Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,081 --> 00:00:12,081
You got me worried for nothing.
2
00:00:12,081 --> 00:00:13,449
You already had P’Ton as your tutor.
3
00:00:13,867 --> 00:00:15,994
I’m sure you’ll get better scores than me.
4
00:00:16,515 --> 00:00:18,982
I don’t think so. I may fail even.
5
00:00:19,250 --> 00:00:20,826
How come?
6
00:00:20,826 --> 00:00:22,185
P’Ton is a bright student, isn’t he?
7
00:00:22,185 --> 00:00:24,136
He got an A from this subject too.
8
00:00:25,317 --> 00:00:27,105
I couldn’t follow what he said at all.
9
00:00:27,542 --> 00:00:29,542
When he taught me, I kept looking at his face.
10
00:00:30,199 --> 00:00:33,896
When I went to bed, I kept pondering if he wanted to get back to P’Amp.
11
00:00:34,081 --> 00:00:35,232
Come on, Chon.
12
00:00:35,409 --> 00:00:37,409
He may get back to her because you fail this test.
13
00:00:37,669 --> 00:00:38,714
Stop worrying about it.
14
00:00:38,930 --> 00:00:40,315
Let’s find a spot to study for the quiz.
15
00:00:55,681 --> 00:01:01,797
I think I smell something fishy about her going back to P’Ton.
16
00:01:03,266 --> 00:01:05,096
Do you also think that they might get back together?
17
00:01:06,203 --> 00:01:08,203
I’m not sure if they get back together or not.
18
00:01:08,203 --> 00:01:12,275
But about her trying to make you stay away from P’Ton,
19
00:01:12,611 --> 00:01:14,123
I’m sure she’ll do it.
20
00:01:22,452 --> 00:01:24,452
That is too much.
21
00:01:24,452 --> 00:01:25,866
Washing undies for P’Ton, seriously?
22
00:01:26,240 --> 00:01:26,894
Why?
23
00:01:27,156 --> 00:01:29,029
Do you think Ton will fall for Chonlatee?
24
00:01:30,556 --> 00:01:31,376
Yes, I think he will.
25
00:01:31,755 --> 00:01:33,076
They sleep in the same room.
26
00:01:33,358 --> 00:01:34,700
He even washes his clothes
27
00:01:35,180 --> 00:01:36,310
and also his undies.
28
00:01:36,548 --> 00:01:37,920
Will you wash my undies?
29
00:01:39,115 --> 00:01:41,115
Chonlatee may offer to do that for Ton.
30
00:01:43,634 --> 00:01:46,377
So you think that Chonlatee has a one-sided crush?
31
00:01:48,514 --> 00:01:49,517
Think what you want.
32
00:01:50,821 --> 00:01:52,333
But they sleep in the same room.
33
00:01:52,831 --> 00:01:54,454
They live in the same house.
34
00:01:54,454 --> 00:01:55,571
He takes care of P’Ton so well.
35
00:01:55,711 --> 00:01:56,968
I’m sure P’Ton gets shaken.
36
00:01:57,928 --> 00:01:59,040
No way.
37
00:01:59,254 --> 00:02:00,554
No way that Ton will be shaken by Chonlatee.
38
00:02:08,354 --> 00:02:09,187
I have an idea.
39
00:02:09,920 --> 00:02:11,794
I must make Chonlatee like you instead.
40
00:02:11,794 --> 00:02:12,619
Are you nuts!?
41
00:02:15,764 --> 00:02:16,682
Are you nuts?
42
00:02:16,895 --> 00:02:18,683
P’Ton will beat the crap out of me again.
43
00:02:18,948 --> 00:02:20,439
He loves his brother dearly.
44
00:02:21,459 --> 00:02:22,322
That’s bullshit.
45
00:02:22,449 --> 00:02:23,586
Chonlatee is not his real brother.
46
00:02:23,729 --> 00:02:25,000
He’s just a boy next door.
47
00:02:25,264 --> 00:02:29,004
And what can Ton do if Chonlatee has feelings for you.
48
00:02:29,640 --> 00:02:30,442
Am I right?
49
00:02:32,499 --> 00:02:33,280
What’s your plan?
50
00:02:40,981 --> 00:02:42,429
Enough.
51
00:02:43,608 --> 00:02:45,269
Everyone, give yourself a big hand.
52
00:02:50,621 --> 00:02:52,133
That’s a wrap for our initiation.
53
00:02:52,492 --> 00:02:53,495
Are you guys exhausted?
54
00:02:54,210 --> 00:02:56,210
No, we are not.
55
00:02:57,976 --> 00:02:59,340
But we are.
56
00:03:01,317 --> 00:03:05,000
So we want to take you all to celebrate the end of the initiation
57
00:03:05,281 --> 00:03:08,066
And to officially welcome our freshmen.
58
00:03:15,475 --> 00:03:16,181
Nueng,
59
00:03:16,745 --> 00:03:19,339
I know how to make Chonlatee like you now.
60
00:03:20,888 --> 00:03:21,662
How?
61
00:03:35,849 --> 00:03:36,682
Stop.
62
00:03:43,050 --> 00:03:44,201
Do it again.
63
00:03:45,203 --> 00:03:46,651
If you cannot sing as well as I want to hear,
64
00:03:47,038 --> 00:03:48,338
no one can get home.
65
00:03:48,975 --> 00:03:50,000
From the top.
66
00:03:50,467 --> 00:03:51,442
Start!
67
00:03:56,516 --> 00:03:57,434
Hey, Ai.
68
00:03:58,165 --> 00:04:00,483
Why are you looking at your phone now? These kids may see you.
69
00:04:02,187 --> 00:04:04,484
I’m watching Food Science’s end of the initiation party.
70
00:04:05,131 --> 00:04:07,958
Ni said the seniors had a big party for the freshmen.
71
00:04:08,658 --> 00:04:09,759
Big party?
72
00:04:12,320 --> 00:04:13,917
Hi, everyone.
73
00:04:13,917 --> 00:04:17,236
The seniors from our faculty took us here to celebrate the end of the initiation.
74
00:04:17,369 --> 00:04:20,663
I’m Pang. I’ll be your host today.
75
00:04:20,663 --> 00:04:23,770
I’m Pang. I’ll be your host today.
76
00:04:26,146 --> 00:04:29,461
Right here, we have Chonlatee.
77
00:04:29,461 --> 00:04:30,910
He’s my best friend.
78
00:04:30,910 --> 00:04:31,781
Wave for the camera.
79
00:04:34,187 --> 00:04:37,587
And this man is Na.
80
00:04:37,587 --> 00:04:39,842
He’s our new friend at this university.
81
00:04:40,001 --> 00:04:42,553
Wow, everyone is having a blast.
82
00:04:42,553 --> 00:04:43,945
Chon, why don’t you dance?
83
00:04:44,436 --> 00:04:45,312
Nah.
84
00:04:45,312 --> 00:04:46,895
Why? Get up and dance.
85
00:04:47,128 --> 00:04:47,928
No.
86
00:04:49,038 --> 00:04:50,126
You know how to dance?
87
00:04:50,610 --> 00:04:51,825
Can you show me?
88
00:04:55,574 --> 00:04:56,938
Move your body, pal.
89
00:05:06,060 --> 00:05:06,936
Hey, Ton.
90
00:05:07,471 --> 00:05:09,132
They sang 4 or 5 times already.
91
00:05:11,646 --> 00:05:13,646
Then, let’s call it a night.
92
00:05:14,241 --> 00:05:15,902
What? That easy?
93
00:05:16,262 --> 00:05:17,668
This is the last day of the initiation.
94
00:05:17,991 --> 00:05:20,670
I thought you would pull a tough act and console them with a party later.
95
00:05:22,785 --> 00:05:23,852
Then, do whatever you want to.
96
00:05:30,460 --> 00:05:33,690
Chon, may I sit here?
97
00:05:36,161 --> 00:05:37,588
Move over. Move.
98
00:05:38,806 --> 00:05:41,294
This looks fishy. Be careful.
99
00:05:45,238 --> 00:05:47,556
I’m sorry for starting a fight with you.
100
00:05:49,525 --> 00:05:50,464
Okay.
101
00:05:52,076 --> 00:05:53,694
I’ve come to realize
102
00:05:54,263 --> 00:05:55,351
I’m mad at Ton.
103
00:05:55,351 --> 00:05:57,687
It’s not right to take it out on you
104
00:05:57,687 --> 00:05:59,882
because it has nothing to do with you.
105
00:06:01,761 --> 00:06:05,000
Think about this. If we hadn’t known Ton,
106
00:06:05,121 --> 00:06:10,324
we could have been good senior-junior students who adore each other very much.
107
00:06:10,568 --> 00:06:13,947
So why do we have to fight because of him?
108
00:06:14,456 --> 00:06:15,300
Right?
109
00:06:17,760 --> 00:06:18,699
Do you agree?
110
00:06:19,307 --> 00:06:21,307
Let’s Cheers!
111
00:06:21,307 --> 00:06:22,278
Come on.
112
00:06:22,504 --> 00:06:23,401
We need to celebrate this.
113
00:06:23,401 --> 00:06:26,607
Cheers.
114
00:06:27,474 --> 00:06:28,341
Hey.
115
00:06:30,828 --> 00:06:32,425
Why do you have plain water?
116
00:06:33,672 --> 00:06:35,163
Have this one.
117
00:06:35,163 --> 00:06:36,182
Bottoms up.
118
00:06:46,546 --> 00:06:47,464
Why?
119
00:06:47,464 --> 00:06:48,546
Are you still mad at me?
120
00:06:48,979 --> 00:06:49,895
Go ahead.
121
00:06:50,720 --> 00:06:51,507
Bottoms up.
122
00:06:54,205 --> 00:06:55,152
Look,
123
00:06:55,279 --> 00:06:56,544
how could Amp force him to drink?
124
00:06:56,779 --> 00:06:58,058
Chon can’t drink.
125
00:06:58,499 --> 00:06:59,422
Look at this.
126
00:07:00,000 --> 00:07:01,077
This is outrageous.
127
00:07:05,128 --> 00:07:06,746
Wow.
128
00:07:07,681 --> 00:07:08,514
He had it all.
129
00:07:12,926 --> 00:07:14,332
Bottoms up!
130
00:07:14,803 --> 00:07:16,612
I should stop.
131
00:07:17,509 --> 00:07:19,021
Normally, I don’t drink.
132
00:07:19,502 --> 00:07:20,781
One glass is enough.
133
00:07:21,828 --> 00:07:24,231
What about our senior-junior relationship?
134
00:07:25,549 --> 00:07:27,761
Come on. Take it.
135
00:07:27,761 --> 00:07:28,694
Let me have it instead.
136
00:07:35,520 --> 00:07:39,154
Tonight, I’m taking all the drinks instead of Chon.
137
00:07:42,291 --> 00:07:43,655
You are so cool.
138
00:07:43,655 --> 00:07:46,850
If you had hit on me, I would have fallen for you from the start.
139
00:07:47,708 --> 00:07:49,114
Then, please fall for me, Chon.
140
00:07:49,626 --> 00:07:50,714
I can hold my liquor well.
141
00:07:51,154 --> 00:07:52,305
Hear this.
142
00:07:53,816 --> 00:07:55,816
Here are the tests for you.
143
00:07:57,013 --> 00:07:58,080
Let’s have them all.
144
00:08:14,414 --> 00:08:16,414
Look at them, guys.
145
00:08:16,414 --> 00:08:19,535
What kind of dance is this?
146
00:08:20,001 --> 00:08:21,004
Give me your phone.
147
00:08:30,751 --> 00:08:31,796
Call Pang.
148
00:08:42,231 --> 00:08:45,101
Who is calling? We are doing Live.
149
00:08:45,101 --> 00:08:47,041
Not now. Bye.
150
00:08:47,552 --> 00:08:49,149
Hello, Pang. Pang!
151
00:08:53,124 --> 00:08:55,124
What should we do?
152
00:08:55,845 --> 00:08:56,875
I don’t know?
153
00:09:01,476 --> 00:09:03,476
DIRECTED BY EKKASIT TRAKULKASEMSUK
154
00:09:05,001 --> 00:09:05,877
P’Nueng!
155
00:09:05,877 --> 00:09:06,663
Ouch.
156
00:09:08,539 --> 00:09:09,760
What are you doing?
157
00:09:15,831 --> 00:09:17,343
Bingo, Sis!
158
00:09:18,978 --> 00:09:23,680
You confessing your love to Tonhon was not wrong.
159
00:09:23,680 --> 00:09:29,272
It’s better to be hated for what you are than to be loved for what you are not.
160
00:09:30,248 --> 00:09:31,084
Ton!
161
00:09:31,190 --> 00:09:32,960
Why were you looking at Chon’s T-shirt?
162
00:09:33,097 --> 00:09:34,880
You also have feelings for him. Admit it.
163
00:09:35,000 --> 00:09:36,026
Chon is my brother.
164
00:09:36,365 --> 00:09:38,365
I don’t want us to end like this.
165
00:09:38,588 --> 00:09:40,588
It has to come to an end no matter how you want it to end.
166
00:09:40,588 --> 00:09:43,502
Don’t forget that Ton is not the same type as you.
10428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.