All language subtitles for [SubtitleTools.com] Wheels of Fortune.(2020).(1080p).(WEB-DL).(HD)_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,211 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,282 --> 00:00:17,451 - Whoo! - Whoa! 3 00:00:21,664 --> 00:00:22,957 Oh, that's not good! 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,461 Gah! 5 00:00:27,503 --> 00:00:29,213 That's definitely not good! 6 00:00:29,254 --> 00:00:31,256 Johnny boy! 7 00:00:31,298 --> 00:00:33,383 Come on! Come on! Agh! 8 00:00:42,559 --> 00:00:44,812 Seriously? Oh, this not my day! 9 00:00:59,284 --> 00:01:01,120 I'm alive. 10 00:01:01,162 --> 00:01:03,706 Oh, I'm alive. 11 00:01:06,500 --> 00:01:08,752 I'm alive! 12 00:01:08,794 --> 00:01:09,753 Oh! 13 00:01:30,399 --> 00:01:31,525 - Hi. - Oh, my god. 14 00:01:31,567 --> 00:01:33,694 You still work for this old fool? 15 00:01:33,736 --> 00:01:36,155 Good to see you, too, Chrissy. 16 00:01:36,197 --> 00:01:39,200 - Hey, Oswald. - Hello, Terry... 17 00:01:39,242 --> 00:01:40,367 Jason. 18 00:01:40,409 --> 00:01:41,952 We've met, like, fifteen times. 19 00:01:41,994 --> 00:01:42,953 - Bunch of times. - Yeah. 20 00:01:42,995 --> 00:01:44,038 It's good to see you again. 21 00:01:44,080 --> 00:01:45,956 So, I have some bad news for you guys. 22 00:01:45,998 --> 00:01:47,166 - Oh... - I'm sorry to say 23 00:01:47,208 --> 00:01:48,834 that the doctors did all they could, 24 00:01:48,876 --> 00:01:50,794 but you should say your goodbyes. 25 00:01:50,836 --> 00:01:53,130 Children. 26 00:01:53,172 --> 00:01:56,800 Hey, dad. Hey, buddy. 27 00:01:56,842 --> 00:01:58,928 Look, I know this is probably a bad time, 28 00:01:58,969 --> 00:02:02,556 but I just wanted you to know that I'm totally ready 29 00:02:02,598 --> 00:02:04,975 to take over the company, uh, if you don't, 30 00:02:05,017 --> 00:02:07,436 um... live. 31 00:02:07,477 --> 00:02:09,313 Dad? 32 00:02:12,858 --> 00:02:15,444 Oh, hi, oh, you poor thing. 33 00:02:15,485 --> 00:02:19,115 You've been grooming me my entire life for this moment, 34 00:02:19,156 --> 00:02:21,825 and I'm ready to take over the company. 35 00:02:21,867 --> 00:02:22,868 Wait, I'm sorry. 36 00:02:22,910 --> 00:02:24,287 I just said that I would do that. 37 00:02:24,328 --> 00:02:26,205 You don't even know what the company does. 38 00:02:26,247 --> 00:02:28,749 Chrissy. 39 00:02:28,791 --> 00:02:30,167 You're my oldest. 40 00:02:30,209 --> 00:02:31,210 Favorite. 41 00:02:31,252 --> 00:02:33,462 - He didn't say favorite. - He implied. 42 00:02:33,503 --> 00:02:37,466 Oswald, my son. 43 00:02:37,507 --> 00:02:38,467 Less favorite. 44 00:02:38,508 --> 00:02:40,427 - Male heir. - Hmm. 45 00:02:40,469 --> 00:02:44,140 I haven't decided yet who's gonna take over the company. 46 00:02:45,808 --> 00:02:48,102 There's something I haven't told you. 47 00:02:48,144 --> 00:02:52,982 Come close. 48 00:02:53,023 --> 00:02:55,651 I have another child. 49 00:02:55,692 --> 00:02:57,611 - What? - What? 50 00:02:59,738 --> 00:03:01,657 Balr... 51 00:03:04,701 --> 00:03:06,245 Beaur... 52 00:03:11,792 --> 00:03:13,460 - Oh, God. - Oh! 53 00:03:13,502 --> 00:03:15,129 - Bora? - That is very loud. 54 00:03:15,171 --> 00:03:16,380 Bora? 55 00:03:16,421 --> 00:03:18,257 Beauregard Davis Jackson. 56 00:03:18,299 --> 00:03:20,968 That's me and I am a winner. 57 00:03:21,010 --> 00:03:23,012 But it wasn't always that way. 58 00:03:23,053 --> 00:03:24,847 Actually, this is the end of the movie. 59 00:03:24,888 --> 00:03:26,890 Let's go back to the beginning. 60 00:03:27,432 --> 00:03:29,643 That's little me racing a motorbike 61 00:03:29,685 --> 00:03:31,603 I built out of spare parts. 62 00:03:31,645 --> 00:03:33,605 Guess who won the semifinals? 63 00:03:33,647 --> 00:03:35,983 I did! Look at that! 64 00:03:36,025 --> 00:03:37,484 And there's my best friends, 65 00:03:37,526 --> 00:03:38,527 Mandy and Noodle, 66 00:03:38,568 --> 00:03:39,945 cheering me on. 67 00:03:39,987 --> 00:03:43,699 Oh, yeah, and that's Mandy's cousin Eskandar. 68 00:03:43,740 --> 00:03:46,202 All I had to do is win one more race 69 00:03:46,243 --> 00:03:47,786 and I'd be the champion. 70 00:03:47,828 --> 00:03:51,332 Nothing could possibly go wrong now. 71 00:03:51,374 --> 00:03:52,791 Oh, come on. 72 00:03:52,833 --> 00:03:55,252 My fuckin' clutch cable broke in half. 73 00:03:55,294 --> 00:03:58,339 If it's broke then I'm done. 74 00:03:58,381 --> 00:03:59,756 Then there's Tommy. 75 00:03:59,798 --> 00:04:01,217 He's one of my friends. He's got cool hair. 76 00:04:01,258 --> 00:04:02,759 He tried to give me a clutch cable, 77 00:04:02,801 --> 00:04:04,511 - but his dad... - Hey, hold on there, son. 78 00:04:04,553 --> 00:04:05,721 Well, he had a different idea. 79 00:04:05,762 --> 00:04:08,098 That clutch cable cost ten dollars. 80 00:04:08,140 --> 00:04:09,808 I don't have any money. 81 00:04:09,850 --> 00:04:11,518 Well, if I'm gonna be stuck paying for it, 82 00:04:11,560 --> 00:04:14,938 my boy here is gonna ride in the finals. 83 00:04:14,980 --> 00:04:16,857 So, I fixed it. 84 00:04:16,899 --> 00:04:19,651 I let Tommy ride my bike and, of course, 85 00:04:19,693 --> 00:04:22,196 he won on the bike I built. 86 00:04:24,823 --> 00:04:27,576 And that's where I learned a very valuable lesson. 87 00:04:27,617 --> 00:04:30,537 Tommy was a winner because he had money and a dad 88 00:04:30,579 --> 00:04:34,166 and I was a loser because I was broke and fatherless. 89 00:04:49,514 --> 00:04:50,849 That's my tractor. 90 00:04:50,891 --> 00:04:52,726 I built her from the tires up. 91 00:04:52,768 --> 00:04:54,686 She's about to complete a full pull. 92 00:04:54,728 --> 00:04:56,646 Red, white, and blue, baby! 93 00:04:56,688 --> 00:04:57,981 Whoo! 94 00:04:58,023 --> 00:05:00,525 But that's not me. That's Tommy. 95 00:05:00,567 --> 00:05:02,945 Yep, same Tommy. 96 00:05:02,986 --> 00:05:05,530 Big mullet, even bigger asshole. 97 00:05:05,572 --> 00:05:08,533 Ever since he won that race when we were kids. 98 00:05:09,785 --> 00:05:11,454 We are looking at a pull-off 99 00:05:11,495 --> 00:05:13,330 to settle this one, ladies and gentlemen. 100 00:05:13,372 --> 00:05:17,251 And there's me, grease monkey and Tommy's head mechanic. 101 00:05:17,293 --> 00:05:21,171 But this scratcher here could pay me $8,000! 102 00:05:23,048 --> 00:05:25,842 But, of course, it did not. 103 00:05:25,884 --> 00:05:27,261 Both drivers have 20 minutes 104 00:05:27,303 --> 00:05:28,845 to report for the final pull. 105 00:05:28,887 --> 00:05:30,680 This is my best bud Noodle. 106 00:05:30,722 --> 00:05:33,392 People think he's slow, but I think he's well-paced. 107 00:05:33,434 --> 00:05:35,602 He has a condition called IBS, 108 00:05:35,644 --> 00:05:37,604 but mostly it's just diarrhea. 109 00:05:38,772 --> 00:05:40,065 What'd I miss? 110 00:05:40,107 --> 00:05:42,859 Tommy and Flint are centered on a pull-off. 111 00:05:42,901 --> 00:05:45,654 - He's gotta race again? - Yep. 112 00:05:45,695 --> 00:05:48,991 Well, it sounded like the valves were sticking. 113 00:05:49,032 --> 00:05:50,617 I'll get the engine cleaner. 114 00:05:53,329 --> 00:05:56,790 Where in the goddamn hell have you taken us? 115 00:05:56,832 --> 00:05:59,168 This is where Phineus' other son works. 116 00:05:59,209 --> 00:06:01,337 Oh, can-can you not call him that? 117 00:06:01,378 --> 00:06:02,587 What, his son? 118 00:06:02,629 --> 00:06:05,299 Yeah, I just... I'm used to being his only son, 119 00:06:05,341 --> 00:06:06,300 so it's weird. 120 00:06:06,342 --> 00:06:07,926 Well, he's got another son now. 121 00:06:07,968 --> 00:06:10,262 He's got two sons. 122 00:06:10,304 --> 00:06:12,515 I could fire you. 123 00:06:12,556 --> 00:06:13,640 No, you really can't. 124 00:06:13,682 --> 00:06:15,225 I've been assigned to execute the will. 125 00:06:18,312 --> 00:06:19,438 Fine. Fine. 126 00:06:19,480 --> 00:06:20,772 Well, can we just get on with it 127 00:06:20,814 --> 00:06:22,525 so that we can get the hell out of here? 128 00:06:22,566 --> 00:06:25,486 Yes, yes, uh, this is the next bit here. 129 00:06:25,528 --> 00:06:27,154 Does the guy get the company or what? 130 00:06:27,196 --> 00:06:28,738 It's more complicated than that, all right? 131 00:06:28,780 --> 00:06:29,781 It's spelled out in steps. 132 00:06:29,823 --> 00:06:31,033 Well, what are they, Jason? 133 00:06:31,074 --> 00:06:32,701 I don't know! All I have is this, 134 00:06:32,742 --> 00:06:34,453 this challenge for his son. 135 00:06:34,495 --> 00:06:35,662 - Uh, you did it again. - Sorry. 136 00:06:35,704 --> 00:06:37,998 Give me that paper! Give me the paper. 137 00:06:38,040 --> 00:06:39,124 I'm gonna handle this. 138 00:06:39,166 --> 00:06:40,667 Well, wait. Hold on! I've gotta... 139 00:06:42,919 --> 00:06:44,505 Okay, Noodle, rev the engine! 140 00:06:47,007 --> 00:06:49,134 Noodle, rev the... 141 00:06:49,176 --> 00:06:50,302 What are... 142 00:06:56,016 --> 00:06:57,726 Good God in heaven! 143 00:06:59,936 --> 00:07:01,897 What's she doing? 144 00:07:01,938 --> 00:07:03,106 I dunno. 145 00:07:05,859 --> 00:07:07,361 - Is she... - No! 146 00:07:10,072 --> 00:07:11,198 She's comin' right at us. 147 00:07:11,240 --> 00:07:12,657 What did you do? 148 00:07:12,699 --> 00:07:13,576 Nothing. 149 00:07:13,617 --> 00:07:15,035 Act natural. Act natural! 150 00:07:21,208 --> 00:07:23,377 Whoa, whoa, whoa! Hello there, Miss. 151 00:07:23,419 --> 00:07:25,295 Can I help you with something? 152 00:07:25,337 --> 00:07:28,382 I'm looking for the driver of this monstrosity. 153 00:07:28,424 --> 00:07:30,426 That would be me. 154 00:07:30,467 --> 00:07:31,843 - You're the driver? - Yeah, that's right. 155 00:07:31,885 --> 00:07:33,262 We've got a pull-off in about ten minutes 156 00:07:33,303 --> 00:07:37,433 if you wanna stick around and watch me pull off. 157 00:07:37,474 --> 00:07:42,271 I don't know what the fuck that means. 158 00:07:42,312 --> 00:07:43,647 Who's he? 159 00:07:43,688 --> 00:07:46,816 Well, he's an idiot and my mechanic. 160 00:07:46,858 --> 00:07:49,027 Well, he's who I'm here to see. 161 00:07:49,069 --> 00:07:51,196 Okay, wait a minute now. You need a mechanic? 162 00:07:51,238 --> 00:07:53,490 Because I'm actually pretty handy with a tool. 163 00:07:56,910 --> 00:07:59,246 Ew, get the fuck out of my way. 164 00:07:59,288 --> 00:08:01,123 Get the fuck out of my way! 165 00:08:01,164 --> 00:08:04,042 Beauregard Davis Jackson? 166 00:08:04,084 --> 00:08:06,169 Yes, that is my name. 167 00:08:06,211 --> 00:08:08,130 Do you know who your father was? 168 00:08:09,506 --> 00:08:13,176 Sore subject, but, uh, no, I never met my father. 169 00:08:13,218 --> 00:08:16,346 Do you know who Phineus Davis is? 170 00:08:16,388 --> 00:08:18,140 Oh, yeah, yeah, yeah. 171 00:08:18,181 --> 00:08:20,725 He plays a guitar for this, uh, Drooling Banjos 172 00:08:20,767 --> 00:08:21,935 over at McNeer's. 173 00:08:21,977 --> 00:08:25,021 Oof, fuck no. You do this. 174 00:08:25,063 --> 00:08:28,024 Well, you gave it your college try, didn't you? 175 00:08:28,066 --> 00:08:30,735 Hi, Mr. Jackson, my name is Jason Wilmore. 176 00:08:30,777 --> 00:08:32,655 I'm one of Phineus Davis' attorneys. 177 00:08:32,696 --> 00:08:34,490 You have soft hands. 178 00:08:34,531 --> 00:08:38,160 Oh, I, um, I use a lot of lotion. 179 00:08:38,201 --> 00:08:39,161 Thank you. 180 00:08:39,202 --> 00:08:40,829 - You say you're a lawyer? - Yes. 181 00:08:40,870 --> 00:08:42,331 Okay. 182 00:08:42,372 --> 00:08:44,791 Everyone was drunk that night, especially the band. 183 00:08:44,833 --> 00:08:46,209 Yeah... No, no, no. 184 00:08:46,251 --> 00:08:48,795 Phineus Davis didn't play guitar in some local band. 185 00:08:48,837 --> 00:08:51,674 He was one of the richest men in the world 186 00:08:51,715 --> 00:08:54,217 and he died two days ago. 187 00:08:54,259 --> 00:08:55,218 Well, I didn't kill him, 188 00:08:55,260 --> 00:08:56,512 if that's what you're getting at. 189 00:08:56,553 --> 00:09:00,807 No one thinks you killed him, Mr. Jackson. 190 00:09:00,849 --> 00:09:02,434 He was your birth father 191 00:09:02,476 --> 00:09:05,521 and he may have left you some money in his will. 192 00:09:08,315 --> 00:09:10,317 Well, okay. All right! 193 00:09:10,359 --> 00:09:12,402 Yeah, I'll take it, uh, in a check, 194 00:09:12,444 --> 00:09:14,070 or maybe small bills. 195 00:09:14,112 --> 00:09:15,238 Uh, no, I'm sorry. 196 00:09:15,280 --> 00:09:17,407 It's a little more complicated than that. 197 00:09:17,449 --> 00:09:18,617 He wrote this letter to you. 198 00:09:18,659 --> 00:09:19,702 Can I read it? 199 00:09:19,743 --> 00:09:22,037 No, I can read it myself. 200 00:09:22,078 --> 00:09:24,873 I know how to read. 201 00:09:24,914 --> 00:09:27,710 Dear Beauregard, I have been following your life 202 00:09:27,751 --> 00:09:30,337 and I think you have grown into a fine man. 203 00:09:30,379 --> 00:09:31,921 Your mother and I shared a wonderful night 204 00:09:31,963 --> 00:09:34,466 in the Pinkie Pizza Arcade many years ago. 205 00:09:34,508 --> 00:09:36,843 You were conceived either on the Pop-A-Shot machine 206 00:09:36,885 --> 00:09:38,094 or in the ball pit. 207 00:09:38,136 --> 00:09:40,138 Probably a Pop-A-Shot. 208 00:09:40,180 --> 00:09:43,684 He could hit like 20 free throws in a row. 209 00:09:43,726 --> 00:09:44,851 Good to know. 210 00:09:44,893 --> 00:09:47,020 Either way, it was a glorious beginning. 211 00:09:47,062 --> 00:09:49,606 I am sorry that I abandoned you, 212 00:09:49,648 --> 00:09:51,816 but I can now make it all up to you 213 00:09:51,858 --> 00:09:53,902 as long as you prove that you have what it takes 214 00:09:53,943 --> 00:09:54,903 to be a winner. 215 00:09:54,944 --> 00:09:56,279 What the hell is this? 216 00:09:56,321 --> 00:09:59,241 It means you have to win, you know? 217 00:09:59,282 --> 00:10:03,495 Just maybe keep reading, unless you need a break. 218 00:10:03,537 --> 00:10:05,414 Your first task is to get in that driver's seat 219 00:10:05,455 --> 00:10:06,623 where you are now, 220 00:10:06,665 --> 00:10:08,500 win a tractor pull event as the driver, 221 00:10:08,542 --> 00:10:09,668 and you will begin your journey. 222 00:10:09,710 --> 00:10:13,463 Do me proud, son. Your father, Phineus. 223 00:10:13,505 --> 00:10:15,507 I'm supposed to win a tractor pull event? 224 00:10:15,549 --> 00:10:18,719 Well, you have to get in the driver's seat now. 225 00:10:18,761 --> 00:10:22,514 So, you have to win this tractor pull, today. 226 00:10:25,183 --> 00:10:26,142 Hey, uh, Tommy? 227 00:10:26,184 --> 00:10:28,478 No! No fuckin' way! 228 00:10:28,520 --> 00:10:30,439 - But... - Bu-bu-but... 229 00:10:30,480 --> 00:10:31,856 I don't give a good googley shit 230 00:10:31,898 --> 00:10:33,650 about all this, okay? 231 00:10:33,692 --> 00:10:35,485 I'm the driver. You're the fixer. 232 00:10:35,527 --> 00:10:36,570 End of discussion. 233 00:10:40,365 --> 00:10:41,784 Okay. 234 00:10:41,825 --> 00:10:43,076 So, that's it then? 235 00:10:43,118 --> 00:10:44,286 Yeah, I'm sorry, Mr. Lawyer, 236 00:10:44,327 --> 00:10:47,831 but, uh, yeah, yeah, that's it. 237 00:10:47,914 --> 00:10:49,874 You don't want to maybe offer this guy a... 238 00:10:49,916 --> 00:10:51,794 Hey, buddy, why don't you let them get back to work? 239 00:10:54,671 --> 00:10:55,714 Yeah. 240 00:10:55,756 --> 00:10:58,842 Well, I guess we are done here then. 241 00:10:58,883 --> 00:11:00,051 Nice to meet you, Mr. Jackson. 242 00:11:00,093 --> 00:11:01,094 - Yeah. - I'm sorry for your loss. 243 00:11:01,136 --> 00:11:03,806 Yeah, thanks for playing, Toolbox. 244 00:11:03,847 --> 00:11:05,181 You're... do you have to...? 245 00:11:06,725 --> 00:11:08,310 Well, you boys want to get your dick-beaters 246 00:11:08,351 --> 00:11:10,895 out of your little assholes and get back to work? 247 00:11:10,937 --> 00:11:13,565 Finish this baby up so I can go to the pull off. 248 00:11:13,940 --> 00:11:15,358 Now, I'm gonna go help you guys out 249 00:11:15,400 --> 00:11:16,693 and lighten the load. 250 00:11:19,362 --> 00:11:20,656 That was a colossal waste of time. 251 00:11:20,697 --> 00:11:22,324 Can we just get the hell out of here? 252 00:11:22,365 --> 00:11:25,452 He's not going to drive the tractor, so let's go. 253 00:11:25,494 --> 00:11:29,164 Well, I have to make sure. 254 00:11:29,205 --> 00:11:30,791 Fine. 255 00:11:30,833 --> 00:11:34,586 So, if we're staying, can I get a corndog? 256 00:11:38,757 --> 00:11:40,008 That was wild, huh? 257 00:11:40,049 --> 00:11:42,135 Yeah, whatever. 258 00:11:42,177 --> 00:11:44,471 Well, it sounds like you only gotta win one race, 259 00:11:44,513 --> 00:11:47,098 and you could win a lot of money. 260 00:11:47,140 --> 00:11:49,225 What am I supposed to do, kill Tommy? 261 00:11:49,267 --> 00:11:52,145 You don't have to kill him to stop him from racing. 262 00:11:52,187 --> 00:11:53,856 Well, then what would you suggest? 263 00:11:56,232 --> 00:11:57,442 Bo... 264 00:12:00,362 --> 00:12:01,613 The green one's his precious. 265 00:12:01,655 --> 00:12:04,366 I know he's in there. 266 00:12:04,407 --> 00:12:05,784 You sure this will fit? 267 00:12:05,826 --> 00:12:08,704 I know these shitters like the back of my hand. 268 00:12:08,745 --> 00:12:09,788 It'll fit. 269 00:12:09,830 --> 00:12:10,997 Yeah, but what if someone comes behind 270 00:12:11,039 --> 00:12:12,374 and lets him out? 271 00:12:12,415 --> 00:12:15,960 I thought of that. Read this sign. 272 00:12:16,002 --> 00:12:17,921 Oh. 273 00:12:17,962 --> 00:12:19,172 Did you draw that? 274 00:12:19,214 --> 00:12:21,633 - Yeah. - Well, shit with a shovel. 275 00:12:21,675 --> 00:12:22,967 That's pretty good. 276 00:12:23,009 --> 00:12:24,135 Thanks. 277 00:12:33,186 --> 00:12:34,396 Oh... 278 00:12:34,437 --> 00:12:36,690 Oh, that hurt. 279 00:12:42,404 --> 00:12:44,113 Nope, nope, take it easy, take it easy. 280 00:12:44,155 --> 00:12:46,324 Let her come to you. Let her come to you. 281 00:12:54,457 --> 00:12:56,919 Don't go anywhere. Bo's racing in the pull off. 282 00:13:01,631 --> 00:13:04,509 Oh, holy shit! 283 00:13:04,551 --> 00:13:06,344 That is a trophy winner right there. 284 00:13:06,386 --> 00:13:07,804 You can do this, Bo. 285 00:13:07,846 --> 00:13:10,557 You know this tractor better than Tommy does. 286 00:13:10,599 --> 00:13:13,435 Plus, we built this engine from scratch. 287 00:13:13,476 --> 00:13:15,353 What did Flanderson pull? 288 00:13:15,395 --> 00:13:17,731 - 185 feet. - 185 feet! 289 00:13:17,773 --> 00:13:18,941 That's... That's nothin'. 290 00:13:18,982 --> 00:13:20,650 This machine can crush that. 291 00:13:20,692 --> 00:13:22,026 With a double load? 292 00:13:22,068 --> 00:13:24,780 Don't worry about that. You've got this. 293 00:13:24,821 --> 00:13:26,322 Yeah, I got this. 294 00:13:26,364 --> 00:13:27,490 You're the man! 295 00:13:27,532 --> 00:13:28,784 I'm the man. 296 00:13:28,825 --> 00:13:30,535 Folks, we have a replacement driver 297 00:13:30,577 --> 00:13:31,703 for the final pull. 298 00:13:31,745 --> 00:13:33,455 Hey, somebody open this door! 299 00:13:33,496 --> 00:13:34,497 Sitting in for Tommy Mullin 300 00:13:34,539 --> 00:13:35,958 is local bastard child Bo Jackson. 301 00:13:35,999 --> 00:13:37,960 Oh, god! Oh, shoot, was that your foot? 302 00:13:38,001 --> 00:13:39,294 I'm sorry. 303 00:13:39,335 --> 00:13:42,255 Oh, my god. Oh... 304 00:13:42,297 --> 00:13:44,967 All right, so this is, uh, called, I think, 305 00:13:45,008 --> 00:13:46,718 the final pull. 306 00:13:46,760 --> 00:13:47,970 They already did one before, 307 00:13:48,011 --> 00:13:50,430 and then he has to go longer than the guy 308 00:13:50,472 --> 00:13:52,223 that just finished, I think. 309 00:13:52,265 --> 00:13:54,643 Oh, my god, I could give a shit. 310 00:13:54,684 --> 00:13:56,770 - I'm just trying to... - Would you shut up? 311 00:13:56,812 --> 00:13:58,021 I thought you wanted to... 312 00:13:58,062 --> 00:13:59,898 Like I could literally give a shit. Shut up! 313 00:13:59,940 --> 00:14:00,941 Putting your mechanic 314 00:14:00,983 --> 00:14:02,943 in the driver's seat for a pull off. 315 00:14:02,985 --> 00:14:04,736 I hear my tractor! 316 00:14:04,778 --> 00:14:06,571 I ain't seen nothing like that before. 317 00:14:06,613 --> 00:14:08,698 Hey! 318 00:14:22,086 --> 00:14:23,463 What the fuck just happened? 319 00:14:23,505 --> 00:14:24,798 I have no idea. 320 00:14:24,840 --> 00:14:25,966 You sons of bitches! 321 00:14:29,260 --> 00:14:30,929 Agh! Oh, shit! 322 00:14:30,971 --> 00:14:31,847 It's official, folks! 323 00:14:31,888 --> 00:14:33,598 That bastard pulled 196 feet. 324 00:14:33,640 --> 00:14:36,935 - I guess he won then. - That's a new pull-off record. 325 00:14:36,977 --> 00:14:37,894 Huh! 326 00:14:45,568 --> 00:14:46,611 Now, let's hear it one more time 327 00:14:46,653 --> 00:14:48,488 for today's big winner, Bastard Jackson. 328 00:14:50,740 --> 00:14:52,034 Here I am! 329 00:14:52,075 --> 00:14:53,785 Just look at those dance moves, people. 330 00:14:53,827 --> 00:14:55,037 I thought this was 331 00:14:55,078 --> 00:14:56,454 the greatest moment of my life. 332 00:14:56,496 --> 00:14:57,706 I was wrong. 333 00:14:57,747 --> 00:14:59,624 A whole bunch of shit's about to happen. 334 00:14:59,666 --> 00:15:02,002 Please tell me that my dad is not leaving the company 335 00:15:02,044 --> 00:15:04,253 to some redneck who won a tractor race 336 00:15:04,295 --> 00:15:05,672 with only one tractor in it. 337 00:15:05,714 --> 00:15:07,340 No, no, no, no. It's not over. 338 00:15:07,382 --> 00:15:09,551 There's a lot more to do it seems. 339 00:15:09,592 --> 00:15:12,012 All right, apparently he has to podium in 340 00:15:12,054 --> 00:15:15,598 four different racing events over the next three weeks 341 00:15:15,640 --> 00:15:18,351 all around the country. 342 00:15:18,393 --> 00:15:20,478 That may be the dumbest fucking thing 343 00:15:20,520 --> 00:15:22,981 I've ever heard. 344 00:15:23,023 --> 00:15:25,775 Super dumb. 345 00:15:25,817 --> 00:15:29,654 And each podium finish is worth $5,000. 346 00:15:29,696 --> 00:15:32,156 But if you can stand on the podium in all four events, 347 00:15:32,198 --> 00:15:34,826 the reward will be more than you can even imagine. 348 00:15:34,868 --> 00:15:37,245 Well, I can imagine a whole fuckin' lot. 349 00:15:37,286 --> 00:15:41,624 Well, it is, honestly, a whole f-in' lot. 350 00:15:41,666 --> 00:15:42,792 Huh... 351 00:15:42,834 --> 00:15:44,920 You know, there is a motocross event in, 352 00:15:44,961 --> 00:15:47,005 uh, Whitefield that we can go to next Saturday. 353 00:15:47,047 --> 00:15:48,464 No, no. No, wait, wait. 354 00:15:48,506 --> 00:15:49,966 You have to, um... here, can you... 355 00:15:50,008 --> 00:15:51,551 Um, just... I'll hold this. 356 00:15:51,593 --> 00:15:54,470 Mr. Davis' instructions here. 357 00:15:54,512 --> 00:15:56,264 This is, uh... You put your thumb... 358 00:15:56,305 --> 00:15:57,306 put your thumb on that reader 359 00:15:57,348 --> 00:15:59,225 on that side like this, like I am. 360 00:15:59,267 --> 00:16:00,894 I'm not putting my thumb on there. 361 00:16:00,936 --> 00:16:03,897 That's-that's the only way to get the information. 362 00:16:03,939 --> 00:16:05,273 Nothing's written on my thumb. 363 00:16:05,314 --> 00:16:06,816 It's your... no, your print. 364 00:16:06,858 --> 00:16:08,192 Everyone has a unique... just put... 365 00:16:08,234 --> 00:16:10,278 if you would just put it there, I... I swear. 366 00:16:10,319 --> 00:16:11,863 I've seen that on "Cops". 367 00:16:15,951 --> 00:16:18,954 What just happened? 368 00:16:18,995 --> 00:16:20,122 That was so cool. 369 00:16:22,457 --> 00:16:23,959 Wheatland? What is that? 370 00:16:24,000 --> 00:16:26,002 Wheatland, that's your first destination. 371 00:16:26,044 --> 00:16:27,587 I'm guessing there's more instructions. 372 00:16:27,629 --> 00:16:29,213 If you'll open the envelope, we'll see. 373 00:16:29,255 --> 00:16:31,758 I can't be driving all the way to Missouri. 374 00:16:31,800 --> 00:16:34,136 Bo, it's five grand if you get to the podium. 375 00:16:34,177 --> 00:16:36,638 Yeah, but it's no grand if I don't. 376 00:16:36,679 --> 00:16:40,142 I mean, how am I supposed to get there anyway? 377 00:16:40,183 --> 00:16:43,145 What if we took mom... I mean Mandy's RV? 378 00:16:43,186 --> 00:16:46,106 Noodle, we cannot afford to just go driving around America. 379 00:16:46,148 --> 00:16:49,067 Well, it does come with $100 a day for you 380 00:16:49,109 --> 00:16:51,194 and $100 for anyone on your team. 381 00:16:51,235 --> 00:16:52,946 Yeah, we probably did just lose our jobs 382 00:16:52,988 --> 00:16:55,406 locking him in that portable bathroom. 383 00:16:55,448 --> 00:16:57,659 What happened now? 384 00:16:57,700 --> 00:16:59,577 Looks like we're going to Wheatland! 385 00:16:59,619 --> 00:17:00,578 Oh, wait. 386 00:17:00,620 --> 00:17:04,373 We gotta get a team name first. 387 00:17:04,415 --> 00:17:05,917 Uh, you're Bo. 388 00:17:05,959 --> 00:17:07,752 Yeah. 389 00:17:07,794 --> 00:17:12,465 - And you're Noodle. - I'm Noodle. 390 00:17:12,507 --> 00:17:14,009 Bo-No? 391 00:17:14,050 --> 00:17:16,344 Team Bono? 392 00:17:16,385 --> 00:17:17,762 - No, that's that singer. - That's a singer. 393 00:17:17,804 --> 00:17:19,430 That's a singer. 394 00:17:19,472 --> 00:17:21,975 - Team Bena... - Ba-no-do? 395 00:17:22,017 --> 00:17:23,726 - Butthole. - Boner? 396 00:17:23,768 --> 00:17:25,770 - Boovie. - Boodle? 397 00:17:25,812 --> 00:17:27,022 Boodle? 398 00:17:27,063 --> 00:17:28,523 Well, shit yeah, that's it! 399 00:17:28,564 --> 00:17:31,609 - Team Boodle! - Team Boodle! 400 00:17:32,986 --> 00:17:34,237 Let's go get Mandy. 401 00:17:35,655 --> 00:17:37,615 Well, they are interesting guys. 402 00:17:39,367 --> 00:17:40,660 Go fuck yourself. 403 00:17:42,453 --> 00:17:45,456 Eloquent, as always, I see. 404 00:17:45,498 --> 00:17:46,582 - Oh, hey! - Hey. 405 00:17:46,624 --> 00:17:48,376 - Hi. - What'd I miss? 406 00:17:48,417 --> 00:17:49,878 Uh, kinda everything. 407 00:17:49,919 --> 00:17:52,922 Okay. 408 00:17:52,964 --> 00:17:54,298 We'll just go back there, okay. 409 00:17:54,340 --> 00:17:55,466 I need a hot dog right now! 410 00:17:55,508 --> 00:17:58,511 - Order up! - All right. 411 00:17:58,553 --> 00:17:59,762 All right, have a nice day. 412 00:17:59,804 --> 00:18:01,014 This is Mandy. 413 00:18:01,056 --> 00:18:02,473 She grew up to be really pretty. 414 00:18:02,515 --> 00:18:04,600 She also grew up to be Noodle's stepmom 415 00:18:04,642 --> 00:18:07,770 when Noodle's dad decided to marry the babysitter. 416 00:18:07,812 --> 00:18:10,190 All right, Mandy, here you go! 417 00:18:10,232 --> 00:18:11,941 And, uh, that's Mandy's cousin, Eskandar. 418 00:18:11,983 --> 00:18:13,609 You're probably not used to holding this much meat 419 00:18:13,651 --> 00:18:14,986 in your little hands. Here you go. 420 00:18:15,028 --> 00:18:16,738 Hey, Mandy. 421 00:18:16,779 --> 00:18:17,864 What are you doing here, Noodle? 422 00:18:17,906 --> 00:18:19,532 I told you never bother me at work. 423 00:18:19,574 --> 00:18:21,117 Bo and I need to borrow your RV. 424 00:18:21,159 --> 00:18:23,452 Oh, hi, Bo. 425 00:18:23,494 --> 00:18:25,205 How's it going, Mandy? 426 00:18:25,247 --> 00:18:27,415 Where y'all going in an RV? 427 00:18:27,456 --> 00:18:28,791 We gotta go to Missouri. 428 00:18:28,833 --> 00:18:32,254 Oh, hell no! Y'all ain't taking my rig to Missouri. 429 00:18:32,295 --> 00:18:35,298 We're getting paid $100 a day each. 430 00:18:35,339 --> 00:18:36,925 Are you running drugs, Noodle? 431 00:18:36,966 --> 00:18:38,218 - No. - Well, forget it. 432 00:18:38,260 --> 00:18:40,303 I need my rig to get back and forth to work. 433 00:18:40,344 --> 00:18:41,971 Skanner, give me those beef chips! 434 00:18:42,013 --> 00:18:42,972 Hold your horses! 435 00:18:43,014 --> 00:18:45,058 Hey, Mandy, I've got an idea. 436 00:18:45,100 --> 00:18:47,685 If you join our team, then you can come 437 00:18:47,727 --> 00:18:49,353 and you get $100 a day, too. 438 00:18:49,395 --> 00:18:50,521 A hundred dollars a day? 439 00:18:50,563 --> 00:18:51,773 - Yeah. - For me? 440 00:18:51,814 --> 00:18:53,691 He said $100 a day for each person on my team. 441 00:18:53,733 --> 00:18:56,319 So if you're on the team, then you get $100. 442 00:18:56,360 --> 00:18:57,528 All right, let's go. 443 00:18:57,570 --> 00:18:59,155 Eskandar, we quit. 444 00:18:59,197 --> 00:19:01,199 - We quit? - Yeah, come on. 445 00:19:01,241 --> 00:19:02,951 I just... I have to get this back to them. 446 00:19:07,163 --> 00:19:08,331 Hey! 447 00:19:08,414 --> 00:19:10,208 Mr. Lawyer! 448 00:19:10,250 --> 00:19:12,168 Now that we're going to Missouri, 449 00:19:12,210 --> 00:19:13,795 what do we do next? 450 00:19:13,836 --> 00:19:15,630 I don't know. All right? 451 00:19:15,671 --> 00:19:16,756 Take this. 452 00:19:16,798 --> 00:19:18,216 The instructions are in there I'm sure. 453 00:19:18,258 --> 00:19:20,093 Okay. 454 00:19:20,135 --> 00:19:21,261 Keep your panties on. 455 00:19:23,054 --> 00:19:24,680 Oh, my god. Let's go. 456 00:19:24,722 --> 00:19:27,309 Oh, wait, you're not coming with us. 457 00:19:27,350 --> 00:19:28,643 What are you talking about? 458 00:19:28,684 --> 00:19:30,812 Well, someone has to keep an eye on those idiots! 459 00:19:30,853 --> 00:19:32,147 Well, I don't have a car. 460 00:19:32,188 --> 00:19:34,274 No, not in a car. 461 00:19:34,316 --> 00:19:35,942 You're gonna ride with them. 462 00:19:35,984 --> 00:19:37,235 Oh, no, no. 463 00:19:37,277 --> 00:19:39,112 Not in that hunk of junk. 464 00:19:39,154 --> 00:19:41,614 Jason... 465 00:19:41,656 --> 00:19:44,284 You like working for this company, right? 466 00:19:44,326 --> 00:19:45,576 Yeah. 467 00:19:45,618 --> 00:19:48,079 Well, your boss is dead. 468 00:19:48,121 --> 00:19:50,748 Do you want to work for those rednecks 469 00:19:50,790 --> 00:19:53,209 or do you want to work under me? 470 00:19:53,251 --> 00:19:56,796 You keep an eye on them and then I'll take care of you 471 00:19:56,838 --> 00:19:58,714 when I take over the company. 472 00:20:00,925 --> 00:20:02,760 Hop to, bitch. 473 00:20:02,802 --> 00:20:04,470 That kinda hurts. 474 00:20:04,512 --> 00:20:06,639 - Get in. - Oww! My nachos! 475 00:20:08,975 --> 00:20:10,810 Um... 476 00:20:10,852 --> 00:20:12,603 Could maybe Oswald be the... 477 00:20:16,941 --> 00:20:18,734 - What do you want? - Hey, Beauregard. 478 00:20:18,776 --> 00:20:19,861 Um, funny thing. 479 00:20:19,902 --> 00:20:21,904 It turns out that I'm supposed to, uh, 480 00:20:21,946 --> 00:20:23,323 ride along with you guys. 481 00:20:23,365 --> 00:20:24,699 You can't ride with us. 482 00:20:24,740 --> 00:20:26,742 No, it's just for the will. To keep an eye on you. 483 00:20:26,784 --> 00:20:28,995 - Who's got our money? - I do. 484 00:20:29,037 --> 00:20:30,121 Oh, well then come on in! 485 00:20:30,163 --> 00:20:31,122 - Okay. - Get in here! 486 00:20:31,164 --> 00:20:32,748 Thank you. 487 00:20:33,875 --> 00:20:35,168 Oh, my god. 488 00:20:35,210 --> 00:20:37,795 Welcome, welcome! Home sweet home. 489 00:20:37,837 --> 00:20:39,588 All right, I'm gonna have to get my shots. 490 00:20:39,630 --> 00:20:40,798 There's some tequila up there. 491 00:20:40,840 --> 00:20:41,883 No, not that kind of shot. 492 00:20:41,924 --> 00:20:43,426 Like a-a vaccination against... 493 00:20:43,467 --> 00:20:44,719 What's that? 494 00:20:44,760 --> 00:20:46,221 It's where the government tries to control you 495 00:20:46,262 --> 00:20:47,763 through your bloodstream. 496 00:21:01,527 --> 00:21:05,073 Hey, uh, professional legal guy, this is our crew. 497 00:21:05,114 --> 00:21:06,949 Mandy, she's my stepmom. 498 00:21:06,991 --> 00:21:08,117 Wait, with your what? 499 00:21:08,159 --> 00:21:10,036 She looks like she's the same age as you. 500 00:21:10,078 --> 00:21:12,621 Yeah, I know. We all grew up together. 501 00:21:12,663 --> 00:21:15,958 Uh, she was my babysitter, then my mom. 502 00:21:16,000 --> 00:21:18,878 Actually, Mandy and I went to prom together. 503 00:21:18,920 --> 00:21:20,004 Yeah, show him the picture. 504 00:21:20,046 --> 00:21:21,297 No, I don't need to see that. 505 00:21:21,339 --> 00:21:22,631 No, that's... okay. 506 00:21:22,673 --> 00:21:24,592 I had it printed out at Walmart. 507 00:21:24,633 --> 00:21:26,094 That's the two of us right here. 508 00:21:26,135 --> 00:21:28,096 That's me, that's her. 509 00:21:28,137 --> 00:21:30,306 I... I recognize you. 510 00:21:30,348 --> 00:21:33,435 The theme was Thong Song of the Sea. 511 00:21:33,476 --> 00:21:36,145 That was our song. Thong Song of the Sea. 512 00:21:36,187 --> 00:21:37,397 That was our jam. 513 00:21:37,439 --> 00:21:38,689 That's not the song name. 514 00:21:38,731 --> 00:21:40,649 There's a popular song by Sisqo? 515 00:21:40,691 --> 00:21:41,776 Yeah, no, I know, Thong Song. 516 00:21:41,817 --> 00:21:42,985 It's not "of the sea." 517 00:21:44,404 --> 00:21:45,696 There's no by the sea part. 518 00:21:45,738 --> 00:21:47,823 Hey, lawyer, when do we get paid? 519 00:21:47,865 --> 00:21:49,158 I'll give it to you when we stop. 520 00:21:49,200 --> 00:21:50,534 No! I want it now! 521 00:21:50,576 --> 00:21:52,287 What are you gonna do with it? We're driving. 522 00:21:55,581 --> 00:21:56,749 Oh! 523 00:21:56,791 --> 00:22:00,420 Please do not do that. 524 00:22:00,462 --> 00:22:01,712 Do what, this? 525 00:22:04,548 --> 00:22:05,758 Oh, holy god! 526 00:22:07,093 --> 00:22:08,719 - That's not funny. - Yeah, it is. 527 00:22:08,761 --> 00:22:10,221 No, I could get seriously hurt. 528 00:22:10,263 --> 00:22:12,515 "I could get seriously hurt." 529 00:22:12,556 --> 00:22:15,143 - "I could get seriously hurt." - "I could get seriously hurt." 530 00:22:15,184 --> 00:22:16,269 That is not what I sound like. 531 00:22:16,311 --> 00:22:17,270 That's exactly what you sound like. 532 00:22:17,312 --> 00:22:18,271 No, it is not! 533 00:22:18,313 --> 00:22:19,272 I'm pretty good at impressions. 534 00:22:19,314 --> 00:22:20,273 - Yeah, he is. - Not of me! 535 00:22:20,315 --> 00:22:21,524 - Poor baby. - Yeah, "not of me!" 536 00:22:21,565 --> 00:22:24,193 No, no, that doesn't sound... 537 00:22:24,235 --> 00:22:26,237 I am not gonna die in this RV. 538 00:22:26,279 --> 00:22:28,614 Hey, Mandy, he bruised his vagina! 539 00:22:28,656 --> 00:22:30,074 Can I please sit here? 540 00:22:30,116 --> 00:22:31,909 Sure. You want a chip? 541 00:22:31,951 --> 00:22:34,162 No, I don't want a chip. I want to live. 542 00:22:36,038 --> 00:22:37,248 Hey, mom. 543 00:22:37,290 --> 00:22:40,084 Noodle, you know I hate when you call me that. 544 00:22:40,126 --> 00:22:41,544 How fast are we going, mom? 545 00:22:43,129 --> 00:22:44,755 Fast enough. 546 00:22:44,797 --> 00:22:48,050 It sounds like we're going about 45. 547 00:22:48,092 --> 00:22:50,636 Right you are, 45 exactly. 548 00:22:50,678 --> 00:22:53,181 How did you know that? 549 00:22:53,222 --> 00:22:55,599 I'm an engine whisperer. 550 00:22:55,641 --> 00:22:56,851 That's a thing? 551 00:22:56,892 --> 00:22:58,311 Mm-hmm, it's a God-given gift. 552 00:22:58,353 --> 00:23:00,313 Ever since he was a little guy. 553 00:23:00,355 --> 00:23:02,857 - I got big ears. - Mandy, speed up! 554 00:23:02,898 --> 00:23:04,359 We're not going to get there on time 555 00:23:04,400 --> 00:23:05,234 if you don't drive faster. 556 00:23:05,276 --> 00:23:06,902 I'm going as fast as I can! 557 00:23:06,944 --> 00:23:08,154 Come on, Eskie, you get in there. 558 00:23:08,196 --> 00:23:09,322 - Me? - No! 559 00:23:09,364 --> 00:23:10,532 - No, no, no! - Get in there, get in there! 560 00:23:10,573 --> 00:23:13,326 - No, no, no, we're fine. - It's my RV! My RV! 561 00:23:15,619 --> 00:23:16,745 No one's at the wheel! 562 00:23:16,787 --> 00:23:17,788 It's fine, it's fine. 563 00:23:17,830 --> 00:23:20,041 I hate you! 564 00:23:20,082 --> 00:23:21,792 - Hands off! Hands off! - I can drive myself! 565 00:23:21,834 --> 00:23:23,127 Jesus! Oh, my... 566 00:23:23,169 --> 00:23:24,337 - We're all good. - That is... 567 00:23:24,379 --> 00:23:25,505 That was really not safe. 568 00:23:25,547 --> 00:23:27,340 It's fine. They do it all the time. 569 00:23:27,382 --> 00:23:29,175 Oh, you're about to see not safe. 570 00:23:30,843 --> 00:23:32,512 Whoo! 571 00:24:00,081 --> 00:24:02,375 Okay. Here we go. 572 00:24:04,210 --> 00:24:05,420 Drum roll, please. 573 00:24:09,006 --> 00:24:10,674 Ah, shit! 574 00:24:10,716 --> 00:24:12,093 - What is it? - Oh, no! 575 00:24:12,134 --> 00:24:13,052 I got a paper cut! 576 00:24:13,094 --> 00:24:14,762 Oh, just put some Crisco on it. 577 00:24:14,803 --> 00:24:16,013 - No! - Run it under water. 578 00:24:16,055 --> 00:24:17,723 Just give me a minute, okay? 579 00:24:17,765 --> 00:24:18,724 Just give me a minute. 580 00:24:18,766 --> 00:24:19,683 Kiss it. 581 00:24:20,643 --> 00:24:23,062 - Ow! Ow, ow, ow! - Oh, come on! 582 00:24:23,104 --> 00:24:25,481 Let me see. Let me see! 583 00:24:25,523 --> 00:24:26,649 I think I need stitches. 584 00:24:26,690 --> 00:24:27,816 Oh, my god! 585 00:24:27,858 --> 00:24:29,360 It's a paper cut. 586 00:24:29,402 --> 00:24:30,736 Who cares, right? 587 00:24:30,778 --> 00:24:33,989 Can we just move on? Open the letter. 588 00:24:34,031 --> 00:24:35,074 Wow! 589 00:24:35,116 --> 00:24:36,284 What is wrong with you? 590 00:24:36,325 --> 00:24:38,327 You are mean! 591 00:24:38,369 --> 00:24:40,455 Yeah, man. Have a little compassion. 592 00:24:40,496 --> 00:24:41,414 It's serious. 593 00:24:41,456 --> 00:24:42,998 It's a paper cut. 594 00:24:43,040 --> 00:24:45,126 In 60 seconds he's not even going to remember it happened. 595 00:24:45,167 --> 00:24:47,753 This is not something you forget. 596 00:24:47,795 --> 00:24:50,590 This is something that happened to me. 597 00:24:50,632 --> 00:24:52,467 Oh, yeah? What hand is it on? 598 00:24:52,508 --> 00:24:56,178 Well, I feel like it was over here. 599 00:24:56,220 --> 00:24:58,013 Yeah, it was your right hand 'cause you're a righty. 600 00:24:58,055 --> 00:25:00,015 No, I was holding it with my right hand. 601 00:25:00,057 --> 00:25:01,684 - Oh... - It was that hand. 602 00:25:01,725 --> 00:25:03,018 We should reenact it. 603 00:25:03,060 --> 00:25:05,062 - Yeah, here. - Oh, my god! No, stop! 604 00:25:05,104 --> 00:25:05,938 Don't need to do that. 605 00:25:05,980 --> 00:25:08,524 Let's move forward. 606 00:25:08,566 --> 00:25:10,025 Open the letter. 607 00:25:10,067 --> 00:25:11,902 Okay, I'll open the letter. 608 00:25:11,944 --> 00:25:14,071 Not like that. 609 00:25:16,658 --> 00:25:19,410 Dear Beauregard. That's me. 610 00:25:19,452 --> 00:25:20,578 Congratulations on making it 611 00:25:20,620 --> 00:25:22,664 to the beautiful Lucas Oil Speedway. 612 00:25:22,705 --> 00:25:23,665 Is that where we are? 613 00:25:23,706 --> 00:25:24,999 That's where we are. 614 00:25:25,040 --> 00:25:26,501 We're at Lucas Oil Speedway. 615 00:25:26,542 --> 00:25:28,544 How did he know where we were going to be? 616 00:25:28,586 --> 00:25:29,629 He sent you here. 617 00:25:29,671 --> 00:25:30,796 Is he psychic? 618 00:25:30,838 --> 00:25:32,006 Is my dad psychic? 619 00:25:32,047 --> 00:25:33,966 No! Please continue. 620 00:25:34,008 --> 00:25:35,801 Still, that's weird though. 621 00:25:35,843 --> 00:25:37,345 Makes you think. 622 00:25:37,386 --> 00:25:38,346 - No. - It does. 623 00:25:38,387 --> 00:25:39,347 - No, please. - It does. 624 00:25:39,388 --> 00:25:40,515 Just continue. 625 00:25:40,556 --> 00:25:44,977 Find Mr. Carl Renezedner. What is that? 626 00:25:45,019 --> 00:25:46,228 Rent-A-Center. 627 00:25:46,270 --> 00:25:47,396 Rent-A-Center? 628 00:25:48,939 --> 00:25:52,485 He will get you into an off-road short course race. 629 00:25:52,527 --> 00:25:53,444 If you can podium... 630 00:25:53,486 --> 00:25:54,654 - Podium? - Yeah. 631 00:25:54,696 --> 00:25:56,364 You've just gotta make one, two, or three? 632 00:25:56,405 --> 00:25:57,615 I can. 633 00:25:57,657 --> 00:25:58,866 ...your challenge continues. 634 00:25:58,907 --> 00:26:01,035 If not, your journey ends here. 635 00:26:01,076 --> 00:26:04,205 Your father, Phineus. Who is dead. 636 00:26:04,246 --> 00:26:05,164 Did he say I love you? 637 00:26:05,206 --> 00:26:07,166 No. 638 00:26:07,208 --> 00:26:09,043 Is that it? 639 00:26:09,084 --> 00:26:10,044 That's it. 640 00:26:10,085 --> 00:26:11,462 What do we... what do we do now? 641 00:26:11,504 --> 00:26:13,172 We should probably get some breakfast. 642 00:26:13,214 --> 00:26:14,674 - Oh, yeah. - No, no, no. 643 00:26:14,716 --> 00:26:18,469 We should find Carl Renezedner and see when the race is, 644 00:26:18,511 --> 00:26:19,845 find out if you need to train. 645 00:26:19,887 --> 00:26:20,846 I don't know if you're good. 646 00:26:20,888 --> 00:26:22,473 Why do you care what we do? 647 00:26:22,515 --> 00:26:23,349 I don't. 648 00:26:23,391 --> 00:26:24,642 The sooner we do this, 649 00:26:24,684 --> 00:26:26,185 the sooner this whole thing is done. 650 00:26:28,479 --> 00:26:30,606 I'm getting the feeling you don't care if I win or not. 651 00:26:30,648 --> 00:26:32,024 Yeah, Jason. 652 00:26:32,066 --> 00:26:34,736 I feel like you're not on our team. 653 00:26:34,777 --> 00:26:35,819 I'm not. 654 00:26:35,861 --> 00:26:37,821 All right? This is my job. 655 00:26:37,863 --> 00:26:39,448 All right, I have to see this whole thing through 656 00:26:39,490 --> 00:26:41,950 for the company I work for. Does that make sense? 657 00:26:41,992 --> 00:26:44,453 I appreciate your enthusiasm. 658 00:26:44,495 --> 00:26:46,372 But we don't need a babysitter. 659 00:26:46,414 --> 00:26:47,456 Yeah. 660 00:26:47,498 --> 00:26:49,875 Remember what happened when my dad... 661 00:26:49,917 --> 00:26:51,669 - Yep. She fucked his dad. - I know the story. 662 00:26:51,711 --> 00:26:53,546 'Cause I was married to him and that was my wifely duty. 663 00:26:53,588 --> 00:26:54,505 All right, look. Can we... 664 00:26:54,547 --> 00:26:56,257 can we please just make a plan? 665 00:26:56,298 --> 00:26:58,175 Yeah, we can make a plan. 666 00:26:58,217 --> 00:27:00,344 We'll go find Mr. Carl Rent-A-Center. 667 00:27:00,386 --> 00:27:01,387 - Fantastic! - Yeah. 668 00:27:01,429 --> 00:27:02,597 Yes! Let's do that. 669 00:27:02,638 --> 00:27:04,098 You go ahead. I'll be right behind you. 670 00:27:04,139 --> 00:27:07,393 - Okay. - Okay. 671 00:27:07,435 --> 00:27:08,603 Okay, yeah, let's go find this guy. 672 00:27:08,644 --> 00:27:10,396 - All right. - See you after breakfast! 673 00:27:10,438 --> 00:27:11,397 Oh, no, no, no, no! 674 00:27:11,439 --> 00:27:12,940 You said you were coming! 675 00:27:14,233 --> 00:27:15,276 Oh, my god. 676 00:27:17,111 --> 00:27:19,697 Oh, my god! It is hot. 677 00:27:29,624 --> 00:27:30,750 Hey, Mr. Lawyer, look! 678 00:27:30,792 --> 00:27:31,917 - Oh, real nice. - Look who I found. 679 00:27:31,959 --> 00:27:33,544 It's Carl Rent-A-Center. 680 00:27:33,586 --> 00:27:35,045 Yeah, and that's his crew chief, too. 681 00:27:35,087 --> 00:27:36,464 - Hi. Yeah, hi. - I'm Jason... 682 00:27:36,505 --> 00:27:38,132 I'm sorry, we don't have time for introductions. 683 00:27:38,173 --> 00:27:40,008 - We have work to do. - Gotta work. 684 00:27:40,050 --> 00:27:41,260 All right, thank you for... 685 00:27:41,302 --> 00:27:43,721 - We didn't need you. - No. 686 00:27:43,763 --> 00:27:46,181 Hey, how the hell? 687 00:27:46,223 --> 00:27:48,934 Oh, we just ran into them at the truck stop. 688 00:27:48,976 --> 00:27:51,103 Well, how'd you know it was them? 689 00:27:51,145 --> 00:27:53,731 His name is on, like, everything they wear. 690 00:27:53,773 --> 00:27:54,774 Oh, yeah. 691 00:27:56,442 --> 00:27:57,485 You want a chip? 692 00:27:57,526 --> 00:27:59,194 I do not want a chip. I want water. 693 00:28:02,990 --> 00:28:04,199 All right now, Bo, 694 00:28:04,241 --> 00:28:05,618 you're gonna have to move faster than that. 695 00:28:05,660 --> 00:28:07,161 I know it's just a practice truck, 696 00:28:07,202 --> 00:28:09,413 but it's still got plenty of power. 697 00:28:09,455 --> 00:28:10,372 Okay. 698 00:28:10,414 --> 00:28:11,957 Come on, Bo, you can do this. 699 00:28:18,297 --> 00:28:19,256 Woo! 700 00:28:19,298 --> 00:28:21,216 Punch it over that jump! 701 00:28:21,258 --> 00:28:22,510 Damn! 702 00:28:22,551 --> 00:28:25,220 I think I'm gonna floor it! 703 00:28:25,262 --> 00:28:26,681 Whoo-hoo! 704 00:28:26,722 --> 00:28:28,850 Oh, no! 705 00:28:32,019 --> 00:28:33,855 Oh, my god, is he okay? 706 00:28:35,230 --> 00:28:37,525 That was a good first lap, there, Bo. 707 00:28:37,566 --> 00:28:38,942 That was good? 708 00:28:38,984 --> 00:28:40,194 You're still alive, aren't you? 709 00:28:40,235 --> 00:28:41,320 Yeah. 710 00:28:41,362 --> 00:28:44,198 I did not like going upside down. 711 00:28:44,239 --> 00:28:45,867 Well, you didn't actually go upside down. 712 00:28:45,908 --> 00:28:46,992 You just spun out a little bit. 713 00:28:47,034 --> 00:28:48,243 No, I... I went upside down. 714 00:28:48,285 --> 00:28:49,704 I'm pretty sure. 715 00:28:49,745 --> 00:28:51,997 Just keep it on all fours and you'll be just fine. 716 00:28:52,039 --> 00:28:54,583 No, my... my vision went white, 717 00:28:54,625 --> 00:28:57,211 I saw some people that I haven't seen in a while. 718 00:28:57,252 --> 00:28:58,629 Did he go upside down? 719 00:28:58,671 --> 00:28:59,922 Nope. 720 00:28:59,963 --> 00:29:02,132 All right, let's get into our second lap, Bo. 721 00:29:02,174 --> 00:29:03,258 Okay, here we go. 722 00:29:04,385 --> 00:29:05,469 Whoo! 723 00:29:21,026 --> 00:29:22,403 That's it, Bo, that's it! 724 00:29:22,444 --> 00:29:23,738 Whoo! 725 00:29:31,245 --> 00:29:32,914 Yay for me! 726 00:29:38,293 --> 00:29:41,714 Oh, man, that was cool! 727 00:29:41,756 --> 00:29:45,300 Man, I went so fast. 728 00:29:45,342 --> 00:29:46,677 Oh, man, this thing works! 729 00:29:46,719 --> 00:29:48,220 - Yeah. - That was awesome. 730 00:29:48,262 --> 00:29:50,514 - Oh, yeah. - Boodle! 731 00:29:50,556 --> 00:29:51,974 Nope! 732 00:29:54,769 --> 00:29:56,437 You were fantastic, Bo. 733 00:29:56,478 --> 00:29:58,313 Thank you so much, Mandy. 734 00:29:58,355 --> 00:30:00,107 You definitely have your father's genes. 735 00:30:00,148 --> 00:30:01,400 Hey, don't be afraid to let her fly. 736 00:30:01,442 --> 00:30:02,526 She'll take it. 737 00:30:02,568 --> 00:30:04,737 Okay, I still got a week to practice. 738 00:30:04,779 --> 00:30:07,489 Yeah. Nothing could possibly go wrong now. 739 00:30:09,700 --> 00:30:11,660 Oh, man. 740 00:30:16,457 --> 00:30:17,583 Bo! 741 00:30:23,714 --> 00:30:25,716 Woah! 742 00:30:31,305 --> 00:30:32,765 Oh, my god! 743 00:30:37,102 --> 00:30:38,896 You think he's gonna be all right? 744 00:30:38,938 --> 00:30:40,606 I'm guessing no. 745 00:30:42,900 --> 00:30:46,028 Whoa! 746 00:30:46,069 --> 00:30:48,280 Oh, man, hey, Eskie, I really appreciate 747 00:30:48,322 --> 00:30:49,740 what you did for me out there, all right? 748 00:30:51,617 --> 00:30:52,827 - Sorry. - Shh. 749 00:30:52,868 --> 00:30:54,954 All right, all right, you just rest now, okay? 750 00:30:54,996 --> 00:30:56,914 We're gonna win this next one for you. 751 00:30:56,956 --> 00:30:58,707 Yeah, but also for the money. 752 00:30:58,749 --> 00:31:01,084 Yes, also for the money. 753 00:31:01,126 --> 00:31:02,336 Shut up. He can hear you. 754 00:31:02,377 --> 00:31:04,379 He can't hear nothing! He's on so many drugs. 755 00:31:04,421 --> 00:31:06,465 He's up there floating around with angels and stuff. 756 00:31:06,507 --> 00:31:07,883 Probably gonna write a book about it, 757 00:31:07,925 --> 00:31:11,219 go on talk shows and stuff about how heaven was real. 758 00:31:11,261 --> 00:31:13,055 Eskie? 759 00:31:13,096 --> 00:31:14,807 - Hmm? - Okay, fine. 760 00:31:14,849 --> 00:31:17,852 Eskie, we're gonna win this one for you! 761 00:31:17,893 --> 00:31:19,854 Okay? 762 00:31:19,895 --> 00:31:20,980 Thank you. 763 00:31:21,022 --> 00:31:22,564 Man! 764 00:31:22,606 --> 00:31:24,232 Oh, man. 765 00:31:24,274 --> 00:31:26,610 Sorry, I just talk with my hands. 766 00:31:26,652 --> 00:31:28,320 Welcome, race fans, 767 00:31:28,362 --> 00:31:30,113 to the Lucas Oil Speedway. 768 00:31:30,155 --> 00:31:32,700 We've got an exciting day of racing ahead of us. 769 00:31:34,493 --> 00:31:36,620 - This place is kind of gross. - Sorry. 770 00:31:36,662 --> 00:31:38,914 Guys, Bo's race is about to start. 771 00:31:38,956 --> 00:31:40,666 Okay. 772 00:31:40,708 --> 00:31:41,792 I'm Oswald. 773 00:31:41,834 --> 00:31:43,460 I'm... It's Jason. 774 00:31:43,502 --> 00:31:44,503 Hey. 775 00:31:44,545 --> 00:31:46,005 The lawyer for your dad's company. 776 00:31:47,422 --> 00:31:49,424 Yeah. Oh, I know. 777 00:31:49,466 --> 00:31:51,134 Did you, uh, did you bring me more clothes? 778 00:31:51,176 --> 00:31:52,386 No, it's gonna be over after today. 779 00:31:52,427 --> 00:31:54,221 - So, let's just do it. - Well, I don't know. 780 00:31:54,262 --> 00:31:55,764 He's been practicing all week. 781 00:31:55,806 --> 00:31:57,599 He kind of a... a natural. 782 00:31:57,641 --> 00:31:59,351 - What? - Yeah. 783 00:31:59,393 --> 00:32:01,103 It's like he's pretty good. 784 00:32:02,646 --> 00:32:05,399 Not cool, Jason. 785 00:32:05,440 --> 00:32:06,483 Not cool. 786 00:32:06,525 --> 00:32:09,528 No, I... well, what am I supposed to... 787 00:32:09,570 --> 00:32:10,821 All right, race fans. 788 00:32:10,863 --> 00:32:12,239 Are you coming? 789 00:32:12,280 --> 00:32:15,367 Uh, no, I'm gonna meet up with you guys later. 790 00:32:16,077 --> 00:32:19,246 My nanny never let me have fried foods, but, uh... 791 00:32:19,287 --> 00:32:21,248 she's not here right now, is she? 792 00:32:21,289 --> 00:32:22,666 Here we go. 793 00:32:22,708 --> 00:32:25,502 Up next on the track are the Pro-4 trucks. 794 00:32:25,544 --> 00:32:27,337 We've got a great field of Pro-4 drivers 795 00:32:27,379 --> 00:32:28,964 out here today, Mike. 796 00:32:29,006 --> 00:32:30,424 Especially the wildcard entry. 797 00:32:30,465 --> 00:32:31,675 A tractor-pull champion from Tennessee 798 00:32:31,717 --> 00:32:33,552 named Beauregard Jackson. 799 00:32:33,594 --> 00:32:36,304 And fun fact, he's never met his birth father. 800 00:32:36,346 --> 00:32:38,974 Well, that bastard is in the gold N17 truck. 801 00:32:39,016 --> 00:32:40,851 This truck's made out of gold. 802 00:32:40,893 --> 00:32:42,644 All right, Bo, head on the swivel. 803 00:32:42,686 --> 00:32:43,979 We're about to go green. 804 00:32:44,021 --> 00:32:45,606 My favorite color. 805 00:32:45,647 --> 00:32:47,775 Tractor guy is starting in the sixth spot. 806 00:32:47,816 --> 00:32:49,818 Might be the best he does all day. 807 00:32:49,860 --> 00:32:50,611 - Eww! - It'll be fine. 808 00:32:50,652 --> 00:32:51,737 It'll be fine. 809 00:32:51,779 --> 00:32:53,321 And we are green, green, green! 810 00:32:53,363 --> 00:32:56,491 Hold on tight for 20 laps of truck-banging action. 811 00:33:00,245 --> 00:33:02,123 Bradley Morris moves into the early lead 812 00:33:02,164 --> 00:33:03,540 - followed by... - Look at Jackson, Bob! 813 00:33:03,582 --> 00:33:04,917 He just might know what he's doing out there! 814 00:33:04,959 --> 00:33:06,334 That's it, Bo. 815 00:33:06,376 --> 00:33:08,003 I don't know what I'm doing out here! 816 00:33:08,045 --> 00:33:09,254 Tractor Jackson is not afraid 817 00:33:09,296 --> 00:33:10,422 to get right in the mix. 818 00:33:10,464 --> 00:33:11,673 I love this guy! 819 00:33:11,715 --> 00:33:13,675 He's got some big ol' bastard balls on him! 820 00:33:18,430 --> 00:33:19,514 Seven laps in 821 00:33:19,556 --> 00:33:21,725 and Ty LeDuc still holds onto the lead. 822 00:33:21,767 --> 00:33:22,977 Yeah, Bob, but Tractor Jackson 823 00:33:23,018 --> 00:33:24,311 has climbed all the way to second place. 824 00:33:24,352 --> 00:33:26,730 He's chasing down LeDuc like a bat outta hell! 825 00:33:26,772 --> 00:33:29,858 Come on, Bo! 826 00:33:29,900 --> 00:33:32,736 Jackson has leader Ty LeDuc in his sights. 827 00:33:32,778 --> 00:33:34,947 Jackson might just move into the lead here. 828 00:33:34,989 --> 00:33:36,073 Oh, LeDuc goes wide. 829 00:33:36,115 --> 00:33:37,950 This is super easy! 830 00:33:37,992 --> 00:33:40,202 And there goes Jackson into the... Oh! 831 00:33:40,243 --> 00:33:41,536 He got bumped in the turn! 832 00:33:41,578 --> 00:33:44,165 He's losing positions with every passing second. 833 00:33:44,206 --> 00:33:45,624 He needs to get back on the gas. 834 00:33:45,666 --> 00:33:47,042 Come on, Trackie! 835 00:33:47,084 --> 00:33:49,252 I'm gonna get that fucker! 836 00:33:49,294 --> 00:33:50,921 Now, Bo, you forget about that guy. 837 00:33:50,963 --> 00:33:52,673 You just concentrate on racing. 838 00:33:52,714 --> 00:33:53,715 You get that fucker! 839 00:33:53,757 --> 00:33:55,217 You get that fucker, Bo! You get him! 840 00:34:00,472 --> 00:34:02,891 Damn! Jackson fell all the way to seventh, Bob. 841 00:34:02,933 --> 00:34:04,685 I hope he didn't quit his day job 842 00:34:04,726 --> 00:34:05,894 at the tractor pull. 843 00:34:05,936 --> 00:34:07,521 Now, Mike, your guy is not done yet. 844 00:34:07,562 --> 00:34:09,397 He's still making moves out there. 845 00:34:09,439 --> 00:34:11,650 Come on, Bo! 846 00:34:11,692 --> 00:34:12,860 No, Bob. 847 00:34:12,901 --> 00:34:14,195 He just got knocked right off the course. 848 00:34:14,236 --> 00:34:14,903 He's done. 849 00:34:14,945 --> 00:34:16,404 I'm not done! 850 00:34:16,446 --> 00:34:18,699 I'm coming back! I'm gonna get back in it! 851 00:34:18,740 --> 00:34:19,950 Oh, Bob, look! 852 00:34:19,992 --> 00:34:21,576 Trackie's back! He's back in it! 853 00:34:21,618 --> 00:34:23,954 Well, this just doesn't even seem fair. 854 00:34:23,996 --> 00:34:25,330 Whoo! 855 00:34:29,126 --> 00:34:30,711 Look at this battle for third, Bob. 856 00:34:30,752 --> 00:34:33,380 Jackson might just find the podium. Oh! 857 00:34:33,421 --> 00:34:35,465 There's contact between Jackson and Fortin. 858 00:34:35,507 --> 00:34:37,092 - And they're into the wall. - Oh, shit. 859 00:34:37,134 --> 00:34:38,219 Hard! 860 00:34:38,260 --> 00:34:39,720 Yep, slam into the wall. 861 00:34:39,761 --> 00:34:40,888 - I think he's out. - What? 862 00:34:40,929 --> 00:34:42,223 - I think he's out. - Why are you doing... 863 00:34:42,264 --> 00:34:43,724 This is what we want. I don't want... 864 00:34:43,765 --> 00:34:44,975 I don't want him to get hurt. 865 00:34:45,017 --> 00:34:46,977 And that'll bring out a yellow flag, Bob. 866 00:34:47,019 --> 00:34:48,229 How's the truck? 867 00:34:48,270 --> 00:34:49,771 Engine's still humming. 868 00:34:49,813 --> 00:34:51,398 All right, Bo, just sit tight. 869 00:34:51,439 --> 00:34:52,858 I'm gonna get my boys over there 870 00:34:52,900 --> 00:34:55,694 and they're gonna untangle you from the K-rail. 871 00:34:55,736 --> 00:34:57,487 Dammit, Bo! 872 00:34:57,529 --> 00:34:59,073 The pace car leads the way 873 00:34:59,114 --> 00:35:01,700 as the trucks regroup for the green flag. 874 00:35:01,742 --> 00:35:02,951 Jackson's team is working hard 875 00:35:02,993 --> 00:35:04,703 to get him off that K-rail. 876 00:35:04,745 --> 00:35:06,538 I hope that damage is only superficial. 877 00:35:06,580 --> 00:35:08,290 All right now, Bo, I need you get to 878 00:35:08,331 --> 00:35:10,251 the back of the pack before the restart. 879 00:35:10,292 --> 00:35:11,919 Yeah, I know. 880 00:35:14,088 --> 00:35:16,715 The hood keeps flappin'! 881 00:35:16,757 --> 00:35:17,758 Aww, never mind, it came off. 882 00:35:17,799 --> 00:35:19,093 And with the track clear, 883 00:35:19,134 --> 00:35:21,511 our drivers are ready to get back in the action 884 00:35:21,553 --> 00:35:23,097 behind leader Doug Matag. 885 00:35:23,138 --> 00:35:24,472 All right, Bo, it's time to get focused. 886 00:35:24,514 --> 00:35:25,515 You're in eighth place 887 00:35:25,557 --> 00:35:27,309 and you only got four laps to go. 888 00:35:27,350 --> 00:35:29,686 Don't worry, I got this figured out now. 889 00:35:29,728 --> 00:35:31,772 Well, shit, that scares me, Bo. 890 00:35:33,148 --> 00:35:36,484 And we are green, green, green! 891 00:35:36,526 --> 00:35:38,153 Matag's yellow 81 truck 892 00:35:38,195 --> 00:35:39,404 comes out in the lead. 893 00:35:39,446 --> 00:35:41,782 Anderson and Shinney are chasing him down. 894 00:35:41,823 --> 00:35:42,741 Bob! Bob! 895 00:35:42,783 --> 00:35:43,909 Jackson's moved up to seventh. 896 00:35:43,951 --> 00:35:45,202 I don't think he's done yet! 897 00:35:45,244 --> 00:35:47,788 Yes, but he's still got veterans McAkrin 898 00:35:47,829 --> 00:35:49,164 and LeDuc ahead of him. 899 00:35:49,206 --> 00:35:50,124 LeDuc spun out! 900 00:35:50,165 --> 00:35:50,999 Jackson moves to sixth! 901 00:35:51,041 --> 00:35:52,500 Nice, Bo, nice! 902 00:35:57,881 --> 00:36:01,009 And another pass by Jackson puts him in fourth! 903 00:36:01,051 --> 00:36:02,552 Ha-ha! Bye, bitch! 904 00:36:02,594 --> 00:36:05,097 You only got one lap to go to pick up that final position 905 00:36:05,139 --> 00:36:06,431 if you want a podium. 906 00:36:06,473 --> 00:36:07,849 That's all I need. 907 00:36:11,853 --> 00:36:13,981 Matag in the yellow 81 maintains the lead 908 00:36:14,022 --> 00:36:16,900 followed closely by Anderson and McAkrin. 909 00:36:16,942 --> 00:36:18,860 Do you not see Jackson in fourth, Bob? 910 00:36:18,902 --> 00:36:20,362 I have a good feeling Trackie has 911 00:36:20,403 --> 00:36:22,572 a few tricks up his sleeve. 912 00:36:25,367 --> 00:36:26,701 Oh, there he goes! 913 00:36:26,743 --> 00:36:28,162 Trading paint with Anderson 914 00:36:28,203 --> 00:36:30,455 as he bumper cars into second place! 915 00:36:30,497 --> 00:36:31,790 Go, Bo, go. 916 00:36:31,832 --> 00:36:33,334 Jackson just has to hold on 917 00:36:33,375 --> 00:36:35,502 around the final turn to stand on the podium! 918 00:36:35,543 --> 00:36:36,544 Oh! 919 00:36:36,586 --> 00:36:38,213 Here we go! Here we go! Here we go! 920 00:36:39,381 --> 00:36:41,925 Matag crosses the line in first, 921 00:36:41,967 --> 00:36:43,010 McAkrin takes second. 922 00:36:43,051 --> 00:36:45,262 Jackson takes third, Bob! 923 00:36:45,304 --> 00:36:47,597 I knew it! See, Bob! Booyah! 924 00:36:47,639 --> 00:36:49,183 In your face! 925 00:36:49,224 --> 00:36:50,392 He did it. He podiumed. 926 00:36:50,433 --> 00:36:53,937 Jason, you're dead to me. 927 00:36:53,979 --> 00:36:56,606 I didn't... I'm just doing my job. 928 00:36:56,648 --> 00:36:59,151 Umm, enjoy it while it lasts. 929 00:37:02,529 --> 00:37:04,489 So, I'm still in the RV? 930 00:37:04,531 --> 00:37:06,825 Where you going? 931 00:37:06,867 --> 00:37:08,618 Where'd she go? 932 00:37:08,660 --> 00:37:10,829 It's over, Oswald. 933 00:37:13,374 --> 00:37:16,418 No, it is just beginning. 934 00:37:16,459 --> 00:37:18,128 Mmm. Oh! 935 00:37:45,113 --> 00:37:46,907 Whoo! 936 00:37:46,948 --> 00:37:48,367 Come on, drink your beer. 937 00:37:48,409 --> 00:37:50,077 Drink your beer! 938 00:37:50,118 --> 00:37:53,330 Drink your beer or you're a loser! 939 00:37:54,539 --> 00:37:56,833 - Oh, that's what she said. - Sorry. 940 00:37:56,875 --> 00:37:58,835 Yeah, on that note, I'm beat. 941 00:37:58,877 --> 00:37:59,878 I'm gonna go to bed. 942 00:37:59,920 --> 00:38:00,754 Okay. 943 00:38:00,795 --> 00:38:01,838 You were really good today. 944 00:38:01,880 --> 00:38:03,631 - Thank you. - I'm proud of you. 945 00:38:08,636 --> 00:38:09,679 Goodnight! 946 00:38:09,721 --> 00:38:11,390 Goodnight. 947 00:38:13,808 --> 00:38:17,312 Hey, we should go look for those Heart Stopper girls. 948 00:38:17,354 --> 00:38:18,939 The pretty ones from the podium. 949 00:38:18,980 --> 00:38:20,690 Bo? 950 00:38:20,732 --> 00:38:22,901 Oh, no, you go on ahead. I'm fine. 951 00:38:22,943 --> 00:38:24,236 I'm just gonna stay here and chill out. 952 00:38:24,278 --> 00:38:27,155 If I bring 'em back here, you gotta party with us. 953 00:38:27,197 --> 00:38:28,615 Yeah, okay. 954 00:38:35,580 --> 00:38:37,624 - Hell of a night. - What are you... 955 00:38:37,665 --> 00:38:40,919 You should go in and say goodnight to Mandy. 956 00:38:40,961 --> 00:38:42,337 I just did, dum-dum. 957 00:38:42,379 --> 00:38:45,299 Not... come on, you like her, right? 958 00:38:45,340 --> 00:38:47,509 Yeah, of course! She's my friend. 959 00:38:47,550 --> 00:38:48,593 Yeah, is that all? 960 00:38:48,635 --> 00:38:52,722 No, but... she was my prom date, too. 961 00:38:52,764 --> 00:38:54,433 And so... 962 00:38:54,475 --> 00:38:56,643 And she's Noodle's mom. 963 00:38:56,684 --> 00:38:58,103 Oh, my god. 964 00:38:58,145 --> 00:38:59,438 - What? - Forget it. 965 00:38:59,480 --> 00:39:00,814 What are you trying to get me to say? 966 00:39:00,855 --> 00:39:02,441 Bo, come on. 967 00:39:02,483 --> 00:39:04,818 What? 968 00:39:04,859 --> 00:39:06,278 Okay. 969 00:39:06,320 --> 00:39:08,113 Okay, maybe a couple of times in my life 970 00:39:08,155 --> 00:39:09,156 I've jerked off to her. 971 00:39:09,197 --> 00:39:10,449 Oh, my god! 972 00:39:10,491 --> 00:39:11,699 -But that's what everyone does. 973 00:39:11,741 --> 00:39:12,951 - Nope, don't need to hear it. - It's natural. 974 00:39:12,993 --> 00:39:13,952 - She's a pretty girl. - Nope, I'm going to bed. 975 00:39:13,994 --> 00:39:14,869 I'm going to get some sleep. 976 00:39:14,911 --> 00:39:16,246 People jerk off to people... 977 00:39:20,208 --> 00:39:21,335 - Jason! Jason, look! - Watch the transit! 978 00:39:21,376 --> 00:39:22,461 - Watch the transit. - While I was racing, 979 00:39:22,503 --> 00:39:23,628 - I came across a jump. - Yeah. 980 00:39:23,670 --> 00:39:25,130 I came across a jump like this. 981 00:39:25,172 --> 00:39:26,965 - I was like whoa! - Whoo! 982 00:39:27,007 --> 00:39:29,009 Ooh! That was awesome! 983 00:39:36,433 --> 00:39:37,559 This is it. 984 00:39:37,600 --> 00:39:39,478 That's my lawyer. 985 00:39:39,520 --> 00:39:42,147 - Hi. - Hi. 986 00:39:42,189 --> 00:39:44,441 Well, thanks for a good night last night, Noodle. 987 00:39:48,736 --> 00:39:51,281 Boop! 988 00:39:51,323 --> 00:39:52,907 - See ya later. - Yeah. 989 00:39:54,493 --> 00:39:57,204 Noo-dle, where are your clothes? 990 00:39:58,997 --> 00:40:03,043 I don't remember, so, they let me wear this. 991 00:40:03,084 --> 00:40:06,129 Hot damn, Noodle! You're like a sexual dynamo! 992 00:40:06,171 --> 00:40:09,383 I think I might work for Heart Stoppers now. 993 00:40:09,424 --> 00:40:12,802 Well, hey, um, so let's do this. 994 00:40:12,844 --> 00:40:14,888 Team Boodle is assembled. 995 00:40:14,929 --> 00:40:15,722 Are you ready? 996 00:40:15,763 --> 00:40:16,681 All right, I got it. 997 00:40:16,723 --> 00:40:17,558 - Here we go. - No, no... 998 00:40:17,599 --> 00:40:18,808 Thumbprint. 999 00:40:18,850 --> 00:40:21,186 No, it's a... it's a retina scan this time. 1000 00:40:21,228 --> 00:40:23,271 I'm not putting nothin' in my butt. 1001 00:40:23,313 --> 00:40:24,606 I'll do it. 1002 00:40:24,647 --> 00:40:26,983 No, no, no one has to put anything in their butt. 1003 00:40:27,025 --> 00:40:28,360 Your retina is in your eye. 1004 00:40:28,402 --> 00:40:31,363 Okay, show me, Mr. Scientist. 1005 00:40:31,405 --> 00:40:32,697 I'm gonna... 1006 00:40:34,282 --> 00:40:35,450 - There. - Okay. 1007 00:40:35,492 --> 00:40:36,784 - All right, now you. - He just looked into it. 1008 00:40:36,826 --> 00:40:37,702 - Yes. - All right. 1009 00:40:37,744 --> 00:40:38,870 It's not gonna tear my eyeball? 1010 00:40:38,912 --> 00:40:39,913 It's not going to tear out your eyeball. 1011 00:40:39,954 --> 00:40:41,164 - All right. - Just look into the... 1012 00:40:41,206 --> 00:40:42,499 If it does, I'm gonna punch you in your mouth. 1013 00:40:42,541 --> 00:40:43,333 Okay. 1014 00:40:43,375 --> 00:40:44,792 Just look. 1015 00:40:48,046 --> 00:40:49,297 Whoop! 1016 00:40:51,091 --> 00:40:53,552 Oh, California? No thank you. 1017 00:40:53,594 --> 00:40:54,595 Why? 1018 00:40:54,636 --> 00:40:55,762 I don't like people from California. 1019 00:40:55,803 --> 00:40:57,972 They're funny, and not in a funny way. 1020 00:40:58,014 --> 00:41:00,975 Oh, and you also get this. 1021 00:41:01,017 --> 00:41:02,603 Oh! 1022 00:41:05,439 --> 00:41:06,440 - Oh, my god! - Yeah. 1023 00:41:06,481 --> 00:41:08,358 Let's go celebrate. 1024 00:41:08,400 --> 00:41:09,526 I would love to, but look, 1025 00:41:09,568 --> 00:41:11,236 we've gotta go get Eskie from the hospital 1026 00:41:11,278 --> 00:41:13,614 and then get to the next race so we can win more money! 1027 00:41:13,655 --> 00:41:14,822 - All right. - Come on, guys! 1028 00:41:14,864 --> 00:41:17,033 I don't think Eskandar is ready to travel. 1029 00:41:17,075 --> 00:41:18,535 Oh, he'll be fine. 1030 00:41:18,577 --> 00:41:19,994 Okay. 1031 00:41:20,036 --> 00:41:21,622 Okay. 1032 00:41:21,663 --> 00:41:23,164 Come on. 1033 00:41:24,749 --> 00:41:26,334 I don't think he's gonna fit. 1034 00:41:26,376 --> 00:41:28,878 Oh, he'll fit. 1035 00:41:34,259 --> 00:41:36,637 I wish he'd just die! 1036 00:41:36,678 --> 00:41:38,763 It's like giving birth. 1037 00:41:38,805 --> 00:41:41,766 I got it. I'm good! I'm all good. 1038 00:41:44,311 --> 00:41:45,562 All right. 1039 00:41:47,730 --> 00:41:49,524 Ahh, there you go! 1040 00:41:49,566 --> 00:41:51,610 Snug as a bug in a Persian rug. 1041 00:41:51,652 --> 00:41:53,320 All right! 1042 00:41:53,361 --> 00:41:54,946 Let's move onto the next race. 1043 00:41:54,988 --> 00:41:56,698 Yeah. 1044 00:41:58,241 --> 00:41:59,701 Pretty impressive stuff, huh? 1045 00:41:59,742 --> 00:42:01,828 You weren't expecting me to recover, were you? 1046 00:42:01,869 --> 00:42:04,747 That was not bad. Not bad. 1047 00:42:04,789 --> 00:42:06,500 Still got three races left to run. 1048 00:42:06,541 --> 00:42:08,209 Hey, you saw me out there. 1049 00:42:08,251 --> 00:42:11,338 I'm a natural. All natural. 1050 00:42:11,379 --> 00:42:12,464 Like corn on the cob. 1051 00:42:12,506 --> 00:42:15,925 - He's au naturale. - Yeah. 1052 00:42:15,967 --> 00:42:17,594 - That's not what you... - Organic. 1053 00:42:17,636 --> 00:42:18,345 think it means. 1054 00:42:21,431 --> 00:42:24,267 You know... it feels like... 1055 00:42:24,309 --> 00:42:26,728 nothing could possibly go wrong now. 1056 00:42:31,316 --> 00:42:33,776 Oh, no, no, no! 1057 00:42:36,279 --> 00:42:37,989 Fuckin' boats? 1058 00:42:40,325 --> 00:42:42,160 Let's, uh, let's win this one. 1059 00:42:42,202 --> 00:42:43,370 Y'all go ahead. 1060 00:42:43,411 --> 00:42:45,038 I'm gonna stay here and set up camp, okay? 1061 00:42:45,079 --> 00:42:46,498 Cool. 1062 00:42:46,540 --> 00:42:49,376 How are we supposed to find this Shelby Ebert anyway? 1063 00:42:49,417 --> 00:42:51,628 We'll ask somebody. 1064 00:42:51,670 --> 00:42:53,171 I can't just talk to these people. 1065 00:42:53,213 --> 00:42:54,589 They're Californians. 1066 00:42:54,631 --> 00:42:57,258 They take away your guns and make you get gay married. 1067 00:42:57,300 --> 00:42:59,219 - Are you serious? - Yes. 1068 00:42:59,260 --> 00:43:01,722 - Seriously serious? - Yes, I'm serious! 1069 00:43:01,763 --> 00:43:03,890 Excuse me, where's... we're looking for Shelby Ebert. 1070 00:43:03,931 --> 00:43:05,183 She's over there. 1071 00:43:05,225 --> 00:43:07,561 There, boom! Was that so hard? 1072 00:43:07,602 --> 00:43:09,062 Yeah, you're from New York. Californians. 1073 00:43:09,103 --> 00:43:11,606 Different tips on the same liberal turd. 1074 00:43:11,648 --> 00:43:12,566 Are you okay? 1075 00:43:12,607 --> 00:43:15,736 Yes, I'm fine! Okay? I'm fine! 1076 00:43:16,570 --> 00:43:18,697 All right, come on, guys. 1077 00:43:18,739 --> 00:43:19,947 Do you have social anxiety? 1078 00:43:19,989 --> 00:43:21,282 No, I don't. 1079 00:43:21,324 --> 00:43:22,909 My cousin has that. 1080 00:43:22,950 --> 00:43:24,869 Your cousin has epilepsy. 1081 00:43:34,087 --> 00:43:35,463 Come on. 1082 00:43:37,090 --> 00:43:38,633 Excuse me, Shelby? 1083 00:43:38,675 --> 00:43:40,218 That's me. 1084 00:43:40,260 --> 00:43:42,262 I'm sorry, you're both Shelby? 1085 00:43:42,303 --> 00:43:44,514 Yeah, she drives. I make it go. 1086 00:43:44,556 --> 00:43:45,390 Okay. 1087 00:43:45,432 --> 00:43:46,808 - What's your name? - Shelby. 1088 00:43:46,849 --> 00:43:47,934 - And your name? - Shelby. 1089 00:43:47,975 --> 00:43:49,977 Two Shelbys, all right? 1090 00:43:50,019 --> 00:43:51,271 You got it? 1091 00:43:51,312 --> 00:43:52,397 Hi, I'm Jason Wilmore. 1092 00:43:52,439 --> 00:43:54,357 - Nice to meet you. - You, too. 1093 00:43:54,399 --> 00:43:56,735 I'm the executor of Phineus Davis' estate. 1094 00:43:56,777 --> 00:43:58,779 Oh, we were so sorry to hear of his passing. 1095 00:43:58,820 --> 00:44:00,488 He loved a good speedboat. 1096 00:44:00,530 --> 00:44:01,656 Ah, he did. 1097 00:44:01,698 --> 00:44:03,950 And this is his son, Bo. 1098 00:44:03,991 --> 00:44:05,493 I never met him. He abandoned me. 1099 00:44:05,535 --> 00:44:06,661 Okay. 1100 00:44:06,703 --> 00:44:08,663 Hi, Bo, it's nice to meet you. 1101 00:44:08,705 --> 00:44:10,498 Uh, do you want to check out your boat? 1102 00:44:10,540 --> 00:44:11,249 Nope. 1103 00:44:11,291 --> 00:44:13,126 What? 1104 00:44:13,167 --> 00:44:14,711 I'm sorry, I mean, no, thank you. 1105 00:44:14,753 --> 00:44:16,755 Well, you're here to race, aren't you? 1106 00:44:16,797 --> 00:44:18,590 I don't know. Yeah, maybe. 1107 00:44:18,632 --> 00:44:22,427 Bo, what is going on? Let her show you the boat. 1108 00:44:22,469 --> 00:44:24,304 Okay, show me the boat. 1109 00:44:24,345 --> 00:44:25,221 I'm so sorry. 1110 00:44:25,263 --> 00:44:26,556 Yes, we'd love to see the boat. 1111 00:44:26,598 --> 00:44:27,515 Okay, cool. 1112 00:44:27,557 --> 00:44:30,017 Apologies, he hasn't eaten yet. 1113 00:44:30,059 --> 00:44:33,354 Wow! 1114 00:44:33,396 --> 00:44:36,608 Whoa, I can see my reflection. 1115 00:44:36,650 --> 00:44:38,109 That is an impressive boat. 1116 00:44:38,151 --> 00:44:39,277 Cool. 1117 00:44:39,319 --> 00:44:40,403 Thank you guys for doing this. 1118 00:44:40,445 --> 00:44:42,530 Shelby, I really appreciate it. 1119 00:44:42,572 --> 00:44:44,991 But, uh, it's pink! 1120 00:44:45,032 --> 00:44:46,618 Sure is! 1121 00:44:46,660 --> 00:44:48,369 I ain't drivin' no pink boat. 1122 00:44:48,411 --> 00:44:49,912 Are you being serious right now? 1123 00:44:49,954 --> 00:44:51,914 Yeah, it's a girl's boat. I ain't a girl! 1124 00:44:51,956 --> 00:44:54,751 This boat is one of the fastest in the entire sport! 1125 00:44:54,793 --> 00:44:56,085 Sure is! 1126 00:44:56,127 --> 00:44:57,962 Come on, Bo, it's just one event. 1127 00:44:58,004 --> 00:45:00,674 Plus, we could win another five grand. 1128 00:45:00,715 --> 00:45:03,050 We? It's not we, Noodle, it's me! 1129 00:45:03,092 --> 00:45:04,636 I have to do the racing. 1130 00:45:04,678 --> 00:45:06,053 And I say no! 1131 00:45:06,095 --> 00:45:08,389 Look, you're very pretty, and I appreciate it a lot, 1132 00:45:08,431 --> 00:45:12,268 but your boat sucks, and I hate your guts! 1133 00:45:12,310 --> 00:45:15,313 Ahh, I'm so sorry about that. 1134 00:45:15,355 --> 00:45:17,315 Um, we're going to have to get back to you. 1135 00:45:17,357 --> 00:45:19,192 I'm... I'm sure the race is still on. 1136 00:45:19,233 --> 00:45:20,694 Whoa! Whoa! Bo! 1137 00:45:20,735 --> 00:45:22,487 What are you... Is that yours? 1138 00:45:22,529 --> 00:45:24,865 - No. - Bo! 1139 00:45:24,906 --> 00:45:25,740 Oh, my god. 1140 00:45:25,782 --> 00:45:27,158 I'm... okay, I am so sorry. 1141 00:45:27,200 --> 00:45:28,326 Let me just... Bo! 1142 00:45:28,368 --> 00:45:30,036 You shove that pink boat up your ass! 1143 00:45:30,077 --> 00:45:31,954 Do not make me chase you, young man! 1144 00:45:31,996 --> 00:45:32,873 Fuck you! 1145 00:45:32,914 --> 00:45:34,165 Which one of you is Shelby? 1146 00:45:40,421 --> 00:45:42,382 Bo, honey, you okay? 1147 00:45:42,423 --> 00:45:45,468 I'm not a girl! 1148 00:45:45,510 --> 00:45:47,053 Well, okay, why don't you come out here 1149 00:45:47,094 --> 00:45:48,179 and we'll talk about it. 1150 00:45:48,221 --> 00:45:49,597 No! 1151 00:45:49,639 --> 00:45:51,432 I got you two of them Heart Stopper drinks you like. 1152 00:45:52,934 --> 00:45:55,102 - Heart Stoppers? - Yeah. 1153 00:45:55,144 --> 00:45:57,522 - Fine! - Come out here. 1154 00:45:57,564 --> 00:45:58,857 Come here. 1155 00:45:58,899 --> 00:46:00,567 What's going on? 1156 00:46:00,608 --> 00:46:02,819 - I don't know. - Come sit down. 1157 00:46:02,861 --> 00:46:04,362 - What happened? - Stupid! 1158 00:46:04,404 --> 00:46:07,741 They want me to ride in a girl boat. 1159 00:46:07,782 --> 00:46:08,909 What's it got? 1160 00:46:08,950 --> 00:46:11,035 Like big ol' titties and lashes, or what? 1161 00:46:11,077 --> 00:46:12,829 No, it's pink. 1162 00:46:12,871 --> 00:46:14,414 It's pink like a Barbie boat. 1163 00:46:14,455 --> 00:46:16,499 Yeah they're gonna have me ride in a boat 1164 00:46:16,541 --> 00:46:18,084 where everybody's like, Oh, there's Bo 1165 00:46:18,125 --> 00:46:20,336 in that pink boat, what a dumb fuck. 1166 00:46:20,378 --> 00:46:22,380 Boat races are stupid. I hate 'em! 1167 00:46:27,176 --> 00:46:29,554 Bo, is there something else going on with you 1168 00:46:29,596 --> 00:46:30,304 about all this? 1169 00:46:30,346 --> 00:46:31,806 No, I'm just hungry. 1170 00:46:31,848 --> 00:46:33,182 I need a cookie. 1171 00:46:33,224 --> 00:46:34,768 - No, hey, Bo, wait, wait. - I'll go get... 1172 00:46:34,809 --> 00:46:36,102 Hey. 1173 00:46:36,143 --> 00:46:39,146 If it's a secret, Bo, I can keep a secret. 1174 00:46:39,188 --> 00:46:42,525 Okay? Only you and me will know. 1175 00:46:42,567 --> 00:46:43,860 You won't tell Noodle? 1176 00:46:43,902 --> 00:46:46,988 Not even Noodle. 1177 00:46:47,029 --> 00:46:48,072 What about God? 1178 00:46:48,114 --> 00:46:49,908 I can't keep a secret from the Lord. 1179 00:46:49,950 --> 00:46:52,034 He sees and hears everything, praise be. 1180 00:46:52,076 --> 00:46:54,495 Yeah, I know. Praise be. 1181 00:46:58,541 --> 00:47:00,084 What? 1182 00:47:01,920 --> 00:47:03,546 I can't hear you. 1183 00:47:06,800 --> 00:47:08,384 Oh, you can't swim. 1184 00:47:08,426 --> 00:47:09,719 Yeah, I can't swim. 1185 00:47:09,761 --> 00:47:12,513 Okay. Is that all? 1186 00:47:12,555 --> 00:47:15,266 I'm afraid of the water. 1187 00:47:15,308 --> 00:47:16,267 Okay. 1188 00:47:16,309 --> 00:47:18,311 That's okay, darlin'. 1189 00:47:19,687 --> 00:47:20,647 Okay, what about this? 1190 00:47:20,688 --> 00:47:23,566 What if we find some place, okay? 1191 00:47:23,608 --> 00:47:26,569 And... and I'll just... I'll teach you how to swim. 1192 00:47:26,611 --> 00:47:28,154 In water? 1193 00:47:31,699 --> 00:47:34,494 - There, it's in. - Come on. 1194 00:47:34,535 --> 00:47:36,496 Okay, just give me space. 1195 00:47:36,537 --> 00:47:38,372 Don't you want to win $5,000? 1196 00:47:38,414 --> 00:47:39,540 Yes. Look. 1197 00:47:39,582 --> 00:47:41,250 See, I'm coming in. Don't grab me. 1198 00:49:17,847 --> 00:49:19,807 Noodle! 1199 00:49:26,188 --> 00:49:29,109 Team freakin' Boodle! 1200 00:49:29,150 --> 00:49:30,359 Afternoon, folks! 1201 00:49:30,401 --> 00:49:32,112 Remember, on race day, it ain't safe to have 1202 00:49:32,153 --> 00:49:33,113 your kids swimming in the water. 1203 00:49:33,154 --> 00:49:34,530 You okay, Bo? 1204 00:49:34,572 --> 00:49:35,698 I don't know. 1205 00:49:35,740 --> 00:49:36,908 I don't think I'm ready for this. 1206 00:49:36,950 --> 00:49:38,242 It's okay. 1207 00:49:38,284 --> 00:49:41,370 We're all right here with you. 1208 00:49:41,412 --> 00:49:42,914 Okay. 1209 00:49:42,956 --> 00:49:45,625 Maybe what you're looking for is right in front of your face. 1210 00:49:45,666 --> 00:49:46,960 But I can't see nothin' right now 1211 00:49:47,001 --> 00:49:48,377 'cause you're right in front of my face. 1212 00:49:48,419 --> 00:49:50,630 Could you please move? 1213 00:49:50,671 --> 00:49:51,505 Here you go. 1214 00:49:53,633 --> 00:49:56,302 Okay. I love you... 1215 00:49:56,343 --> 00:49:57,929 Noodle. 1216 00:49:57,971 --> 00:49:59,931 And Jason, you should go to church. 1217 00:49:59,973 --> 00:50:02,224 I'm just sayin' things in case I die. 1218 00:50:02,266 --> 00:50:05,019 All right, let's put this thing in the water! 1219 00:50:05,061 --> 00:50:06,729 Go ahead, it's a good day to die! 1220 00:50:06,771 --> 00:50:09,482 Drop me in! Team Boodle! 1221 00:50:09,523 --> 00:50:10,900 All right, let's get her wet! 1222 00:50:14,070 --> 00:50:15,404 Bye, Bo. 1223 00:50:15,446 --> 00:50:17,281 Good luck out there, Bo. 1224 00:50:17,323 --> 00:50:19,408 I'm a bit nervous, I gotta be honest. 1225 00:50:19,450 --> 00:50:21,119 Okay, slow, slow. 1226 00:50:21,161 --> 00:50:22,787 The race hasn't started yet. 1227 00:50:22,829 --> 00:50:23,955 Come on, slow down. 1228 00:50:23,997 --> 00:50:25,665 Whoa, whoa, whoa! I'm sinking! 1229 00:50:25,706 --> 00:50:26,749 I'm sinking! 1230 00:50:26,791 --> 00:50:27,834 - No, you're not. - Yes, I am. 1231 00:50:27,875 --> 00:50:28,960 - You're floating. - No, I'm not. 1232 00:50:29,002 --> 00:50:30,920 - It's... you're totally fine. - Uh-uh. 1233 00:50:31,337 --> 00:50:33,047 It's a beautiful day here at Lake Mead 1234 00:50:33,089 --> 00:50:37,135 for today's Lucas Oil Drag Boat Racing Series. 1235 00:50:37,177 --> 00:50:39,345 Up next in the pro modified class 1236 00:50:39,386 --> 00:50:40,680 is our special guest. 1237 00:50:40,721 --> 00:50:43,432 If you follow off-road racing, you know his name. 1238 00:50:43,474 --> 00:50:46,310 It's bastard child tractor man Beauregard Jackson, 1239 00:50:46,352 --> 00:50:51,357 racing in Shelby Ebert's hot pink Lucas Oil boat. 1240 00:50:51,398 --> 00:50:54,027 Whoa! Shit! 1241 00:50:54,068 --> 00:50:56,570 Jackson got a great jump off the line. 1242 00:50:59,115 --> 00:51:01,367 He's holding that Barbie boat nice and steady. 1243 00:51:01,408 --> 00:51:03,327 This is looking like a solid run. 1244 00:51:05,830 --> 00:51:07,623 That qualifies Jackson for the elimination round 1245 00:51:07,665 --> 00:51:09,667 with a time of 5:07! 1246 00:51:09,709 --> 00:51:11,044 He qualified. 1247 00:51:11,085 --> 00:51:13,046 Yeah. 1248 00:51:13,087 --> 00:51:16,883 You know what we should do is get some food. 1249 00:51:16,924 --> 00:51:19,301 Do you not realize what's at stake here? 1250 00:51:19,343 --> 00:51:21,637 Oh, steak would be good! 1251 00:51:25,558 --> 00:51:27,060 My soda! 1252 00:51:27,101 --> 00:51:29,020 Stop whining! 1253 00:51:29,062 --> 00:51:30,188 That will bring us 1254 00:51:30,230 --> 00:51:32,899 to the semi-finals in the modified circuit. 1255 00:51:32,940 --> 00:51:35,068 David Logan and Beauregard Jackson 1256 00:51:35,109 --> 00:51:36,610 are the first to match up. 1257 00:51:36,652 --> 00:51:37,945 The winner of this race 1258 00:51:37,987 --> 00:51:40,740 is guaranteed a spot on the podium. 1259 00:51:46,162 --> 00:51:47,329 This is it! This is it. 1260 00:51:49,040 --> 00:51:50,624 Jackson gets a slow start off the line. 1261 00:51:50,666 --> 00:51:53,294 Oh, but no, look at that boat move! 1262 00:51:53,335 --> 00:51:55,171 Yeah! 1263 00:51:55,213 --> 00:51:56,672 And Jackson wins! 1264 00:51:56,714 --> 00:51:59,675 Guaranteeing himself a spot in the top two. 1265 00:51:59,717 --> 00:52:01,135 That's my guy! 1266 00:52:01,177 --> 00:52:02,511 - Whoo-hoo! - Seriously, folks, 1267 00:52:02,553 --> 00:52:03,763 who would have thought 1268 00:52:03,804 --> 00:52:04,764 a bastard tractor driver 1269 00:52:04,805 --> 00:52:06,390 from Tennessee would be taking on 1270 00:52:06,432 --> 00:52:08,559 veteran Bower in the finals? 1271 00:52:08,601 --> 00:52:11,353 Whoo! 1272 00:52:11,395 --> 00:52:13,106 Bower jumps out to the early lead, 1273 00:52:13,147 --> 00:52:15,858 but come on, Bo, you bastard! 1274 00:52:15,900 --> 00:52:17,359 Oh, shit, Bower won. 1275 00:52:17,401 --> 00:52:18,778 But, folks, come on, 1276 00:52:18,819 --> 00:52:20,321 Beauregard Jackson had a hell of a day. 1277 00:52:20,362 --> 00:52:22,115 Holy shit! 1278 00:52:22,156 --> 00:52:23,532 I didn't die! 1279 00:52:25,118 --> 00:52:26,911 - That's my guy. - Pink is a cool color. 1280 00:52:26,953 --> 00:52:28,955 I told you pink is cool. 1281 00:52:30,414 --> 00:52:31,749 And let's hear it 1282 00:52:31,791 --> 00:52:34,501 for your second place finisher, Beauregard Jackson. 1283 00:52:52,812 --> 00:52:53,854 - Hey, Mr. Lawyer. - Hey! 1284 00:52:53,896 --> 00:52:55,522 Did you see me out there? 1285 00:52:55,564 --> 00:52:56,983 I did. I was watching. 1286 00:52:57,024 --> 00:52:58,442 - Okay. - Pretty impressive. 1287 00:52:58,484 --> 00:53:00,987 Looks like Team Boodle might podium in all these races. 1288 00:53:01,028 --> 00:53:02,322 Maybe. 1289 00:53:02,363 --> 00:53:04,865 - Team Boodle. - Team Boodle. 1290 00:53:04,907 --> 00:53:06,575 All right, shall we do this? 1291 00:53:06,617 --> 00:53:07,785 - See where we're headed? - Yeah. 1292 00:53:10,330 --> 00:53:12,456 Oh, that's gross. 1293 00:53:12,498 --> 00:53:16,210 No, it's... it performs a DNA analysis on your spit. 1294 00:53:16,252 --> 00:53:17,586 - So you gotta... - So I just spit in here? 1295 00:53:17,628 --> 00:53:19,255 Yeah, just a little spit right in there. 1296 00:53:22,508 --> 00:53:24,260 Are you... oh, my... 1297 00:53:24,302 --> 00:53:25,761 - No... - I have a hard time spitting. 1298 00:53:25,803 --> 00:53:26,846 I have a gag reflex. 1299 00:53:26,887 --> 00:53:28,597 - Just spit. Just spit. - Okay, hold on. 1300 00:53:28,639 --> 00:53:29,598 There's spit in your mouth. 1301 00:53:29,640 --> 00:53:31,058 Every time we go somewhere new, 1302 00:53:31,100 --> 00:53:33,060 he has to blowjob a suitcase? 1303 00:53:33,102 --> 00:53:35,021 - Just let it out into the... - Okay, there it goes. 1304 00:53:35,062 --> 00:53:37,064 Oh, yep, yep. Here we go. 1305 00:53:39,359 --> 00:53:41,527 Oh, that scares me every time. 1306 00:53:41,568 --> 00:53:43,487 It's like how can you not get used to that? 1307 00:53:43,529 --> 00:53:46,782 Oh, Glen Helen Speedway, San Bernardino, California. 1308 00:53:46,824 --> 00:53:49,202 A speedway! And speed's kinda my thing. 1309 00:53:51,745 --> 00:53:53,122 Everything just feels so great. 1310 00:53:53,164 --> 00:53:54,832 You know what I mean? Like nothing could possibly... 1311 00:53:54,874 --> 00:53:55,708 - Stop! - What? 1312 00:53:55,749 --> 00:53:56,834 - Don't say that. - What? 1313 00:53:56,876 --> 00:53:58,294 The... What? 1314 00:53:58,336 --> 00:53:59,962 You say that all the time, that nothing can go wrong, 1315 00:54:00,004 --> 00:54:02,006 and then something immediately goes wrong. 1316 00:54:02,048 --> 00:54:03,383 You understand that, right? 1317 00:54:03,424 --> 00:54:05,009 Oh, come on, he can't put a hex on things. 1318 00:54:05,051 --> 00:54:06,886 No, yeah, I cannot use my words 1319 00:54:06,927 --> 00:54:08,095 and change the future. 1320 00:54:08,137 --> 00:54:09,471 I mean come on, I'm not a witch. 1321 00:54:09,513 --> 00:54:11,224 This... you don't have to be a witch. 1322 00:54:11,265 --> 00:54:12,975 It's called a jinx. Have you people... 1323 00:54:13,017 --> 00:54:14,643 you've never heard of a jinx, honest to God? 1324 00:54:14,685 --> 00:54:16,979 Tell me. Just please, don't... 1325 00:54:17,021 --> 00:54:19,190 this one time for me, don't say it. 1326 00:54:22,443 --> 00:54:24,486 - Jason, listen. - What? 1327 00:54:24,528 --> 00:54:26,697 Buddy, hey. 1328 00:54:26,739 --> 00:54:28,324 Everything's gone good, okay? 1329 00:54:28,366 --> 00:54:29,033 Yes, I know. 1330 00:54:29,075 --> 00:54:29,867 - Nothing... - What? 1331 00:54:29,909 --> 00:54:30,576 - Could... - Don't. 1332 00:54:30,617 --> 00:54:31,285 - Possibly... - Please? 1333 00:54:31,327 --> 00:54:32,036 - Go... - You're not. 1334 00:54:32,078 --> 00:54:32,786 - Wrong... - Come on! 1335 00:54:32,828 --> 00:54:33,495 Now. 1336 00:54:33,537 --> 00:54:36,040 Beauregard Jackson? 1337 00:54:36,082 --> 00:54:37,458 Oh, fuck! 1338 00:54:38,876 --> 00:54:41,712 Hi, Vanessa Forrester. 1339 00:54:42,838 --> 00:54:44,298 You were pretty impressive out there today. 1340 00:54:44,340 --> 00:54:46,092 Okay. 1341 00:54:46,133 --> 00:54:47,885 Uh, well, um... 1342 00:54:49,178 --> 00:54:50,512 I get... 1343 00:54:51,931 --> 00:54:55,017 I mean, um, do we know each other? 1344 00:54:55,059 --> 00:54:56,269 Oh, well, I'm a publicist. 1345 00:54:56,310 --> 00:54:58,312 Sorry, I saw your video online. 1346 00:54:58,354 --> 00:54:59,730 Oh. 1347 00:54:59,772 --> 00:55:01,190 I have a video? 1348 00:55:01,232 --> 00:55:03,859 Yeah, the MAV-TV coverage from your short-course race. 1349 00:55:03,901 --> 00:55:04,860 It's going viral. 1350 00:55:04,902 --> 00:55:06,946 Oh, no shit? 1351 00:55:06,987 --> 00:55:08,697 - What does that mean? - It means your sick. 1352 00:55:08,739 --> 00:55:10,699 - No, it doesn't. - Virus. 1353 00:55:10,741 --> 00:55:12,034 - No. - I don't know. 1354 00:55:12,076 --> 00:55:13,494 It's... people are watching. 1355 00:55:13,535 --> 00:55:14,536 A lot of people are watching. 1356 00:55:14,578 --> 00:55:15,662 - Ahh... - Yes. 1357 00:55:15,704 --> 00:55:17,081 And after what you did out there today, 1358 00:55:17,123 --> 00:55:18,707 - with the boats... - Uh-huh? 1359 00:55:18,749 --> 00:55:22,503 I have a feeling that you could be a big star. 1360 00:55:22,544 --> 00:55:25,381 And I'm always looking for the next big star. 1361 00:55:25,423 --> 00:55:26,215 Well, yeah, I was... 1362 00:55:26,257 --> 00:55:27,758 Okay. 1363 00:55:27,800 --> 00:55:29,885 I mean there's a lot going on right now. 1364 00:55:29,927 --> 00:55:31,178 Uh, it's a long story. 1365 00:55:31,220 --> 00:55:32,388 I'm trying to win this money. 1366 00:55:32,430 --> 00:55:34,890 Well, I do love a good story, Bo. 1367 00:55:34,932 --> 00:55:37,643 I mean that's kind of my job. 1368 00:55:37,684 --> 00:55:39,853 I would love to hear it. 1369 00:55:39,895 --> 00:55:42,523 Uh, okay. 1370 00:55:42,564 --> 00:55:43,524 You want a drink? 1371 00:55:43,565 --> 00:55:44,691 Yes, I would love a drink. 1372 00:55:44,733 --> 00:55:46,277 - Okay. - Thank you. 1373 00:55:46,319 --> 00:55:47,778 Come on in. 1374 00:55:49,696 --> 00:55:51,573 "I love a good story, Bo." 1375 00:55:51,615 --> 00:55:54,535 "I'd love to hear your stories, Bo." 1376 00:55:57,746 --> 00:55:59,415 They've been in there for over an hour. 1377 00:55:59,457 --> 00:56:01,375 It's been like 15 minutes. 1378 00:56:01,417 --> 00:56:03,210 Well, this is stupid. 1379 00:56:03,252 --> 00:56:05,296 We should be out celebrating. 1380 00:56:06,880 --> 00:56:08,549 Let's just... this could be a really big deal 1381 00:56:08,590 --> 00:56:09,967 for Bo, okay? So, let's just have 1382 00:56:10,009 --> 00:56:12,719 a little more patience and understanding. 1383 00:56:12,761 --> 00:56:14,763 They're comin'. Act natural. 1384 00:56:19,852 --> 00:56:20,894 - So, okay then. - Okay. 1385 00:56:20,936 --> 00:56:22,480 I'll see you back in San Bernardino. 1386 00:56:22,522 --> 00:56:24,231 Yeah, thank you so much. You've been so nice. 1387 00:56:24,273 --> 00:56:25,774 Oh, come on. 1388 00:56:27,276 --> 00:56:29,987 I know a winner when I see one. 1389 00:56:30,029 --> 00:56:31,405 Well, it was lovely meeting you guys. 1390 00:56:31,447 --> 00:56:33,699 Bye, Bo. 1391 00:56:33,740 --> 00:56:35,451 All right, bye. Take care. 1392 00:56:35,493 --> 00:56:37,036 Okay. 1393 00:56:39,663 --> 00:56:42,082 What in the holy hell were you two talking about in there? 1394 00:56:42,124 --> 00:56:44,418 I don't know. She wants to do some kind of story on me. 1395 00:56:44,460 --> 00:56:45,503 - Get out! - Yeah. 1396 00:56:45,545 --> 00:56:47,713 - Hey, that's great, Bo. - Yeah, congrats. 1397 00:56:47,754 --> 00:56:49,549 Well, let's go party. 1398 00:56:49,590 --> 00:56:52,426 Oh, well, actually Vanessa is going to be waiting for us 1399 00:56:52,468 --> 00:56:54,094 down the road, so, we've gotta... 1400 00:56:54,136 --> 00:56:55,346 we gotta start moving. 1401 00:56:55,388 --> 00:56:58,891 Oh, well... 1402 00:56:58,932 --> 00:57:00,642 I'll go feed Eskandar. 1403 00:57:00,684 --> 00:57:03,187 Okay. 1404 00:57:03,229 --> 00:57:04,438 Hey, Bo? 1405 00:57:04,480 --> 00:57:05,439 - Yeah? - Hey. 1406 00:57:05,481 --> 00:57:07,733 Um, before we pack up and leave, 1407 00:57:07,774 --> 00:57:09,360 you want to just have a drink? 1408 00:57:09,402 --> 00:57:10,986 Just you and me? 1409 00:57:12,905 --> 00:57:13,864 No, I'm okay. 1410 00:57:19,579 --> 00:57:21,372 He's an idiot. 1411 00:57:48,399 --> 00:57:51,444 Noodle, I swear I did not eat your Funyuns. 1412 00:57:51,485 --> 00:57:52,819 Well, they're not cannibals. 1413 00:57:52,861 --> 00:57:54,113 They didn't eat themselves. 1414 00:57:54,154 --> 00:57:56,240 Hey, Bo! 1415 00:57:56,282 --> 00:57:57,866 Welcome to Glenn Helen. 1416 00:57:57,908 --> 00:57:59,243 How do you know who I am? 1417 00:57:59,285 --> 00:58:01,495 Your publicist Vanessa. She called me. 1418 00:58:01,537 --> 00:58:02,871 Says you're the real deal. 1419 00:58:02,913 --> 00:58:03,872 King Michaels. 1420 00:58:03,914 --> 00:58:05,541 He's as real as the sky is blue. 1421 00:58:05,583 --> 00:58:07,668 Well, can you ride motocross? 1422 00:58:08,377 --> 00:58:10,504 Can I ride motocross? 1423 00:58:10,546 --> 00:58:12,298 Does a frog fart flies? 1424 00:58:13,882 --> 00:58:16,677 - That's a yes. - Amen. 1425 00:58:16,718 --> 00:58:18,095 Well, I used to ride with your father Phineus. 1426 00:58:18,137 --> 00:58:20,097 Even let him win once in a while. 1427 00:58:20,139 --> 00:58:21,223 - Hmm. - He was like 1428 00:58:21,265 --> 00:58:22,475 a second father to me. 1429 00:58:22,516 --> 00:58:24,560 Well, I never met him, cause he abandoned me. 1430 00:58:24,602 --> 00:58:26,812 Oh, I'm sorry. I didn't know. 1431 00:58:26,853 --> 00:58:28,355 Yep. 1432 00:58:28,397 --> 00:58:30,023 Well, Vanessa's got a limo waiting for us. 1433 00:58:30,065 --> 00:58:31,567 We're going to go downtown and grab some lunch. 1434 00:58:31,609 --> 00:58:32,568 You paying? 1435 00:58:32,610 --> 00:58:34,111 - No, she is. - Okay! 1436 00:58:34,153 --> 00:58:36,405 You're my new best friend. Let's go! 1437 00:58:36,447 --> 00:58:37,906 - Sounds good. - Oh, I'm sorry. 1438 00:58:37,948 --> 00:58:39,492 I'm just supposed to grab Bo. 1439 00:58:40,534 --> 00:58:42,328 Well, I'm Jason Wilmore. 1440 00:58:42,369 --> 00:58:44,163 I'm executor of Phineus' estate. 1441 00:58:44,204 --> 00:58:45,164 So, I should probably... 1442 00:58:45,205 --> 00:58:46,540 No. 1443 00:58:46,582 --> 00:58:48,501 Sorry, just Bo. 1444 00:58:48,542 --> 00:58:49,460 Sorry, guys. 1445 00:58:49,502 --> 00:58:51,170 Free food, my hands are tied. 1446 00:58:51,211 --> 00:58:52,171 Yeah. 1447 00:58:52,212 --> 00:58:53,046 There you go. 1448 00:58:53,088 --> 00:58:54,214 If you bring me more vegetables, 1449 00:58:54,256 --> 00:58:55,090 I'm gonna kick your ass. 1450 00:58:55,132 --> 00:58:56,425 I'm just kiddin'. 1451 00:58:56,467 --> 00:58:58,469 So, I hear Bo is pretty good at motocross already. 1452 00:58:58,511 --> 00:59:00,012 Well, that's great. 1453 00:59:00,053 --> 00:59:01,930 I want to set up some interviews for you. 1454 00:59:01,972 --> 00:59:04,141 We need to get your story out there. 1455 00:59:04,183 --> 00:59:05,184 I don't know. 1456 00:59:05,225 --> 00:59:07,394 I ain't too good at interviewing. 1457 00:59:07,436 --> 00:59:09,563 Trust me, you're going to be great. 1458 00:59:09,605 --> 00:59:12,316 You have a natural charm. 1459 00:59:12,358 --> 00:59:13,442 Do I? 1460 00:59:13,484 --> 00:59:15,695 You do. 1461 00:59:15,736 --> 00:59:17,779 Oh, you should interview Mandy and Noodle, too. 1462 00:59:17,821 --> 00:59:19,156 They're charming. 1463 00:59:19,198 --> 00:59:21,701 - They seem really nice, Bo. - They are. 1464 00:59:21,742 --> 00:59:24,328 But they're not the ones racing out there. 1465 00:59:24,370 --> 00:59:27,873 This story is about you. 1466 00:59:27,914 --> 00:59:30,000 They're just along for the ride. 1467 00:59:30,042 --> 00:59:31,293 Okay? Picture it. 1468 00:59:31,335 --> 00:59:34,380 Beauregard Jackson, billionaire baby! 1469 00:59:36,048 --> 00:59:39,051 Yeah, like I could be the star of my own movie. 1470 00:59:39,092 --> 00:59:40,636 - Bingo. - No. 1471 00:59:40,678 --> 00:59:43,138 You are the star, Bo. 1472 00:59:43,180 --> 00:59:46,099 A big huge star. 1473 00:59:48,769 --> 00:59:49,603 Okay. 1474 01:00:54,418 --> 01:00:55,795 What is it? Noodle, I'm busy. 1475 01:00:55,836 --> 01:00:57,421 Where are you, Bo? 1476 01:00:57,463 --> 01:00:59,214 You gotta be here practicing. 1477 01:00:59,256 --> 01:01:01,842 I'm working on marketing myself right now, you know? 1478 01:01:01,883 --> 01:01:02,884 Getting my face out there. 1479 01:01:02,926 --> 01:01:04,261 Don't you worry, I got this. 1480 01:01:04,303 --> 01:01:05,512 These are professionals 1481 01:01:05,554 --> 01:01:07,180 you're racing against. 1482 01:01:07,222 --> 01:01:09,224 You trying to say I ain't professional? 1483 01:01:09,266 --> 01:01:10,643 Well, the professionals 1484 01:01:10,684 --> 01:01:12,894 - are here practicing, Bo. - Hey, Bo. 1485 01:01:12,936 --> 01:01:15,188 Would you mind oiling my back? 1486 01:01:15,230 --> 01:01:17,691 - And I'm worried. - No, I wouldn't. 1487 01:01:21,278 --> 01:01:22,738 - Here you go. - I'm gonna sit on your butt. 1488 01:01:22,780 --> 01:01:24,490 - Hope I'm not too heavy. - Oh, no. Ooh! 1489 01:01:24,531 --> 01:01:26,116 No. 1490 01:01:26,158 --> 01:01:27,868 I don't know what Noodle's problem is, you know? 1491 01:01:27,909 --> 01:01:29,244 Your star is rising. 1492 01:01:29,286 --> 01:01:31,831 They just want to ride your coattails. 1493 01:01:31,872 --> 01:01:34,958 Yeah, ride my coattails. 1494 01:01:35,000 --> 01:01:37,043 You're your own man now, Bo. 1495 01:01:37,085 --> 01:01:39,463 I am. I am my own man. 1496 01:01:43,342 --> 01:01:46,178 Try... try the jump. 1497 01:01:46,219 --> 01:01:47,680 Okay. 1498 01:01:50,932 --> 01:01:52,351 Umm, no. 1499 01:01:52,392 --> 01:01:53,853 You're really bad at this. 1500 01:01:53,894 --> 01:01:55,437 Really bad, yeah. 1501 01:01:55,479 --> 01:01:56,438 Hey, guys. 1502 01:01:56,480 --> 01:01:58,774 The star has returned. 1503 01:02:02,110 --> 01:02:04,321 Where the hell have you been? 1504 01:02:04,363 --> 01:02:05,698 Bo has been busy. 1505 01:02:05,739 --> 01:02:08,408 Yeah, well, Bo has got a race tomorrow, 1506 01:02:08,450 --> 01:02:10,536 and Bo hasn't been on the track all this week. 1507 01:02:10,577 --> 01:02:11,620 What the hell do you care? 1508 01:02:11,662 --> 01:02:12,830 You afraid you're not gonna be able 1509 01:02:12,872 --> 01:02:14,414 to ride my coattails no more? 1510 01:02:15,749 --> 01:02:16,917 What's that now? 1511 01:02:17,000 --> 01:02:19,837 I have to do all the racing, all the winning. 1512 01:02:19,879 --> 01:02:21,672 All you gotta do is collect $100 a day 1513 01:02:21,714 --> 01:02:23,048 and party with Heart Stopper girls 1514 01:02:23,089 --> 01:02:25,133 based on my famousness. 1515 01:02:25,175 --> 01:02:27,594 Are you being serious right now? 1516 01:02:27,636 --> 01:02:28,888 And how come you get so many letters 1517 01:02:28,929 --> 01:02:29,847 in the team name? 1518 01:02:29,889 --> 01:02:31,223 It's like your whole name! 1519 01:02:31,264 --> 01:02:34,100 The first two letters of Boodle are Bo. 1520 01:02:34,142 --> 01:02:36,061 That is literally your whole name. 1521 01:02:36,102 --> 01:02:37,730 That is your O, not my O. 1522 01:02:37,771 --> 01:02:38,731 Oodle, Noodle. 1523 01:02:38,772 --> 01:02:39,899 All I get is the B. 1524 01:02:39,940 --> 01:02:41,817 - Bo, calm down. - No, uh-uh! 1525 01:02:41,859 --> 01:02:43,360 This is just like when we were kids. 1526 01:02:43,402 --> 01:02:45,404 You only wanted to be my friend when I was winning. 1527 01:02:45,445 --> 01:02:46,988 And then Tommy started winning 1528 01:02:47,030 --> 01:02:48,824 and then you were his friend. 1529 01:02:48,866 --> 01:02:50,367 We were all friends! 1530 01:02:50,409 --> 01:02:51,993 And we were all just happy for him. 1531 01:02:52,035 --> 01:02:53,328 I wasn't happy for Tommy! 1532 01:02:53,370 --> 01:02:55,205 I was supposed to win that race. 1533 01:02:55,247 --> 01:02:57,165 I was supposed to be the winner. 1534 01:02:57,207 --> 01:02:59,209 A real friend would have seen that. 1535 01:02:59,251 --> 01:03:03,004 I am your real friend, Bo. 1536 01:03:03,046 --> 01:03:04,631 Not from where I'm standing. 1537 01:03:12,097 --> 01:03:15,225 Well... 1538 01:03:15,267 --> 01:03:19,354 if that's the way you feel... 1539 01:03:19,396 --> 01:03:20,981 I'm out. 1540 01:03:21,022 --> 01:03:23,692 Good luck tomorrow. 1541 01:03:23,734 --> 01:03:25,151 I don't need luck. 1542 01:03:25,193 --> 01:03:26,737 I never need luck. 1543 01:03:26,779 --> 01:03:28,614 I ain't no leprechaun. 1544 01:03:28,655 --> 01:03:30,866 Hey. 1545 01:03:30,908 --> 01:03:32,367 What's going on, Bo? 1546 01:03:32,409 --> 01:03:34,954 I do not need a speech from you, too. 1547 01:03:34,995 --> 01:03:36,204 Okay? 1548 01:03:36,246 --> 01:03:38,290 I am tired of everybody telling me what to do. 1549 01:03:38,331 --> 01:03:40,333 I'm my own man now. My own Bo. 1550 01:03:42,461 --> 01:03:44,546 Okay, Bo. 1551 01:03:50,427 --> 01:03:51,219 Should I just... 1552 01:03:51,261 --> 01:03:53,054 - Yep! - Yeah, okay. 1553 01:03:53,096 --> 01:03:54,389 It's another hot one 1554 01:03:54,431 --> 01:03:58,226 out here at the world famous Glen Helen. 1555 01:03:58,268 --> 01:04:01,313 Ladies and gentlemen, we have 20 laps of racing 1556 01:04:01,354 --> 01:04:03,189 today in our open event. 1557 01:04:03,231 --> 01:04:05,525 Of course, the big name out here today 1558 01:04:05,567 --> 01:04:09,070 is Beauregard Jackson, sporting the number 27. 1559 01:04:12,491 --> 01:04:13,533 - That's right, baby! - Kill it, Bo! 1560 01:04:21,541 --> 01:04:22,542 - There you go. - Okay. 1561 01:04:22,584 --> 01:04:24,419 The riders are lined up. 1562 01:04:24,461 --> 01:04:26,880 The gates are down and here we go! 1563 01:04:34,680 --> 01:04:37,057 It's shoulder to shoulder out here in the beginning. 1564 01:04:37,098 --> 01:04:40,393 Jacobs and Bishop lead the pack at the opening turn. 1565 01:04:40,435 --> 01:04:42,312 But with so many challenging riders 1566 01:04:42,354 --> 01:04:43,480 out here today, 1567 01:04:43,522 --> 01:04:46,316 this is literally anybody's race. 1568 01:04:50,445 --> 01:04:52,238 Why's my bike so slow? 1569 01:04:56,785 --> 01:04:58,578 In spite of all the hype surrounding 1570 01:04:58,620 --> 01:04:59,913 Beauregard Jackson this week, 1571 01:04:59,955 --> 01:05:02,875 he is really struggling out there today. 1572 01:05:02,916 --> 01:05:05,836 What the hell is going on? 1573 01:05:05,878 --> 01:05:07,420 Halfway through the race, 1574 01:05:07,462 --> 01:05:10,382 Jacobs still holds a slight lead over Kennedy and Brown. 1575 01:05:12,425 --> 01:05:13,802 Stupid bike! 1576 01:05:15,136 --> 01:05:16,346 Come on, Bo. 1577 01:05:19,766 --> 01:05:21,727 Jackson seems to be out of his element 1578 01:05:21,768 --> 01:05:23,896 and just can't keep up with the leaders. 1579 01:05:25,064 --> 01:05:26,773 Oww! What the... 1580 01:05:28,400 --> 01:05:29,651 Jackson looks to be falling 1581 01:05:29,693 --> 01:05:31,444 even further behind. 1582 01:05:31,486 --> 01:05:32,362 You came? 1583 01:05:32,404 --> 01:05:34,531 - Yeah, I did. - That's great! 1584 01:05:34,573 --> 01:05:37,200 There might be a limiter on Bo's throttle. 1585 01:05:37,242 --> 01:05:38,618 Well, how would you know that? 1586 01:05:38,660 --> 01:05:40,286 Engine whisperer? 1587 01:05:40,328 --> 01:05:42,081 - Oh, that's a thing, yeah. - Yeah. 1588 01:05:42,122 --> 01:05:43,707 You've gotta tell him. 1589 01:05:43,749 --> 01:05:45,333 No, no, you... you tell him. 1590 01:05:45,375 --> 01:05:46,835 He won't listen to me. 1591 01:05:46,877 --> 01:05:48,420 We're in a fight. 1592 01:05:48,461 --> 01:05:51,006 Well, look, I'm not supposed to really get that involved. 1593 01:05:51,048 --> 01:05:53,341 If he's gonna podium this race, 1594 01:05:53,383 --> 01:05:54,760 you've gotta tell him. 1595 01:05:58,931 --> 01:06:00,891 But what if... Noodle? Noodle! 1596 01:06:07,188 --> 01:06:09,524 - Bo, Bo! - Hi, Jason. 1597 01:06:15,114 --> 01:06:16,907 It really looks like Beauregard Jackson 1598 01:06:16,949 --> 01:06:19,076 is getting frustrated out there today. 1599 01:06:19,118 --> 01:06:21,745 He just can't seem to find his gear. 1600 01:06:22,871 --> 01:06:23,705 Bo! 1601 01:06:23,747 --> 01:06:25,165 - Bo, Bo! - Not now! 1602 01:06:25,206 --> 01:06:26,374 Bo, Bo! 1603 01:06:26,416 --> 01:06:27,793 After his amazing performance 1604 01:06:27,834 --> 01:06:31,296 in Pro-4's short-course racing and his unbelievable run 1605 01:06:31,337 --> 01:06:34,299 in drag boats, I thought maybe, just maybe, 1606 01:06:34,340 --> 01:06:37,302 he'd surprise us all again out here today. 1607 01:06:42,348 --> 01:06:43,809 What the hell is he doing? 1608 01:06:45,102 --> 01:06:46,770 - Why is he on the track? - Uh-oh! 1609 01:06:46,812 --> 01:06:51,691 It looks like a crazy fan has got himself onto the track. 1610 01:06:51,733 --> 01:06:53,276 What the hell is wrong with you? 1611 01:06:53,318 --> 01:06:54,778 There's a limiter on your throttle! 1612 01:06:54,820 --> 01:06:56,029 - What? - I don't know. 1613 01:06:56,071 --> 01:06:57,447 It's something on the bike. 1614 01:06:57,489 --> 01:06:59,574 - Check your bike! - My bike? 1615 01:07:02,953 --> 01:07:04,037 It's a chipper clipper! 1616 01:07:05,455 --> 01:07:08,083 Security is removing that crazed fan now. 1617 01:07:09,209 --> 01:07:11,128 Ooh, that's gonna leave a mark! 1618 01:07:11,170 --> 01:07:12,212 What an idiot! 1619 01:07:12,253 --> 01:07:14,297 I don't know, I think he's kinda cute. 1620 01:07:14,339 --> 01:07:16,175 Get up! Crazy fool! 1621 01:07:16,216 --> 01:07:18,135 Let's get our bikes back humming, folks. 1622 01:07:18,177 --> 01:07:21,221 We're about to go green with only six laps to go. 1623 01:07:21,262 --> 01:07:22,222 Hi! 1624 01:07:22,263 --> 01:07:23,890 Oh, the bike is faster! 1625 01:07:26,726 --> 01:07:28,687 Jackson seems to have found a new gear 1626 01:07:28,728 --> 01:07:30,772 as he's now chasing down the pack. 1627 01:07:30,814 --> 01:07:32,232 That one took it! 1628 01:07:32,273 --> 01:07:35,027 Number 27, Jackson, with a nice pass. 1629 01:07:37,988 --> 01:07:39,280 Whoo! 1630 01:07:47,789 --> 01:07:50,209 Jackson is flying by the competition now. 1631 01:07:50,250 --> 01:07:51,877 He's a man on a mission. 1632 01:07:54,546 --> 01:07:56,422 With only one lap to go, 1633 01:07:56,464 --> 01:07:58,675 Jackson has climbed into third place. 1634 01:07:58,717 --> 01:08:00,301 He just needs to hold this position 1635 01:08:00,343 --> 01:08:01,302 to finish on the podium. 1636 01:08:01,344 --> 01:08:03,596 Whoo! 1637 01:08:08,434 --> 01:08:09,728 As we approach the finish line, 1638 01:08:09,769 --> 01:08:11,938 Jacobs pulled away and is going to 1639 01:08:11,980 --> 01:08:13,356 take first place easily, 1640 01:08:13,398 --> 01:08:14,858 followed by Vaughn in second. 1641 01:08:14,900 --> 01:08:17,736 And here comes Jackson to the line! 1642 01:08:20,405 --> 01:08:23,575 Oh, shit! I'm going upside down! 1643 01:08:25,785 --> 01:08:26,870 Oh! 1644 01:08:26,912 --> 01:08:28,205 Both the bike and Jackson 1645 01:08:28,247 --> 01:08:30,165 make it over the finish line to take third place 1646 01:08:30,207 --> 01:08:34,419 in one of the wildest finishes I have ever seen! 1647 01:08:34,460 --> 01:08:36,462 Oh, shit, that hurt so much. 1648 01:08:36,504 --> 01:08:37,672 Well, it seems like there's nothing 1649 01:08:37,714 --> 01:08:39,883 that can stop Beauregard Jackson. 1650 01:08:39,925 --> 01:08:42,219 Whoo! 1651 01:08:42,261 --> 01:08:44,971 Underneath the Yamaha Bridge. 1652 01:08:45,013 --> 01:08:47,974 I'm in a tunnel, motherfucker! 1653 01:08:50,810 --> 01:08:52,520 Yes. 1654 01:08:52,562 --> 01:08:55,274 That was not the plan. 1655 01:08:55,315 --> 01:08:57,358 Obviously. 1656 01:08:57,400 --> 01:08:58,735 It wasn't my fault. 1657 01:08:58,777 --> 01:09:01,321 It was that dildo Jason. 1658 01:09:01,362 --> 01:09:04,365 He knew about the bike somehow. 1659 01:09:04,407 --> 01:09:07,160 I need you to focus and stop dicking around. 1660 01:09:07,202 --> 01:09:09,662 He cannot even enter the next race. 1661 01:09:09,704 --> 01:09:11,331 Do you hear me? 1662 01:09:16,419 --> 01:09:18,255 Hey! Noodle! Mandy! 1663 01:09:18,297 --> 01:09:20,215 Hey, there, superstar! 1664 01:09:22,884 --> 01:09:25,262 God, what an amazing comeback. 1665 01:09:25,304 --> 01:09:26,805 What? 1666 01:09:26,846 --> 01:09:30,142 Oh, the race. Right. Uh, yeah. 1667 01:09:30,183 --> 01:09:31,143 The bike was all... 1668 01:09:31,184 --> 01:09:32,393 Yes, the bike. 1669 01:09:32,435 --> 01:09:35,563 I mean you made it go so much faster. 1670 01:09:35,605 --> 01:09:36,689 Yeah. 1671 01:09:36,731 --> 01:09:38,024 Yeah, I think King did something to it. 1672 01:09:38,066 --> 01:09:39,609 He was acting a little weird back there. 1673 01:09:39,651 --> 01:09:42,612 I bet he did. I never trusted him. 1674 01:09:42,654 --> 01:09:45,282 God, you're like really smart. 1675 01:09:45,324 --> 01:09:47,909 Thank you for noticing. 1676 01:09:47,951 --> 01:09:49,410 Okay, so where to next? 1677 01:09:49,452 --> 01:09:52,622 Oh, um, well, there's this box. 1678 01:09:52,664 --> 01:09:54,666 It tells me what I need to do and all that 1679 01:09:54,707 --> 01:09:56,335 and, um, it's impossible to open. 1680 01:09:56,376 --> 01:09:57,794 It's like a James Bond type thing. 1681 01:09:57,836 --> 01:09:59,129 You've gotta get like DNA testing 1682 01:09:59,171 --> 01:10:01,422 - and all that kind of jazz. - Sure, of course. 1683 01:10:01,464 --> 01:10:02,257 Like that? 1684 01:10:02,299 --> 01:10:04,092 Yeah, like that. 1685 01:10:04,134 --> 01:10:07,012 Uh, I did not know that did that. 1686 01:10:07,053 --> 01:10:08,596 I was not aware. 1687 01:10:08,638 --> 01:10:11,224 Monster Jam Arena, Anaheim, California. 1688 01:10:11,266 --> 01:10:12,475 Okay, now this is it. 1689 01:10:12,517 --> 01:10:13,643 This is the last stop. 1690 01:10:13,685 --> 01:10:14,936 - Mm-hmm. - All right? 1691 01:10:14,978 --> 01:10:16,271 So, come on, you're riding with me in my limo. 1692 01:10:16,313 --> 01:10:17,730 Wa-wa-wait, wait. I... 1693 01:10:17,772 --> 01:10:18,898 I gotta wait for my team. 1694 01:10:18,940 --> 01:10:19,774 - Your team? - Yeah. 1695 01:10:19,816 --> 01:10:21,067 What team? 1696 01:10:21,109 --> 01:10:23,987 The team that abandoned you out there today? 1697 01:10:24,029 --> 01:10:25,989 Screw them, Bo! 1698 01:10:27,907 --> 01:10:29,742 Look, you don't need them. 1699 01:10:29,784 --> 01:10:30,827 Okay? 1700 01:10:30,869 --> 01:10:33,454 And besides, you've... you've got me. 1701 01:10:50,096 --> 01:10:51,431 Yeah, okay, whatever you say. 1702 01:10:51,472 --> 01:10:53,725 - I'll do it. - Let's go! 1703 01:10:53,766 --> 01:10:55,727 Anaheim, here we come! 1704 01:11:03,484 --> 01:11:05,320 Was that Bo? 1705 01:11:05,362 --> 01:11:06,738 Yeah. 1706 01:11:06,779 --> 01:11:09,699 He found himself another ride. 1707 01:11:09,741 --> 01:11:10,992 We gotta get going. 1708 01:11:11,034 --> 01:11:13,370 Screw him, I'm not going to Anaheim. 1709 01:11:13,412 --> 01:11:15,330 Anaheim? 1710 01:11:15,372 --> 01:11:16,581 No. 1711 01:11:16,622 --> 01:11:19,209 I gotta go get Jason out of jail. 1712 01:11:19,251 --> 01:11:21,461 Jail? 1713 01:11:21,502 --> 01:11:23,380 - Holy... - Shit. 1714 01:11:26,091 --> 01:11:27,342 - Like it? - Yeah! 1715 01:11:27,384 --> 01:11:28,885 Yeah, I like it. 1716 01:11:28,927 --> 01:11:31,512 This is amazing! Oh! 1717 01:11:31,554 --> 01:11:37,102 I feel like I'm rich, but I'm not, you know? 1718 01:11:37,143 --> 01:11:39,145 What you wanna do now? 1719 01:11:42,648 --> 01:11:44,984 Holy shit! 1720 01:11:45,026 --> 01:11:46,403 You like? 1721 01:11:49,781 --> 01:11:51,657 Uh, is solitary an option? 1722 01:11:55,703 --> 01:11:56,746 Hey, guys. 1723 01:12:02,127 --> 01:12:03,795 Who's my big champion? 1724 01:12:06,589 --> 01:12:08,133 I am! 1725 01:12:30,989 --> 01:12:32,031 Now this is a party. 1726 01:12:38,288 --> 01:12:40,832 Now this is a party. 1727 01:12:40,873 --> 01:12:42,625 Noodle! 1728 01:12:43,876 --> 01:12:46,463 You kicked me right in my balls. That hurt like hell. 1729 01:12:46,505 --> 01:12:48,131 - Oh, God. - Oh, my God. 1730 01:12:48,173 --> 01:12:49,299 Are you pooping? 1731 01:12:49,341 --> 01:12:50,216 No. 1732 01:12:50,258 --> 01:12:51,510 There was just nowhere to sit. 1733 01:12:51,551 --> 01:12:53,845 - I couldn't... - Watch your head. 1734 01:12:53,886 --> 01:12:56,389 Thank you, thank you. 1735 01:12:56,431 --> 01:12:58,808 I'll send you that recipe we talked about. 1736 01:12:58,850 --> 01:13:00,268 - Slap me. - I'm not gonna slap you. 1737 01:13:00,310 --> 01:13:04,147 Ah, Jesus! What is wrong with you? 1738 01:13:05,731 --> 01:13:06,858 Yes! 1739 01:13:12,155 --> 01:13:15,325 Oh, good job. 1740 01:13:15,367 --> 01:13:16,826 - Thank God. - Thank you. 1741 01:13:16,868 --> 01:13:18,286 I'm so glad you're okay. 1742 01:13:18,328 --> 01:13:19,620 Oh, thank you for bailing me out. 1743 01:13:19,662 --> 01:13:21,831 - Mm-hmm. - Where is Bo? 1744 01:13:21,873 --> 01:13:23,666 Oh, he rode with Vanessa. 1745 01:13:23,708 --> 01:13:24,959 To where? 1746 01:13:25,001 --> 01:13:26,711 He said Anaheim. 1747 01:13:28,296 --> 01:13:29,506 That's near Hollywood 1748 01:13:29,548 --> 01:13:31,591 where they make movies about beautiful people 1749 01:13:31,632 --> 01:13:33,259 doing cool sexy things. 1750 01:13:33,301 --> 01:13:37,013 Yeah, they make other kinds of movies there, too. 1751 01:13:37,055 --> 01:13:38,848 Oh, God. You know what? 1752 01:13:38,890 --> 01:13:39,932 I bet it's this Monster Jam. 1753 01:13:39,974 --> 01:13:41,351 This is not good. 1754 01:13:41,393 --> 01:13:42,727 Oh, don't worry, he'll be great, 1755 01:13:42,768 --> 01:13:43,811 He loves big trucks. 1756 01:13:43,853 --> 01:13:45,980 No, it's not... this is tomorrow night. 1757 01:13:46,022 --> 01:13:47,482 Does he have any idea? 1758 01:13:47,524 --> 01:13:48,691 Whatever. 1759 01:13:48,733 --> 01:13:50,443 He don't need us taking care of him anymore. 1760 01:13:50,485 --> 01:13:51,861 He's got Vanessa now. 1761 01:13:51,903 --> 01:13:54,739 Vanessa, yeah, that's exactly what I'm worried about. 1762 01:14:12,507 --> 01:14:13,883 He's not picking up. 1763 01:14:13,925 --> 01:14:15,093 We've gotta go find him. 1764 01:14:15,134 --> 01:14:17,220 No! Didn't you hear him at the track, Jason? 1765 01:14:17,262 --> 01:14:18,721 He don't need our help no more. 1766 01:14:18,763 --> 01:14:20,640 He did kind of leave you in jail. 1767 01:14:20,681 --> 01:14:22,975 I know, I know, look. 1768 01:14:23,017 --> 01:14:24,936 This is my job. Just let me do it, 1769 01:14:24,977 --> 01:14:26,521 see this thing through, please. 1770 01:14:26,563 --> 01:14:27,897 Your job? 1771 01:14:27,939 --> 01:14:30,108 Is that why you ran on the track like a crazy man? 1772 01:14:30,149 --> 01:14:32,068 Just some job? 1773 01:14:32,110 --> 01:14:33,945 You know what I think, Noodle? 1774 01:14:33,986 --> 01:14:36,573 I think this guy is starting to like us. 1775 01:14:36,615 --> 01:14:37,823 No. 1776 01:14:37,865 --> 01:14:40,619 No, it's not that, it's just, this is a job. 1777 01:14:40,660 --> 01:14:42,036 - You like us. - No. 1778 01:14:42,078 --> 01:14:43,829 - You're in love with us. - No, I... 1779 01:14:43,871 --> 01:14:44,830 You wanna be our best friend. 1780 01:14:44,872 --> 01:14:45,831 - You do. - No, I.. 1781 01:14:45,873 --> 01:14:47,292 You like us. 1782 01:14:47,333 --> 01:14:49,377 All right fine, yes, I like you guys, all right? 1783 01:14:49,419 --> 01:14:51,170 You're nice, and you do nice things for each other, 1784 01:14:51,212 --> 01:14:52,631 and you get me out of jail 1785 01:14:52,672 --> 01:14:55,758 and the people I know don't normally behave like that. 1786 01:14:55,800 --> 01:14:57,760 The people you know are dicks. 1787 01:14:57,802 --> 01:15:01,139 Big fat penises. 1788 01:15:01,180 --> 01:15:03,558 Yeah, I know a lot of dicks. 1789 01:15:03,600 --> 01:15:05,893 Well, we're not dicks. 1790 01:15:05,935 --> 01:15:07,979 He's our friend, let's go help him. 1791 01:15:08,020 --> 01:15:09,397 - Yeah. - No. 1792 01:15:09,439 --> 01:15:10,773 Ya'll I'm not going. 1793 01:15:10,815 --> 01:15:12,692 I'm not gonna chase after Bo anymore. 1794 01:15:12,733 --> 01:15:14,486 But you like Bo. 1795 01:15:14,527 --> 01:15:16,279 Yeah, I do like Bo. 1796 01:15:16,321 --> 01:15:18,448 I like him too much. 1797 01:15:18,490 --> 01:15:21,033 I've liked him my whole life. 1798 01:15:21,075 --> 01:15:22,201 I'm sorry, Noodle, 1799 01:15:22,243 --> 01:15:24,078 but when you're older you'll understand. 1800 01:15:24,120 --> 01:15:25,913 But I'm your age. 1801 01:15:25,955 --> 01:15:28,833 Yeah, no, it's just a different, um... 1802 01:15:28,874 --> 01:15:30,502 but I understand, Mandy, all right? 1803 01:15:30,543 --> 01:15:31,628 Just come with us to Anaheim 1804 01:15:31,670 --> 01:15:34,631 and I'll get you back to Tennessee. 1805 01:15:34,673 --> 01:15:36,508 Thank you, Jason. 1806 01:15:38,301 --> 01:15:40,178 Count me in! 1807 01:15:40,219 --> 01:15:41,554 Of course you're in. 1808 01:15:41,596 --> 01:15:43,431 You got nowhere else to go. 1809 01:15:44,974 --> 01:15:47,560 I forgot that guy was back there. 1810 01:16:03,159 --> 01:16:06,579 I'm sorry, just, you're a hard woman to find, Chrissy. 1811 01:16:06,621 --> 01:16:10,625 Jason, did you lose something? 1812 01:16:10,667 --> 01:16:11,792 Where's Bo? 1813 01:16:11,834 --> 01:16:14,462 I don't know what you're talking about. 1814 01:16:14,504 --> 01:16:16,130 His final race is today. 1815 01:16:16,172 --> 01:16:18,216 Mmm... 1816 01:16:18,257 --> 01:16:23,763 No, Jason, his last race was yesterday. 1817 01:16:23,804 --> 01:16:26,516 Now I hope you enjoy your little dipshit friends 1818 01:16:26,558 --> 01:16:29,894 and they help you get a job at the Tennessee suck and fuck 1819 01:16:29,935 --> 01:16:31,730 when I take over my Dad's company. 1820 01:16:33,064 --> 01:16:35,525 'Cause I am never giving you a job, 1821 01:16:35,567 --> 01:16:39,571 and you're never going to enjoy all of this. 1822 01:16:43,908 --> 01:16:45,951 It's not that great anyway, that... 1823 01:16:45,993 --> 01:16:47,119 this whole.... 1824 01:16:47,161 --> 01:16:48,996 Let me tell you, I don't need any of that. 1825 01:16:51,207 --> 01:16:53,042 I'm sorry. I'm sorry. 1826 01:16:55,878 --> 01:16:57,880 Idiot. 1827 01:16:57,922 --> 01:17:00,675 Look, Michael, all I need to know from you 1828 01:17:00,717 --> 01:17:04,637 is your biggest room service order from last night. 1829 01:17:12,729 --> 01:17:14,188 Bo! 1830 01:17:14,230 --> 01:17:16,107 Bo, buddy. 1831 01:17:16,148 --> 01:17:17,858 Hey, Bo, come on, wake up. 1832 01:17:17,900 --> 01:17:19,652 - Jason! - You okay? 1833 01:17:19,694 --> 01:17:21,237 What happened here last night? 1834 01:17:21,279 --> 01:17:23,155 - Where's Vanessa? - I don't know. 1835 01:17:23,197 --> 01:17:25,366 We made love. I think we did. 1836 01:17:25,408 --> 01:17:26,992 I don't know, I don't remember. 1837 01:17:27,034 --> 01:17:28,411 Okay. 1838 01:17:28,453 --> 01:17:29,870 - Why does this always happen? - Vanessa tricked you. 1839 01:17:29,912 --> 01:17:31,497 I always fall in love with the wrong people. 1840 01:17:31,539 --> 01:17:33,249 You have one more race, it's tonight. 1841 01:17:33,291 --> 01:17:34,917 - Tonight? - We have to get you up. 1842 01:17:34,959 --> 01:17:36,335 Hold on, I'm lovesick. 1843 01:17:36,377 --> 01:17:38,045 - Give me a moment. - Give me... 1844 01:17:38,087 --> 01:17:39,547 Come on, up. Up! 1845 01:17:39,589 --> 01:17:41,382 I don't want to race ever again. 1846 01:17:41,424 --> 01:17:43,635 Let's give you one more race. 1847 01:17:43,676 --> 01:17:45,094 - There we go. - Oh, yeah. 1848 01:17:45,136 --> 01:17:46,596 - I'm all right. - All right, good. 1849 01:17:46,638 --> 01:17:48,848 Oh... 1850 01:17:50,600 --> 01:17:52,560 Oh, yeah. 1851 01:17:52,602 --> 01:17:54,103 Let it out, let it out. 1852 01:18:01,360 --> 01:18:03,571 Oh, God. Oh, buddy, buddy. 1853 01:18:03,613 --> 01:18:04,989 Hold on. We're good. 1854 01:18:05,030 --> 01:18:05,948 It's good, it's good, it's good. 1855 01:18:05,990 --> 01:18:06,949 Leave it, leave it. 1856 01:18:06,991 --> 01:18:08,075 I'll come back for it. 1857 01:18:08,117 --> 01:18:09,118 Oh, God, this is it. This is the truck. 1858 01:18:09,160 --> 01:18:10,244 Okay, let's do it. 1859 01:18:10,286 --> 01:18:11,579 - Let's do it. - Hey, excuse me, ladies. 1860 01:18:11,621 --> 01:18:13,080 - Linsey Weenk? - Oh, hey, hey. 1861 01:18:13,122 --> 01:18:14,206 Oh, God, hi. Good to meet ya. 1862 01:18:14,248 --> 01:18:15,040 You Bo? 1863 01:18:15,082 --> 01:18:16,375 No, no, no. I'm not Bo. 1864 01:18:16,417 --> 01:18:18,336 Uh... that's Bo. 1865 01:18:21,130 --> 01:18:24,008 Oh, has he ever driven a monster truck before? 1866 01:18:24,049 --> 01:18:25,551 Uh... 1867 01:18:27,804 --> 01:18:30,348 Anaheim, California, 1868 01:18:30,389 --> 01:18:35,687 are you ready to experience Monster Jam? 1869 01:18:35,728 --> 01:18:38,815 Hold on to your seats, for all the racing 1870 01:18:38,857 --> 01:18:40,650 and freestyle action. 1871 01:18:40,692 --> 01:18:42,777 Eh, how's this... Is it? 1872 01:18:42,819 --> 01:18:44,111 How do you get it on? 1873 01:18:44,153 --> 01:18:46,614 Oh, okay, that works. 1874 01:18:46,656 --> 01:18:48,032 Okay, sorry, sorry. 1875 01:18:48,073 --> 01:18:52,077 Sorry, sorry. 1876 01:18:52,119 --> 01:18:54,455 All right, did you get Mandy off okay? 1877 01:18:54,497 --> 01:18:57,416 Yeah, I dropped her off at the bus station. 1878 01:18:57,458 --> 01:19:00,252 No I, I to you to fly her home. 1879 01:19:00,294 --> 01:19:05,007 There's no such thing as a flying bus, Jason. 1880 01:19:05,049 --> 01:19:06,008 That is true. 1881 01:19:06,050 --> 01:19:07,301 All right, there's three events. 1882 01:19:07,343 --> 01:19:09,512 The first one's a speed event. 1883 01:19:09,554 --> 01:19:11,931 He's just got to beat this guy, advance a few rounds, 1884 01:19:11,972 --> 01:19:13,391 and then he'll get some decent points. 1885 01:19:13,432 --> 01:19:15,142 Our next matchup is Jon Zimmer 1886 01:19:15,184 --> 01:19:18,103 in his fire breathing dragon ice truck. 1887 01:19:18,145 --> 01:19:19,689 Does mine breath fire? 1888 01:19:19,731 --> 01:19:23,651 Oh, wait. Uh, this and this. 1889 01:19:23,693 --> 01:19:25,110 He'll be taking on rising motorsports star, 1890 01:19:25,152 --> 01:19:26,278 - Beauregard Jackson. - Okay, where's prism? 1891 01:19:26,320 --> 01:19:27,613 Yeah this works. 1892 01:19:27,655 --> 01:19:28,865 He is driving the Lucas Oil Crusader. 1893 01:19:28,907 --> 01:19:30,991 I got it! Yes! 1894 01:19:31,033 --> 01:19:34,078 Let's give him a warm Monster Jam welcome. 1895 01:19:39,458 --> 01:19:41,627 You said you had this handled. 1896 01:19:41,669 --> 01:19:43,713 He was out cold. 1897 01:19:47,466 --> 01:19:49,886 Here we go. 1898 01:19:49,928 --> 01:19:51,596 Both trucks are good off the line. 1899 01:19:55,182 --> 01:19:56,809 Go, go. 1900 01:19:56,851 --> 01:19:58,561 Zimmer's up by a leap. 1901 01:19:58,603 --> 01:20:00,479 Jackson needs to punch it into this final turn. 1902 01:20:02,481 --> 01:20:05,735 Shit! Aah! Not upside down! 1903 01:20:05,777 --> 01:20:07,111 Ooh! 1904 01:20:07,152 --> 01:20:09,697 And the crusader goes tits up in the speed round. 1905 01:20:09,739 --> 01:20:13,117 Well, folks, so much for our rising star. 1906 01:20:13,158 --> 01:20:16,287 He is one and done in the speed round. 1907 01:20:16,328 --> 01:20:17,705 Thank you! 1908 01:20:25,713 --> 01:20:27,799 Rough start. 1909 01:20:27,840 --> 01:20:29,550 Can I even come back from that? 1910 01:20:29,592 --> 01:20:32,470 There's still two more events. 1911 01:20:32,511 --> 01:20:34,305 I don't know what to do. 1912 01:20:34,346 --> 01:20:37,182 I wish Noodle was here. 1913 01:20:37,224 --> 01:20:38,977 I can, uh, help with that wish. 1914 01:20:39,018 --> 01:20:41,520 You look like shit. 1915 01:20:41,562 --> 01:20:46,943 Noodle! 1916 01:20:46,985 --> 01:20:47,902 I'm so sorry. 1917 01:20:47,944 --> 01:20:49,988 I'm a fucking idiot. 1918 01:20:50,029 --> 01:20:51,530 There there, you're not. 1919 01:20:51,572 --> 01:20:53,365 I wronged you. 1920 01:20:53,407 --> 01:20:54,450 I forgive you. 1921 01:20:54,492 --> 01:20:56,410 You're a ray of fucking sunshine. 1922 01:20:56,452 --> 01:20:59,038 You're a ray of fucking sunshine. 1923 01:20:59,079 --> 01:21:01,582 Did you see me driving out there? 1924 01:21:01,624 --> 01:21:03,208 I would not call that driving. 1925 01:21:03,250 --> 01:21:03,918 I know. 1926 01:21:03,960 --> 01:21:06,086 It only gets harder too. 1927 01:21:06,128 --> 01:21:07,338 I'm here, too, Bo. 1928 01:21:07,379 --> 01:21:09,381 Yeah, hey, Eskie, how's it going? 1929 01:21:09,423 --> 01:21:10,675 Well, the team is together, right? 1930 01:21:10,716 --> 01:21:11,843 Two more events. 1931 01:21:11,884 --> 01:21:13,719 Go out there and claim your fortune, Bo. 1932 01:21:13,761 --> 01:21:15,220 What about Mandy? 1933 01:21:15,262 --> 01:21:17,348 Is she here too? 1934 01:21:17,389 --> 01:21:20,518 Oh, I uh... she's on her way to Tennessee. 1935 01:21:20,559 --> 01:21:22,645 I dropped her off at the bus station. 1936 01:21:22,687 --> 01:21:25,731 Damn, I really messed it up with her. 1937 01:21:25,773 --> 01:21:27,358 She hates me now. 1938 01:21:27,399 --> 01:21:30,695 Oh, my God, she's in love with you, Bo. 1939 01:21:30,736 --> 01:21:31,612 What? 1940 01:21:31,654 --> 01:21:33,405 You love Mandy, Mandy loves you. 1941 01:21:33,447 --> 01:21:34,782 You just gotta tell her. 1942 01:21:34,824 --> 01:21:35,950 How'd you know I loved her? 1943 01:21:35,992 --> 01:21:37,869 It's obv... Everyone knows. It's obvious. 1944 01:21:40,621 --> 01:21:42,540 She's married to Noodle's dad. 1945 01:21:42,581 --> 01:21:45,043 They got divorced like five years ago 1946 01:21:45,084 --> 01:21:46,460 when he left. 1947 01:21:46,502 --> 01:21:47,336 They did? 1948 01:21:47,378 --> 01:21:48,796 He ain't never coming back. 1949 01:21:48,838 --> 01:21:51,215 Plus, if you were with Mandy... 1950 01:21:51,256 --> 01:21:52,758 Yeah? 1951 01:21:52,800 --> 01:21:54,802 You'd be my dad. 1952 01:21:59,098 --> 01:22:00,892 - Team Dad Noodle! - Team Dad Noodle! 1953 01:22:04,311 --> 01:22:05,187 All right. 1954 01:22:05,229 --> 01:22:05,980 Okay, let's go get her. 1955 01:22:06,022 --> 01:22:06,981 No, no, no, no, no, no, 1956 01:22:07,023 --> 01:22:08,357 the second event's about to start. 1957 01:22:08,399 --> 01:22:10,651 So? I've gotta go tell her I love her. 1958 01:22:10,693 --> 01:22:12,862 She might still be at the station. 1959 01:22:12,904 --> 01:22:13,821 Okay, let's go get her. 1960 01:22:13,863 --> 01:22:15,614 Whoa, whoa, whoa. Bo, no, no. 1961 01:22:15,656 --> 01:22:17,075 Don't... you don't have to tell her tonight. 1962 01:22:17,116 --> 01:22:18,534 Just big picture here, right? 1963 01:22:18,576 --> 01:22:21,537 You stay here, you do this, you win the event, 1964 01:22:21,579 --> 01:22:23,873 you get the money, and then you go home 1965 01:22:23,915 --> 01:22:25,499 and you tell her you love her. 1966 01:22:25,541 --> 01:22:26,208 Right? 1967 01:22:26,250 --> 01:22:27,668 Not good enough, Jason. 1968 01:22:27,710 --> 01:22:30,421 I cannot do this without her. 1969 01:22:30,462 --> 01:22:32,840 You will miss this event. 1970 01:22:34,633 --> 01:22:36,635 I don't care. 1971 01:22:36,677 --> 01:22:39,179 Love is more important. 1972 01:22:39,221 --> 01:22:40,598 It's stronger than anything. 1973 01:22:40,639 --> 01:22:41,933 Okay, let me... let me get this straight. 1974 01:22:41,974 --> 01:22:45,728 So I, um, I got tackled by like two beefcake men, 1975 01:22:45,770 --> 01:22:49,648 who maybe broke two of my ribs, I spent the night in jail 1976 01:22:49,690 --> 01:22:52,276 dancing with some dickhole Persian mafia, 1977 01:22:52,317 --> 01:22:53,736 and I lost my job. 1978 01:22:53,778 --> 01:22:56,238 I mean, when I get back to New York there is nothing. 1979 01:22:56,280 --> 01:22:58,116 My life is over. 1980 01:22:58,157 --> 01:22:59,825 And you want to go tell the woman you've loved 1981 01:22:59,867 --> 01:23:03,079 for thirty years right now that you love her? 1982 01:23:03,121 --> 01:23:05,247 You can't wait thirty years and a day, 1983 01:23:05,289 --> 01:23:07,083 and so you lose this, and then everything's gone. 1984 01:23:07,125 --> 01:23:08,333 You want me in on that? 1985 01:23:08,375 --> 01:23:11,754 You're either with us, or you're against us. 1986 01:23:11,796 --> 01:23:13,631 I'm with ya, let's go. 1987 01:23:16,634 --> 01:23:19,261 Hey, can I get a ticket to, uh, 1988 01:23:19,303 --> 01:23:21,388 Pigeon Forge, Tennessee, please? 1989 01:23:26,310 --> 01:23:29,313 Why so sad, little lady? 1990 01:23:29,354 --> 01:23:31,816 It's just... 1991 01:23:31,857 --> 01:23:34,902 you know, somebody turned out to not be the person 1992 01:23:34,944 --> 01:23:36,236 that I thought he was. 1993 01:23:36,278 --> 01:23:40,365 I see. 1994 01:23:40,407 --> 01:23:44,495 Well, darlin' love can make a man crazy, 1995 01:23:44,536 --> 01:23:47,331 but it can't make him a sandwich. 1996 01:23:48,666 --> 01:23:51,002 Sorry, I don't understand. 1997 01:23:51,043 --> 01:23:53,545 Well just think on it for a while. 1998 01:23:53,587 --> 01:23:56,215 - Okay. - Think on it. 1999 01:23:56,256 --> 01:23:58,383 Thank you. 2000 01:23:58,425 --> 01:24:01,012 Whoa, whoa, whoa, whoa, this is totally blocked in. 2001 01:24:01,053 --> 01:24:03,139 We'll never get the RV out of here. 2002 01:24:03,181 --> 01:24:06,142 Bo, take my wheelchair. 2003 01:24:06,184 --> 01:24:08,560 No! 2004 01:24:08,602 --> 01:24:09,728 Great idea! 2005 01:24:09,770 --> 01:24:11,022 Yeah, it'll be a lot faster. 2006 01:24:11,063 --> 01:24:12,356 Yeah, it will be faster. 2007 01:24:12,397 --> 01:24:14,066 And I love driving wheelchairs. 2008 01:24:14,108 --> 01:24:15,526 It won't be any faster. 2009 01:24:35,587 --> 01:24:36,881 Excuse me, we're coming through. 2010 01:24:36,922 --> 01:24:38,507 Look out buddy, sorry. 2011 01:24:40,759 --> 01:24:41,719 You speak Chinese? 2012 01:24:41,760 --> 01:24:43,012 I studied Mandarin for seven years. 2013 01:24:43,054 --> 01:24:44,346 Your pronunciation's terrible. 2014 01:24:44,388 --> 01:24:45,305 Seriously? 2015 01:24:45,347 --> 01:24:47,349 Oh, my God. 2016 01:24:49,434 --> 01:24:50,686 Stand on my feet! Stand on my feet! 2017 01:24:50,728 --> 01:24:51,854 - What's wrong with it? - It's jammed. 2018 01:24:51,896 --> 01:24:53,272 - You guys go ahead. - You sure? 2019 01:24:53,313 --> 01:24:55,024 - I'm tired. - All right, let's go. 2020 01:24:55,066 --> 01:24:57,943 Oh, come on. 2021 01:24:57,985 --> 01:25:01,113 Oh, that's nice. 2022 01:25:02,114 --> 01:25:04,075 Sorry. Sorry. 2023 01:25:04,116 --> 01:25:06,410 We're not gonna make it with me running. 2024 01:25:06,451 --> 01:25:07,245 What are we gonna do? 2025 01:25:07,286 --> 01:25:08,662 Come on. 2026 01:25:16,045 --> 01:25:17,046 Hey, buddy. 2027 01:25:17,088 --> 01:25:19,048 Hey, man, I need to borrow your bike. 2028 01:25:19,090 --> 01:25:20,091 Sorry, no. 2029 01:25:20,132 --> 01:25:21,967 The love of my life is getting away. 2030 01:25:22,009 --> 01:25:23,135 I could give a shit. 2031 01:25:23,177 --> 01:25:24,678 Will this do it? 2032 01:25:26,097 --> 01:25:28,640 Shit, yes, you got yourself a moped. 2033 01:25:28,682 --> 01:25:29,808 - Thanks, buddy. - All right. 2034 01:25:29,850 --> 01:25:31,435 Just hang tight for a moment all right? 2035 01:25:31,476 --> 01:25:32,686 - No. - Just a second. 2036 01:25:32,728 --> 01:25:34,105 We just gotta get the stuff out of the back. 2037 01:25:34,146 --> 01:25:35,022 - Let's go. - No, no, no. 2038 01:25:35,064 --> 01:25:37,066 Hey, hey, hey, hey! 2039 01:25:44,364 --> 01:25:46,117 Stop, stop. 2040 01:25:46,158 --> 01:25:48,577 Oh, come on. Move! 2041 01:25:48,619 --> 01:25:50,329 What is that? Is that us? 2042 01:25:50,370 --> 01:25:52,957 What is happening? 2043 01:25:52,998 --> 01:25:54,083 Oh, my God! 2044 01:25:54,125 --> 01:25:56,752 Who puts a dog in a closed trunk? 2045 01:25:56,794 --> 01:25:58,629 I don't have time to care. You go. 2046 01:25:58,670 --> 01:26:00,464 I'll take it back to the people. 2047 01:26:04,343 --> 01:26:06,971 Move! Move! 2048 01:26:07,012 --> 01:26:08,973 Mandy, I'm coming! 2049 01:26:22,402 --> 01:26:24,905 I'm sorry. I'm sorry. 2050 01:26:24,947 --> 01:26:26,490 I'm sorry. 2051 01:26:26,531 --> 01:26:28,742 It's for love! 2052 01:26:32,204 --> 01:26:34,206 Sorry, sorry. 2053 01:26:34,248 --> 01:26:35,082 Hello? 2054 01:26:35,124 --> 01:26:38,085 Hello, I need help. Hello? 2055 01:26:38,127 --> 01:26:40,254 Hey, son. You need some help? 2056 01:26:40,296 --> 01:26:41,922 Yeah, is there a bus going to Tennessee? 2057 01:26:41,964 --> 01:26:43,674 - Sure is. - What time does it leave? 2058 01:26:50,348 --> 01:26:51,765 I'm afraid you just missed it. 2059 01:26:54,185 --> 01:26:55,811 Matter of fact, there it goes right there. 2060 01:26:55,853 --> 01:26:57,604 - What? - There. 2061 01:27:01,692 --> 01:27:04,028 Stop the bus! Stop the bus! 2062 01:27:04,069 --> 01:27:07,447 Stop, stop, Mandy! 2063 01:27:10,659 --> 01:27:12,786 Did you sell that boy a ticket? 2064 01:27:12,828 --> 01:27:17,333 His ticket has been punched by the god of love, Charlotte. 2065 01:27:17,375 --> 01:27:19,543 You're fired. 2066 01:27:19,584 --> 01:27:23,172 Bo? 2067 01:27:23,214 --> 01:27:25,424 Don't you have a Monster Jam to win? 2068 01:27:25,465 --> 01:27:27,092 Mandy, don't leave. 2069 01:27:27,134 --> 01:27:29,469 I'm an idiot. I love you! 2070 01:27:29,511 --> 01:27:32,514 Oh, Bo, you had me at jumpin' on the bus. 2071 01:27:32,556 --> 01:27:35,309 - I did? - Yeah. 2072 01:27:35,351 --> 01:27:37,686 - I love you. - Oh, thank God. 2073 01:27:45,069 --> 01:27:47,196 Right there, uh-huh. 2074 01:27:56,830 --> 01:27:57,831 Mom? 2075 01:27:57,873 --> 01:27:59,750 And my new dad? 2076 01:28:00,000 --> 01:28:02,002 You did it, you big romantic lug. 2077 01:28:02,044 --> 01:28:03,962 Yeah, turns out she loves me! 2078 01:28:04,004 --> 01:28:05,505 Oh, I know. 2079 01:28:05,547 --> 01:28:06,965 Hey, how'd you get here so fast? 2080 01:28:07,007 --> 01:28:08,384 We took a cab. 2081 01:28:08,426 --> 01:28:10,135 Oh, man, that's so smart. I should have taken a cab. 2082 01:28:10,177 --> 01:28:11,429 Oh, it was so fast, just right here. 2083 01:28:11,470 --> 01:28:13,555 I was on a moped, I ran into a Chinese guy, 2084 01:28:13,597 --> 01:28:14,806 it was a whole thing. 2085 01:28:14,848 --> 01:28:15,599 I hope he's okay. 2086 01:28:15,640 --> 01:28:16,975 What about Monster Jam? 2087 01:28:17,017 --> 01:28:18,936 We've already missed the second event. 2088 01:28:18,977 --> 01:28:20,645 Bo's probably been disqualified. 2089 01:28:20,687 --> 01:28:22,147 - Oh. - Shit. 2090 01:28:22,189 --> 01:28:24,275 Well, what about the money? 2091 01:28:24,316 --> 01:28:26,151 Hey, Noodle, 2092 01:28:26,193 --> 01:28:28,987 I was thinking about this while I was riding on the moped, 2093 01:28:29,029 --> 01:28:30,655 running into vegetables. 2094 01:28:30,697 --> 01:28:33,117 Tommy was a winner because had a family 2095 01:28:33,158 --> 01:28:34,410 that cared about him. 2096 01:28:34,452 --> 01:28:36,995 He had a dad that gave him a clutch cable, 2097 01:28:37,037 --> 01:28:40,458 helped him win that race. 2098 01:28:40,499 --> 01:28:41,959 And that's what I got. 2099 01:28:42,000 --> 01:28:43,461 I got people that care about me. 2100 01:28:43,502 --> 01:28:45,337 Eskie saved my life. 2101 01:28:45,379 --> 01:28:47,131 You taught me how to swim. 2102 01:28:47,172 --> 01:28:49,133 By the way I had a boner the whole time we did that, 2103 01:28:49,174 --> 01:28:50,259 and I didn't want to tell you 2104 01:28:50,301 --> 01:28:51,218 but now that we're together, 2105 01:28:51,260 --> 01:28:52,052 I had a boner then. 2106 01:28:52,094 --> 01:28:53,262 That's so sweet! 2107 01:28:53,304 --> 01:28:54,846 And you, you figured out 2108 01:28:54,888 --> 01:28:56,474 what was wrong with that motorbike. 2109 01:28:56,515 --> 01:28:58,434 How'd you know that was me? 2110 01:28:58,476 --> 01:29:01,437 You think this dingleberry knows anything about an engine? 2111 01:29:01,479 --> 01:29:04,398 All he knows is kombucha and complaining. 2112 01:29:04,440 --> 01:29:06,024 And prison. 2113 01:29:06,066 --> 01:29:08,110 It was a... it wasn't... it was a jail. 2114 01:29:08,152 --> 01:29:09,361 It's not prison. 2115 01:29:09,403 --> 01:29:12,197 Hey, guys, I don't need to win the Monster Jam. 2116 01:29:12,239 --> 01:29:13,740 I already won. 2117 01:29:13,782 --> 01:29:15,284 I got you guys. 2118 01:29:15,326 --> 01:29:17,702 Oh, Bo. 2119 01:29:17,744 --> 01:29:18,829 Get in here. 2120 01:29:18,870 --> 01:29:20,747 Come on, I'm your new dad. 2121 01:29:20,789 --> 01:29:22,416 - Come on, son. - There you go. 2122 01:29:22,458 --> 01:29:24,168 Oh, you get in here too. 2123 01:29:24,209 --> 01:29:25,627 Okay. 2124 01:29:34,178 --> 01:29:38,056 Ah, Hallelujah! 2125 01:29:40,559 --> 01:29:42,520 Bo, my boy! 2126 01:29:44,313 --> 01:29:46,690 Mr. Davis, you're alive? 2127 01:29:46,731 --> 01:29:48,066 Yup! 2128 01:29:48,108 --> 01:29:49,485 You are one hell of a group. 2129 01:29:49,527 --> 01:29:50,402 You're amazing. 2130 01:29:50,444 --> 01:29:51,820 I mean, what the hell? 2131 01:29:51,862 --> 01:29:53,322 This has been a great adventure. 2132 01:29:53,364 --> 01:29:55,615 Well, who would have known I'd have to pretend to be dead 2133 01:29:55,657 --> 01:29:58,035 just to feel this much alive? 2134 01:29:58,076 --> 01:29:59,370 Why would you? 2135 01:29:59,411 --> 01:30:02,373 Oh, I screwed up with those other two kids. 2136 01:30:02,414 --> 01:30:04,249 Hell, I screwed up with you, boy. 2137 01:30:04,291 --> 01:30:06,251 I'm sorry I deserted you and your mother. 2138 01:30:06,293 --> 01:30:07,586 Hell, I thought you'd only want that money. 2139 01:30:07,669 --> 01:30:11,131 But now look what you've gone and done. 2140 01:30:11,173 --> 01:30:12,591 You've gone and shown me what's really important 2141 01:30:12,632 --> 01:30:14,634 in this life. 2142 01:30:18,680 --> 01:30:21,016 Bo? 2143 01:30:21,058 --> 01:30:22,393 Bo, you all right? 2144 01:30:22,434 --> 01:30:24,686 Bo, honey? You okay? 2145 01:30:24,728 --> 01:30:27,147 You let me believe that the father I never knew 2146 01:30:27,189 --> 01:30:28,732 was dead this whole time? 2147 01:30:28,773 --> 01:30:30,775 That I'd never even get a chance to meet you? 2148 01:30:30,817 --> 01:30:32,403 What the hell is wrong with you? 2149 01:30:32,444 --> 01:30:35,113 Well, hell, Bo, you had to... had to prove yourself. 2150 01:30:35,155 --> 01:30:38,658 A son should not have to prove himself to his father. 2151 01:30:38,700 --> 01:30:40,994 Maybe that's why your other kids are such dickheads, 2152 01:30:41,036 --> 01:30:43,121 - They took after you! - Hey, Bo, wow. 2153 01:30:43,163 --> 01:30:44,456 - That's ridiculous. - No, he's a dick head. 2154 01:30:44,498 --> 01:30:46,500 - Big old dick for a head. - He's very emotional. 2155 01:30:46,542 --> 01:30:48,752 But that was the old me, Bo. 2156 01:30:48,793 --> 01:30:50,003 This is the new me. 2157 01:30:50,045 --> 01:30:51,838 Oh, the new you who flew in on a giant chopper 2158 01:30:51,880 --> 01:30:53,591 acting like king of the world? 2159 01:30:53,632 --> 01:30:55,759 Well... 2160 01:30:55,800 --> 01:30:57,094 Helicopters are cool. 2161 01:30:57,135 --> 01:30:58,762 Yeah, choppers are cool. 2162 01:30:58,803 --> 01:31:00,722 That was so cool. 2163 01:31:00,764 --> 01:31:03,141 I just wish you would have done it thirty years ago 2164 01:31:03,183 --> 01:31:05,561 when I needed you. 2165 01:31:05,603 --> 01:31:07,062 Well, you're right there. Maybe I should have. 2166 01:31:07,104 --> 01:31:08,313 But then again, maybe if I'd done it, 2167 01:31:08,355 --> 01:31:10,148 then you wouldn't have turned out to be the man 2168 01:31:10,190 --> 01:31:12,276 that you are today. 2169 01:31:12,317 --> 01:31:16,071 I had to be abandoned by my father to become a man. 2170 01:31:16,113 --> 01:31:17,781 That's a hell of a lesson to learn. 2171 01:31:17,822 --> 01:31:19,157 You're my dad, huh? 2172 01:31:19,199 --> 01:31:22,411 Yes, sir, I am your daddy. 2173 01:31:22,453 --> 01:31:24,496 Okay, you know I made a speech earlier 2174 01:31:24,538 --> 01:31:26,331 about not wanting to win the Monster Jam, 2175 01:31:26,373 --> 01:31:28,875 but I want to win the Monster Jam. 2176 01:31:28,917 --> 01:31:31,795 Now you do realize that my will don't mean anything, 2177 01:31:31,836 --> 01:31:33,130 seeing that I'm alive. 2178 01:31:33,171 --> 01:31:35,173 It's not about the money. I need to prove myself. 2179 01:31:35,215 --> 01:31:37,217 No, son, you don't need to prove yourself. 2180 01:31:37,259 --> 01:31:38,677 Not to you. 2181 01:31:38,718 --> 01:31:40,804 I want to prove myself to myself. 2182 01:31:40,845 --> 01:31:43,723 Sometimes winning is the only way to win. 2183 01:31:47,561 --> 01:31:49,563 He's so smart. 2184 01:31:49,605 --> 01:31:51,022 Now that's my son! 2185 01:31:51,064 --> 01:31:52,857 Hell, I'd trust my company in your hands 2186 01:31:52,899 --> 01:31:53,984 any day of the week. 2187 01:31:54,025 --> 01:31:55,611 Oh... 2188 01:31:55,653 --> 01:31:57,529 Oh, uh, by the way, what does your company make? 2189 01:31:57,571 --> 01:31:59,490 Clutch cables! 2190 01:31:59,531 --> 01:32:01,659 - Clutch cables? - Bo. 2191 01:32:01,700 --> 01:32:03,535 Hold on, clutch cables? 2192 01:32:03,577 --> 01:32:05,329 Yeah, like... for like motorbikes. 2193 01:32:05,370 --> 01:32:07,331 Yeah, like the thing that changed my whole life? 2194 01:32:07,372 --> 01:32:09,625 That's ironic. 2195 01:32:09,667 --> 01:32:12,419 Ladies and gentlemen, 2196 01:32:12,461 --> 01:32:14,004 this night is not over yet. 2197 01:32:14,045 --> 01:32:15,631 Beauregard Jackson has returned 2198 01:32:15,673 --> 01:32:18,300 and is going to combine his two wheel event 2199 01:32:18,342 --> 01:32:20,885 and his freestyle event into one, 2200 01:32:20,927 --> 01:32:24,014 using the little known Phineas rule. 2201 01:32:24,055 --> 01:32:26,016 Earth to Bo, can you hear me? 2202 01:32:26,057 --> 01:32:28,686 Yeah, I hear ya loud and clear. 2203 01:32:28,727 --> 01:32:31,730 I talked to some of the other gear heads. 2204 01:32:31,771 --> 01:32:33,691 They told me this will be a piece of cake. 2205 01:32:33,732 --> 01:32:35,859 Well, I love cake. Here we go. 2206 01:32:43,701 --> 01:32:45,369 Woo! 2207 01:32:45,410 --> 01:32:48,830 Wheelies first. Get the crowd on your side. 2208 01:33:00,967 --> 01:33:02,678 Woo! Yeah! 2209 01:33:08,350 --> 01:33:09,309 Go Bo! 2210 01:33:19,944 --> 01:33:21,363 Keep it up, man. 2211 01:33:26,577 --> 01:33:28,537 This guy's pretty good. 2212 01:33:53,437 --> 01:33:54,271 You've got it. 2213 01:34:03,154 --> 01:34:05,240 - I think that was pretty good. - Good job, buddy. 2214 01:34:08,660 --> 01:34:11,371 Hey, Noodle, I think I'm gonna have to go big 2215 01:34:11,413 --> 01:34:12,706 if I want to win this thing. 2216 01:34:12,748 --> 01:34:16,501 No, you don't. Your dad's alive, remember? 2217 01:34:16,543 --> 01:34:19,129 Yeah, of course I remember. That just happened. 2218 01:34:19,170 --> 01:34:22,466 Listen, I'm gonna do a backflip. 2219 01:34:22,507 --> 01:34:24,926 You'll turn upside down. 2220 01:34:24,968 --> 01:34:26,511 I know. 2221 01:34:26,553 --> 01:34:28,472 - No, he could hurt himself. - What is he doing? 2222 01:34:28,513 --> 01:34:29,931 Team Boodle. 2223 01:34:32,183 --> 01:34:34,770 Team Boodle, Dad Doodle. 2224 01:34:34,812 --> 01:34:37,063 This is it. 2225 01:34:38,523 --> 01:34:39,524 This is it. 2226 01:34:49,284 --> 01:34:51,077 Go, go, go. Go, Bo, go. 2227 01:34:59,336 --> 01:35:02,840 Oh, Jackson nailed a fantastic backflip! 2228 01:35:02,881 --> 01:35:05,467 That might be enough to get him on the podium. 2229 01:35:12,098 --> 01:35:14,351 Oh, shit! Oh, shit! 2230 01:35:14,392 --> 01:35:17,020 Oh, looks like Jackson isn't done yet. 2231 01:35:17,061 --> 01:35:19,690 - What are you doing? - I don't know! 2232 01:35:24,486 --> 01:35:25,863 That there's another wall. 2233 01:35:36,414 --> 01:35:37,749 How'd he do that? 2234 01:35:37,791 --> 01:35:39,918 And with that thrilling one and a quarter backflip, 2235 01:35:39,959 --> 01:35:42,754 your winner tonight has to be internet sensation 2236 01:35:42,796 --> 01:35:45,382 Beauregard Jackson. 2237 01:35:45,423 --> 01:35:47,801 Hey, yeah, what? 2238 01:35:47,843 --> 01:35:50,470 Okay, someone get me out of here! 2239 01:35:50,512 --> 01:35:54,015 You did it! You got him through it. 2240 01:35:54,057 --> 01:35:55,893 You did it. I'm proud of you. 2241 01:35:55,934 --> 01:35:58,269 - I'm so proud of you. - It's okay, let it out. 2242 01:35:58,311 --> 01:36:01,147 Beauregard Davis Jackson, 2243 01:36:01,189 --> 01:36:03,525 that's me and I am a winner. 2244 01:36:09,197 --> 01:36:10,574 So that's the story of how 2245 01:36:10,615 --> 01:36:13,201 I did not take over my father's company. 2246 01:36:13,243 --> 01:36:17,997 And I learned that I had a father. 2247 01:36:18,039 --> 01:36:19,666 I help my Dad out whenever he needs 2248 01:36:19,708 --> 01:36:22,586 real good business advice, but he's still in charge. 2249 01:36:22,627 --> 01:36:25,505 He put Jason in charge of new management policy 2250 01:36:25,547 --> 01:36:26,924 at the company. 2251 01:36:26,965 --> 01:36:29,175 No dicks allowed. You know what I mean? 2252 01:36:35,724 --> 01:36:38,518 Oswald became a real racing fan. 2253 01:36:38,560 --> 01:36:41,855 And he found his dream gal, one of the Heart Stopper girls. 2254 01:36:45,400 --> 01:36:47,485 Tommy spent thirteen days in captivity 2255 01:36:47,527 --> 01:36:50,154 before he was discovered by search and rescue. 2256 01:36:50,196 --> 01:36:53,116 He has devoted his life to porta potty safety. 2257 01:36:56,286 --> 01:36:58,830 Once his bones healed, Eskandar took his love for speed 2258 01:36:58,872 --> 01:37:02,041 and became a world-class mustachioed drag racer. 2259 01:37:02,083 --> 01:37:03,835 And now he's back in a wheelchair. 2260 01:37:06,880 --> 01:37:09,716 Chrissy still might take over the company someday 2261 01:37:09,758 --> 01:37:11,551 but my Dad is making her learn the business 2262 01:37:11,593 --> 01:37:13,678 from the ground up. 2263 01:37:19,977 --> 01:37:22,270 Mandy became a best selling author, 2264 01:37:22,312 --> 01:37:24,314 breaking gender and social stereotypes 2265 01:37:24,355 --> 01:37:27,609 with her acclaimed book, "Why Pink is for Boys". 2266 01:37:33,531 --> 01:37:35,450 - Team Boodle. - Team Boodle. 2267 01:37:35,492 --> 01:37:36,868 Noodle and I, 2268 01:37:36,910 --> 01:37:39,496 well, we make sure that every kid gets a chance 2269 01:37:39,537 --> 01:37:40,872 to feel like a winner. 2270 01:37:40,914 --> 01:37:42,499 Welcome to Boodle Park. 2271 01:37:42,540 --> 01:37:46,169 Our own little slice of country paradise. 2272 01:37:48,212 --> 01:37:50,298 Come on, come on, come on, guys. 2273 01:37:50,340 --> 01:37:52,425 Oh, I almost forgot about myself. 2274 01:37:52,467 --> 01:37:55,303 I live in my hometown with the greatest family 2275 01:37:55,345 --> 01:37:56,721 a man could ever want. 2276 01:37:56,763 --> 01:37:59,557 I have a beautiful wife, two wonderful boys. 2277 01:37:59,599 --> 01:38:01,267 Get in here. 2278 01:38:01,309 --> 01:38:03,854 Sure, one boy's my age and one boy's a baby, 2279 01:38:03,895 --> 01:38:05,313 but they're both wonderful. 2280 01:38:05,355 --> 01:38:06,982 Put your arm around your mom. 2281 01:38:07,024 --> 01:38:09,400 And I am a winner because I have people who love me. 2282 01:38:09,442 --> 01:38:10,735 Oh, you guys look beautiful. 2283 01:38:10,777 --> 01:38:12,612 Here we go. Oh! 2284 01:38:14,531 --> 01:38:16,115 I'm okay! 2285 01:38:16,157 --> 01:38:17,241 Team Boodle. 2286 01:38:25,333 --> 01:38:27,293 These colors, do not... 2287 01:38:27,335 --> 01:38:29,170 I can't say that with a straight face. 2288 01:38:29,212 --> 01:38:31,882 These colors do not run... 2289 01:38:31,923 --> 01:38:34,801 red, white, 2290 01:38:34,843 --> 01:38:36,260 and Bo. 2291 01:38:39,472 --> 01:38:40,682 Forget it, I quit. 2292 01:38:40,724 --> 01:38:42,642 We quit! Skandar, we quit. 2293 01:38:42,684 --> 01:38:44,728 Everybody in line, take your beef chips 2294 01:38:44,769 --> 01:38:45,687 and shove 'em up your buttholes. 2295 01:38:45,729 --> 01:38:47,188 I'm done. 2296 01:38:47,230 --> 01:38:49,232 He don't need us taking care of him anymore. 2297 01:38:49,273 --> 01:38:50,525 He's got Vanessa now. 2298 01:38:50,567 --> 01:38:52,736 Yeah, well, Vanessa, she's a piece. 2299 01:38:52,777 --> 01:38:54,278 That's what I'm worried about. 2300 01:38:54,320 --> 01:38:58,449 Hold on, this is... I've never had an iPhone before. 2301 01:38:58,491 --> 01:39:00,911 You're a ray of fucking sunshine. 2302 01:39:00,952 --> 01:39:03,038 You're a ray of fucking sunshine. 2303 01:39:03,080 --> 01:39:05,206 You're a ray of fucking sunshine. 2304 01:39:05,248 --> 01:39:09,086 You can't say sunshine. 2305 01:39:09,127 --> 01:39:11,046 You're a ray of fucking sunshine. 2306 01:39:15,008 --> 01:39:18,887 Shit, shit, shit, shit, shit! 2307 01:39:18,929 --> 01:39:20,931 God damn it. 2308 01:39:20,972 --> 01:39:22,766 Fuck you. 2309 01:39:29,064 --> 01:39:32,191 That may be the dumbest fucking thing I've ever heard. 2310 01:39:32,943 --> 01:39:36,195 Yeah, dick hole. 2311 01:39:36,237 --> 01:39:37,989 - Oswald. - I was just trying it. 2312 01:39:38,031 --> 01:39:39,574 That does not come... that does not sound right 2313 01:39:39,616 --> 01:39:40,909 - coming out of your mouth. - I didn't... 2314 01:39:40,951 --> 01:39:42,911 As I heard it, it felt wrong. 2315 01:39:42,953 --> 01:39:43,620 Yeah. 2316 01:39:43,661 --> 01:39:45,496 Bo, I'm in! I'm in! 2317 01:39:45,538 --> 01:39:48,875 I'm in! 2318 01:39:48,917 --> 01:39:51,962 All right! 2319 01:39:52,003 --> 01:39:54,965 Got any Funyuns left? 2320 01:39:55,006 --> 01:39:57,134 That had to be a trophy winner there. 2321 01:39:57,175 --> 01:39:59,177 Holy shit! 2322 01:39:59,218 --> 01:40:01,345 You're a big boy, aren't you? 2323 01:40:01,387 --> 01:40:03,932 Might have to put you through college. 2324 01:40:03,974 --> 01:40:05,391 Woo! 2325 01:40:05,433 --> 01:40:09,104 Can I lick on your neck? 2326 01:40:09,146 --> 01:40:10,147 - Yes! - I meant your boobies, 2327 01:40:10,188 --> 01:40:11,522 I was just afraid to ask. 2328 01:40:11,564 --> 01:40:13,399 Oh, God. 2329 01:40:13,441 --> 01:40:15,443 You're so cute and dumb. 2330 01:40:20,364 --> 01:40:21,365 Oh, my boy. 2331 01:40:26,788 --> 01:40:29,373 It's there, you just gotta hit that gas. 2332 01:40:29,415 --> 01:40:30,708 What's-what's my line there? 2333 01:40:30,750 --> 01:40:32,293 All right, Bo, now you're gonna have to give it 2334 01:40:32,335 --> 01:40:34,587 a little more... fuck. What's my first line? 2335 01:40:34,629 --> 01:40:36,131 All right, Bo, you're gonna have to give her 2336 01:40:36,173 --> 01:40:38,341 a little more... fuck. What's my first line again? 2337 01:40:44,014 --> 01:40:45,473 Wait, the door is locked? 2338 01:40:45,515 --> 01:40:46,975 Heart Stoppers? 2339 01:40:47,017 --> 01:40:49,644 I do like taurine and gurana. 2340 01:40:49,686 --> 01:40:51,938 Let me try that again. 2341 01:40:51,980 --> 01:40:53,481 Heart Stoppers? 2342 01:40:53,523 --> 01:40:56,067 I do like things that taste like pennies. 2343 01:40:56,109 --> 01:40:57,485 Heart Stoppers? 2344 01:40:57,527 --> 01:41:02,157 Hmm, I do like unnecessary violent energy. 2345 01:41:02,199 --> 01:41:03,574 Heart stoppers? 2346 01:41:03,616 --> 01:41:06,577 I do like sweating and having suicidal thoughts. 2347 01:41:08,538 --> 01:41:09,706 Act natural. 2348 01:41:16,295 --> 01:41:18,631 Hit him in the knees. 2349 01:41:18,673 --> 01:41:21,342 You know, like Tonya Harding did to Nancy Kerrigan? 2350 01:41:21,384 --> 01:41:22,677 What? No. 2351 01:41:22,719 --> 01:41:24,554 That was terrible, she was such a beautiful skater. 2352 01:41:26,056 --> 01:41:28,683 Yeah, thanks for playing you country piece of shit. 2353 01:41:28,725 --> 01:41:30,768 - Okay. - Walking rape kit. 2354 01:41:30,810 --> 01:41:32,812 Okay. 2355 01:41:32,854 --> 01:41:34,480 Bag of dicks. 2356 01:41:34,522 --> 01:41:36,399 Nice to meet you. 2357 01:41:44,615 --> 01:41:46,534 You look like you're in the pushup position with like 2358 01:41:46,576 --> 01:41:48,452 kind of throwing up a little bit right there, yeah. 2359 01:41:53,708 --> 01:41:55,210 - 'Cause I'm trying to... - Shut up! 2360 01:41:58,129 --> 01:41:59,297 It's easier if you just shut up 2361 01:41:59,338 --> 01:42:00,840 when she's close to you. 2362 01:42:04,552 --> 01:42:06,054 Punch me, yeah, you can try punching me 2363 01:42:06,096 --> 01:42:09,724 in my face, you fucking cock. 2364 01:42:09,766 --> 01:42:12,393 - You wanna go? - Jason, stand back. 2365 01:42:12,435 --> 01:42:16,106 I work with this. You think I can't take you? 2366 01:42:16,147 --> 01:42:18,566 Oh, my God, that was... that was really not safe. 2367 01:42:18,608 --> 01:42:20,651 Not safe? Not... it wasn't. 2368 01:42:20,693 --> 01:42:22,279 You probably wear condoms, don't you? 2369 01:42:22,320 --> 01:42:23,613 Oh, my God. 2370 01:42:23,654 --> 01:42:25,949 You gotta roll the dice once in a while my friend. 2371 01:42:25,990 --> 01:42:28,492 You gotta live on the edge. 2372 01:42:28,534 --> 01:42:30,828 Like I feel like Scarface, you know what I mean? 2373 01:42:30,870 --> 01:42:32,205 I haven't seen it. 2374 01:42:32,247 --> 01:42:33,957 - You look handsome with it. - Thank you. 2375 01:42:33,998 --> 01:42:35,333 You do, let me see it. 2376 01:42:35,374 --> 01:42:37,168 Up, up by your... oh, my God. 2377 01:42:37,210 --> 01:42:38,461 Looking good. 2378 01:42:38,502 --> 01:42:40,130 Who is he? 2379 01:42:40,171 --> 01:42:42,840 Benjamin Franklin, I just... I just said it. 2380 01:42:42,882 --> 01:42:44,008 Oh, he was a president. 2381 01:42:44,050 --> 01:42:45,885 - No, he wasn't a... - He wasn't? 2382 01:42:45,927 --> 01:42:46,886 Yes. 2383 01:42:46,928 --> 01:42:48,429 Why'd they put him on the money? 2384 01:42:48,471 --> 01:42:51,432 This is some Illuminati shit if you ask me. 2385 01:42:51,474 --> 01:42:52,892 Okay. 2386 01:42:52,934 --> 01:42:56,271 I was born deaf and then, then a doctor fixed my ears 2387 01:42:56,313 --> 01:42:59,190 and I had like super sensor ears. 2388 01:42:59,232 --> 01:43:01,067 Wow, that seems like a whole different movie. 2389 01:43:01,109 --> 01:43:03,402 I have, yeah, I have a lot of ideas. 2390 01:43:03,444 --> 01:43:06,530 Um, I-I wanna be a movie star my whole life. 2391 01:43:06,572 --> 01:43:09,159 I have this idea where I'm in a racing movie 2392 01:43:09,200 --> 01:43:10,368 about me and a monkey, 2393 01:43:10,409 --> 01:43:13,621 and it's called "Going Bo-nannas". 2394 01:43:13,663 --> 01:43:16,749 You know, like an action series starring me 2395 01:43:16,791 --> 01:43:18,542 and a Native American named Arrow 2396 01:43:18,584 --> 01:43:19,794 and it would be "Bo and Arrow". 2397 01:43:19,836 --> 01:43:21,338 And we solve mysteries, you know? 2398 01:43:21,379 --> 01:43:23,673 I don't know I just... I got a lot going on 2399 01:43:23,714 --> 01:43:24,799 right now, you know? 2400 01:43:24,841 --> 01:43:26,968 This thing supposed to be plugged in? 2401 01:43:27,010 --> 01:43:28,136 I'm gonna go get a nurse. 2402 01:43:28,178 --> 01:43:30,180 Oh, my God. 2403 01:43:30,221 --> 01:43:32,515 Can you breathe? 2404 01:43:32,556 --> 01:43:33,850 Can you... 2405 01:43:33,891 --> 01:43:35,852 - Should I breathe into it? - Yeah, breathe into it. 2406 01:43:35,893 --> 01:43:37,436 Give him oxygen I guess. 2407 01:43:39,272 --> 01:43:40,523 You can't just ask these people, 2408 01:43:40,564 --> 01:43:41,440 They're Californians. 2409 01:43:41,482 --> 01:43:42,608 They re too high all the time. 2410 01:43:42,650 --> 01:43:43,526 They don't know what you're saying. 2411 01:43:43,567 --> 01:43:44,986 You know it's legal here? 2412 01:43:45,028 --> 01:43:47,655 - It's legal! - Sure. 2413 01:43:47,697 --> 01:43:48,656 Motocross? 2414 01:43:48,698 --> 01:43:49,907 Does he know how to ride Motocross? 2415 01:43:49,949 --> 01:43:52,827 He got balls, don't he? He ain't no castrato. 2416 01:43:52,869 --> 01:43:54,412 I don't know what that is. 2417 01:43:54,453 --> 01:43:57,498 It's when you have your dick and balls cut off. 2418 01:43:57,540 --> 01:43:59,792 I thought it was the name of a racer. 2419 01:43:59,834 --> 01:44:00,918 He ain't him either. 2420 01:44:00,960 --> 01:44:01,752 -Eric Castrato, you're right... 2421 01:44:01,794 --> 01:44:02,670 -No that's the city. 2422 01:44:02,712 --> 01:44:04,839 San Juan Castrato. 2423 01:44:04,881 --> 01:44:07,425 Yup, I mean that girl is hard to miss. 2424 01:44:07,466 --> 01:44:11,304 On a scale of ten she's an eighty. 2425 01:44:11,346 --> 01:44:13,472 Or a sixty-nine, you know? 2426 01:44:13,514 --> 01:44:15,933 No, I'm kidding. I respect her too much. 2427 01:44:17,977 --> 01:44:19,812 Yeah, I'm gonna marry her. 2428 01:44:19,854 --> 01:44:21,647 Have babies. 2429 01:44:21,689 --> 01:44:23,274 Move to the country. 2430 01:44:23,316 --> 01:44:24,692 - Yeah? - You know, get a farm. 2431 01:44:24,734 --> 01:44:27,153 Like three bedroom, two bath, nothing over the top. 2432 01:44:29,739 --> 01:44:30,865 Oh, my hair! 2433 01:44:30,907 --> 01:44:33,826 Oh, it's not gonna be the same after this. 2434 01:44:33,868 --> 01:44:37,121 Noodles. Noodles. 2435 01:44:37,163 --> 01:44:39,290 Noodles. 2436 01:44:39,332 --> 01:44:40,833 - All right, now... - Noodles. 2437 01:44:40,875 --> 01:44:43,294 Steak would be good. 2438 01:44:43,336 --> 01:44:46,130 Oh, I made contact with his chin. 2439 01:44:49,967 --> 01:44:51,677 Stop. 2440 01:44:54,138 --> 01:44:55,514 Ooh-wee! 2441 01:44:55,556 --> 01:44:57,850 You show 'em who's boss with that Texas truck, Noodle. 2442 01:44:57,892 --> 01:45:00,186 That's right, do it. 2443 01:45:00,228 --> 01:45:02,272 City boy don't know what's up. 2444 01:45:02,313 --> 01:45:04,232 Don't know which way. 2445 01:45:04,274 --> 01:45:06,317 Why don't you slap his dick with your... 2446 01:45:06,359 --> 01:45:07,777 There you go, nice. 2447 01:45:10,821 --> 01:45:12,156 A little harder, a little harder, 2448 01:45:12,198 --> 01:45:14,451 there you go. Hold on, hold on. 2449 01:45:17,370 --> 01:45:19,038 That was... all right. 2450 01:45:19,080 --> 01:45:20,164 Do you ever shut up? 2451 01:45:20,206 --> 01:45:23,084 Yeah, I can if you just give me the word 2452 01:45:23,126 --> 01:45:24,377 and I'll stop talking. 2453 01:45:24,419 --> 01:45:26,129 - Take my shoes off. - Take your shoes off? 2454 01:45:26,170 --> 01:45:27,338 - Yes. - Okay. 2455 01:45:27,380 --> 01:45:29,299 That's pretty easy for you to do yourself 2456 01:45:29,340 --> 01:45:31,675 but I can... okay. 2457 01:45:31,717 --> 01:45:33,636 Almost finished. 2458 01:45:33,677 --> 01:45:34,929 Shake it off. 2459 01:45:34,971 --> 01:45:38,475 Tap it out. 2460 01:45:38,516 --> 01:45:40,518 Yup. 2461 01:45:40,559 --> 01:45:41,519 Hi, man, nice to meet you. 2462 01:45:44,355 --> 01:45:47,150 Good luck out... are you okay? 2463 01:45:47,191 --> 01:45:49,193 - Yeah. - Okay. 2464 01:45:49,235 --> 01:45:50,361 Buddy? 2465 01:45:50,403 --> 01:45:52,196 Oh, God. 2466 01:45:52,238 --> 01:45:56,367 - Yeah, I'm gonna need that. - Probably. 2467 01:45:56,409 --> 01:45:59,203 All right, head in, then... 2468 01:46:00,413 --> 01:46:02,332 Okay. 2469 01:46:02,373 --> 01:46:04,250 - I'm good! - Oh, you're real good. 2470 01:46:04,292 --> 01:46:06,752 Are you a scientist? 2471 01:46:06,794 --> 01:46:08,171 Kind of, I guess. 2472 01:46:08,212 --> 01:46:11,590 I love stars. 2473 01:46:11,632 --> 01:46:12,842 All right, Bo's about to start, buddy. 2474 01:46:12,883 --> 01:46:15,512 Bo's about to start. Are you with me? 2475 01:46:18,055 --> 01:46:19,723 - Do you need some help? - No, no, I'm good. 2476 01:46:19,765 --> 01:46:21,351 Push it, push it. 2477 01:46:21,392 --> 01:46:23,686 I'm good, I'm good. 2478 01:46:36,782 --> 01:46:38,742 He inherits nothing! 2479 01:46:40,786 --> 01:46:42,497 Oh, you get in here too. 2480 01:46:42,539 --> 01:46:44,748 Okay. 2481 01:46:44,790 --> 01:46:46,834 - You've been Boodled. - You're strong. 2482 01:46:46,876 --> 01:46:48,211 I've got a boner again. 2483 01:46:50,921 --> 01:46:51,881 Cut. 2484 01:46:58,679 --> 01:46:59,687 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 170779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.