Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:01,120 --> 00:00:05,120
♪You are the biggest problem♪
3
00:00:05,620 --> 00:00:10,100
♪Even Da Vinci found it
difficult to solve♪
4
00:00:11,940 --> 00:00:15,770
♪Being moody sometimes♪
5
00:00:16,010 --> 00:00:21,360
♪It means we all need patience♪
6
00:00:21,980 --> 00:00:24,750
♪Please let me♪
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,710
♪Slowly♪
8
00:00:26,710 --> 00:00:28,710
♪Slowly come close to you♪
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,050
♪Protect you♪
10
00:00:30,050 --> 00:00:33,550
♪Let you worry no more♪
11
00:00:34,020 --> 00:00:35,470
♪We will all♪
12
00:00:35,470 --> 00:00:37,360
♪Slowly♪
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,050
♪Slowly believe♪
14
00:00:39,210 --> 00:00:45,000
♪Our love will never change♪
15
00:00:50,780 --> 00:00:55,820
♪Our love will never change♪
16
00:00:55,820 --> 00:00:58,950
Mermaid PrinceEpisode 17
17
00:01:02,340 --> 00:01:03,560
Is there anything on my face?
18
00:01:04,330 --> 00:01:09,060
Some romance on your face.
19
00:01:09,580 --> 00:01:10,590
What do you mean?
20
00:01:12,410 --> 00:01:15,080
You never like sweet food.
21
00:01:15,330 --> 00:01:17,590
But you just ate
22
00:01:17,690 --> 00:01:18,560
the whole table of sweet food!
23
00:01:19,260 --> 00:01:21,160
And you enjoyed that.
24
00:01:22,440 --> 00:01:24,630
What changed you?
25
00:01:25,410 --> 00:01:27,460
Sweet food tastes great.
26
00:01:29,510 --> 00:01:31,590
It tastes great,
27
00:01:32,690 --> 00:01:33,960
because of Song Mi, huh?
28
00:01:36,090 --> 00:01:37,260
What are you trying to say?
29
00:01:38,130 --> 00:01:40,240
What do you think of Song Mi?
30
00:01:42,440 --> 00:01:43,460
She’s nice.
31
00:01:45,040 --> 00:01:47,490
Her careful working attitude
32
00:01:48,190 --> 00:01:49,390
is what I appreciate most.
33
00:01:53,080 --> 00:01:54,910
That’s all?
34
00:01:55,490 --> 00:01:56,490
Yes.
35
00:01:56,940 --> 00:01:58,910
And you should go patrol
along the beach.
36
00:02:06,960 --> 00:02:07,830
Just go.
37
00:03:01,140 --> 00:03:02,590
You want to bring
Song Mi and Jiang Ze together?
38
00:03:03,230 --> 00:03:05,340
Yeah. Don’t you think
39
00:03:05,390 --> 00:03:07,090
they make a perfect match?
40
00:03:07,810 --> 00:03:09,790
For her, Jiang Ze even made an exception
41
00:03:09,910 --> 00:03:11,410
and ate some sweet food.
42
00:03:11,840 --> 00:03:13,530
According to my intuition,
43
00:03:13,660 --> 00:03:15,690
they’ll be together.
44
00:03:17,160 --> 00:03:18,040
Well,
45
00:03:18,560 --> 00:03:19,760
don’t get them wrong.
46
00:03:20,060 --> 00:03:21,340
Or you’ll be embarrassed.
47
00:03:21,660 --> 00:03:23,290
I don’t get them wrong.
48
00:03:23,410 --> 00:03:25,010
I’m trying to help them.
49
00:03:26,440 --> 00:03:27,690
Can you instruct me or not?
50
00:03:28,160 --> 00:03:29,360
I often get choked.
51
00:03:29,890 --> 00:03:31,460
You didn’t listen to me
52
00:03:31,840 --> 00:03:32,840
and you would certainly get choked.
53
00:03:33,410 --> 00:03:35,390
If Captain and Xida were here,
54
00:03:35,530 --> 00:03:36,410
I wouldn’t have asked you for help!
55
00:03:36,540 --> 00:03:37,240
You!
56
00:03:38,030 --> 00:03:40,540
Madam Xiao has learned to swim
for a while,
57
00:03:40,640 --> 00:03:41,710
right?
58
00:03:41,940 --> 00:03:43,290
Why hasn’t she learned it yet?
59
00:03:44,090 --> 00:03:46,490
Youqi complained about her to me.
60
00:03:47,010 --> 00:03:49,960
She is uncoordinated and disobedient.
61
00:03:50,090 --> 00:03:51,110
But she puts the blame on the coach.
62
00:03:51,110 --> 00:03:52,260
Of course she can’t learn to swim.
63
00:03:52,660 --> 00:03:55,760
This is a test of Youqi’s patience.
64
00:04:04,540 --> 00:04:05,040
She’s Chairwoman Xiao Bi
65
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
of Huawei Company, right?
66
00:04:09,290 --> 00:04:11,540
Yes. When will we take action?
67
00:04:12,340 --> 00:04:14,310
Don’t be anxious. I’ve got a way.
68
00:04:15,460 --> 00:04:17,340
See the lifeguard beside her?
69
00:04:18,360 --> 00:04:19,310
He’s Meng Youqi.
70
00:04:19,460 --> 00:04:20,760
He was a friend of mine.
71
00:04:21,260 --> 00:04:22,590
When he helps,
72
00:04:22,810 --> 00:04:23,840
things will be simple.
73
00:04:24,040 --> 00:04:25,190
I’m complaining about you.
74
00:04:30,580 --> 00:04:31,610
Are you sick of living or what?
75
00:04:31,980 --> 00:04:33,690
How dare you talk with my girlfriend?
76
00:04:35,340 --> 00:04:36,960
She came to me.
77
00:04:37,190 --> 00:04:38,890
What do you mean?
78
00:04:41,240 --> 00:04:42,190
What do you want?
79
00:04:42,490 --> 00:04:44,610
To have a word with you.
80
00:04:50,580 --> 00:04:52,960
If you want a fight, bring it on.
81
00:04:54,240 --> 00:04:55,740
Damn, you ask for your doom, huh?
82
00:05:06,110 --> 00:05:06,930
Who are you?
83
00:05:08,240 --> 00:05:09,740
Want to fight my buddy?
84
00:05:10,480 --> 00:05:12,010
See if I agree.
85
00:05:15,480 --> 00:05:16,440
Let’s wait and see!
86
00:05:23,140 --> 00:05:24,090
When did you come out?
87
00:05:24,490 --> 00:05:25,640
Why didn’t you tell me?
88
00:05:25,890 --> 00:05:26,890
I could have picked you up.
89
00:05:29,060 --> 00:05:29,840
I just came out.
90
00:05:30,710 --> 00:05:31,890
Don’t mention the past.
91
00:05:32,390 --> 00:05:34,140
Oh, thank you for that.
92
00:05:34,890 --> 00:05:36,480
We’re buddies. You’re welcome.
93
00:05:37,580 --> 00:05:39,190
Oh, let me introduce you.
94
00:05:39,840 --> 00:05:40,890
This is Wang Jian.
95
00:05:41,340 --> 00:05:43,090
We do business together lately.
96
00:05:43,830 --> 00:05:44,510
Wang Jian.
97
00:05:45,010 --> 00:05:46,830
This is Meng Youqi I told you.
98
00:05:46,990 --> 00:05:47,860
He’s my good buddy.
99
00:05:50,180 --> 00:05:51,540
Gao Si often told me about you.
100
00:05:51,740 --> 00:05:53,580
He said you were loyal
101
00:05:53,980 --> 00:05:55,390
and he would repay you when possible.
102
00:05:56,090 --> 00:05:57,490
Let bygones be bygones.
103
00:05:58,390 --> 00:05:59,710
After I was in prison,
104
00:06:00,440 --> 00:06:01,890
I realized who was a real friend.
105
00:06:05,090 --> 00:06:07,580
Fine. Let’s talk about now
106
00:06:07,840 --> 00:06:08,560
instead of the past.
107
00:06:13,740 --> 00:06:15,190
I’m doing jewelry business.
108
00:06:15,740 --> 00:06:17,100
Chairman of Jewelry Company, Gao Si
I sell precious jewelry.
109
00:06:17,100 --> 00:06:17,640
Chairman of Jewelry Company, Gao Si
110
00:06:17,640 --> 00:06:18,740
Chairman of Jewelry Company, Gao Si
I need men I can trust.
111
00:06:19,710 --> 00:06:21,060
Marvelous Jewelry.
112
00:06:24,340 --> 00:06:25,860
This is our website,
113
00:06:26,260 --> 00:06:28,290
selling valuable jewelry.
114
00:06:28,290 --> 00:06:29,330
Marvelous Jewelry
115
00:06:29,330 --> 00:06:31,710
If you’re interested, join us.
116
00:06:32,390 --> 00:06:34,790
We can make money together.
117
00:06:34,890 --> 00:06:35,490
Right?
118
00:06:37,290 --> 00:06:39,740
I don’t know much about jewelry.
119
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
You don’t need to know much.
120
00:06:44,060 --> 00:06:45,240
Well, I come
121
00:06:45,340 --> 00:06:46,810
to find a new customer.
122
00:06:46,890 --> 00:06:48,190
She lives in your resort.
123
00:06:49,010 --> 00:06:50,360
As long as you recommend us to her,
124
00:06:50,740 --> 00:06:52,440
so that we can do the business,
125
00:06:52,980 --> 00:06:55,590
I’ll give you a big commission.
126
00:06:56,360 --> 00:06:57,340
I don’t need money.
127
00:06:58,490 --> 00:06:59,840
But I’ll try to help.
128
00:07:00,240 --> 00:07:01,310
Thank you, buddy.
129
00:07:01,690 --> 00:07:03,240
My new customer is Xiao Bi,
130
00:07:03,340 --> 00:07:05,860
Chairwoman of Huawei Company.
131
00:07:06,540 --> 00:07:07,480
Xiao Bi?
132
00:07:08,090 --> 00:07:08,680
Exactly.
133
00:07:08,980 --> 00:07:11,090
She has many valuable jewels.
134
00:07:11,540 --> 00:07:12,680
Our foreign customers are interested
135
00:07:12,790 --> 00:07:14,690
in her jewelry.
136
00:07:14,840 --> 00:07:16,640
I wonder if you know her.
137
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
She’s my student.
138
00:07:18,740 --> 00:07:20,490
I’ve been teaching her to swim.
139
00:07:20,640 --> 00:07:21,540
What a coincidence!
140
00:07:21,930 --> 00:07:22,840
Well,
141
00:07:22,840 --> 00:07:24,230
you’ll easily get the commission.
142
00:07:25,090 --> 00:07:27,890
Come on. Take this first,
143
00:07:28,610 --> 00:07:30,110
as a down payment.
144
00:07:32,090 --> 00:07:32,790
No, thanks.
145
00:07:35,890 --> 00:07:37,490
Come on. Take it.
146
00:07:37,830 --> 00:07:40,080
Take it. We’re friends.
147
00:07:40,290 --> 00:07:41,960
I want you to make money.
148
00:07:42,480 --> 00:07:44,830
I’ll give you the rest
149
00:07:45,140 --> 00:07:46,230
after we succeed.
150
00:07:53,310 --> 00:07:55,930
Youqi, why are you here?
151
00:07:56,830 --> 00:07:57,640
We’ll come to you later.
152
00:07:58,590 --> 00:07:59,980
Gotta go.
153
00:08:01,140 --> 00:08:02,240
Call us.
154
00:08:07,330 --> 00:08:09,680
Youqi, are they your friends?
155
00:08:11,480 --> 00:08:13,080
I’ve got something to do. See you.
156
00:08:31,540 --> 00:08:32,360
Xida.
157
00:08:33,710 --> 00:08:34,840
Do you find anything wrong
158
00:08:35,340 --> 00:08:37,240
with Youqi’s friends
159
00:08:37,610 --> 00:08:39,090
who just came?
160
00:08:40,790 --> 00:08:41,740
Jimmy thought so, too.
161
00:08:42,830 --> 00:08:44,460
It kept barking at them.
162
00:08:44,910 --> 00:08:45,740
Really?
163
00:08:46,660 --> 00:08:48,530
If Jimmy thinks so,
164
00:08:48,640 --> 00:08:50,040
it must be right.
165
00:08:50,710 --> 00:08:53,610
Because animals have
the most sensitive institution.
166
00:08:54,960 --> 00:08:58,410
Think about how Youqi behaved.
167
00:08:59,090 --> 00:09:01,610
Could he be in trouble?
168
00:09:03,280 --> 00:09:04,660
Xu Liu told me
169
00:09:05,360 --> 00:09:06,410
Youqi spent time in prison.
170
00:09:07,490 --> 00:09:09,090
He never talks about his past.
171
00:09:10,210 --> 00:09:12,290
I’m afraid he won’t easily tell us.
172
00:09:12,790 --> 00:09:13,830
What do we do?
173
00:09:14,490 --> 00:09:16,210
We’re colleagues.
174
00:09:16,410 --> 00:09:18,490
If he’s in trouble,
175
00:09:18,610 --> 00:09:20,290
we should try to help him.
176
00:09:22,090 --> 00:09:23,190
You...
177
00:09:23,860 --> 00:09:25,030
Why do you care for everyone?
178
00:09:25,460 --> 00:09:26,110
Those who don’t know may think
179
00:09:26,190 --> 00:09:27,460
he’s your boyfriend.
180
00:09:28,360 --> 00:09:29,890
I’m serious.
181
00:09:30,280 --> 00:09:32,090
I see.
182
00:09:33,490 --> 00:09:34,860
I’ll ask Youqi later.
183
00:09:36,110 --> 00:09:37,090
You’ll be relieved, huh?
184
00:09:39,540 --> 00:09:40,340
Go, Jimmy.
185
00:09:48,710 --> 00:09:50,280
Were you jealous?
186
00:09:55,020 --> 00:09:56,110
Annual Meeting of Meng’s Group
187
00:09:56,110 --> 00:09:56,940
Annual Meeting of Meng’s Group
Mr. Shen.
188
00:09:57,110 --> 00:09:58,640
Annual Meeting of Meng’s Group
Thank you for what you’ve prepared.
189
00:09:58,830 --> 00:10:00,890
Some of my employees told me
190
00:10:01,040 --> 00:10:02,860
they were very satisfied
191
00:10:02,990 --> 00:10:03,960
with your food and service.
192
00:10:06,660 --> 00:10:08,410
Thank you, Mr. Meng.
193
00:10:08,610 --> 00:10:11,040
It is our great honor
194
00:10:11,160 --> 00:10:12,460
that you choose our resort
195
00:10:13,040 --> 00:10:15,080
to hold your annual meeting.
196
00:10:15,410 --> 00:10:17,960
You and your wife seldom come.
197
00:10:18,410 --> 00:10:20,780
Do stay and have fun.
198
00:10:21,740 --> 00:10:22,890
We will, Mr. Shen.
199
00:10:23,160 --> 00:10:24,160
We come here,
200
00:10:24,330 --> 00:10:25,940
so that we can also have a vacation.
201
00:10:25,940 --> 00:10:26,360
Fine, then.
202
00:10:27,210 --> 00:10:28,340
Thank you. Have a nice stay.
203
00:10:28,790 --> 00:10:29,460
Thank you.
204
00:10:37,640 --> 00:10:41,040
A millionaire.
Ferryman of the jewelry world
205
00:10:41,610 --> 00:10:43,360
Looks reliable.
206
00:10:44,440 --> 00:10:45,710
But we haven’t met for years.
207
00:10:46,610 --> 00:10:47,960
I wonder if he’s still reliable.
208
00:10:53,840 --> 00:10:56,140
Miss, we want something to drink.
209
00:10:56,360 --> 00:10:58,490
Is there somewhere we can drink
210
00:10:58,660 --> 00:11:00,040
and bask in the sun?
211
00:11:00,690 --> 00:11:02,710
Yes. I’m going there on duty.
212
00:11:02,790 --> 00:11:03,960
Let me take you there.
213
00:11:04,330 --> 00:11:05,160
Really? That’s awesome.
214
00:11:05,160 --> 00:11:05,910
-Thank you.
-Thank you.
215
00:11:09,910 --> 00:11:10,940
We have customers.
216
00:11:11,490 --> 00:11:12,290
Welcome...
217
00:11:18,910 --> 00:11:19,780
Youqi!
218
00:11:24,040 --> 00:11:26,090
Mom. Dad.
219
00:11:26,390 --> 00:11:27,860
Go. Let’s go!
220
00:11:30,160 --> 00:11:30,960
Youqi!
221
00:11:36,040 --> 00:11:36,660
Mom...
222
00:11:36,940 --> 00:11:37,830
Youqi!
223
00:11:42,990 --> 00:11:45,140
What are you doing?
It’s been long since we last saw him.
224
00:11:45,790 --> 00:11:46,490
Why do we need to see him?
225
00:11:46,710 --> 00:11:48,160
We don’t have such a son like him.
226
00:11:48,440 --> 00:11:49,490
What are you waiting for?
227
00:11:49,780 --> 00:11:51,040
Go after them.
228
00:11:55,860 --> 00:11:56,460
Don’t bother.
229
00:11:58,960 --> 00:12:00,240
They’ve expelled me.
230
00:12:07,610 --> 00:12:09,210
Enough! Stop dragging me!
231
00:12:10,190 --> 00:12:11,160
I finally saw my son.
232
00:12:11,280 --> 00:12:12,990
Let me have a word with him, all right?
233
00:12:13,160 --> 00:12:14,210
What would you like to say?
234
00:12:14,410 --> 00:12:15,840
He’s a useless son.
235
00:12:16,040 --> 00:12:17,590
He fights every day.
236
00:12:17,780 --> 00:12:19,080
I’d rather not have a son
237
00:12:19,210 --> 00:12:20,290
like him!
238
00:12:39,990 --> 00:12:40,940
Youqi.
239
00:12:41,530 --> 00:12:42,860
What happened
240
00:12:43,110 --> 00:12:44,580
between you and your parents?
241
00:12:51,740 --> 00:12:53,460
I treat you as a real friend
242
00:12:53,660 --> 00:12:54,790
and I care for you.
243
00:12:55,830 --> 00:12:57,240
But if you don’t want to tell me,
244
00:12:57,240 --> 00:12:58,490
I won’t force you.
245
00:12:58,940 --> 00:13:00,030
But if you do,
246
00:13:00,160 --> 00:13:01,860
you’ll feel better, right?
247
00:13:07,280 --> 00:13:09,490
Don’t keep everything in your heart.
248
00:13:10,030 --> 00:13:11,340
Tell us when you have a problem.
249
00:13:11,540 --> 00:13:13,160
We can help you out.
250
00:13:14,040 --> 00:13:16,240
Am I not your friend?
251
00:13:30,740 --> 00:13:32,580
Certificates for Meng Youqi
My father is the Chairman of Meng’s Group.
252
00:13:33,090 --> 00:13:34,710
He’s locally famous.
253
00:13:35,040 --> 00:13:35,590
Math of Grade 1, 90
254
00:13:35,590 --> 00:13:36,840
So, he’s been strict with me
255
00:13:37,110 --> 00:13:38,590
Gold Award
since I was little.
256
00:13:38,590 --> 00:13:40,110
What poor marks did you get? Get out!
257
00:13:42,340 --> 00:13:43,210
Get out!
258
00:13:43,610 --> 00:13:45,710
I don’t have a son like you!
259
00:13:45,830 --> 00:13:46,710
Dad!
260
00:13:47,490 --> 00:13:48,210
Dad!
261
00:13:48,360 --> 00:13:49,280
I don’t have a son like you!
262
00:13:49,360 --> 00:13:51,390
-He asks me to be the very best.
-Dad!
263
00:13:51,710 --> 00:13:53,490
When I failed to meet his expectations,
264
00:13:53,990 --> 00:13:55,610
he punished me as he wished.
265
00:13:57,840 --> 00:14:03,320
Gold Award for Meng Youqi
266
00:14:03,330 --> 00:14:04,460
I bore with it when I was little.
267
00:14:05,580 --> 00:14:07,090
When I grew up,
I no longer wanted to bear with it.
268
00:14:07,740 --> 00:14:09,140
Then I ran away from home.
269
00:14:09,490 --> 00:14:09,860
Bottoms up.
270
00:14:09,860 --> 00:14:11,830
-I fooled around with a bunch of friends.
-Good.
271
00:14:12,490 --> 00:14:13,990
I lived a messed-up life.
272
00:14:14,490 --> 00:14:15,160
Come on. Cheers.
273
00:14:15,290 --> 00:14:16,210
-Cheers.
-Cheers. Cheers.
274
00:14:16,290 --> 00:14:17,960
-Come on.
-Cheers.
275
00:14:28,490 --> 00:14:29,580
One day,
276
00:14:30,340 --> 00:14:31,910
I fought someone to save a friend.
277
00:14:37,780 --> 00:14:39,040
That man was...
278
00:14:44,780 --> 00:14:47,440
I was then put into prison
because of bodily injury.
279
00:14:53,030 --> 00:14:54,040
A man like my father
280
00:14:54,910 --> 00:14:56,710
who is famous and proud
281
00:14:58,110 --> 00:14:59,780
felt ashamed
282
00:15:01,090 --> 00:15:02,690
when he knew his son was in prison.
283
00:15:04,490 --> 00:15:05,990
After I came out,
284
00:15:08,280 --> 00:15:10,360
he no longer recognized me.
285
00:15:12,110 --> 00:15:13,360
Even my buddies
286
00:15:15,330 --> 00:15:17,030
never came to visit me.
287
00:15:28,390 --> 00:15:31,640
Your parents might just be angry.
288
00:15:32,910 --> 00:15:34,690
They’ve never looked for me.
289
00:15:46,710 --> 00:15:49,360
Meng Youqi, cheer up!
290
00:15:49,860 --> 00:15:52,110
You don’t look like the man I know.
291
00:15:53,940 --> 00:15:55,240
The man I know
292
00:15:55,410 --> 00:15:57,160
sometimes talks cruelly.
293
00:15:57,360 --> 00:15:59,340
But he’s very kind.
294
00:15:59,860 --> 00:16:01,790
Your parents will know that
295
00:16:01,910 --> 00:16:03,040
and forgive you.
296
00:16:03,590 --> 00:16:04,640
You know?
297
00:16:05,210 --> 00:16:06,390
Of course.
298
00:16:07,240 --> 00:16:08,660
Every time we clean the beach,
299
00:16:08,790 --> 00:16:11,040
you secretly get the fishes
300
00:16:11,210 --> 00:16:12,110
back to the sea
301
00:16:12,240 --> 00:16:13,340
when you see them trapped.
302
00:16:13,740 --> 00:16:15,290
This isn’t what a bad man
303
00:16:15,390 --> 00:16:16,340
will do.
304
00:16:19,710 --> 00:16:20,530
Shen Muxin.
305
00:16:22,290 --> 00:16:23,590
You observed me secretly?
306
00:16:23,910 --> 00:16:25,340
Friends usually
307
00:16:25,530 --> 00:16:26,830
care for each other.
308
00:16:27,690 --> 00:16:28,790
You treat me as a real friend?
309
00:16:28,960 --> 00:16:30,090
Sure.
310
00:16:30,590 --> 00:16:31,590
Not only me.
311
00:16:31,790 --> 00:16:34,660
Xida, Xu Liu and Jiang Ze
312
00:16:34,860 --> 00:16:35,960
also treat you as a friend,
313
00:16:36,210 --> 00:16:37,690
just like me.
314
00:16:38,740 --> 00:16:41,140
So, whatever happens,
315
00:16:41,330 --> 00:16:42,740
as long as you tell us,
316
00:16:42,860 --> 00:16:44,360
we’d like to help you.
317
00:16:47,290 --> 00:16:48,210
Thank you.
318
00:16:49,190 --> 00:16:50,580
I told you we are friends.
319
00:16:50,710 --> 00:16:52,160
Don’t say thank you.
320
00:17:16,410 --> 00:17:17,190
Buddy.
321
00:17:17,740 --> 00:17:20,090
Gao Si
Have you arranged the meeting with Madam Xiao?
322
00:17:22,380 --> 00:17:24,240
Help! Help!
323
00:17:24,990 --> 00:17:27,190
Help! Help!
324
00:17:46,660 --> 00:17:47,840
What’s wrong with you?
325
00:17:48,440 --> 00:17:50,160
You played your phone at work?
326
00:17:52,590 --> 00:17:53,740
Because of your negligence of duty,
327
00:17:53,880 --> 00:17:55,190
that visitor nearly died!
328
00:17:56,010 --> 00:17:56,830
I’m sorry.
329
00:17:57,790 --> 00:17:58,990
If he died of accident,
330
00:17:59,730 --> 00:18:00,940
no apology would work.
331
00:18:01,940 --> 00:18:04,260
You’ll have a demerit this time.
332
00:18:04,740 --> 00:18:06,740
If you make the same mistake again,
you’ll leave!
333
00:18:08,440 --> 00:18:09,230
Okay.
334
00:18:13,390 --> 00:18:14,090
What’s wrong?
335
00:18:14,490 --> 00:18:15,660
You look weird lately.
336
00:18:16,240 --> 00:18:17,190
Anything happened?
337
00:18:19,330 --> 00:18:20,130
No.
338
00:18:22,090 --> 00:18:24,340
Does it have something to do
339
00:18:24,380 --> 00:18:25,910
with the two men outside the pub?
340
00:18:31,290 --> 00:18:32,240
Not only me.
341
00:18:32,510 --> 00:18:35,130
Xida, Xu Liu and Jiang Ze
342
00:18:35,310 --> 00:18:36,440
also treat you as a friend,
343
00:18:36,590 --> 00:18:38,310
just like me.
344
00:18:39,390 --> 00:18:41,740
So, whatever happens,
345
00:18:41,940 --> 00:18:43,340
as long as you tell us,
346
00:18:43,480 --> 00:18:44,840
we’d like to help you.
347
00:18:46,970 --> 00:18:47,510
Yes.
348
00:18:48,830 --> 00:18:50,330
They were my old friends.
349
00:18:51,290 --> 00:18:52,690
But we haven’t met for years.
350
00:18:53,690 --> 00:18:54,840
When we met last time,
351
00:18:55,560 --> 00:18:57,410
they told me there’s a chance
to make money.
352
00:18:58,130 --> 00:19:00,040
But I feel something fishy.
353
00:19:03,330 --> 00:19:03,910
It doesn’t matter.
354
00:19:04,590 --> 00:19:05,510
Tell me about it.
355
00:19:05,970 --> 00:19:08,460
Maybe I can help.
356
00:19:22,290 --> 00:19:23,070
Oh, I see.
357
00:19:24,040 --> 00:19:26,340
But I don’t think it’s that simple.
358
00:19:27,490 --> 00:19:28,580
You think so, too?
359
00:19:29,730 --> 00:19:30,940
Well,
360
00:19:31,440 --> 00:19:32,790
I’ll give the money back to them.
361
00:19:32,940 --> 00:19:33,810
Don’t be anxious.
362
00:19:34,340 --> 00:19:36,510
Rich businessmen and celebrities
gather in the resort.
363
00:19:38,010 --> 00:19:39,240
Even if you refuse them this time,
364
00:19:39,790 --> 00:19:41,290
they’ll find a new target
365
00:19:41,410 --> 00:19:42,440
near this place.
366
00:19:42,910 --> 00:19:45,290
Then they’ll come to bother you again.
367
00:19:46,990 --> 00:19:48,090
What should I do, then?
368
00:19:48,910 --> 00:19:50,410
Why don’t we take the chance
369
00:19:50,910 --> 00:19:52,480
to test them?
370
00:19:53,260 --> 00:19:54,410
If they behave well,
371
00:19:55,090 --> 00:19:55,940
that’s good.
372
00:19:56,840 --> 00:19:59,240
If they’re breaking the law,
373
00:19:59,590 --> 00:20:00,590
we’ll call the police.
374
00:20:02,090 --> 00:20:02,940
That makes sense.
375
00:20:03,830 --> 00:20:06,730
But how should we test them?
376
00:20:08,660 --> 00:20:09,490
I’ve got a plan.
377
00:20:10,160 --> 00:20:12,240
But I need to discuss with Muxin.
378
00:20:12,490 --> 00:20:14,980
And you need to talk to Madam Xiao.
379
00:20:15,740 --> 00:20:17,910
We need her help.
380
00:20:19,830 --> 00:20:20,160
Mm.
381
00:20:20,410 --> 00:20:20,990
Seems like
382
00:20:21,010 --> 00:20:22,410
they’re interested
in Madam Xiao’s jewelry.
383
00:20:23,220 --> 00:20:24,080
Ask Madam Xiao for a favor.
384
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
Let her pretend with you
385
00:20:25,380 --> 00:20:26,330
so that they’ll believe
386
00:20:26,840 --> 00:20:27,980
Muxin has some jewelry from Xingyue Bay
387
00:20:28,010 --> 00:20:28,810
that is more valuable
388
00:20:28,910 --> 00:20:30,540
than Madam’s Xiao’s jewelry.
389
00:20:31,190 --> 00:20:32,940
Legend of Merman
In this way, we’ll see
390
00:20:32,980 --> 00:20:34,440
Adventure in Xingyue Bay
if they have evil intentions
391
00:20:34,480 --> 00:20:36,260
or are doing something illegal.
392
00:20:37,590 --> 00:20:40,230
If Madam Xiao helps,
393
00:20:40,890 --> 00:20:41,940
they’ll be more convinced
394
00:20:42,830 --> 00:20:43,690
so that we can figure out
395
00:20:43,730 --> 00:20:45,080
their real identities and purpose.
396
00:20:53,490 --> 00:20:54,440
Yesterday, I asked to meet them
397
00:20:54,490 --> 00:20:55,490
in the restaurant.
398
00:20:55,990 --> 00:20:57,490
Madam Xiao cooperated with me.
399
00:20:58,490 --> 00:21:00,060
Then we’ll wait and see
400
00:21:00,190 --> 00:21:01,230
if Gao Si will fall into the trap.
401
00:21:02,690 --> 00:21:04,040
If they do serious business,
402
00:21:04,160 --> 00:21:05,090
there’ll be no problem.
403
00:21:05,410 --> 00:21:06,660
If they have evil intentions,
404
00:21:06,890 --> 00:21:08,240
we can get rid of them
in case more people will be harmed.
405
00:21:10,130 --> 00:21:11,340
Xida is right.
406
00:21:11,990 --> 00:21:14,540
A friend of my father’s is a policeman.
407
00:21:14,890 --> 00:21:17,090
I asked my father to consult him
408
00:21:17,340 --> 00:21:18,830
if Gao Si and Wang Jian
409
00:21:18,990 --> 00:21:21,390
are serious and legal businessmen.
410
00:21:31,240 --> 00:21:31,990
It’s Gao Si.
411
00:21:33,790 --> 00:21:34,160
What?
412
00:21:34,200 --> 00:21:34,920
He said he would take the job
413
00:21:35,040 --> 00:21:37,040
and asked to meet me.
414
00:21:38,240 --> 00:21:39,510
They’re really bad guys.
415
00:21:40,230 --> 00:21:42,440
Youqi, reply to them
416
00:21:43,230 --> 00:21:44,140
and fix a date.
417
00:21:44,590 --> 00:21:45,130
Okay.
418
00:21:47,910 --> 00:21:49,390
Big news! Big news!
419
00:21:49,580 --> 00:21:50,660
I’ve got a clue!
420
00:21:51,040 --> 00:21:51,910
I’ve found
421
00:21:52,410 --> 00:21:53,740
something amazing.
422
00:21:54,140 --> 00:21:55,940
A friend of mine is a policeman.
423
00:21:56,510 --> 00:21:57,440
He told me
424
00:21:58,240 --> 00:22:00,740
the jewelry company of Youqi’s friends
425
00:22:01,440 --> 00:22:03,440
is just a swindler company.
426
00:22:04,190 --> 00:22:06,490
It’s not a serious firm.
427
00:22:06,830 --> 00:22:08,040
When they make deals
428
00:22:08,390 --> 00:22:09,840
with customers,
429
00:22:10,060 --> 00:22:12,160
they drugged them and got them in a coma
430
00:22:12,340 --> 00:22:13,990
before robbing the jewelry.
431
00:22:14,190 --> 00:22:15,040
What?
432
00:22:15,230 --> 00:22:17,480
Why haven’t the police caught them?
433
00:22:17,880 --> 00:22:20,840
First, the victims passed out.
434
00:22:21,160 --> 00:22:21,840
They didn’t remember
435
00:22:21,980 --> 00:22:23,440
what happened.
436
00:22:23,590 --> 00:22:25,660
Besides, the guys are experienced.
437
00:22:26,140 --> 00:22:27,490
They easily avoided
438
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
those cameras.
439
00:22:28,810 --> 00:22:30,390
And they have a company as a cover-up.
440
00:22:30,560 --> 00:22:32,090
Even if the police catch them,
441
00:22:32,340 --> 00:22:34,660
they can’t convict them
442
00:22:34,840 --> 00:22:36,660
without clues or evidence.
443
00:22:37,660 --> 00:22:38,490
Muxin. Xida.
444
00:22:38,810 --> 00:22:39,630
Thank you.
445
00:22:40,240 --> 00:22:42,660
Or I’ll be used again.
446
00:22:43,340 --> 00:22:45,840
Mr. Shen, please call the police.
447
00:22:46,390 --> 00:22:47,390
They are taking action soon.
448
00:22:47,660 --> 00:22:48,740
-I will!
-Yes.
449
00:22:49,410 --> 00:22:50,910
They’re bad guys
450
00:22:51,330 --> 00:22:52,880
who want
451
00:22:52,980 --> 00:22:53,880
to hurt our resort!
452
00:22:54,090 --> 00:22:54,490
We must
453
00:22:54,640 --> 00:22:55,880
catch all of them!
454
00:23:13,060 --> 00:23:14,330
It’s them. Here they come.
455
00:23:15,080 --> 00:23:16,690
Muxin, it’s dangerous here.
456
00:23:16,890 --> 00:23:17,830
Go and hide yourself.
457
00:23:18,710 --> 00:23:20,980
No. Youqi is with them.
458
00:23:21,130 --> 00:23:22,340
I must stay and help.
459
00:23:24,160 --> 00:23:24,830
Fine, then.
460
00:23:25,540 --> 00:23:27,260
In case of danger,
don’t try to be brave.
461
00:23:27,410 --> 00:23:28,040
Got it?
462
00:23:45,490 --> 00:23:46,130
Here we are.
463
00:23:52,490 --> 00:23:53,310
Where did you get it?
464
00:23:54,790 --> 00:23:56,740
I stole it from Shen Muxin’s locker.
465
00:23:58,480 --> 00:23:59,580
Good job, buddy.
466
00:23:59,940 --> 00:24:00,940
I knew you would help.
467
00:24:27,630 --> 00:24:28,840
The treasure is here.
468
00:24:29,230 --> 00:24:30,740
What are we waiting for?
Look for it.
469
00:25:02,090 --> 00:25:02,840
I found it!
470
00:25:15,840 --> 00:25:16,640
Youqi.
471
00:25:17,160 --> 00:25:18,130
What does this mean?
472
00:25:18,640 --> 00:25:19,990
Are you fooling us?
473
00:25:20,690 --> 00:25:21,390
Why would I?
474
00:25:22,010 --> 00:25:23,240
We’re buddies.
475
00:25:24,240 --> 00:25:25,380
Do you think
476
00:25:26,160 --> 00:25:28,190
treasure matters more
than our friendship?
477
00:25:32,060 --> 00:25:33,010
Damn you!
478
00:25:33,660 --> 00:25:34,330
Without the treasure,
479
00:25:34,440 --> 00:25:35,660
what do we need you for?
480
00:25:36,260 --> 00:25:36,940
So,
481
00:25:38,260 --> 00:25:39,890
you’ve been using me?
482
00:25:41,390 --> 00:25:42,230
You’re right.
483
00:25:42,940 --> 00:25:44,790
We planned to approach Xiao Bi
with your help
484
00:25:44,790 --> 00:25:46,230
and make money out of it.
485
00:25:47,310 --> 00:25:49,160
Tell us where the treasure is!
486
00:25:51,130 --> 00:25:51,730
Fine.
487
00:25:52,880 --> 00:25:54,440
Let me tell you the truth, then.
488
00:25:55,660 --> 00:25:57,130
There’s no treasure in this place.
489
00:25:57,290 --> 00:25:58,330
What?
490
00:25:59,890 --> 00:26:00,480
How dare you!
491
00:26:09,760 --> 00:26:11,740
Meng Youqi, you’re dead!
492
00:26:14,764 --> 00:26:24,764
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
493
00:26:29,730 --> 00:26:31,770
♪Start to talk♪
494
00:26:32,060 --> 00:26:33,210
♪Accidentally♪
495
00:26:33,580 --> 00:26:36,030
♪Tell the truth♪
496
00:26:36,030 --> 00:26:38,510
♪Finally I understand♪
497
00:26:38,730 --> 00:26:42,450
♪Why chose him♪
498
00:26:43,060 --> 00:26:45,100
♪We have happiness♪
499
00:26:45,420 --> 00:26:46,730
♪We have fears♪
500
00:26:47,010 --> 00:26:49,250
♪We have a crazy youth♪
501
00:26:49,250 --> 00:26:52,000
♪We talk and laugh♪
502
00:26:52,000 --> 00:26:55,350
♪Don’t let the tears slide down♪
503
00:26:57,300 --> 00:26:59,330
♪Love♪
504
00:26:59,330 --> 00:27:03,000
♪Wasn’t complicated then♪
505
00:27:03,450 --> 00:27:05,440
♪There is a price to pay♪
506
00:27:05,440 --> 00:27:09,470
♪To be mature♪
507
00:27:09,470 --> 00:27:12,560
♪Everything is gone♪
508
00:27:12,560 --> 00:27:16,080
♪Why not stay naive♪
509
00:27:16,080 --> 00:27:22,750
♪If we never struggle with the future♪
510
00:27:22,750 --> 00:27:26,070
♪Everything is gone♪
511
00:27:26,070 --> 00:27:29,420
♪Pretend to be cool about it♪
512
00:27:29,640 --> 00:27:36,320
♪I can only stay there
and watch you leave♪
513
00:27:36,480 --> 00:27:38,450
♪We have happiness♪
514
00:27:38,680 --> 00:27:40,100
♪We have fears♪
515
00:27:40,450 --> 00:27:42,990
♪We have a crazy youth♪
516
00:27:42,990 --> 00:27:45,440
♪Maybe you still remember♪
517
00:27:45,440 --> 00:27:49,590
♪Maybe you are still in love♪
33196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.