Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,170 --> 00:00:15,170
=My Forever Sunshine=
2
00:00:15,170 --> 00:00:17,170
=Episode 17=
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪What's wrong?♪
4
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪What's going on with my heart?♪
5
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Never expected I would
experience this feeling♪
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Why am I being soft-hearted?♪
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Why do I feel sad after you've left?♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Am I crazy? I don't miss you♪
9
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪You make me mad and you are annoying♪
10
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Then why?♪
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪My heart is always moved by you♪
12
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪I find it strange without you around♪
13
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪I feel lonely without you around,
right?♪
14
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
15
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
16
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
17
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
18
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Continue being my troublemaker♪
19
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Even if you cheat me again♪
20
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Come back and ask for my forgiveness♪
21
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Maybe I'm obsessed
with your waywardness♪
22
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Maybe I have never met a girl like you♪
23
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Who softens my heart♪
24
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪You make me sad for your leaving♪
25
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Am I crazy? I don't miss you♪
26
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪You make me mad and you are annoying♪
27
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Then why?♪
28
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪My heart is always moved by you♪
29
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪I find it strange without you around♪
30
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪I feel lonely without you around,
right?♪
31
00:01:58,570 --> 00:02:02,860
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Continue being my troublemaker♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Even if you cheat me again♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Come back and ask for my forgiveness♪
38
00:02:36,740 --> 00:02:37,940
(Previous Episode)
I am willing to wait
39
00:02:37,940 --> 00:02:39,440
until you are ready.
40
00:02:41,720 --> 00:02:42,320
Brother Arthit!
41
00:02:42,320 --> 00:02:43,800
You're in no place to do this to Paeng!
42
00:02:43,800 --> 00:02:45,100
Who can do it then?
43
00:02:45,840 --> 00:02:47,940
Paeng wants to make an appeal
44
00:02:48,260 --> 00:02:49,600
to her mother's murder.
45
00:02:49,600 --> 00:02:52,540
Wasn't Aunt Pinn killed in a car accident?
46
00:02:52,580 --> 00:02:54,580
I want to take care of your daughter.
47
00:02:54,580 --> 00:02:57,320
But your daughter has never thought of me.
48
00:02:57,320 --> 00:02:58,980
Mark?
49
00:02:59,600 --> 00:03:03,200
The suspect who killed Miss Pinn
was her husband, Tharathep.
50
00:03:03,200 --> 00:03:04,140
No way.
51
00:03:04,140 --> 00:03:05,280
I don't believe it.
52
00:03:05,520 --> 00:03:06,960
Can you accept it
53
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
if someone accuses your father?
54
00:03:10,440 --> 00:03:11,600
I already told you.
55
00:03:11,600 --> 00:03:12,820
Stop pestering Paeng!
56
00:03:12,820 --> 00:03:14,640
I'm the one who called Mark out.
57
00:03:14,760 --> 00:03:17,980
Do you really talk about yourself only?
58
00:03:31,700 --> 00:03:32,740
Are you done?
59
00:03:32,900 --> 00:03:34,020
You can go back if you're done.
60
00:03:34,380 --> 00:03:35,700
I'm going back.
61
00:03:51,860 --> 00:03:53,420
Why did you follow us?
62
00:04:10,740 --> 00:04:13,420
(Incoming Call)
63
00:04:14,020 --> 00:04:14,860
What's wrong, Thanon?
64
00:04:15,260 --> 00:04:16,300
Have you found Paeng?
65
00:04:17,260 --> 00:04:18,980
Yes, I found her.
66
00:04:19,580 --> 00:04:21,700
Mark did take her to his condo.
67
00:04:21,900 --> 00:04:22,660
Thank you
68
00:04:22,660 --> 00:04:23,740
for sending me the location.
69
00:04:23,940 --> 00:04:25,380
Mark is mean.
70
00:04:25,780 --> 00:04:27,420
He took Paeng to his condo.
71
00:04:27,420 --> 00:04:28,380
If you didn't get there in time,
72
00:04:28,380 --> 00:04:29,780
I can't imagine what would happen.
73
00:04:30,020 --> 00:04:31,140
You have to be more careful.
74
00:04:31,140 --> 00:04:32,140
Don't let Paeng believe him
75
00:04:32,140 --> 00:04:33,140
and go out with him again.
76
00:04:33,300 --> 00:04:35,660
Okay, I will try my best.
77
00:04:36,300 --> 00:04:38,820
It's not trying your best.
78
00:04:38,820 --> 00:04:41,180
You have to let Paeng know
how worried you are about her.
79
00:04:44,980 --> 00:04:47,300
Yes.
80
00:04:47,860 --> 00:04:49,500
Oh, is this all you can say?
81
00:04:49,740 --> 00:04:51,420
When they left together,
82
00:04:51,420 --> 00:04:53,020
you were so anxious and called me right away.
83
00:04:53,020 --> 00:04:54,020
Your voice was shaking.
84
00:04:54,020 --> 00:04:55,500
When will you get her forgiveness?
85
00:04:58,660 --> 00:04:59,700
Thanon.
86
00:05:00,540 --> 00:05:01,340
Uh.
87
00:05:01,340 --> 00:05:03,020
I can't talk much.
88
00:05:03,020 --> 00:05:04,860
I'm using the hands-free mode,
89
00:05:04,860 --> 00:05:05,700
okay?
90
00:05:05,900 --> 00:05:07,060
I see.
91
00:05:07,260 --> 00:05:08,340
I'm sorry.
92
00:05:08,340 --> 00:05:09,660
Why didn't you tell me?
93
00:05:10,660 --> 00:05:11,900
Hello, Thanon.
94
00:05:11,900 --> 00:05:13,140
Hello, Paeng.
95
00:05:13,140 --> 00:05:14,140
Uh...
96
00:05:14,140 --> 00:05:16,140
Please continue your talk.
97
00:05:16,140 --> 00:05:17,260
I'll leave you be.
98
00:05:53,740 --> 00:05:54,700
Brother Arthit.
99
00:05:55,460 --> 00:05:57,500
Do you have anything to tell me?
100
00:06:01,660 --> 00:06:02,580
Nothing.
101
00:06:03,740 --> 00:06:05,020
Everything I did was wrong anyway.
102
00:06:09,220 --> 00:06:10,500
Brother Arthit.
103
00:06:12,020 --> 00:06:14,020
I don't mean to start a quarrel.
104
00:06:16,940 --> 00:06:18,180
I just
105
00:06:19,980 --> 00:06:21,780
want to do what I want.
106
00:06:28,740 --> 00:06:30,300
Then, can you tell me
107
00:06:31,700 --> 00:06:32,940
why you left with him?
108
00:06:37,660 --> 00:06:39,100
I don't want to answer this.
109
00:06:46,540 --> 00:06:47,580
Paeng.
110
00:06:49,380 --> 00:06:50,060
I don't know
111
00:06:50,060 --> 00:06:52,100
if you think I'm making an excuse.
112
00:06:52,700 --> 00:06:55,380
But my dad doesn't allow you
to continue investigating this matter
113
00:06:55,900 --> 00:06:58,300
because he's worried about you.
114
00:07:00,140 --> 00:07:01,420
I know.
115
00:07:03,500 --> 00:07:05,900
I know he's worried about me.
116
00:07:07,820 --> 00:07:10,060
I'm sorry for losing my temper with him.
117
00:07:11,060 --> 00:07:12,420
I didn't mean it.
118
00:07:19,740 --> 00:07:21,220
I need to say sorry to you, too.
119
00:07:22,948 --> 00:07:24,940
I never knew
120
00:07:24,940 --> 00:07:26,940
what you had experienced.
121
00:07:29,700 --> 00:07:31,220
I used to let you
122
00:07:32,220 --> 00:07:34,620
face these problems alone.
123
00:07:44,300 --> 00:07:45,220
Paeng.
124
00:07:47,260 --> 00:07:48,700
No matter what you
want to do in the future,
125
00:07:49,420 --> 00:07:50,540
just tell me.
126
00:07:50,860 --> 00:07:52,380
I will give you my support.
127
00:07:54,540 --> 00:07:55,860
Really?
128
00:07:57,380 --> 00:07:59,740
If it's something you don't agree with,
129
00:08:00,340 --> 00:08:01,740
will you still give me your support?
130
00:08:05,700 --> 00:08:06,500
Well,
131
00:08:06,940 --> 00:08:08,500
if it can reassure you,
132
00:08:10,300 --> 00:08:11,500
I will.
133
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
Why?
134
00:08:18,300 --> 00:08:19,940
Because you are important to me.
135
00:08:30,380 --> 00:08:31,460
Can you tell me
136
00:08:32,700 --> 00:08:33,660
what you want to do?
137
00:08:42,340 --> 00:08:44,100
I couldn't sleep last night.
138
00:08:46,100 --> 00:08:47,900
I kept thinking about
139
00:08:47,900 --> 00:08:50,460
the police officer's word all night long.
140
00:08:51,140 --> 00:08:52,500
He said
141
00:08:53,260 --> 00:08:56,740
all the material evidence and witnesses
142
00:08:57,340 --> 00:09:00,460
said that my dad killed my mom.
143
00:09:03,980 --> 00:09:04,860
What's next?
144
00:09:08,500 --> 00:09:10,180
I want to meet the witness.
145
00:09:16,580 --> 00:09:19,260
This is the written record
of the interrogations.
146
00:09:19,420 --> 00:09:20,620
Read it.
147
00:09:51,660 --> 00:09:52,820
Is anyone home?
148
00:09:55,180 --> 00:09:56,500
Hello.
149
00:09:57,020 --> 00:09:58,220
Is anyone home?
150
00:10:02,180 --> 00:10:03,220
Who are you looking for?
151
00:10:03,620 --> 00:10:05,460
Hello.
152
00:10:06,620 --> 00:10:08,580
I'm looking for someone named Sudchai.
153
00:10:08,900 --> 00:10:10,580
Oh, I am Sudchai.
154
00:10:12,140 --> 00:10:14,220
Did you
155
00:10:14,220 --> 00:10:16,820
work at a hotel near Thong Lor eight years ago?
156
00:10:18,780 --> 00:10:20,140
What's the matter?
157
00:10:22,540 --> 00:10:23,980
There was a murder case.
158
00:10:23,980 --> 00:10:25,500
Madam, you were a witness.
159
00:10:26,060 --> 00:10:27,020
Madam, do you remember?
160
00:10:27,700 --> 00:10:29,140
Why are you asking me that?
161
00:10:29,140 --> 00:10:30,500
The case has been closed.
162
00:10:30,500 --> 00:10:32,020
I don't remember anything.
163
00:10:33,300 --> 00:10:35,540
I am the daughter of the victim.
164
00:10:35,780 --> 00:10:38,500
Madam, the person you accused was my father.
165
00:10:39,660 --> 00:10:41,740
But I think
166
00:10:41,740 --> 00:10:43,060
there was some misunderstanding.
167
00:10:43,700 --> 00:10:44,900
There wasn't any misunderstanding.
168
00:10:44,900 --> 00:10:46,580
I told the truth.
169
00:10:46,580 --> 00:10:48,100
Stop coming to me.
170
00:10:48,100 --> 00:10:49,660
I don't remember anything.
171
00:10:49,660 --> 00:10:51,180
Please help me.
172
00:10:52,380 --> 00:10:53,820
Excuse me!
173
00:11:01,980 --> 00:11:03,660
Go back.
174
00:11:03,660 --> 00:11:05,340
Madam, we just want to know.
175
00:11:06,060 --> 00:11:07,700
Go. Go back.
176
00:11:08,700 --> 00:11:10,460
Go back.
177
00:11:18,660 --> 00:11:19,340
Paeng.
178
00:11:21,620 --> 00:11:22,660
What?
179
00:11:23,260 --> 00:11:24,180
What's wrong?
180
00:11:25,140 --> 00:11:26,540
Nothing.
181
00:11:26,620 --> 00:11:28,500
Let's go back, Brother Arthit.
182
00:12:00,580 --> 00:12:01,740
Here we are, Paeng.
183
00:12:04,860 --> 00:12:06,420
You were silent all the way.
184
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
What are you thinking?
185
00:12:13,020 --> 00:12:14,500
Brother Arthit.
186
00:12:15,900 --> 00:12:18,820
When we were at the cleaner's house,
187
00:12:20,940 --> 00:12:22,060
I...
188
00:12:23,900 --> 00:12:25,180
I saw...
189
00:12:27,180 --> 00:12:28,140
What did you see?
190
00:12:34,020 --> 00:12:35,260
I saw Mark.
191
00:12:36,820 --> 00:12:38,300
Did he follow you there?
192
00:12:39,020 --> 00:12:40,220
Is he out of his mind?
193
00:12:43,540 --> 00:12:44,860
Brother Arthit.
194
00:12:45,220 --> 00:12:46,060
How did he know
195
00:12:46,060 --> 00:12:48,060
where we'd go and what we'd do?
196
00:12:49,340 --> 00:12:51,060
He may be monitoring you.
197
00:12:54,540 --> 00:12:55,340
Then,
198
00:12:56,220 --> 00:12:57,900
will he continue to follow us?
199
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
Paeng, are you frightened?
200
00:13:32,820 --> 00:13:33,900
Who is it?
201
00:13:36,060 --> 00:13:37,060
It's me.
202
00:13:47,820 --> 00:13:48,860
I thought
203
00:13:49,020 --> 00:13:50,820
you had gone back to the hotel.
204
00:13:52,380 --> 00:13:53,780
Why are you back again?
205
00:13:56,900 --> 00:13:58,180
Do you want me to stay with you?
206
00:14:01,380 --> 00:14:02,580
I can sleep on the sofa.
207
00:14:21,580 --> 00:14:22,980
Stop thinking about it.
208
00:14:24,460 --> 00:14:25,900
You need some rest.
209
00:14:29,980 --> 00:14:31,140
Take a bath.
210
00:14:34,060 --> 00:14:35,540
Brother Arthit, you go first.
211
00:14:39,300 --> 00:14:40,300
Go ahead.
212
00:15:17,660 --> 00:15:19,260
May I have some sugar?
213
00:15:19,940 --> 00:15:21,060
What a coincidence!
214
00:15:21,060 --> 00:15:22,620
We've met twice.
215
00:15:22,900 --> 00:15:26,300
From that side of Baan to this side of Baan.
216
00:15:26,540 --> 00:15:27,340
Exactly.
217
00:15:27,980 --> 00:15:29,140
Someone
218
00:15:29,140 --> 00:15:30,860
is at the rose garden.
219
00:15:30,860 --> 00:15:32,100
He's really handsome.
220
00:15:34,780 --> 00:15:36,300
Mark, why are you here?
221
00:15:36,580 --> 00:15:37,980
I followed you from the exhibition.
222
00:15:39,380 --> 00:15:40,300
Mark?
223
00:15:42,700 --> 00:15:46,180
Mark, I'm meeting a customer.
224
00:15:46,420 --> 00:15:47,660
Your customer
225
00:15:48,380 --> 00:15:49,420
is me.
226
00:15:52,580 --> 00:15:54,180
It looks like a tattoo.
227
00:15:54,980 --> 00:15:56,980
I once saw it on a person.
228
00:15:59,780 --> 00:16:01,180
Please help me!
229
00:16:02,140 --> 00:16:03,660
Excuse me!
230
00:16:20,580 --> 00:16:21,580
Brother Arthit?
231
00:16:21,820 --> 00:16:23,940
Paeng, what's wrong?
232
00:16:27,580 --> 00:16:28,420
Paeng.
233
00:16:32,260 --> 00:16:33,220
Paeng.
234
00:16:33,700 --> 00:16:34,900
Paeng, why are you so afraid?
235
00:16:35,060 --> 00:16:36,220
Tell me.
236
00:16:57,100 --> 00:16:59,940
Paeng, tell me, what are you afraid of?
237
00:17:05,620 --> 00:17:07,100
I think I've got an idea.
238
00:17:08,060 --> 00:17:11,020
Someone was involved in my mother's case.
239
00:17:13,500 --> 00:17:14,420
Who is it?
240
00:17:15,460 --> 00:17:17,100
How was he involved?
241
00:17:21,900 --> 00:17:23,940
I may have got the wrong idea.
242
00:17:24,900 --> 00:17:26,380
I don't want to convict anyone.
243
00:17:29,460 --> 00:17:31,100
We must find a way to prove it,
244
00:17:31,460 --> 00:17:32,980
if you're convinced of it.
245
00:17:35,380 --> 00:17:36,300
Yes.
246
00:17:36,420 --> 00:17:37,740
I want to prove it.
247
00:17:39,580 --> 00:17:40,900
Paeng, tell me.
248
00:17:42,300 --> 00:17:43,860
We can find a way together.
249
00:17:47,220 --> 00:17:48,740
I told you,
250
00:17:48,980 --> 00:17:51,980
I am always ready to give you my support.
251
00:17:57,100 --> 00:17:59,020
Let me reconfirm it.
252
00:18:00,020 --> 00:18:01,740
How are you going to reconfirm it?
253
00:18:09,540 --> 00:18:10,300
Paeng.
254
00:18:13,140 --> 00:18:14,460
Paeng, I'm sorry.
255
00:18:16,380 --> 00:18:17,780
You may be too stressed.
256
00:18:18,500 --> 00:18:19,540
I think
257
00:18:21,580 --> 00:18:22,940
you should get some rest.
258
00:18:36,580 --> 00:18:37,620
Paeng.
259
00:18:38,940 --> 00:18:40,660
I know this matter is important.
260
00:18:41,220 --> 00:18:43,180
But you keep thinking about it nonstop.
261
00:18:43,180 --> 00:18:44,620
And you don't have any solid proof.
262
00:18:45,380 --> 00:18:47,540
It will make you sick
263
00:18:48,460 --> 00:18:51,220
rather than help you find out the truth.
264
00:18:57,300 --> 00:18:58,780
Brother Arthit.
265
00:19:00,860 --> 00:19:02,660
We have to
266
00:19:04,260 --> 00:19:06,300
face our fear, right?
267
00:19:08,900 --> 00:19:09,780
Yes.
268
00:19:11,020 --> 00:19:13,060
But we must ensure our safety, Paeng.
269
00:19:19,220 --> 00:19:20,300
Go to bed and get some rest.
270
00:19:21,540 --> 00:19:22,420
We'll think about
271
00:19:22,420 --> 00:19:23,500
what to do next
272
00:19:23,740 --> 00:19:24,980
tomorrow morning.
273
00:19:38,700 --> 00:19:39,900
Enough.
274
00:19:40,980 --> 00:19:42,300
Stop thinking about it, Paeng.
275
00:19:47,740 --> 00:19:49,180
Brother Arthit.
276
00:19:50,500 --> 00:19:51,260
Yes?
277
00:19:52,700 --> 00:19:55,500
Can you hold my hands when I sleep?
278
00:20:01,260 --> 00:20:02,140
Sure.
279
00:20:04,220 --> 00:20:05,740
I will hold your hands all night long.
280
00:20:06,300 --> 00:20:08,060
I won't let go.
281
00:20:43,900 --> 00:20:45,020
Sleep now.
282
00:20:46,540 --> 00:20:47,580
I promise,
283
00:20:48,620 --> 00:20:50,060
I won't let go of your hand
284
00:20:50,060 --> 00:20:51,260
until tomorrow morning.
285
00:20:54,220 --> 00:20:55,820
Brother Arthit, you sleep first.
286
00:20:56,820 --> 00:20:58,780
I want to watch you fall asleep.
287
00:21:42,860 --> 00:21:44,900
Whom should I blame if I don't blame her?
288
00:21:45,180 --> 00:21:48,220
Arthit almost died twice because of her.
289
00:21:49,540 --> 00:21:52,100
I won't let anything
happen to Brother Arthit again.
290
00:21:53,060 --> 00:21:54,380
I promise.
291
00:23:14,180 --> 00:23:15,220
Brother Arthit,
292
00:23:15,820 --> 00:23:17,220
we have to
293
00:23:17,860 --> 00:23:19,580
face our fear, right?
294
00:23:20,660 --> 00:23:22,060
I think I've got an idea.
295
00:23:22,060 --> 00:23:24,980
Someone was indeed involved in my mother's case.
296
00:23:25,820 --> 00:23:27,380
We must find a way to prove it,
297
00:23:28,020 --> 00:23:29,260
if you're convinced of it.
298
00:23:29,260 --> 00:23:30,260
Yes.
299
00:23:30,540 --> 00:23:31,740
I want to prove it.
300
00:23:33,380 --> 00:23:34,260
I saw...
301
00:23:34,900 --> 00:23:35,740
What did you see?
302
00:23:36,300 --> 00:23:37,660
I saw Mark.
303
00:23:38,140 --> 00:23:39,620
Did he follow you there?
304
00:23:40,780 --> 00:23:41,700
Mark?
305
00:24:25,700 --> 00:24:27,100
What's up, Paeng?
306
00:24:27,900 --> 00:24:29,660
Mark, are you in the condo?
307
00:24:30,100 --> 00:24:31,140
I'm going to you.
308
00:24:31,140 --> 00:24:32,740
I have something to talk to you.
309
00:24:33,500 --> 00:24:34,900
Paeng, what time will you be there?
310
00:24:35,460 --> 00:24:36,900
I'm still on my way.
311
00:24:38,300 --> 00:24:39,140
Okay.
312
00:24:39,300 --> 00:24:40,940
I'm away now.
313
00:24:41,220 --> 00:24:42,740
But I can go back to you.
314
00:24:42,980 --> 00:24:43,780
Uh...
315
00:24:43,780 --> 00:24:46,060
Am I bothering you?
316
00:24:46,420 --> 00:24:48,460
I'm sorry for not letting you know in advance.
317
00:24:48,460 --> 00:24:50,420
I happen to have something urgent,
318
00:24:50,420 --> 00:24:51,700
so I rushed over.
319
00:24:51,700 --> 00:24:53,220
You aren't bothering me.
320
00:24:53,660 --> 00:24:55,300
I always have time for you.
321
00:24:55,780 --> 00:24:56,540
Well,
322
00:24:56,940 --> 00:24:59,100
how long do you need
323
00:24:59,100 --> 00:25:00,700
to reach the condo?
324
00:25:01,940 --> 00:25:03,540
I need about an hour.
325
00:25:04,180 --> 00:25:05,420
See you in an hour.
326
00:25:05,740 --> 00:25:07,100
If I reach there early,
327
00:25:07,460 --> 00:25:08,620
can I go up
328
00:25:08,620 --> 00:25:10,020
and wait for you in your room?
329
00:25:12,500 --> 00:25:13,460
Uh...
330
00:25:14,140 --> 00:25:15,900
I came here without Brother Arthit's knowledge.
331
00:25:15,900 --> 00:25:17,700
So I don't want to wait in the lobby.
332
00:25:17,700 --> 00:25:19,700
If Brother Arthit comes here,
333
00:25:20,220 --> 00:25:21,700
we won't be able to meet and talk.
334
00:25:22,580 --> 00:25:24,380
But if it's inconvenient for you...
335
00:25:24,540 --> 00:25:26,020
Yes, sure.
336
00:25:26,340 --> 00:25:28,180
I'll tell the front desk
337
00:25:28,180 --> 00:25:29,140
that you can wait in my room
338
00:25:29,140 --> 00:25:30,740
when you're there.
339
00:25:31,700 --> 00:25:32,740
Thank you.
340
00:25:39,940 --> 00:25:42,900
Okay, sure.
341
00:25:47,740 --> 00:25:48,780
Hello.
342
00:25:49,300 --> 00:25:52,460
I have an appointment with Mr. Mark.
343
00:25:52,700 --> 00:25:54,740
He asked me to wait for him upstairs.
344
00:25:55,620 --> 00:25:57,460
My name is Wanfahmai,
345
00:25:57,860 --> 00:25:58,820
Paeng.
346
00:25:59,180 --> 00:26:01,020
You're Miss Wanfahmai.
347
00:26:01,180 --> 00:26:03,380
Mr. Mark just gave us a call.
348
00:26:03,660 --> 00:26:05,580
I'll take you to the lift.
349
00:26:05,660 --> 00:26:07,700
It's Room 444 on the fourth floor.
350
00:26:08,100 --> 00:26:09,300
This way.
351
00:27:33,660 --> 00:27:35,060
Don't do anything stupid, Paeng.
352
00:27:43,980 --> 00:27:45,660
(Paeng)
353
00:28:27,540 --> 00:28:28,820
Why is he back so soon?
354
00:28:50,100 --> 00:28:51,020
What's the matter?
355
00:28:51,020 --> 00:28:52,340
I'm here to deliver food.
356
00:28:52,340 --> 00:28:54,100
I didn't place any order.
357
00:28:54,100 --> 00:28:55,740
It was ordered by Mr. Mark.
358
00:29:20,140 --> 00:29:21,420
(Bother Arthit)
359
00:29:37,820 --> 00:29:39,020
Hold on.
360
00:29:39,700 --> 00:29:40,460
What?
361
00:29:40,500 --> 00:29:41,580
I forgot the lids.
362
00:29:47,220 --> 00:29:47,900
Alright.
363
00:29:48,060 --> 00:29:48,900
Thank you.
364
00:30:46,220 --> 00:30:47,700
It's really you.
365
00:32:44,300 --> 00:32:45,500
Paeng, what do you want to know?
366
00:32:45,500 --> 00:32:47,460
Why don't you just ask me?
367
00:33:09,900 --> 00:33:10,980
I know
368
00:33:11,300 --> 00:33:12,980
you are still in the room.
369
00:33:32,500 --> 00:33:33,660
Come out.
370
00:33:56,540 --> 00:33:58,140
Do you want to play hide and seek?
371
00:34:49,340 --> 00:34:50,220
Brother Arthit!
372
00:34:50,780 --> 00:34:51,860
Paeng!
373
00:34:51,860 --> 00:34:53,380
Brother Arthit, help me!
374
00:34:53,900 --> 00:34:54,700
Paeng, where are you?
375
00:34:54,900 --> 00:34:56,700
I'm in Mark's condo.
376
00:34:57,060 --> 00:34:58,340
I'm here to find evidence.
377
00:34:58,340 --> 00:34:59,980
But I don't have time to leave.
378
00:34:59,980 --> 00:35:02,020
Brother Arthit, save me. I'm afraid!
379
00:35:02,020 --> 00:35:03,340
Why did you go there alone?
380
00:35:03,540 --> 00:35:04,980
Brother Arthit, don't yell at me now.
381
00:35:05,460 --> 00:35:07,420
It's Mark's condo, right?
382
00:35:07,780 --> 00:35:09,740
Send me the floor number and room number.
383
00:35:09,740 --> 00:35:10,700
I'll call the police.
384
00:35:10,700 --> 00:35:11,740
Okay.
385
00:35:43,460 --> 00:35:45,140
Why didn't you let me know
you like to play hide and seek?
386
00:35:47,020 --> 00:35:48,580
Don't you have something to talk to me?
387
00:35:49,660 --> 00:35:51,180
I think we should talk outside.
388
00:35:52,660 --> 00:35:53,860
It's uncomfortable to stay here.
389
00:36:01,860 --> 00:36:03,100
Let's go, Paeng.
390
00:36:05,140 --> 00:36:05,700
What?
391
00:36:10,900 --> 00:36:11,700
Come on.
392
00:36:17,620 --> 00:36:19,900
Walk slowly. We're not in a hurry.
393
00:36:20,380 --> 00:36:22,020
Okay, stop here.
394
00:36:28,460 --> 00:36:29,580
Do you want to go back?
395
00:36:30,940 --> 00:36:32,420
Let's have a talk before you go.
396
00:36:35,540 --> 00:36:37,180
Why are you so quiet?
397
00:36:37,660 --> 00:36:39,580
Didn't you want to talk to me?
398
00:36:44,060 --> 00:36:45,460
I'll say it first.
399
00:36:47,500 --> 00:36:48,540
Paeng, you know what?
400
00:36:49,460 --> 00:36:52,340
I have been waiting
401
00:36:53,500 --> 00:36:54,380
for you to come here
402
00:36:54,380 --> 00:36:55,980
and spend time with me.
403
00:36:57,060 --> 00:36:57,940
Why?
404
00:36:59,540 --> 00:37:01,660
You are important to me.
405
00:37:03,180 --> 00:37:03,980
And I
406
00:37:04,740 --> 00:37:07,100
have never waited so patiently
407
00:37:08,020 --> 00:37:10,260
for anyone.
408
00:37:10,820 --> 00:37:12,260
But Paeng, you're special.
409
00:37:16,500 --> 00:37:18,300
Come on, sit down.
410
00:37:25,700 --> 00:37:26,940
Don't worry.
411
00:37:56,380 --> 00:37:57,780
Do you want something to drink?
412
00:37:59,500 --> 00:38:00,460
No.
413
00:38:09,140 --> 00:38:11,180
Why do you look so nervous today?
414
00:38:12,180 --> 00:38:14,300
I specially ordered something
415
00:38:14,300 --> 00:38:16,500
so that we can talk over our meal
416
00:38:16,500 --> 00:38:18,140
and relax.
417
00:38:19,180 --> 00:38:21,460
They are all your favorite dishes.
418
00:38:23,540 --> 00:38:24,660
I'm not hungry.
419
00:38:40,140 --> 00:38:41,020
Well.
420
00:38:42,380 --> 00:38:43,420
It tastes good.
421
00:38:48,460 --> 00:38:49,380
Have a bite.
422
00:38:58,580 --> 00:38:59,740
It's okay.
423
00:39:01,620 --> 00:39:04,540
Ask me whatever you want to know.
424
00:39:07,500 --> 00:39:08,900
I want to know about the tattoo.
425
00:39:12,140 --> 00:39:13,420
Have you seen it?
426
00:39:42,180 --> 00:39:43,500
What did you add to it?
427
00:39:45,900 --> 00:39:47,220
Don't worry.
428
00:39:47,940 --> 00:39:48,900
Look.
429
00:39:49,180 --> 00:39:51,860
You are too nervous.
430
00:39:52,140 --> 00:39:53,300
So I think
431
00:39:53,300 --> 00:39:54,660
you'll feel better
432
00:39:54,660 --> 00:39:55,940
if you take some relieving drugs.
433
00:39:57,500 --> 00:39:58,300
Drink it.
434
00:39:58,500 --> 00:39:59,580
Then, you can be relaxed.
435
00:40:01,220 --> 00:40:02,220
No.
436
00:40:02,940 --> 00:40:04,260
But I want you to drink it.
437
00:40:06,700 --> 00:40:07,940
No.
438
00:40:10,180 --> 00:40:11,980
Why are you so rebellious?
439
00:40:13,500 --> 00:40:15,140
You're just like your mother.
440
00:40:21,460 --> 00:40:23,300
Your eyes look like hers, too.
441
00:40:25,700 --> 00:40:27,420
They remind me of her.
442
00:40:35,300 --> 00:40:36,700
It doesn't matter.
443
00:40:38,780 --> 00:40:39,660
I'll drink it.
444
00:40:41,300 --> 00:40:42,660
Let's exchange the glasses.
445
00:40:51,820 --> 00:40:53,420
Why did you kill my mother?
446
00:40:55,780 --> 00:40:56,980
What are you saying?
447
00:40:58,100 --> 00:40:59,500
Is it me who killed your mother?
448
00:41:01,700 --> 00:41:02,420
If it weren't you,
449
00:41:02,420 --> 00:41:03,500
who would have done that?
450
00:41:04,060 --> 00:41:05,500
You've overthought it.
451
00:41:05,900 --> 00:41:07,500
I didn't do it.
452
00:41:08,580 --> 00:41:10,140
I remember that tattoo.
453
00:41:12,180 --> 00:41:13,540
Why did you kill my mother?
454
00:41:18,420 --> 00:41:19,780
You
455
00:41:21,740 --> 00:41:23,300
once pestered my mother.
456
00:41:28,460 --> 00:41:29,820
I don't deny that.
457
00:41:32,660 --> 00:41:33,940
Your mother
458
00:41:35,060 --> 00:41:36,740
was an attractive lady.
459
00:41:39,500 --> 00:41:40,940
I loved her dearly.
460
00:41:42,460 --> 00:41:43,660
But now,
461
00:41:44,540 --> 00:41:48,500
I've given you all my love.
462
00:41:59,340 --> 00:42:00,940
I believe it's fate
463
00:42:00,940 --> 00:42:02,500
that has brought us together.
464
00:42:04,380 --> 00:42:06,100
I promise,
465
00:42:06,660 --> 00:42:07,820
I will take care of you
466
00:42:09,820 --> 00:42:11,180
from now on.
467
00:42:15,620 --> 00:42:17,020
Don't touch me!
468
00:42:20,260 --> 00:42:21,340
Why, Paeng?
469
00:42:22,500 --> 00:42:24,620
You had a thing for me, didn't you?
470
00:42:26,060 --> 00:42:27,180
I have done everything for you.
471
00:42:27,180 --> 00:42:28,420
What else do you want from me?
472
00:42:28,500 --> 00:42:29,580
Why are you talking to me like this?
473
00:42:34,980 --> 00:42:36,460
Tell me the truth.
474
00:42:38,300 --> 00:42:40,260
Why did you kill my mother?
475
00:42:51,700 --> 00:42:52,780
Do you want me to say it?
476
00:42:57,300 --> 00:42:58,460
Do you think I'm stupid?
477
00:43:20,860 --> 00:43:22,180
You want me to say it
478
00:43:23,340 --> 00:43:25,300
and you'll record it
as evidence and give it to the police.
479
00:43:48,820 --> 00:43:49,940
Are you so eager to know it?
480
00:43:51,260 --> 00:43:51,940
Yes.
481
00:43:53,740 --> 00:43:55,420
I killed your mother.
482
00:43:58,180 --> 00:43:59,460
I killed Pinn.
483
00:44:00,700 --> 00:44:01,980
But I didn't plan
484
00:44:01,980 --> 00:44:03,380
to kill her.
485
00:44:05,900 --> 00:44:07,140
Do you know why?
486
00:44:09,820 --> 00:44:11,580
She wanted to break up with me.
487
00:44:14,340 --> 00:44:15,260
She said
488
00:44:15,780 --> 00:44:17,900
she felt sorry for her husband and child.
489
00:44:20,500 --> 00:44:22,180
But she never felt sorry for me.
490
00:44:24,420 --> 00:44:26,060
I was so loyal to her
491
00:44:27,460 --> 00:44:28,940
and I treated her so well,
492
00:44:34,100 --> 00:44:35,060
but she didn't love me
493
00:44:35,060 --> 00:44:36,020
as much as I loved her.
494
00:44:40,220 --> 00:44:41,900
She didn't need me
495
00:44:41,900 --> 00:44:43,340
as much as I needed her.
496
00:44:57,460 --> 00:44:58,860
Since she was going to abandon me,
497
00:45:02,340 --> 00:45:03,700
I just...
498
00:45:09,860 --> 00:45:11,180
Enough!
499
00:45:13,700 --> 00:45:14,660
What's up?
500
00:45:15,860 --> 00:45:17,900
You wanted to know how I killed your mother.
501
00:45:17,900 --> 00:45:19,180
So I'm telling you in detail,
502
00:45:19,180 --> 00:45:20,380
so you can
503
00:45:20,380 --> 00:45:21,900
imagine the process.
504
00:45:25,820 --> 00:45:27,420
You killed my mother
505
00:45:30,060 --> 00:45:31,740
only because she wanted to leave you.
506
00:45:41,300 --> 00:45:42,540
Only?
507
00:45:44,220 --> 00:45:45,340
Do you know
508
00:45:46,380 --> 00:45:48,060
how a person feels
509
00:45:48,500 --> 00:45:49,700
when he's abandoned?
510
00:45:51,980 --> 00:45:54,060
It's more painful than death.
511
00:45:57,300 --> 00:45:59,180
I've had enough.
512
00:46:00,900 --> 00:46:02,220
It'll never happen again.
513
00:46:02,580 --> 00:46:05,100
I won't let such things happen to me again.
514
00:46:06,500 --> 00:46:08,140
So you have to tell me.
515
00:46:10,340 --> 00:46:12,180
Tell me
516
00:46:12,180 --> 00:46:14,180
and make me happy.
517
00:46:16,020 --> 00:46:17,500
Tell me that you won't leave me.
518
00:46:20,420 --> 00:46:21,220
Say it.
519
00:46:21,540 --> 00:46:22,860
Why me?
520
00:46:30,460 --> 00:46:32,340
Because you are
521
00:46:35,020 --> 00:46:36,420
Pinn's daughter.
522
00:46:39,780 --> 00:46:41,180
You are her daughter.
523
00:46:45,060 --> 00:46:46,820
You have the same life as mine.
524
00:46:47,740 --> 00:46:49,140
You're an orphan like me.
525
00:46:50,860 --> 00:46:52,620
That's why I am the one who knows you best,
526
00:46:52,620 --> 00:46:53,580
got it?
527
00:46:56,020 --> 00:46:58,300
I want to take care of you and protect you.
528
00:47:00,620 --> 00:47:03,340
I don't need a madman like you to take care of me.
529
00:47:15,300 --> 00:47:16,500
Stay there!
530
00:47:22,660 --> 00:47:24,700
How can such a small knife help you?
531
00:47:25,660 --> 00:47:27,220
I've said everything you wanted me to say.
532
00:47:27,220 --> 00:47:28,340
What else do you want from me?
533
00:47:29,220 --> 00:47:30,420
You madman!
534
00:47:38,140 --> 00:47:39,260
If you move closer,
535
00:47:39,260 --> 00:47:40,740
I won't just cut your skin.
536
00:47:41,860 --> 00:47:43,220
You're so rebellious.
537
00:47:43,420 --> 00:47:45,100
Both the mother and the daughter
are so difficult to understand!
538
00:47:47,420 --> 00:47:48,260
Ah!
539
00:47:54,260 --> 00:47:56,580
I didn't want to hurt you, Paeng.
540
00:47:58,420 --> 00:48:00,420
But you forced me to.
541
00:48:01,340 --> 00:48:02,020
Huh?
542
00:48:03,500 --> 00:48:04,100
Let go!
543
00:48:16,220 --> 00:48:17,100
Access card.
544
00:48:23,220 --> 00:48:24,020
Hello.
545
00:48:24,700 --> 00:48:26,100
Please give me the access card to use the lift.
546
00:48:26,100 --> 00:48:27,420
Who are you looking for?
547
00:48:28,260 --> 00:48:29,740
I'm going to Mark's room.
548
00:48:30,220 --> 00:48:32,100
I need to notify Mr. Mark.
549
00:48:32,100 --> 00:48:33,060
Please be patient.
550
00:48:33,060 --> 00:48:35,540
No, give me the access card.
551
00:48:35,540 --> 00:48:36,860
I can't.
552
00:48:37,180 --> 00:48:38,860
You need the permission of the room owner.
553
00:48:38,860 --> 00:48:40,620
This is the rule.
554
00:48:45,300 --> 00:48:46,420
Ah!
555
00:48:47,700 --> 00:48:48,660
Don't come close!
556
00:48:50,180 --> 00:48:51,420
Don't be afraid, Paeng.
557
00:48:51,900 --> 00:48:53,260
I will be very gentle.
558
00:48:54,940 --> 00:48:55,860
Ah!
559
00:48:56,100 --> 00:48:57,140
He is about to kill my girlfriend!
560
00:48:57,140 --> 00:48:58,300
What are you going to do?
561
00:48:58,660 --> 00:49:00,780
Miss, the police are coming.
562
00:49:00,780 --> 00:49:02,220
If you don't let me go up,
563
00:49:02,340 --> 00:49:04,460
be ready to get charged with collusion.
564
00:49:07,060 --> 00:49:08,060
Ah!
565
00:49:32,460 --> 00:49:33,300
Paeng.
566
00:49:34,380 --> 00:49:35,180
Paeng!
567
00:49:35,180 --> 00:49:37,100
Sir, I'll open the door.
568
00:49:37,100 --> 00:49:38,020
Faster!
569
00:49:41,140 --> 00:49:42,340
Paeng, no!
570
00:49:44,060 --> 00:49:45,020
Paeng!
571
00:49:46,100 --> 00:49:47,060
Let me go!
572
00:49:47,060 --> 00:49:48,380
I'll kill him!
573
00:49:48,380 --> 00:49:49,980
He killed my mother!
574
00:49:52,660 --> 00:49:53,500
Paeng!
575
00:49:54,820 --> 00:49:55,820
Calm down!
576
00:49:58,180 --> 00:49:58,940
Paeng.
577
00:50:00,420 --> 00:50:02,900
You always have a finger in the pie.
578
00:50:02,900 --> 00:50:04,220
What's wrong with you?
579
00:50:26,660 --> 00:50:27,580
No!
580
00:50:27,740 --> 00:50:29,900
Paeng, run!
581
00:50:31,300 --> 00:50:32,780
I told you to run.
582
00:50:35,380 --> 00:50:37,540
Paeng, don't do this!
583
00:50:37,540 --> 00:50:39,300
Brother Arthit, you shouldn't do this!
584
00:50:44,300 --> 00:50:45,980
I'm nice to you
585
00:50:47,220 --> 00:50:48,460
but you choose him.
586
00:50:50,740 --> 00:50:52,140
You're as bad as your mother.
587
00:50:52,700 --> 00:50:54,580
You're in no place to mention my mother.
588
00:50:54,860 --> 00:50:56,180
You are the bad guy.
589
00:50:56,180 --> 00:50:57,860
Are you courting death?
590
00:50:57,860 --> 00:50:58,620
Stop!
591
00:50:58,620 --> 00:50:59,700
Put down the gun!
592
00:51:01,980 --> 00:51:02,660
Hurry up!
593
00:51:03,620 --> 00:51:04,660
Stay still!
594
00:51:05,300 --> 00:51:05,940
Let me go!
595
00:51:05,940 --> 00:51:06,860
Stay still!
596
00:51:07,660 --> 00:51:08,540
Let me go!
597
00:51:09,140 --> 00:51:10,300
Stay still!
598
00:51:15,820 --> 00:51:17,460
He lured a woman here to rape her.
599
00:51:17,940 --> 00:51:19,060
This is my room.
600
00:51:19,260 --> 00:51:21,100
I didn't lure anyone.
601
00:51:21,380 --> 00:51:22,380
You are the one
602
00:51:22,980 --> 00:51:25,020
who broke in and hurt me.
603
00:51:25,220 --> 00:51:26,300
You're lying!
604
00:51:26,300 --> 00:51:28,060
He's here to save me.
605
00:51:29,340 --> 00:51:32,180
You all have to go to
the police station for statements.
606
00:51:35,020 --> 00:51:36,420
It's annoying.
607
00:51:37,580 --> 00:51:39,420
It's a mess!
608
00:51:41,220 --> 00:51:42,220
Please go with us.
609
00:51:43,060 --> 00:51:44,140
Wait.
610
00:51:44,980 --> 00:51:46,260
I want to take something.
611
00:51:54,700 --> 00:51:57,420
I want to sue him for illegal detention
612
00:51:57,420 --> 00:51:58,660
and attempted rape.
613
00:51:58,660 --> 00:51:59,620
Hey.
614
00:52:00,460 --> 00:52:02,540
You don't have any evidence. Stop accusing me.
615
00:52:02,780 --> 00:52:04,260
You're making charges against me,
616
00:52:04,420 --> 00:52:05,580
so am I.
617
00:52:05,980 --> 00:52:06,900
Sir.
618
00:52:07,660 --> 00:52:09,580
I want to sure her for illegal invasion
619
00:52:09,580 --> 00:52:10,820
and assault.
620
00:52:12,740 --> 00:52:14,220
She also took someone to beat me up.
621
00:52:15,940 --> 00:52:17,020
I did so in self-defence.
622
00:52:17,180 --> 00:52:19,420
Oh, you are really wicked.
623
00:52:19,820 --> 00:52:20,460
Ah?
624
00:52:20,460 --> 00:52:22,900
I can make charges against you
before the police officer.
625
00:52:22,900 --> 00:52:24,660
Calm down.
626
00:52:24,940 --> 00:52:26,980
I need to hear the story.
627
00:52:26,980 --> 00:52:28,420
Who is going to tell me now?
628
00:52:30,420 --> 00:52:31,780
I'm waiting for my lawyer.
629
00:52:32,860 --> 00:52:34,380
Let me start the story.
630
00:52:34,860 --> 00:52:35,700
Okay.
631
00:52:42,020 --> 00:52:43,980
Brother Arthit!
632
00:52:44,220 --> 00:52:46,460
Brother Arthit, I'm sorry!
633
00:52:48,900 --> 00:52:50,020
Why did you do that?
634
00:52:50,780 --> 00:52:52,500
Do you know how worried I was?
635
00:52:54,100 --> 00:52:55,540
Didn't I tell you
636
00:52:55,540 --> 00:52:57,380
that I would support you?
637
00:52:58,180 --> 00:52:59,660
Why did you risk your own safety?
638
00:53:01,380 --> 00:53:02,460
I...
639
00:53:03,180 --> 00:53:05,580
I just don't want to trouble you anymore.
640
00:53:06,860 --> 00:53:08,460
Have you thought about it?
641
00:53:09,100 --> 00:53:10,460
What should I do
642
00:53:10,660 --> 00:53:11,780
and how would I feel
643
00:53:12,100 --> 00:53:13,460
if anything happens to you?
644
00:53:15,940 --> 00:53:17,700
I'm sorry, Brother Arthit.
645
00:53:18,260 --> 00:53:20,100
I will never do this again.
646
00:53:25,300 --> 00:53:26,100
Paeng.
647
00:53:26,620 --> 00:53:28,140
Why did you do this?
648
00:53:28,740 --> 00:53:30,020
Why did you go to him?
649
00:53:33,180 --> 00:53:35,140
I need to find evidence.
650
00:53:37,140 --> 00:53:38,220
What evidence?
651
00:53:40,340 --> 00:53:42,380
The evidence to prove
652
00:53:42,860 --> 00:53:44,420
that he murdered my mother.
653
00:53:48,140 --> 00:53:49,340
Is it true, Paeng?
654
00:53:56,620 --> 00:53:57,660
It was Mark?
655
00:53:57,780 --> 00:53:58,900
You were only away for a short while
656
00:53:58,900 --> 00:53:59,980
and such a thing happened.
657
00:54:00,460 --> 00:54:01,980
No one wanted it to happen.
658
00:54:02,380 --> 00:54:04,380
If I didn't call you,
659
00:54:04,380 --> 00:54:06,380
I wouldn't know what happened to you, right?
660
00:54:06,740 --> 00:54:08,740
Next time, give us a call
661
00:54:08,860 --> 00:54:11,100
so that we know where you're buried.
662
00:54:11,100 --> 00:54:11,820
Right.
663
00:54:13,500 --> 00:54:15,540
Paeng, ignore them.
664
00:54:17,100 --> 00:54:18,820
Oh, Paeng.
665
00:54:18,820 --> 00:54:20,340
I'm not scolding you.
666
00:54:20,660 --> 00:54:22,340
It's just a joke.
667
00:54:23,100 --> 00:54:25,900
Have you eaten anything?
668
00:54:26,780 --> 00:54:27,900
Yes.
669
00:54:29,780 --> 00:54:31,180
Mark is so bad.
670
00:54:31,780 --> 00:54:33,140
He has been arrested now, right?
671
00:54:34,260 --> 00:54:35,580
The police have let him out on bail.
672
00:54:36,140 --> 00:54:36,740
Hey!
673
00:54:36,820 --> 00:54:38,340
Can't he be convicted?
674
00:54:39,340 --> 00:54:40,700
We need to go to court.
675
00:54:41,020 --> 00:54:42,740
Mark is extremely smart.
676
00:54:43,340 --> 00:54:44,780
It may not be easy to convict him.
677
00:54:45,940 --> 00:54:46,820
This is what
678
00:54:47,220 --> 00:54:48,700
Paeng and I are concerned about.
679
00:55:31,820 --> 00:55:32,860
Brother Arthit.
680
00:55:32,860 --> 00:55:34,260
I am not sick.
681
00:55:36,980 --> 00:55:38,300
You look listless.
682
00:55:39,060 --> 00:55:40,300
I'm worried that you're not feeling well.
683
00:55:42,980 --> 00:55:44,940
I'm just a little exhausted.
684
00:55:47,140 --> 00:55:48,820
You'll frighten me
685
00:55:48,820 --> 00:55:50,140
if you are still active
686
00:55:50,140 --> 00:55:51,660
after going through such a big occurrence.
687
00:55:52,620 --> 00:55:54,180
Don't make fun of me.
688
00:55:56,060 --> 00:55:57,140
Nothing will get better
689
00:55:57,500 --> 00:55:58,900
even if you keep being upset.
690
00:56:11,900 --> 00:56:14,020
I always make you get hurt for me.
691
00:56:20,260 --> 00:56:22,420
This is no big deal.
692
00:56:23,260 --> 00:56:24,620
Don't worry about me.
693
00:56:30,260 --> 00:56:31,500
Stay here tonight.
694
00:56:36,740 --> 00:56:39,900
Why don't you take me home?
695
00:56:41,780 --> 00:56:44,180
It's late. We'll go back tomorrow.
696
00:56:47,940 --> 00:56:49,820
I know you were frightened.
697
00:56:56,580 --> 00:56:58,860
Thank you so much, Brother Arthit.
698
00:57:00,980 --> 00:57:03,540
If you hadn't saved me,
699
00:57:04,940 --> 00:57:07,500
I might have become a murderer.
700
00:57:09,940 --> 00:57:11,900
Or if I couldn't fight him,
701
00:57:13,260 --> 00:57:14,780
I might...
702
00:57:18,940 --> 00:57:20,420
I don't want to be a weakling.
703
00:57:44,980 --> 00:57:46,900
You don't have to be strong, Paeng.
704
00:57:49,980 --> 00:57:51,820
Be weak so that I can take care of you.
705
00:58:31,540 --> 00:58:32,580
It's time to sleep, Paeng.
706
00:58:57,300 --> 00:58:59,100
I know you may not be able to sleep.
707
00:59:01,340 --> 00:59:02,860
I just don't want you to think too much about it.
708
00:59:04,820 --> 00:59:06,340
I will stay with you.
709
00:59:26,980 --> 00:59:29,060
I would rather you guard against me
710
00:59:29,940 --> 00:59:31,420
than be bothered by other things.
711
00:59:31,420 --> 00:59:32,260
Okay?
712
00:59:36,060 --> 00:59:37,860
I won't guard against you.
713
00:59:39,180 --> 00:59:41,580
I know you are a gentleman.
714
00:59:43,140 --> 00:59:45,180
Being with you
715
00:59:45,500 --> 00:59:47,260
makes me feel warm.
716
00:59:50,620 --> 00:59:52,580
Don't put all your trust in me.
717
00:59:53,580 --> 00:59:55,300
Even I
718
00:59:56,140 --> 00:59:57,660
don't trust myself.
719
01:00:04,940 --> 01:00:05,940
I'm just kidding.
720
01:00:07,140 --> 01:00:09,420
I'm relieved to see you laugh.
721
01:00:15,820 --> 01:00:16,780
Sleep now.
722
01:00:20,700 --> 01:00:22,500
I'll keep you company here.
723
01:01:57,900 --> 01:01:58,860
Are you up?
724
01:02:00,140 --> 01:02:02,300
You woke me up.
725
01:02:04,580 --> 01:02:05,580
Did you have a good sleep?
726
01:02:08,060 --> 01:02:09,060
Yes.
727
01:02:12,820 --> 01:02:14,420
I've made breakfast for you.
728
01:02:15,340 --> 01:02:17,180
We'll go to my dad after breakfast, okay?
729
01:02:20,340 --> 01:02:21,260
Okay.
730
01:02:41,220 --> 01:02:43,380
I figure my dad is waiting for you on the balcony.
731
01:02:50,020 --> 01:02:51,060
Paeng.
732
01:02:52,020 --> 01:02:52,740
What's wrong?
733
01:02:55,020 --> 01:02:57,780
I'm afraid to see Auntie.
734
01:02:59,620 --> 01:03:00,700
It'd be good if she's here.
735
01:03:00,940 --> 01:03:02,900
We can make it clear to her.
736
01:03:03,860 --> 01:03:05,020
No.
737
01:03:05,020 --> 01:03:06,340
Please.
738
01:03:06,340 --> 01:03:07,860
Not now.
739
01:03:10,940 --> 01:03:11,900
Paeng.
740
01:03:12,700 --> 01:03:13,820
What are you afraid of?
741
01:03:14,460 --> 01:03:16,260
We have gone through
so many things together.
742
01:03:16,500 --> 01:03:17,940
It's just my mother.
743
01:03:18,420 --> 01:03:19,740
We can get over it.
744
01:03:22,620 --> 01:03:24,740
Mr. Arthit is right,
745
01:03:24,740 --> 01:03:25,860
Miss Paeng.
746
01:03:26,340 --> 01:03:27,580
Thong.
747
01:03:28,900 --> 01:03:30,740
Have you recovered?
748
01:03:30,980 --> 01:03:32,700
I'm fully recovered.
749
01:03:32,700 --> 01:03:34,420
I want to thank you, Miss Paeng,
750
01:03:34,420 --> 01:03:36,500
for not watching me with folded arms
751
01:03:36,500 --> 01:03:38,380
when I needed help.
752
01:03:38,660 --> 01:03:40,300
No one would do that.
753
01:03:40,300 --> 01:03:42,420
How could I sit on my hands?
754
01:03:42,980 --> 01:03:45,940
You're so kind,
755
01:03:46,180 --> 01:03:49,340
despite that treated you so badly.
756
01:03:50,420 --> 01:03:51,300
I...
757
01:03:52,100 --> 01:03:54,020
I must say sorry to you.
758
01:03:54,060 --> 01:03:55,580
Please forgive me.
759
01:03:55,820 --> 01:03:56,740
Thong.
760
01:03:56,740 --> 01:03:58,340
Don't do that again.
761
01:03:58,340 --> 01:03:59,580
I don't deserve this.
762
01:04:00,540 --> 01:04:01,980
I don't know what to do
763
01:04:01,980 --> 01:04:03,300
to repay your kindness.
764
01:04:03,540 --> 01:04:05,380
I want you to know
765
01:04:05,380 --> 01:04:08,380
that I really appreciate your kindness.
766
01:04:08,540 --> 01:04:10,700
Miss Paeng, just say it,
767
01:04:10,700 --> 01:04:12,700
no matter what you want me to do.
768
01:04:12,700 --> 01:04:15,180
I want to repay your kindness.
769
01:04:18,900 --> 01:04:23,060
Then, I want to have your delicious cooking.
770
01:04:23,060 --> 01:04:25,460
No problem.
771
01:04:26,060 --> 01:04:27,580
I will do it now.
772
01:04:27,580 --> 01:04:30,700
Miss Paeng, have your meal with Mr. Arthit.
773
01:04:31,420 --> 01:04:33,180
I'm going to the market now.
774
01:04:34,380 --> 01:04:35,500
Duang.
775
01:04:35,660 --> 01:04:37,900
Go to the market with me, hurry up.
776
01:04:40,100 --> 01:04:41,300
Did you see it, Paeng?
777
01:04:41,700 --> 01:04:43,980
Even Thong likes you.
778
01:04:44,860 --> 01:04:45,740
My mother will
779
01:04:45,740 --> 01:04:47,420
like you soon, too.
780
01:04:55,820 --> 01:04:57,780
Paeng, you found your mother's murderer, did you?
781
01:04:59,100 --> 01:05:00,340
Yes, Uncle.
782
01:05:00,660 --> 01:05:03,620
I didn't expect it to be someone around me.
783
01:05:07,020 --> 01:05:07,940
Why would this happen?
784
01:05:09,420 --> 01:05:11,660
I was convinced of it.
785
01:05:15,420 --> 01:05:18,020
I was convinced of the evidence
786
01:05:20,020 --> 01:05:22,740
and believed that Tharathep did it.
787
01:05:24,940 --> 01:05:26,100
Why?
788
01:05:28,380 --> 01:05:31,700
Why didn't I trust my friend?
789
01:05:32,460 --> 01:05:33,580
I knew
790
01:05:33,580 --> 01:05:35,620
that Tharathep was a nice person.
791
01:05:36,620 --> 01:05:38,060
I'm sorry, child.
792
01:05:38,060 --> 01:05:39,660
I misunderstood your father.
793
01:05:40,420 --> 01:05:41,660
I know.
794
01:05:41,900 --> 01:05:43,660
No one would doubt it.
795
01:05:44,540 --> 01:05:45,540
Ah.
796
01:05:48,420 --> 01:05:49,540
If
797
01:05:51,420 --> 01:05:53,660
you didn't work hard to find out the truth,
798
01:05:55,940 --> 01:05:59,100
the truth would never be revealed.
799
01:06:04,100 --> 01:06:06,660
I always asked Arthit to stop you
800
01:06:07,180 --> 01:06:08,620
from investigating this matter.
801
01:06:09,820 --> 01:06:11,060
Paeng understands it, Dad.
802
01:06:11,420 --> 01:06:12,660
You wanted to protect her.
803
01:06:12,780 --> 01:06:14,220
Yes, Uncle.
804
01:06:14,740 --> 01:06:16,620
Don't get the wrong idea.
805
01:06:17,180 --> 01:06:18,380
I understand
806
01:06:18,380 --> 01:06:19,780
everything you did.
807
01:06:27,180 --> 01:06:28,500
Why would I watch
808
01:06:28,500 --> 01:06:29,860
my good friend
809
01:06:31,660 --> 01:06:33,940
become a suspect and take no action?
810
01:06:37,820 --> 01:06:38,980
Uncle.
811
01:06:38,980 --> 01:06:40,740
Stop blaming yourself.
812
01:06:42,340 --> 01:06:44,860
I want to thank you.
813
01:06:45,020 --> 01:06:46,860
Though you got it wrong,
814
01:06:47,500 --> 01:06:49,220
you have still loved me
815
01:06:49,220 --> 01:06:50,740
and treated me kindly.
816
01:06:50,940 --> 01:06:52,860
You've been thinking of me.
817
01:06:54,140 --> 01:06:55,540
It means you still believe
818
01:06:55,780 --> 01:06:58,060
that my dad was a good person.
819
01:07:00,580 --> 01:07:01,460
Yes, child.
820
01:07:04,060 --> 01:07:05,660
I always know
821
01:07:06,260 --> 01:07:08,260
that your father was a kind person.
822
01:07:08,940 --> 01:07:11,180
Also, he helped me.
823
01:07:13,420 --> 01:07:16,020
Uncle, stop bringing up the past.
824
01:07:19,460 --> 01:07:20,380
Okay.
825
01:07:26,540 --> 01:07:27,300
Then,
826
01:07:27,940 --> 01:07:29,460
what are we going to do next?
827
01:07:30,980 --> 01:07:33,260
We need to follow the legal process.
828
01:07:33,460 --> 01:07:35,060
We need to go on with the first charge.
829
01:07:35,060 --> 01:07:37,740
As for Paeng's mother's case,
830
01:07:38,340 --> 01:07:40,020
we need to continue collecting evidence.
831
01:07:47,220 --> 01:07:49,420
I want to say sorry to your father.
832
01:07:54,660 --> 01:07:56,340
It seems that I should
833
01:07:57,300 --> 01:07:59,380
go to the temple and pray for your parents.
834
01:08:00,300 --> 01:08:01,940
You can go with me.
835
01:08:01,940 --> 01:08:03,100
I'm thinking about
836
01:08:03,100 --> 01:08:05,100
praying for my parents.
837
01:08:06,220 --> 01:08:07,140
Hold on.
838
01:08:07,980 --> 01:08:09,700
How can you go without me?
839
01:08:09,700 --> 01:08:10,860
I want to go, too.
840
01:08:11,900 --> 01:08:12,900
That's good.
841
01:08:13,860 --> 01:08:15,300
We'll go tomorrow, okay?
842
01:08:15,820 --> 01:08:16,700
Sure.
843
01:08:26,940 --> 01:08:28,220
Can you still see me?
844
01:08:29,140 --> 01:08:31,300
No one in this family can see me.
845
01:08:31,820 --> 01:08:33,780
They probably think I am invisible.
846
01:08:36,340 --> 01:08:37,100
Dear.
847
01:08:39,980 --> 01:08:40,980
Ah.
848
01:08:44,220 --> 01:08:45,220
It's okay.
849
01:08:45,660 --> 01:08:48,380
I'll talk to her.
850
01:08:59,820 --> 01:09:01,140
Tubtim.
851
01:09:03,220 --> 01:09:05,180
Can you still see me?
852
01:09:05,980 --> 01:09:07,100
Ah.
853
01:09:11,140 --> 01:09:13,020
There are several things
854
01:09:14,500 --> 01:09:16,940
that I've never told you about Paeng.
855
01:09:22,740 --> 01:09:24,820
If you still hate Paeng
856
01:09:26,180 --> 01:09:28,420
after hearing them,
857
01:09:29,860 --> 01:09:31,540
I won't say anything.
858
01:09:37,140 --> 01:09:38,220
Actually,
859
01:09:41,020 --> 01:09:42,900
Tharathep and Pinn
860
01:09:45,300 --> 01:09:47,820
weren't killed in a car accident.
861
01:09:51,620 --> 01:09:52,780
What?
862
01:09:55,100 --> 01:09:56,780
When I saw Paeng,
863
01:09:56,980 --> 01:09:58,900
she was in total shock.
864
01:09:59,420 --> 01:10:03,980
Her father committed suicide
and she saw her father's body.
865
01:10:05,940 --> 01:10:07,620
Even worse,
866
01:10:07,740 --> 01:10:09,460
it was almost the same time
867
01:10:09,460 --> 01:10:13,900
when the police called me
868
01:10:14,100 --> 01:10:15,980
to inform me of Pinn's murder.
869
01:10:18,260 --> 01:10:20,340
So I could only bring Paeng
870
01:10:20,500 --> 01:10:22,340
to the scene.
871
01:10:24,180 --> 01:10:26,220
She was hit harder because of
872
01:10:26,220 --> 01:10:27,780
what happened to her parents.
873
01:10:28,100 --> 01:10:29,620
She was even admitted to the hospital.
874
01:10:31,260 --> 01:10:33,820
When I was taking care of her in the hospital,
875
01:10:34,860 --> 01:10:37,020
her mental state was very bad.
876
01:10:38,300 --> 01:10:40,940
She needed to be watched over all the time.
877
01:10:43,500 --> 01:10:46,300
Finally, she got past that period.
878
01:10:47,580 --> 01:10:48,900
It was really hard.
879
01:10:48,900 --> 01:10:50,100
Tubtim.
880
01:10:55,140 --> 01:10:56,620
It's all my fault.
881
01:10:58,340 --> 01:10:59,700
I brought her here
882
01:10:59,700 --> 01:11:01,700
but I refused to tell you and our son
883
01:11:01,740 --> 01:11:04,180
about what happened to her.
884
01:11:04,540 --> 01:11:08,500
Eventually, she behaved badly
885
01:11:10,380 --> 01:11:12,620
and became rebellious
886
01:11:13,660 --> 01:11:16,300
as she thought no one understood her.
887
01:11:18,340 --> 01:11:19,380
Oh, my goodness.
888
01:11:20,300 --> 01:11:23,900
She lost her parents at the same time
889
01:11:24,900 --> 01:11:27,300
and was told that her mother was killed.
890
01:11:29,060 --> 01:11:30,740
It must be hard for her.
891
01:11:32,820 --> 01:11:34,660
And I was so bad to her.
892
01:11:47,420 --> 01:11:49,140
You didn't know. It's not your fault.
893
01:11:51,980 --> 01:11:54,660
Also, I didn't tell you the truth.
894
01:11:56,900 --> 01:11:59,420
I thought it was Paeng's issue.
895
01:12:01,340 --> 01:12:02,540
But I was wrong.
896
01:12:05,860 --> 01:12:09,220
Not knowing her problem
897
01:12:09,860 --> 01:12:11,780
made us misunderstand
898
01:12:13,140 --> 01:12:14,980
that she was a bad girl.
899
01:12:16,340 --> 01:12:19,020
We should have taken good care of her.
900
01:12:19,260 --> 01:12:20,940
Yet, we aggravated her issues
901
01:12:21,300 --> 01:12:23,180
and treated her as a bad girl.
902
01:12:23,900 --> 01:12:25,700
Things were supposed to get better,
903
01:12:26,380 --> 01:12:27,820
but it turned out worse.
904
01:12:33,420 --> 01:12:34,300
Is anyone nearby?
905
01:12:34,300 --> 01:12:35,020
Help?
906
01:12:35,020 --> 01:12:35,980
Let me go!
907
01:12:35,980 --> 01:12:37,140
Paeng!
908
01:12:37,660 --> 01:12:38,660
Let me go!
909
01:12:39,740 --> 01:12:40,740
Mom!
910
01:12:43,420 --> 01:12:45,060
Ah!
911
01:12:45,340 --> 01:12:46,420
What are you doing?
912
01:12:48,940 --> 01:12:49,780
Stop!
913
01:12:49,900 --> 01:12:50,940
Stop now!
914
01:12:50,940 --> 01:12:53,300
Who taught you to be so rude?
915
01:12:53,500 --> 01:12:55,300
I think she wasn't guided properly.
916
01:12:55,460 --> 01:12:57,180
Her parents are dead.
917
01:12:57,540 --> 01:12:59,340
Oh my goodness!
918
01:12:59,340 --> 01:13:00,140
Step aside!
919
01:13:01,740 --> 01:13:04,260
I didn't expect she'd encounter
such a serious matter.
920
01:13:05,300 --> 01:13:06,420
Else,
921
01:13:06,860 --> 01:13:08,420
I would understand her better.
922
01:13:11,300 --> 01:13:12,580
Well,
923
01:13:13,180 --> 01:13:14,860
stop blaming her
924
01:13:14,860 --> 01:13:16,500
for everything happened, Tubtim.
925
01:13:17,260 --> 01:13:18,700
Come on.
926
01:13:18,700 --> 01:13:20,940
Do you think I'm such a vicious person?
927
01:13:21,900 --> 01:13:24,700
I know my wife is kind.
928
01:13:28,660 --> 01:13:30,100
Tomorrow,
929
01:13:30,700 --> 01:13:31,460
I will take Paeng
930
01:13:31,460 --> 01:13:34,060
to pray for Tharathep and Pinn.
931
01:13:35,060 --> 01:13:36,300
Do you want to go with me?
932
01:13:46,860 --> 01:13:47,620
Actually,
933
01:13:47,620 --> 01:13:49,300
Tharathep and Pinn
934
01:13:49,460 --> 01:13:51,820
weren't killed in a car accident.
935
01:13:52,300 --> 01:13:53,700
Even worse,
936
01:13:53,700 --> 01:13:55,060
it was almost the same time
937
01:13:55,060 --> 01:13:58,100
when the police called me
938
01:13:58,100 --> 01:13:59,820
to inform me of Pinn's murder.
939
01:14:01,940 --> 01:14:04,260
I know Paeng
940
01:14:04,700 --> 01:14:06,380
has a loved one now.
941
01:14:06,380 --> 01:14:08,220
He's not our son.
942
01:14:09,180 --> 01:14:10,420
Who does she fancy?
943
01:14:10,980 --> 01:14:12,420
It's a friend of Arthit's.
944
01:14:12,740 --> 01:14:13,660
Thanon?
945
01:14:13,900 --> 01:14:15,420
The man who was with her,
946
01:14:15,420 --> 01:14:16,340
who is him?
947
01:14:16,500 --> 01:14:17,860
I've seen him in Baan.
948
01:14:17,980 --> 01:14:19,700
Paeng probably invited him here.
949
01:14:19,700 --> 01:14:21,460
I hope you will give Paeng a chance.
950
01:14:21,460 --> 01:14:22,940
I will never forgive her.
951
01:14:23,340 --> 01:14:25,500
Even if she is the woman I love?
952
01:14:27,540 --> 01:14:29,020
I love Paeng, Mom.
953
01:14:47,140 --> 01:14:48,940
(Pinn and Tharathep's tombstones)
954
01:14:49,900 --> 01:14:52,340
Dad, Mom.
955
01:14:53,380 --> 01:14:56,620
I have found Mom's murderer.
956
01:14:59,140 --> 01:15:01,900
I will make him
957
01:15:01,900 --> 01:15:04,220
pay for his evildoing.
958
01:15:16,740 --> 01:15:17,980
I'm sorry.
959
01:15:18,260 --> 01:15:19,660
Please forgive me.
960
01:15:19,820 --> 01:15:21,140
I misunderstood you.
961
01:15:29,980 --> 01:15:31,740
Auntie, Uncle, don't worry.
962
01:15:34,420 --> 01:15:36,460
I will take care of Paeng.
963
01:16:17,220 --> 01:16:18,700
Go inside first.
964
01:16:20,460 --> 01:16:21,340
Then,
965
01:16:21,820 --> 01:16:23,220
I'm going to send Paeng back.
966
01:16:23,220 --> 01:16:24,780
Uh, Arthit.
967
01:16:26,140 --> 01:16:27,620
I want to talk to Paeng.
968
01:16:31,020 --> 01:16:34,340
Let Sape send Paeng back.
969
01:16:34,980 --> 01:16:36,380
You can go to work now.
970
01:16:38,500 --> 01:16:39,340
Okay.
971
01:16:42,180 --> 01:16:43,580
Let's go.
972
01:16:47,500 --> 01:16:49,420
I want to talk to you. It won't take much time.
973
01:16:52,420 --> 01:16:53,860
I'm sorry.
974
01:16:55,100 --> 01:16:57,300
I didn't know what you had experienced.
975
01:16:58,540 --> 01:17:00,380
Please don't hate me for that.
976
01:17:01,900 --> 01:17:03,140
Auntie.
977
01:17:03,380 --> 01:17:05,140
I have never been angry with you.
978
01:17:05,740 --> 01:17:07,460
I feel sorry for you.
979
01:17:07,860 --> 01:17:09,980
You've encountered those bad things.
980
01:17:10,420 --> 01:17:12,420
But you are strong
981
01:17:12,700 --> 01:17:14,420
and you got over it.
982
01:17:15,060 --> 01:17:16,420
I admire you.
983
01:17:17,460 --> 01:17:19,100
I am not strong.
984
01:17:19,620 --> 01:17:22,700
That's why I behaved badly when I was young.
985
01:17:23,660 --> 01:17:26,780
I should be the one who should apologize.
986
01:17:27,660 --> 01:17:29,020
I'm sorry.
987
01:17:33,020 --> 01:17:34,940
You have said sorry to me several times.
988
01:17:35,580 --> 01:17:38,780
I have forgiven you this time.
989
01:17:40,020 --> 01:17:43,820
We're even now.
990
01:17:47,660 --> 01:17:48,860
But...
991
01:17:50,540 --> 01:17:53,420
I'm still worried about you and Arthit.
992
01:17:57,140 --> 01:17:59,940
I know Arthit loves you.
993
01:18:00,220 --> 01:18:01,660
He has told me about it.
994
01:18:03,020 --> 01:18:04,660
But I still have concerns.
995
01:18:08,580 --> 01:18:10,180
I think
996
01:18:11,660 --> 01:18:14,420
you are too dangerous for Arthit.
997
01:18:16,620 --> 01:18:18,340
Everything happened to Arthit
998
01:18:18,740 --> 01:18:20,340
was caused by you.
999
01:18:22,700 --> 01:18:23,980
I'm afraid.
1000
01:18:23,980 --> 01:18:25,540
I'm terrified.
1001
01:18:26,780 --> 01:18:28,220
I can't change
1002
01:18:28,660 --> 01:18:30,460
my thoughts and feelings about this yet.
1003
01:18:31,860 --> 01:18:34,020
Don't blame me for being too superstitious.
1004
01:18:35,260 --> 01:18:36,620
I'm really scared.
1005
01:18:37,660 --> 01:18:39,220
You understand me, right?
1006
01:18:41,340 --> 01:18:42,900
I understand.
1007
01:18:46,820 --> 01:18:48,420
But I won't mind you.
1008
01:18:49,580 --> 01:18:51,380
I'll take you as my niece
1009
01:18:52,140 --> 01:18:53,660
or my relative.
1010
01:18:55,700 --> 01:18:57,740
But to take you as my daughter-in-law...
1011
01:18:58,500 --> 01:19:00,100
I understand, Auntie.
1012
01:19:04,900 --> 01:19:06,660
May I have your promise
1013
01:19:07,460 --> 01:19:09,420
that you and Arthit
1014
01:19:09,900 --> 01:19:12,620
will only be siblings?
1015
01:19:20,420 --> 01:19:21,980
I know you well.
1016
01:19:23,060 --> 01:19:24,580
You always
1017
01:19:25,500 --> 01:19:27,140
keep your promise.
1018
01:19:31,900 --> 01:19:34,180
If that reassures you, Auntie,
1019
01:19:35,780 --> 01:19:37,260
I will give you my word.
1020
01:19:40,100 --> 01:19:42,220
Thank you for your understanding.
1021
01:19:43,140 --> 01:19:44,500
But I hope
1022
01:19:44,980 --> 01:19:46,980
you can keep this between us.
1023
01:19:47,500 --> 01:19:48,980
Don't tell Arthit.
1024
01:19:52,780 --> 01:19:54,180
Okay, Auntie.
1025
01:20:11,980 --> 01:20:13,420
May I have your promise
1026
01:20:14,620 --> 01:20:16,580
that you and Arthit
1027
01:20:17,020 --> 01:20:19,740
will only be siblings?
1028
01:20:26,220 --> 01:20:29,740
♪I just made one mistake for once♪
1029
01:20:29,980 --> 01:20:34,100
♪Are you going to hate me till death?♪
1030
01:20:34,220 --> 01:20:39,620
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1031
01:20:39,740 --> 01:20:46,900
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
1032
01:20:47,060 --> 01:20:50,900
♪If I tell you my heart is broken♪
1033
01:20:51,020 --> 01:20:54,220
♪Is it enough to make us reconcile?♪
1034
01:21:01,580 --> 01:21:02,940
Thanon and Ling,
1035
01:21:02,940 --> 01:21:04,860
are you really getting married?
1036
01:21:05,780 --> 01:21:07,340
What's with that look, Nang?
1037
01:21:07,580 --> 01:21:08,780
Don't you believe me?
1038
01:21:09,020 --> 01:21:09,660
Yes.
1039
01:21:09,660 --> 01:21:11,060
It's unbelievable.
1040
01:21:11,940 --> 01:21:14,900
Ling, are you really going to marry my brother?
1041
01:21:15,580 --> 01:21:17,900
Hey, you're not being a helper
1042
01:21:17,900 --> 01:21:19,140
but an obstacle.
1043
01:21:20,540 --> 01:21:22,220
I'm just kidding.
1044
01:21:23,100 --> 01:21:25,740
Ling, you're the luckiest woman
1045
01:21:25,740 --> 01:21:29,180
that you have a man as good as Thanon.
1046
01:21:30,100 --> 01:21:31,300
The last sentence is perfect.
1047
01:21:32,620 --> 01:21:35,820
I'm really happy that my daughter-in-law is Ling,
1048
01:21:36,140 --> 01:21:38,620
and not any of Thanon's previous girlfriends.
1049
01:21:38,940 --> 01:21:40,100
Mom.
1050
01:21:40,900 --> 01:21:42,780
What's wrong
1051
01:21:42,780 --> 01:21:43,740
with Thanon's previous girlfriends?
1052
01:21:43,860 --> 01:21:44,740
Oh.
1053
01:21:45,060 --> 01:21:46,140
Thanon likes
1054
01:21:46,140 --> 01:21:49,460
fair and fleshy women.
1055
01:21:49,820 --> 01:21:51,060
Oh, Dad.
1056
01:21:52,060 --> 01:21:53,700
You've ruined my reputation which took me
1057
01:21:53,700 --> 01:21:54,780
a long time to build.
1058
01:21:55,700 --> 01:21:56,700
Ling.
1059
01:21:57,020 --> 01:21:57,940
Ling, you know it.
1060
01:21:57,940 --> 01:21:59,940
I have never had anyone in mind except you.
1061
01:22:00,300 --> 01:22:02,060
I'm your witness.
1062
01:22:03,180 --> 01:22:04,260
I'm sorry.
1063
01:22:04,260 --> 01:22:05,980
That was just a joke.
1064
01:22:06,980 --> 01:22:08,980
Have you chosen an auspicious date?
1065
01:22:10,380 --> 01:22:11,100
Not yet.
1066
01:22:11,420 --> 01:22:13,540
We were thinking that you could help us with this.
1067
01:22:13,980 --> 01:22:14,940
Sure.
1068
01:22:15,340 --> 01:22:16,660
I'll see to it.
1069
01:22:16,940 --> 01:22:19,060
I'll choose the nearest auspicious date.
1070
01:22:19,060 --> 01:22:21,060
Maybe you can hold your wedding this year.
1071
01:22:22,180 --> 01:22:23,900
Why does it have to be this year, Mom?
1072
01:22:24,660 --> 01:22:27,500
Then, I may have a grandchild next year.
1073
01:22:27,500 --> 01:22:28,460
Oh.
1074
01:22:33,500 --> 01:22:34,780
Can he?
1075
01:22:50,020 --> 01:22:51,220
What's up with him?
1076
01:22:51,540 --> 01:22:52,460
Right.
1077
01:22:52,940 --> 01:22:55,300
Are you celebrating happiness or pain?
1078
01:22:56,340 --> 01:22:57,620
You're getting married.
1079
01:22:57,620 --> 01:22:59,100
Why are you drowning your sorrows?
1080
01:22:59,660 --> 01:23:02,340
Oh, you're like a dying man.
1081
01:23:02,700 --> 01:23:03,820
Don't tell me
1082
01:23:03,820 --> 01:23:06,020
you suddenly have the fear for marriage.
1083
01:23:07,580 --> 01:23:08,780
I'm not afraid of getting married.
1084
01:23:09,940 --> 01:23:11,220
I'm actually afraid that we can't get married.
1085
01:23:11,220 --> 01:23:13,020
Why?
1086
01:23:13,020 --> 01:23:13,900
Right.
1087
01:23:15,020 --> 01:23:16,980
You have proposed to Ling.
1088
01:23:16,980 --> 01:23:18,460
Everything is ready.
1089
01:23:20,060 --> 01:23:22,180
My mother asked me to cancel the wedding.
1090
01:23:22,300 --> 01:23:23,140
What?
1091
01:23:24,220 --> 01:23:26,300
What happened?
1092
01:23:28,620 --> 01:23:29,820
When did that happen?
1093
01:23:30,580 --> 01:23:31,820
This afternoon.
1094
01:23:31,820 --> 01:23:33,820
I took Ling home to meet my parents.
1095
01:23:35,660 --> 01:23:36,540
Then?
1096
01:23:36,940 --> 01:23:37,820
What happened then?
1097
01:23:38,060 --> 01:23:38,980
Say it!
1098
01:23:40,860 --> 01:23:42,780
I agree that you hold your wedding early,
1099
01:23:43,260 --> 01:23:45,100
so we can have a grandchild soon.
1100
01:23:48,380 --> 01:23:49,580
Ling, what's the matter with you?
1101
01:23:49,980 --> 01:23:51,340
You look pale.
1102
01:23:51,940 --> 01:23:53,020
I...
1103
01:23:55,300 --> 01:23:57,340
I have something important to tell you.
1104
01:23:59,220 --> 01:24:01,180
I can't bear children.
1105
01:24:11,100 --> 01:24:12,940
I'm really sorry
1106
01:24:12,940 --> 01:24:14,940
for not telling you this earlier.
1107
01:24:15,860 --> 01:24:17,940
Sorry for letting you down.
1108
01:24:19,060 --> 01:24:21,620
Hey, why do you say sorry?
1109
01:24:21,860 --> 01:24:24,060
It doesn't matter if you can't have children.
1110
01:24:25,300 --> 01:24:26,740
It matters.
1111
01:24:31,620 --> 01:24:33,860
Child. Please forgive me for being forthright.
1112
01:24:34,820 --> 01:24:36,540
Thanon is my only son.
1113
01:24:36,900 --> 01:24:38,860
I hope he will have children
1114
01:24:39,500 --> 01:24:41,620
to pass on the family line.
1115
01:24:42,260 --> 01:24:43,860
If this is the case,
1116
01:24:44,780 --> 01:24:45,940
I...
1117
01:24:47,140 --> 01:24:48,780
I understand.
1118
01:24:50,220 --> 01:24:52,460
This is my fault.
1119
01:24:54,180 --> 01:24:55,100
Ling.
1120
01:24:57,700 --> 01:24:59,300
I understand it.
1121
01:25:00,220 --> 01:25:02,060
Mom, don't worry.
1122
01:25:03,060 --> 01:25:04,420
Thank you.
1123
01:25:04,580 --> 01:25:06,420
You are very thoughtful.
1124
01:25:16,780 --> 01:25:17,620
Ling.
1125
01:25:24,340 --> 01:25:25,940
I'm sorry.
1126
01:25:26,740 --> 01:25:28,540
I didn't tell you about it.
1127
01:25:30,540 --> 01:25:32,300
I'm too selfish.
1128
01:25:33,380 --> 01:25:35,540
I was afraid that I would lose you
1129
01:25:36,500 --> 01:25:38,260
after telling you about it.
1130
01:25:41,860 --> 01:25:42,860
Ling.
1131
01:25:44,820 --> 01:25:46,500
We have been together for so long.
1132
01:25:47,460 --> 01:25:49,140
Don't you know me yet?
1133
01:25:51,220 --> 01:25:52,980
The only thing I want
1134
01:25:53,740 --> 01:25:55,500
is to marry you,
1135
01:25:56,420 --> 01:25:57,980
and start a family with you.
1136
01:25:58,420 --> 01:26:00,100
I don't want children.
1137
01:26:01,260 --> 01:26:03,220
If I will lose you for that,
1138
01:26:05,060 --> 01:26:06,420
I would rather have no children.
1139
01:26:23,380 --> 01:26:26,740
Thank you for loving me so much.
1140
01:26:28,900 --> 01:26:30,420
But getting married
1141
01:26:30,700 --> 01:26:32,940
is not just about two people.
1142
01:26:33,420 --> 01:26:35,340
Our families are involved.
1143
01:26:35,900 --> 01:26:37,460
If your family
1144
01:26:37,460 --> 01:26:39,060
is unwilling to accept me,
1145
01:26:40,900 --> 01:26:43,260
we can't do this anymore.
1146
01:26:49,180 --> 01:26:50,460
We can.
1147
01:26:51,100 --> 01:26:53,340
I'll go back and talk to my mother.
1148
01:26:54,540 --> 01:26:56,260
I only ask you for one thing.
1149
01:26:56,700 --> 01:26:58,700
Please trust me.
1150
01:27:01,820 --> 01:27:03,540
We will surely get married.
1151
01:27:05,500 --> 01:27:06,780
Ling, wait for me.
1152
01:27:34,220 --> 01:27:35,500
(Next Episode)
Are you bringing a dog here?
1153
01:27:35,580 --> 01:27:37,600
You should be called a dog
1154
01:27:37,600 --> 01:27:39,600
because you simply bite people.
1155
01:27:39,600 --> 01:27:41,380
I have evidence!
1156
01:27:41,380 --> 01:27:42,840
I request to play the audio recording
1157
01:27:42,840 --> 01:27:44,640
which is the physical evidence of this case.
1158
01:27:44,640 --> 01:27:46,520
You made an appointment with the defendant
1159
01:27:46,520 --> 01:27:49,700
and hurt him with this knife,
1160
01:27:49,840 --> 01:27:51,360
right?
1161
01:27:51,580 --> 01:27:52,480
Yes.
1162
01:27:52,480 --> 01:27:54,480
I plead not guilty.
1163
01:27:55,120 --> 01:27:57,160
You can't get away with it, Mark.
1164
01:27:57,160 --> 01:28:00,020
You are as bad as your mother.
1165
01:28:00,020 --> 01:28:01,880
I want to leave here
1166
01:28:01,880 --> 01:28:03,520
after completing my work.
1167
01:28:03,520 --> 01:28:04,700
Can you stay, Paeng?
1168
01:28:04,700 --> 01:28:06,400
No matter what the reason is.
1169
01:28:06,400 --> 01:28:08,220
I have made up my mind.
1170
01:28:10,320 --> 01:28:11,240
Hold tight.
1171
01:28:11,240 --> 01:28:13,240
Brother Arthit, don't make fun of me.
1172
01:28:13,240 --> 01:28:15,240
I don't know
1173
01:28:15,240 --> 01:28:16,800
what I should do
1174
01:28:16,800 --> 01:28:18,720
to keep you here.
1175
01:28:18,860 --> 01:28:25,220
♪When the bonds between us disappear,
would you stop being so cold to me?♪
1176
01:28:25,220 --> 01:28:31,260
♪You know I love you so much♪
1177
01:28:31,260 --> 01:28:38,740
♪I know I'm not good enough
to make you fall in love with me♪
1178
01:28:38,740 --> 01:28:44,540
♪My words of apology were left here♪
1179
01:28:44,540 --> 01:28:47,740
♪I just made one mistake for once♪
1180
01:28:47,740 --> 01:28:51,820
♪Are you going to hate me till death?♪
1181
01:28:51,820 --> 01:28:57,620
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1182
01:28:57,620 --> 01:29:04,820
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
69699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.