,378
I have no worries since you earn enough for us both.
173
00:13:00,248 --> 00:13:01,278
Have a safe trip.
174
00:13:01,878 --> 00:13:02,948
I'll see you when I get back.
175
00:13:21,648 --> 00:13:23,178
Breaking news.
176
00:13:23,718 --> 00:13:28,118
Paris Air 947 that left Incheon this morning at 10...
177
00:13:28,348 --> 00:13:30,818
had to turn around for an hour after taking off,
178
00:13:30,818 --> 00:13:33,278
and it crash landed at Gimpo Airport.
179
00:13:34,278 --> 00:13:37,748
About 160 passengers either died or were wounded,
180
00:13:38,578 --> 00:13:41,878
and they are en route to a nearby hospital.
181
00:14:01,178 --> 00:14:02,248
No...
182
00:14:02,948 --> 00:14:04,048
Ae Ri.
183
00:14:04,718 --> 00:14:05,718
No...
184
00:14:06,878 --> 00:14:08,078
No!
185
00:14:09,548 --> 00:14:10,648
No...
186
00:14:45,378 --> 00:14:46,378
Boss.
187
00:14:46,578 --> 00:14:49,918
Why don't you hire someone to deliver these dresses?
188
00:14:50,018 --> 00:14:52,048
Watching weddings is my way of studying.
189
00:14:52,148 --> 00:14:55,248
I can watch my dress from afar and see the guests' reactions.
190
00:14:55,478 --> 00:14:57,018
All of that helps me a lot.
191
00:14:57,378 --> 00:14:58,878
Anyway, I'll get going now.
192
00:14:59,348 --> 00:15:00,378
I'll see you soon.
193
00:15:04,918 --> 00:15:06,548
No way!
194
00:15:07,478 --> 00:15:08,818
Did your sister pack you this?
195
00:15:10,318 --> 00:15:11,918
- What's all this? - My gosh.
196
00:15:15,118 --> 00:15:16,618
- This is awesome. - Incredible!
197
00:15:18,748 --> 00:15:19,748
They're adorable!
198
00:15:19,848 --> 00:15:21,678
- Gosh. - Let's take a photo.
199
00:15:22,618 --> 00:15:26,018
Your sister could seriously do this for a living.
200
00:15:26,118 --> 00:15:28,348
It's as if she's your mum.
201
00:15:28,518 --> 00:15:31,918
I've never seen a sister this devoted and loving before.
202
00:15:31,918 --> 00:15:33,478
Look at this.
203
00:15:34,578 --> 00:15:37,748
I wish I had a sister like yours.
204
00:15:37,748 --> 00:15:39,348
Be careful what you wish for.
205
00:15:39,378 --> 00:15:41,078
Just so you know, there is a fine line...
206
00:15:41,078 --> 00:15:42,678
between a loving sister and stalker.
207
00:15:43,278 --> 00:15:46,918
I'd rather she got married than packed me lunch.
208
00:15:47,618 --> 00:15:48,678
Anyway, let's eat.
209
00:15:48,818 --> 00:15:50,218
- Thanks! - Thanks!
210
00:15:50,718 --> 00:15:53,678
- I want this. - No, it's mine!
211
00:15:53,778 --> 00:15:55,418
- Hey! - Stop it!
212
00:15:55,418 --> 00:15:57,278
I want that.
213
00:15:57,778 --> 00:15:58,918
Hi, Eun Hee.
214
00:15:59,778 --> 00:16:01,778
- Thank you for lunch! - Thank you for lunch!
215
00:16:04,578 --> 00:16:06,318
Don't forget you're singing gig today.
216
00:16:07,078 --> 00:16:08,218
Isn't it at six?
217
00:16:08,678 --> 00:16:11,848
You should come early and practise on stage.
218
00:16:12,018 --> 00:16:15,018
Don't worry. I'm singing my best song today.
219
00:16:16,378 --> 00:16:21,948
Still, you need to get dolled up. Come as early as you can.
220
00:16:22,048 --> 00:16:23,448
Fine!
221
00:16:24,478 --> 00:16:25,548
Gosh.
222
00:16:26,378 --> 00:16:27,478
Hae In...
223
00:16:28,878 --> 00:16:30,718
Always a handful.
224
00:16:33,048 --> 00:16:34,448
- Hello. - Hi.
225
00:16:34,448 --> 00:16:36,078
Where's the bride?
226
00:16:36,178 --> 00:16:37,518
She's not here yet.
227
00:16:38,278 --> 00:16:40,278
- Sorry? - I can't get a hold of her either.
228
00:16:40,648 --> 00:16:42,948
What are you talking about?
229
00:16:43,718 --> 00:16:45,878
She needs to be here in an hour.
230
00:16:46,148 --> 00:16:47,518
Why don't you give her a call?
231
00:16:48,448 --> 00:16:49,578
Sure...
232
00:16:51,518 --> 00:16:53,178
What's going on?
233
00:16:55,618 --> 00:16:57,718
What are you doing here so late?
234
00:16:57,818 --> 00:17:00,278
I couldn't reach the groom, so I waited at home for him.
235
00:17:00,418 --> 00:17:01,718
You couldn't reach him?
236
00:17:01,948 --> 00:17:04,748
He said he was busy and that he'd meet me at the ceremony.
237
00:17:05,148 --> 00:17:07,888
What's more important than his own wedding?
238
00:17:09,278 --> 00:17:10,478
Then...
239
00:17:11,278 --> 00:17:12,478
What about his makeup?
240
00:17:12,888 --> 00:17:14,048
I don't know.
241
00:17:16,178 --> 00:17:17,918
- I'll show you to your seat. - Okay.
242
00:17:18,318 --> 00:17:19,418
Let's hurry.
243
00:17:35,078 --> 00:17:36,118
We're going to be late.
244
00:17:40,048 --> 00:17:41,078
I need your help.
245
00:17:42,478 --> 00:17:43,518
Please.
246
00:17:48,248 --> 00:17:49,418
I won't forget this.
247
00:17:50,118 --> 00:17:52,248
Let's go. We have to run.
248
00:17:52,248 --> 00:17:54,018
Don't worry. You're perfect.
249
00:18:03,818 --> 00:18:05,048
Hold on tight!
250
00:18:38,888 --> 00:18:41,448
Your wedding will start in less than a minute.
251
00:18:41,448 --> 00:18:42,618
- Let's go. - Okay.
252
00:18:42,948 --> 00:18:44,018
We have to run.
253
00:18:45,278 --> 00:18:48,048
- Oh my gosh. - It's about to start.
254
00:18:48,718 --> 00:18:49,848
This way.
255
00:18:53,118 --> 00:18:54,518
- She's here! - Watch your dress.
256
00:18:54,648 --> 00:18:55,778
What took you so long?
257
00:18:55,888 --> 00:18:58,418
- Where's In Su? - He's just got here.
258
00:18:59,148 --> 00:19:01,618
Come on. Let's go inside.
259
00:19:01,818 --> 00:19:03,418
Wait. The veil!
260
00:19:09,918 --> 00:19:11,118
Eun Hee.
261
00:19:11,418 --> 00:19:13,948
What took you so long? Where's my outfit?
262
00:19:14,278 --> 00:19:16,318
Oh, here. Take it.
263
00:19:16,548 --> 00:19:19,918
I'm sorry but I don't have time to do your hair.
264
00:19:19,918 --> 00:19:21,718
Don't worry about me and do your job.
265
00:19:21,818 --> 00:19:23,718
I'm so sorry. I'll see you later.
266
00:19:24,618 --> 00:19:25,888
Gosh.
267
00:19:28,678 --> 00:19:31,848
The groom has just entered.
268
00:19:33,018 --> 00:19:34,448
Now it's time...
269
00:19:35,018 --> 00:19:37,518
for the lady you've all been waiting for.
270
00:19:37,618 --> 00:19:40,348
The bride will now enter.
271
00:19:40,678 --> 00:19:43,078
Please welcome the bride.
272
00:20:00,388 --> 00:20:02,048
Next,
273
00:20:02,518 --> 00:20:04,678
we'll hear a song to celebrate their nuptials.
274
00:20:04,748 --> 00:20:06,348
Today,
275
00:20:06,448 --> 00:20:09,648
the beautiful Lee Hae In will perform for the couple.
276
00:20:58,148 --> 00:20:59,888
Don't you think you look beautiful?
277
00:21:00,778 --> 00:21:01,818
I do.
278
00:21:02,918 --> 00:21:05,148
I'll see you at the reception then.
279
00:21:05,148 --> 00:21:06,218
Okay.
280
00:21:06,578 --> 00:21:07,718
Congratulations.
281
00:21:12,478 --> 00:21:13,478
Hae In.
282
00:21:14,318 --> 00:21:16,218
You were amazing today.
283
00:21:17,018 --> 00:21:18,948
I'm not fond of the groom though.
284
00:21:21,318 --> 00:21:25,148
Did you know that he made the bride come alone today?
285
00:21:25,648 --> 00:21:27,018
They don't seem compatible.
286
00:21:28,118 --> 00:21:29,778
The bride loves him, so who cares?
287
00:21:30,918 --> 00:21:32,888
I'll meet you at the reception hall.
288
00:21:33,148 --> 00:21:35,318
I heard that the food here is extremely fancy.
289
00:21:36,418 --> 00:21:37,748
- I'll save you a seat. - Sure.
290
00:21:37,888 --> 00:21:40,048
I'm just going to go to the bathroom.
291
00:22:00,778 --> 00:22:02,148
Are you kidding me?
292
00:22:03,348 --> 00:22:05,748
Why is it so hard to find the bathroom?
293
00:22:07,148 --> 00:22:08,348
Is it in here?
294
00:22:13,848 --> 00:22:16,418
I think I'm in the wrong place.
295
00:22:25,678 --> 00:22:27,018
This must be the audio room.
296
00:22:32,848 --> 00:22:34,248
- Who are you? - Oh my gosh!
297
00:22:38,718 --> 00:22:39,748
What are you doing here?
298
00:22:41,078 --> 00:22:42,618
It's you again.
299
00:22:44,048 --> 00:22:47,678
This is a restricted area. What are you doing here?
300
00:22:47,778 --> 00:22:51,278
I'm from a bridal shop.
301
00:22:51,478 --> 00:22:54,348
Did you see what the bride was wearing today?
302
00:22:54,448 --> 00:22:56,078
That one is ours.
303
00:22:58,348 --> 00:23:01,548
Anyway, I was looking for the bathroom just now.
304
00:23:01,848 --> 00:23:05,178
I guess I got lost while admiring the decor.
305
00:23:07,218 --> 00:23:08,618
The bathroom is this way.
306
00:23:09,618 --> 00:23:11,918
I see. Thank you.
307
00:23:12,948 --> 00:23:14,018
Hang on.
308
00:23:16,778 --> 00:23:18,518
You're from a bridal shop?
309
00:23:19,018 --> 00:23:20,478
That's right. Why?
310
00:23:20,918 --> 00:23:23,078
The bride's dress was impressive.
311
00:23:23,948 --> 00:23:26,548
You're not the first one to notice that.
312
00:23:27,148 --> 00:23:31,018
My boss knows how to make really amazing dresses.
313
00:23:31,948 --> 00:23:33,818
What's the name of your shop?
314
00:23:34,378 --> 00:23:36,148
It's Marie and it's in Sangsu-dong.
315
00:23:36,648 --> 00:23:37,948
Okay, thanks.
316
00:23:39,448 --> 00:23:41,248
You must be the lady who helps with the dress.
317
00:23:42,648 --> 00:23:44,818
Lady? Did you just call me lady?
318
00:23:46,018 --> 00:23:51,118
Sure. I guess you can say that.
319
00:23:52,478 --> 00:23:53,918
Gosh, I've run out of my business cards.
320
00:23:56,448 --> 00:23:57,448
Anyway...
321
00:24:02,618 --> 00:24:04,148
Marie in Sangsu-dong.
322
00:24:09,748 --> 00:24:12,378
It's time to begin the reception.
323
00:24:12,718 --> 00:24:14,778
The bride and groom will now...
324
00:24:14,878 --> 00:24:16,748
- cut the cake. - What took you so long?
325
00:24:17,018 --> 00:24:20,518
This place is so big that I got lost while looking for the bathroom.
326
00:24:20,518 --> 00:24:22,148
You'll need an escort for sure.
327
00:24:32,448 --> 00:24:36,148
You'll now watch the pictures of...
328
00:24:36,318 --> 00:24:38,348
the bride and groom's time together.
329
00:24:44,248 --> 00:24:45,618
(In Su and Young Ok's Story)
330
00:24:51,718 --> 00:24:52,748
They're gorgeous.
331
00:24:53,478 --> 00:24:54,648
When will you get married?
332
00:24:55,248 --> 00:24:56,348
Not before you.
333
00:25:18,018 --> 00:25:20,918
Park In Su, you jerk!
334
00:25:21,848 --> 00:25:24,578
You think you can be happy with another woman?
335
00:25:25,278 --> 00:25:27,818
You played me, and now you're going to pay.
336
00:25:27,948 --> 00:25:32,318
I'll sue you for fraud, and the guests here are my witnesses.
337
00:25:33,148 --> 00:25:36,618
I'm not going to rest until I see you burn.
338
00:25:37,518 --> 00:25:39,148
How could you do this to me?
339
00:25:40,378 --> 00:25:42,748
You promised to be with me up until a couple of days ago.
340
00:25:43,418 --> 00:25:44,878
You promised!
341
00:25:44,878 --> 00:25:46,818
- A couple of days ago? - I can't believe...
342
00:25:48,618 --> 00:25:49,948
that you're marrying another woman.
343
00:25:50,918 --> 00:25:52,418
You jerk!
344
00:25:53,518 --> 00:25:55,348
- What is she talking about? - Oh gosh.
345
00:26:02,618 --> 00:26:03,748
In Su!
346
00:26:04,218 --> 00:26:06,248
- Look! - Stop it.
347
00:26:12,278 --> 00:26:13,718
This is unbelievable.
348
00:26:14,418 --> 00:26:15,548
That pig!
349
00:26:16,018 --> 00:26:18,478
How dare you?
350
00:26:18,748 --> 00:26:20,718
- Get over here! - Young Ok!
351
00:26:20,818 --> 00:26:23,178
Oh gosh. Please wake up.
352
00:26:23,378 --> 00:26:24,748
Young Ok!
353
00:26:24,778 --> 00:26:27,078
Wake up. Call an ambulance.
354
00:26:27,318 --> 00:26:29,948
Someone please call an ambulance!
355
00:26:30,718 --> 00:26:32,148
My gosh.
356
00:26:33,348 --> 00:26:34,848
- He's getting away. - Where's he going?
357
00:26:35,048 --> 00:26:36,278
- How could he? - You!
358
00:26:36,278 --> 00:26:39,048
He's an animal. That's for sure.
359
00:26:48,078 --> 00:26:50,548
You can't just leave the bride like this.
360
00:26:50,548 --> 00:26:51,548
Let go of me!
361
00:26:52,448 --> 00:26:53,448
No.
362
00:26:53,918 --> 00:26:56,478
Go back and apologise to the bride.
363
00:26:56,578 --> 00:26:58,318
You ruined her wedding!
364
00:26:58,418 --> 00:27:01,018
I didn't want to be here in the first place.
365
00:27:01,248 --> 00:27:02,378
Let go!
366
00:27:03,818 --> 00:27:04,948
What did you just say?
367
00:27:05,618 --> 00:27:06,748
Are you kidding me?
368
00:27:07,078 --> 00:27:09,048
You must be out of your mind!
369
00:27:09,348 --> 00:27:12,318
You jerk. You're a piece of garbage!
370
00:27:12,578 --> 00:27:15,918
How could you do this to the bride?
371
00:27:16,048 --> 00:27:18,648
- You pig! - What do you think you're doing?
372
00:27:18,818 --> 00:27:20,618
He should be taught a lesson.
373
00:27:20,748 --> 00:27:22,878
Get over here, you piece of garbage.
374
00:27:23,678 --> 00:27:26,018
How dare you ruin the bride's big day?
375
00:27:26,118 --> 00:27:27,518
You're a fraud!
376
00:27:27,918 --> 00:27:30,018
- You... - I told you to stop!
377
00:27:30,378 --> 00:27:31,678
Get out of my way!
378
00:27:31,918 --> 00:27:33,048
You!
379
00:27:33,178 --> 00:27:34,718
You obnoxious pig!
380
00:27:35,018 --> 00:27:36,478
Take that!
381
00:27:36,578 --> 00:27:38,818
You're a worthless fraud.
382
00:27:38,918 --> 00:27:41,078
There he is. Get him!
383
00:27:41,218 --> 00:27:43,048
You jerk!
384
00:27:43,748 --> 00:27:45,378
- You... - Oh gosh.
385
00:27:46,948 --> 00:27:47,948
Hang on.
386
00:27:55,278 --> 00:27:57,778
Sir, please. Not my mobile!
387
00:27:59,178 --> 00:28:00,518
Sir, please.
388
00:28:00,618 --> 00:28:02,878
You're crushing my mobile.
389
00:28:03,118 --> 00:28:04,318
Lift your foot!
390
00:28:06,118 --> 00:28:08,178
How could you? Look at what you've done!
391
00:28:08,578 --> 00:28:10,918
My mobile's been completely crushed.
392
00:28:13,218 --> 00:28:14,748
What's wrong with you?
393
00:28:16,218 --> 00:28:18,578
It wasn't your job to interfere.
394
00:28:20,648 --> 00:28:23,218
I know. I don't know why I did that either.
395
00:28:25,648 --> 00:28:28,318
Aren't you hungry? We should grab a bite to eat.
396
00:28:28,818 --> 00:28:29,948
Looking like that?
397
00:28:33,378 --> 00:28:34,418
Oh, you're right.
398
00:28:35,248 --> 00:28:36,678
We should hurry home.
399
00:28:37,148 --> 00:28:39,618
You're not the bride's sister or her mother.
400
00:28:40,278 --> 00:28:42,218
You didn't have to do that.
401
00:28:42,618 --> 00:28:44,748
I couldn't let that jerk get away like that.
402
00:28:45,448 --> 00:28:47,378
I wish I'd beat him more.
403
00:28:47,478 --> 00:28:50,348
Please don't unwind your frustration out on other people.
404
00:28:51,278 --> 00:28:53,448
What? It's not like that.
405
00:28:55,578 --> 00:28:59,578
Anyway, your singing was exceptionally good today.
406
00:29:01,378 --> 00:29:02,478
I know how good I am.
407
00:29:30,718 --> 00:29:35,318
None of this would've happened if you were happily married.
408
00:29:36,018 --> 00:29:38,218
- Hae In! - Please get married soon.
409
00:29:38,678 --> 00:29:40,478
I promise to sing at least 10 songs.
410
00:29:41,278 --> 00:29:47,378
How can I get married when I'm not seeing anyone?
411
00:30:00,948 --> 00:30:03,948
The woman in the video left the country this morning.
412
00:30:04,648 --> 00:30:06,418
However, there was an outsider...
413
00:30:06,618 --> 00:30:09,218
that approached the studio today.
414
00:30:10,378 --> 00:30:11,548
Is that so?
415
00:30:13,448 --> 00:30:15,178
- Any footage from the inside? - I'm afraid...
416
00:30:15,178 --> 00:30:17,418
someone broke the cameras inside the studio.
417
00:30:19,918 --> 00:30:22,278
Who's the outsider that approached the studio?
418
00:30:23,018 --> 00:30:24,048
It's her.
419
00:30:32,448 --> 00:30:34,278
Wait, I know her.
420
00:30:34,648 --> 00:30:36,518
She's the lady that helped with the bride's dress.
421
00:30:37,918 --> 00:30:40,118
Right now, it looks like she swapped...
422
00:30:41,678 --> 00:30:43,018
the video at the wedding.
423
00:30:43,678 --> 00:30:46,548
She must have been paid by the woman in the video.
424
00:30:47,818 --> 00:30:51,118
You should've seen her pounce on the groom.
425
00:30:51,278 --> 00:30:53,018
It was really scary.
426
00:30:54,178 --> 00:30:56,718
Coming to think of it, I was hit by her.
427
00:30:57,618 --> 00:30:58,818
Where is she?
428
00:30:59,078 --> 00:31:00,348
She's not answering her phone.
429
00:31:01,378 --> 00:31:02,748
Should I call the police?
430
00:31:05,548 --> 00:31:07,778
Both families want to keep this quiet.
431
00:31:09,348 --> 00:31:10,848
Let's not involve the police just yet.
432
00:31:11,078 --> 00:31:13,318
Give me her number if you have it.
433
00:31:16,078 --> 00:31:17,078
Here you go.
434
00:31:29,278 --> 00:31:31,348
My gosh, look at you.
435
00:31:32,248 --> 00:31:34,778
Why do you look dishevelled?
436
00:31:35,618 --> 00:31:36,618
I don't know.
437
00:31:37,248 --> 00:31:38,678
I'm hungry.
438
00:31:39,348 --> 00:31:41,578
Didn't they give you anything to eat?
439
00:31:41,678 --> 00:31:43,378
I thought it was a fancy wedding hall.
440
00:31:43,378 --> 00:31:45,548
It was fancy, I'll give you that.
441
00:31:45,878 --> 00:31:50,118
However, they wedding went sideways before we could eat.
442
00:31:50,348 --> 00:31:52,178
Really? What happened?
443
00:31:52,918 --> 00:31:54,178
It was crazy,
444
00:31:54,518 --> 00:31:56,178
and my mobile got crushed.
445
00:31:56,278 --> 00:31:58,718
Unbelievable.
446
00:31:59,948 --> 00:32:03,148
The person you have called is unavailable right now.
447
00:32:49,518 --> 00:32:50,518
Is it your wife?
448
00:32:50,848 --> 00:32:51,848
Yes.
449
00:32:59,948 --> 00:33:01,018
Hi, Honey.
450
00:33:02,118 --> 00:33:03,448
Where are you?
451
00:33:03,748 --> 00:33:05,078
I'm on my way home.
452
00:33:06,848 --> 00:33:08,648
There must've been an accident on the road ahead.
453
00:33:09,278 --> 00:33:10,618
None of the cars are moving.
454
00:33:11,648 --> 00:33:13,578
It's pouring outside.
455
00:33:14,448 --> 00:33:15,678
Drive safely.
456
00:33:15,948 --> 00:33:16,948
I will.
457
00:33:17,618 --> 00:33:19,278
Don't worry and go to bed.
458
00:33:21,818 --> 00:33:25,718
She always calls when we're getting in the mood.
459
00:33:35,718 --> 00:33:37,148
Isn't it pouring outside?
460
00:33:37,548 --> 00:33:39,018
Yes, it is.
461
00:33:39,778 --> 00:33:41,018
You're late today.
462
00:33:42,618 --> 00:33:43,648
Tell me about it.
463
00:33:44,378 --> 00:33:45,918
Something happened at the hall today.
464
00:33:47,178 --> 00:33:48,278
Is that a bruise?
465
00:33:49,448 --> 00:33:51,018
Did you get into a fight?
466
00:33:52,748 --> 00:33:54,618
A crazy woman came at me.
467
00:33:55,048 --> 00:33:56,248
A crazy woman?
468
00:33:56,718 --> 00:33:57,718
That's right.
469
00:33:58,018 --> 00:34:01,518
I told you to date, not fight crazy women.
470
00:34:04,618 --> 00:34:05,648
Sun Young.
471
00:34:07,078 --> 00:34:08,288
She...
472
00:34:09,288 --> 00:34:10,748
looked like Ae Ri.
473
00:34:12,288 --> 00:34:13,288
What?
474
00:34:14,248 --> 00:34:15,248
My heart...
475
00:34:16,248 --> 00:34:18,288
nearly dropped when I saw her.
476
00:34:21,018 --> 00:34:22,618
Isn't it time you let her go?
477
00:34:23,448 --> 00:34:24,848
She looked like Ae Ri,
478
00:34:25,678 --> 00:34:29,148
but not in the way she carried herself.
479
00:34:52,748 --> 00:34:54,318
(Here Comes Love)
480
00:34:54,478 --> 00:34:56,518
What would I do without you?
481
00:34:56,648 --> 00:34:58,848
- I'm glad you know that. - I love you.
482
00:34:58,948 --> 00:35:02,218
Whatever alcoholic drinks you make won't take over the market.
483
00:35:02,318 --> 00:35:03,878
I'm almost done with my research.
484
00:35:03,878 --> 00:35:05,348
Cancel the project immediately!
485
00:35:05,948 --> 00:35:08,678
Are you saying that I swapped the video?
486
00:35:08,788 --> 00:35:11,818
Didn't you? I'm going to catch who did so...
487
00:35:11,818 --> 00:35:14,618
Go ahead. I won't stop you. Just don't tell me what to do.
488
00:35:15,248 --> 00:35:18,618
Don't copy other designs no matter how much pressure you're under.
489
00:35:18,618 --> 00:35:21,718
What? How could you even suggest that?
490
00:35:21,718 --> 00:35:23,288
Sir, we found the culprit.
34036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.