All language subtitles for [English] [Eng Sub] ต้นหนชลธี Tonhon Chonlatee _ EP.5 [4_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,081 --> 00:00:12,081 You got me worried for nothing. 2 00:00:12,081 --> 00:00:13,449 You already had P’Ton as your tutor. 3 00:00:13,867 --> 00:00:15,994 I’m sure you’ll get better scores than me. 4 00:00:16,515 --> 00:00:18,982 I don’t think so. I may fail even. 5 00:00:19,250 --> 00:00:20,826 How come? 6 00:00:20,826 --> 00:00:22,185 P’Ton is a bright student, isn’t he? 7 00:00:22,185 --> 00:00:24,136 He got an A from this subject too. 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,105 I couldn’t follow what he said at all. 9 00:00:27,542 --> 00:00:29,542 When he taught me, I kept looking at his face. 10 00:00:30,199 --> 00:00:33,896 When I went to bed, I kept pondering if he wanted to get back to P’Amp. 11 00:00:34,081 --> 00:00:35,232 Come on, Chon. 12 00:00:35,409 --> 00:00:37,409 He may get back to her because you fail this test. 13 00:00:37,669 --> 00:00:38,714 Stop worrying about it. 14 00:00:38,930 --> 00:00:40,315 Let’s find a spot to study for the quiz. 15 00:00:55,681 --> 00:01:01,797 I think I smell something fishy about her going back to P’Ton. 16 00:01:03,266 --> 00:01:05,096 Do you also think that they might get back together? 17 00:01:06,203 --> 00:01:08,203 I’m not sure if they get back together or not. 18 00:01:08,203 --> 00:01:12,275 But about her trying to make you stay away from P’Ton, 19 00:01:12,611 --> 00:01:14,123 I’m sure she’ll do it. 20 00:01:22,452 --> 00:01:24,452 That is too much. 21 00:01:24,452 --> 00:01:25,866 Washing undies for P’Ton, seriously? 22 00:01:26,240 --> 00:01:26,894 Why? 23 00:01:27,156 --> 00:01:29,029 Do you think Ton will fall for Chonlatee? 24 00:01:30,556 --> 00:01:31,376 Yes, I think he will. 25 00:01:31,755 --> 00:01:33,076 They sleep in the same room. 26 00:01:33,358 --> 00:01:34,700 He even washes his clothes 27 00:01:35,180 --> 00:01:36,310 and also his undies. 28 00:01:36,548 --> 00:01:37,920 Will you wash my undies? 29 00:01:39,115 --> 00:01:41,115 Chonlatee may offer to do that for Ton. 30 00:01:43,634 --> 00:01:46,377 So you think that Chonlatee has a one-sided crush? 31 00:01:48,514 --> 00:01:49,517 Think what you want. 32 00:01:50,821 --> 00:01:52,333 But they sleep in the same room. 33 00:01:52,831 --> 00:01:54,454 They live in the same house. 34 00:01:54,454 --> 00:01:55,571 He takes care of P’Ton so well. 35 00:01:55,711 --> 00:01:56,968 I’m sure P’Ton gets shaken. 36 00:01:57,928 --> 00:01:59,040 No way. 37 00:01:59,254 --> 00:02:00,554 No way that Ton will be shaken by Chonlatee. 38 00:02:08,354 --> 00:02:09,187 I have an idea. 39 00:02:09,920 --> 00:02:11,794 I must make Chonlatee like you instead. 40 00:02:11,794 --> 00:02:12,619 Are you nuts!? 41 00:02:15,764 --> 00:02:16,682 Are you nuts? 42 00:02:16,895 --> 00:02:18,683 P’Ton will beat the crap out of me again. 43 00:02:18,948 --> 00:02:20,439 He loves his brother dearly. 44 00:02:21,459 --> 00:02:22,322 That’s bullshit. 45 00:02:22,449 --> 00:02:23,586 Chonlatee is not his real brother. 46 00:02:23,729 --> 00:02:25,000 He’s just a boy next door. 47 00:02:25,264 --> 00:02:29,004 And what can Ton do if Chonlatee has feelings for you. 48 00:02:29,640 --> 00:02:30,442 Am I right? 49 00:02:32,499 --> 00:02:33,280 What’s your plan? 50 00:02:40,981 --> 00:02:42,429 Enough. 51 00:02:43,608 --> 00:02:45,269 Everyone, give yourself a big hand. 52 00:02:50,621 --> 00:02:52,133 That’s a wrap for our initiation. 53 00:02:52,492 --> 00:02:53,495 Are you guys exhausted? 54 00:02:54,210 --> 00:02:56,210 No, we are not. 55 00:02:57,976 --> 00:02:59,340 But we are. 56 00:03:01,317 --> 00:03:05,000 So we want to take you all to celebrate the end of the initiation 57 00:03:05,281 --> 00:03:08,066 And to officially welcome our freshmen. 58 00:03:15,475 --> 00:03:16,181 Nueng, 59 00:03:16,745 --> 00:03:19,339 I know how to make Chonlatee like you now. 60 00:03:20,888 --> 00:03:21,662 How? 61 00:03:35,849 --> 00:03:36,682 Stop. 62 00:03:43,050 --> 00:03:44,201 Do it again. 63 00:03:45,203 --> 00:03:46,651 If you cannot sing as well as I want to hear, 64 00:03:47,038 --> 00:03:48,338 no one can get home. 65 00:03:48,975 --> 00:03:50,000 From the top. 66 00:03:50,467 --> 00:03:51,442 Start! 67 00:03:56,516 --> 00:03:57,434 Hey, Ai. 68 00:03:58,165 --> 00:04:00,483 Why are you looking at your phone now? These kids may see you. 69 00:04:02,187 --> 00:04:04,484 I’m watching Food Science’s end of the initiation party. 70 00:04:05,131 --> 00:04:07,958 Ni said the seniors had a big party for the freshmen. 71 00:04:08,658 --> 00:04:09,759 Big party? 72 00:04:12,320 --> 00:04:13,917 Hi, everyone. 73 00:04:13,917 --> 00:04:17,236 The seniors from our faculty took us here to celebrate the end of the initiation. 74 00:04:17,369 --> 00:04:20,663 I’m Pang. I’ll be your host today. 75 00:04:20,663 --> 00:04:23,770 I’m Pang. I’ll be your host today. 76 00:04:26,146 --> 00:04:29,461 Right here, we have Chonlatee. 77 00:04:29,461 --> 00:04:30,910 He’s my best friend. 78 00:04:30,910 --> 00:04:31,781 Wave for the camera. 79 00:04:34,187 --> 00:04:37,587 And this man is Na. 80 00:04:37,587 --> 00:04:39,842 He’s our new friend at this university. 81 00:04:40,001 --> 00:04:42,553 Wow, everyone is having a blast. 82 00:04:42,553 --> 00:04:43,945 Chon, why don’t you dance? 83 00:04:44,436 --> 00:04:45,312 Nah. 84 00:04:45,312 --> 00:04:46,895 Why? Get up and dance. 85 00:04:47,128 --> 00:04:47,928 No. 86 00:04:49,038 --> 00:04:50,126 You know how to dance? 87 00:04:50,610 --> 00:04:51,825 Can you show me? 88 00:04:55,574 --> 00:04:56,938 Move your body, pal. 89 00:05:06,060 --> 00:05:06,936 Hey, Ton. 90 00:05:07,471 --> 00:05:09,132 They sang 4 or 5 times already. 91 00:05:11,646 --> 00:05:13,646 Then, let’s call it a night. 92 00:05:14,241 --> 00:05:15,902 What? That easy? 93 00:05:16,262 --> 00:05:17,668 This is the last day of the initiation. 94 00:05:17,991 --> 00:05:20,670 I thought you would pull a tough act and console them with a party later. 95 00:05:22,785 --> 00:05:23,852 Then, do whatever you want to. 96 00:05:30,460 --> 00:05:33,690 Chon, may I sit here? 97 00:05:36,161 --> 00:05:37,588 Move over. Move. 98 00:05:38,806 --> 00:05:41,294 This looks fishy. Be careful. 99 00:05:45,238 --> 00:05:47,556 I’m sorry for starting a fight with you. 100 00:05:49,525 --> 00:05:50,464 Okay. 101 00:05:52,076 --> 00:05:53,694 I’ve come to realize 102 00:05:54,263 --> 00:05:55,351 I’m mad at Ton. 103 00:05:55,351 --> 00:05:57,687 It’s not right to take it out on you 104 00:05:57,687 --> 00:05:59,882 because it has nothing to do with you. 105 00:06:01,761 --> 00:06:05,000 Think about this. If we hadn’t known Ton, 106 00:06:05,121 --> 00:06:10,324 we could have been good senior-junior students who adore each other very much. 107 00:06:10,568 --> 00:06:13,947 So why do we have to fight because of him? 108 00:06:14,456 --> 00:06:15,300 Right? 109 00:06:17,760 --> 00:06:18,699 Do you agree? 110 00:06:19,307 --> 00:06:21,307 Let’s Cheers! 111 00:06:21,307 --> 00:06:22,278 Come on. 112 00:06:22,504 --> 00:06:23,401 We need to celebrate this. 113 00:06:23,401 --> 00:06:26,607 Cheers. 114 00:06:27,474 --> 00:06:28,341 Hey. 115 00:06:30,828 --> 00:06:32,425 Why do you have plain water? 116 00:06:33,672 --> 00:06:35,163 Have this one. 117 00:06:35,163 --> 00:06:36,182 Bottoms up. 118 00:06:46,546 --> 00:06:47,464 Why? 119 00:06:47,464 --> 00:06:48,546 Are you still mad at me? 120 00:06:48,979 --> 00:06:49,895 Go ahead. 121 00:06:50,720 --> 00:06:51,507 Bottoms up. 122 00:06:54,205 --> 00:06:55,152 Look, 123 00:06:55,279 --> 00:06:56,544 how could Amp force him to drink? 124 00:06:56,779 --> 00:06:58,058 Chon can’t drink. 125 00:06:58,499 --> 00:06:59,422 Look at this. 126 00:07:00,000 --> 00:07:01,077 This is outrageous. 127 00:07:05,128 --> 00:07:06,746 Wow. 128 00:07:07,681 --> 00:07:08,514 He had it all. 129 00:07:12,926 --> 00:07:14,332 Bottoms up! 130 00:07:14,803 --> 00:07:16,612 I should stop. 131 00:07:17,509 --> 00:07:19,021 Normally, I don’t drink. 132 00:07:19,502 --> 00:07:20,781 One glass is enough. 133 00:07:21,828 --> 00:07:24,231 What about our senior-junior relationship? 134 00:07:25,549 --> 00:07:27,761 Come on. Take it. 135 00:07:27,761 --> 00:07:28,694 Let me have it instead. 136 00:07:35,520 --> 00:07:39,154 Tonight, I’m taking all the drinks instead of Chon. 137 00:07:42,291 --> 00:07:43,655 You are so cool. 138 00:07:43,655 --> 00:07:46,850 If you had hit on me, I would have fallen for you from the start. 139 00:07:47,708 --> 00:07:49,114 Then, please fall for me, Chon. 140 00:07:49,626 --> 00:07:50,714 I can hold my liquor well. 141 00:07:51,154 --> 00:07:52,305 Hear this. 142 00:07:53,816 --> 00:07:55,816 Here are the tests for you. 143 00:07:57,013 --> 00:07:58,080 Let’s have them all. 144 00:08:14,414 --> 00:08:16,414 Look at them, guys. 145 00:08:16,414 --> 00:08:19,535 What kind of dance is this? 146 00:08:20,001 --> 00:08:21,004 Give me your phone. 147 00:08:30,751 --> 00:08:31,796 Call Pang. 148 00:08:42,231 --> 00:08:45,101 Who is calling? We are doing Live. 149 00:08:45,101 --> 00:08:47,041 Not now. Bye. 150 00:08:47,552 --> 00:08:49,149 Hello, Pang. Pang! 151 00:08:53,124 --> 00:08:55,124 What should we do? 152 00:08:55,845 --> 00:08:56,875 I don’t know? 153 00:09:01,476 --> 00:09:03,476 DIRECTED BY EKKASIT TRAKULKASEMSUK 154 00:09:05,001 --> 00:09:05,877 P’Nueng! 155 00:09:05,877 --> 00:09:06,663 Ouch. 156 00:09:08,539 --> 00:09:09,760 What are you doing? 157 00:09:15,831 --> 00:09:17,343 Bingo, Sis! 158 00:09:18,978 --> 00:09:23,680 You confessing your love to Tonhon was not wrong. 159 00:09:23,680 --> 00:09:29,272 It’s better to be hated for what you are than to be loved for what you are not. 160 00:09:30,248 --> 00:09:31,084 Ton! 161 00:09:31,190 --> 00:09:32,960 Why were you looking at Chon’s T-shirt? 162 00:09:33,097 --> 00:09:34,880 You also have feelings for him. Admit it. 163 00:09:35,000 --> 00:09:36,026 Chon is my brother. 164 00:09:36,365 --> 00:09:38,365 I don’t want us to end like this. 165 00:09:38,588 --> 00:09:40,588 It has to come to an end no matter how you want it to end. 166 00:09:40,588 --> 00:09:43,502 Don’t forget that Ton is not the same type as you. 10428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.