Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,752 --> 00:00:15,967
Give me the ball.
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
Damn it, Ai!
3
00:00:25,010 --> 00:00:26,240
Ton is not practicing today?
4
00:00:31,360 --> 00:00:32,359
Where is he?
5
00:00:35,000 --> 00:00:35,967
I don’t know.
6
00:00:40,632 --> 00:00:42,632
Come on, P’Ai and P’Ni. Tell me.
7
00:00:42,632 --> 00:00:45,066
I’ll find a way to talk to him no matter what.
8
00:00:46,935 --> 00:00:47,671
Amp,
9
00:00:48,341 --> 00:00:49,904
you ditched him.
10
00:00:51,027 --> 00:00:52,764
Why are you looking for him?
11
00:00:53,417 --> 00:00:55,200
This is not fair to him.
12
00:00:56,494 --> 00:00:58,398
Are you going to tell me or not?
13
00:00:58,851 --> 00:00:59,679
No.
14
00:01:00,251 --> 00:01:03,360
Anything that can hurt Ton, we don’t do it.
15
00:01:06,139 --> 00:01:06,854
Fine.
16
00:01:07,021 --> 00:01:09,813
I’ll wait for him at his house.
17
00:01:10,101 --> 00:01:12,627
I may stay the night with him too.
18
00:01:20,640 --> 00:01:21,683
What a bitch!
19
00:01:21,683 --> 00:01:23,401
How shameless she is.
20
00:01:23,401 --> 00:01:25,629
She is too confident and full of herself.
21
00:01:26,022 --> 00:01:29,434
When she broke up with Ton, she left him shattered and heartbroken.
22
00:01:29,434 --> 00:01:31,947
And now she wants to come back to him?
23
00:01:32,961 --> 00:01:34,482
Top is not rich. That’s why.
24
00:01:36,994 --> 00:01:37,913
What?
25
00:01:38,494 --> 00:01:40,494
Top is not rich.
26
00:01:40,494 --> 00:01:42,721
He tried to hit on a junior named Jib from my faculty.
27
00:01:42,721 --> 00:01:47,873
Jib didn’t like him and told me that Top was just a bragger.
28
00:01:48,064 --> 00:01:49,284
He’s a fake rich guy.
29
00:01:49,284 --> 00:01:51,857
If you were Amp, would you want to get back together with Ton too?
30
00:01:55,233 --> 00:02:00,152
That’s why Amp is trying hard to reconcile with Ton.
31
00:02:00,941 --> 00:02:02,128
Serves her right.
32
00:02:03,468 --> 00:02:06,736
But she is on her way to our house.
33
00:02:06,736 --> 00:02:08,627
Shouldn’t we hurry there and help Ton?
34
00:02:08,627 --> 00:02:10,187
Chon alone cannot stop her.
35
00:02:10,187 --> 00:02:11,483
-Yeah.
-Let’s go.
36
00:02:14,886 --> 00:02:16,264
Everyone!
37
00:02:16,264 --> 00:02:17,747
Come back here and continue.
38
00:02:17,747 --> 00:02:18,286
Got it.
39
00:02:18,286 --> 00:02:23,068
What should we do? We can’t skip.
40
00:02:25,440 --> 00:02:26,367
Don’t worry.
41
00:02:27,165 --> 00:02:28,375
I have a backup.
42
00:03:03,681 --> 00:03:05,250
I waited a long time to see you.
43
00:03:05,896 --> 00:03:06,942
Why are you here?
44
00:03:08,166 --> 00:03:10,000
To see you.
45
00:03:10,574 --> 00:03:11,511
For?
46
00:03:14,033 --> 00:03:17,205
Let’s talk inside.
47
00:03:17,564 --> 00:03:18,926
Say what you want to say here.
48
00:03:19,941 --> 00:03:25,000
Say what you want to say here.
49
00:03:35,001 --> 00:03:35,911
Chon,
50
00:03:36,820 --> 00:03:37,910
where are you going?
51
00:03:38,132 --> 00:03:39,366
I’m gonna take a walk.
52
00:03:39,663 --> 00:03:41,663
You may want to talk to her alone.
53
00:03:45,000 --> 00:03:46,378
You don’t need to go anywhere.
54
00:03:52,577 --> 00:03:54,240
Come here. Come inside with me.
55
00:04:13,261 --> 00:04:15,261
It’s hot outside. Drink some water.
56
00:04:15,620 --> 00:04:16,363
Thank you.
57
00:04:17,257 --> 00:04:18,491
Can I have it too?
58
00:04:21,964 --> 00:04:23,127
Go take a shower.
59
00:04:25,001 --> 00:04:27,719
It’s my turn to buy dinner. Anything you want particularly?
60
00:04:28,316 --> 00:04:30,000
Ai and Ni told me what they want to eat already this morning.
61
00:04:31,507 --> 00:04:32,502
Anything is fine.
62
00:04:33,049 --> 00:04:36,054
How about stewed duck? It’s your fav.
63
00:04:39,082 --> 00:04:40,029
Go take a shower.
64
00:04:40,320 --> 00:04:41,373
Take this with you.
65
00:04:48,435 --> 00:04:49,377
Ton.
66
00:04:52,415 --> 00:04:53,473
Ton.
67
00:04:59,026 --> 00:05:01,026
I know that you are still mad at me.
68
00:05:01,805 --> 00:05:03,805
But I have broken up with Top.
69
00:05:04,307 --> 00:05:05,048
So?
70
00:05:06,214 --> 00:05:09,291
So you saw my post on Facebook.
71
00:05:11,014 --> 00:05:11,724
Yes.
72
00:05:14,662 --> 00:05:16,662
I did that to make you jealous.
73
00:05:16,926 --> 00:05:19,040
I wanted to make you angry and call me.
74
00:05:19,697 --> 00:05:23,200
I didn’t know you are this tough.
75
00:05:23,647 --> 00:05:25,359
So here I am.
76
00:05:25,503 --> 00:05:26,560
You’re done, right?
77
00:05:35,200 --> 00:05:36,960
I’m here to patch up with you.
78
00:05:38,624 --> 00:05:40,784
Why? I didn’t ask you to.
79
00:05:47,721 --> 00:05:49,506
I want us to reconcile.
80
00:05:49,963 --> 00:05:51,963
I know that you still love me.
81
00:05:52,160 --> 00:05:52,964
So?
82
00:05:53,965 --> 00:05:55,965
So we should get back together!
83
00:05:58,549 --> 00:05:59,535
I’d rather not.
84
00:06:00,549 --> 00:06:01,563
I have…
85
00:06:02,790 --> 00:06:03,662
No, I should say...
86
00:06:04,284 --> 00:06:05,699
my life is good right now.
87
00:06:06,735 --> 00:06:08,320
Go back and never show up here again.
88
00:06:09,094 --> 00:06:11,596
You are now only a fellow student to me.
89
00:07:14,721 --> 00:07:16,171
The music is from Ton’s bedroom.
90
00:07:27,834 --> 00:07:28,853
P’Amp.
91
00:07:29,186 --> 00:07:31,449
Do you also sleep in this room?
92
00:07:32,143 --> 00:07:33,091
Yes.
93
00:07:34,087 --> 00:07:35,297
Where do you sleep?
94
00:07:36,320 --> 00:07:37,483
On the bed, of course.
95
00:07:43,750 --> 00:07:46,946
Do you also bring Ton’s underwear to wash?
96
00:07:48,501 --> 00:07:49,363
Yes.
97
00:07:50,488 --> 00:07:52,488
Even real brothers don’t do that.
98
00:07:52,671 --> 00:07:54,049
Don’t you mind washing it for him?
99
00:07:55,963 --> 00:07:56,915
No.
100
00:07:57,380 --> 00:07:59,667
There’s nothing that I mind if it belongs to P’Ton.
101
00:08:07,226 --> 00:08:08,480
Be honest and answer me.
102
00:08:08,480 --> 00:08:10,085
Do you have feelings for Ton?
103
00:08:12,232 --> 00:08:13,969
What are you talking about?
104
00:08:15,349 --> 00:08:17,349
Are you really clueless or pretend to be?
105
00:08:18,673 --> 00:08:20,673
The fact that you sleep on the same bed with him
106
00:08:20,673 --> 00:08:22,856
and wash his underwear
107
00:08:23,358 --> 00:08:26,400
clearly shows that you don’t think of him as just a brother.
108
00:08:29,319 --> 00:08:30,840
You just make things up in your head.
109
00:08:33,948 --> 00:08:37,049
I dare you to swear that you don’t like Ton romantically.
110
00:08:37,601 --> 00:08:39,003
If you like him,
111
00:08:39,304 --> 00:08:41,639
May you die within 3 days or no later than 7 days!
112
00:08:41,760 --> 00:08:45,149
You will be reborn as an earthworm in the next life.
113
00:08:47,704 --> 00:08:50,230
Why are you so curious to know about me?
114
00:08:51,461 --> 00:08:52,094
Well,
115
00:08:52,453 --> 00:08:54,299
if I know that you have feelings for Ton,
116
00:08:54,672 --> 00:08:56,672
I can warn him to stay away from you.
117
00:08:57,547 --> 00:08:58,829
And frankly speaking.
118
00:08:59,083 --> 00:09:00,748
I really don’t like this
119
00:09:00,847 --> 00:09:02,560
that you are always around him.
120
00:09:03,288 --> 00:09:05,097
You don’t need to worry about me.
121
00:09:05,584 --> 00:09:07,440
The problem between you and P’Ton
122
00:09:07,440 --> 00:09:09,917
lies in you and your behavior.
123
00:09:10,185 --> 00:09:11,706
The fact that you are doubting me
124
00:09:11,894 --> 00:09:13,392
is because you know well
125
00:09:13,654 --> 00:09:16,061
that you alone are not good enough to get him back to you.
126
00:09:17,759 --> 00:09:19,759
This is too much, Chonlatee.
127
00:09:20,310 --> 00:09:21,808
I’m your senior.
128
00:09:21,808 --> 00:09:23,285
Are you looking for a punishment session?
129
00:09:23,957 --> 00:09:25,311
That won’t happen.
130
00:09:36,953 --> 00:09:40,173
This is not your faculty. You have no right to do that here.
131
00:09:41,315 --> 00:09:42,023
What?
132
00:09:43,665 --> 00:09:47,603
Do you want me to chase away Ton’s ex?
133
00:09:48,215 --> 00:09:51,363
No. I don’t want to get slapped.
134
00:09:51,363 --> 00:09:53,632
What if she slaps me?
135
00:09:53,632 --> 00:09:55,904
I don’t want to have any more enemies.
136
00:09:58,390 --> 00:09:59,553
2,000
137
00:10:00,351 --> 00:10:01,149
2,000?
138
00:10:03,743 --> 00:10:05,743
Who are you?
139
00:10:07,934 --> 00:10:09,838
If I answer you,
140
00:10:09,838 --> 00:10:11,871
try to catch up with it.
141
00:10:13,500 --> 00:10:15,840
I’m Ni’s girlfriend.
142
00:10:17,048 --> 00:10:18,904
And also Ai’s girlfriend.
143
00:10:19,601 --> 00:10:23,060
And Tonhon’s close friend.
144
00:10:23,730 --> 00:10:24,587
Hold on.
145
00:10:25,334 --> 00:10:30,444
Are you P’Ai or P’Ni’s girlfriend exactly?
146
00:10:31,545 --> 00:10:32,545
“Both”
147
00:10:33,062 --> 00:10:35,875
which means the two of them, not a “Boat”
148
00:10:38,090 --> 00:10:40,975
If you are a friend of Ton,
149
00:10:41,199 --> 00:10:42,880
how come I’ve never met you.
150
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
Sure, we’ve never met.
151
00:10:44,880 --> 00:10:47,560
Chon and I are close to Ton
152
00:10:47,560 --> 00:10:53,035
after a jinx like “you” walked out of his life.
153
00:10:53,941 --> 00:10:57,120
And for the sake of this auspicious house,
154
00:10:57,840 --> 00:11:02,209
I demand you to walk out of here immediately!
155
00:11:02,209 --> 00:11:02,844
Go!
156
00:11:03,834 --> 00:11:05,164
I’m not going!
157
00:11:05,772 --> 00:11:08,609
What can you do? Ton let me in.
158
00:11:08,609 --> 00:11:10,577
You have no right to kick me out of here.
159
00:11:13,143 --> 00:11:17,920
Your face must have been covered with concrete and topped with asphalt.
160
00:11:18,795 --> 00:11:20,532
You are so brazen.
161
00:11:22,979 --> 00:11:26,560
So? Are you going to get yourself out of here or not?
162
00:11:27,517 --> 00:11:29,549
Not going to.
163
00:11:31,507 --> 00:11:32,574
Chon,
164
00:11:33,816 --> 00:11:37,802
Help me drag this bitch out to the trash bin outside.
165
00:11:37,921 --> 00:11:39,634
I’m happy to help, P’Miriam.
166
00:11:42,904 --> 00:11:44,320
Are you going to leave or not?
167
00:11:44,818 --> 00:11:46,100
Are you going to leave or not?
168
00:11:47,132 --> 00:11:49,754
Are you going to leave or not?
169
00:11:50,001 --> 00:11:51,499
Are you going to leave or not?
170
00:11:52,366 --> 00:11:53,840
Are you going to leave or not?!!!
171
00:11:55,505 --> 00:11:58,390
Where are you going?
172
00:12:04,350 --> 00:12:06,350
Get the hell away. Go!
173
00:12:06,993 --> 00:12:10,000
Fine! I'll get you back for this, just you wait!
174
00:12:13,570 --> 00:12:14,804
What a bunch of losers.
175
00:12:14,804 --> 00:12:17,701
We will be waiting for you!
176
00:12:23,454 --> 00:12:25,000
Thank you so much.
177
00:12:25,501 --> 00:12:28,480
If it wasn’t for you, I would be in a very difficult situation.
178
00:12:29,365 --> 00:12:30,671
No worries.
179
00:12:31,053 --> 00:12:34,512
Ai and Ni asked me to ward off that evil bitch.
180
00:12:35,373 --> 00:12:36,546
You were great.
181
00:12:37,388 --> 00:12:41,440
But if she ever comes back, I may need to bother you again.
182
00:12:43,074 --> 00:12:44,691
You don’t need to worry about that.
183
00:12:45,110 --> 00:12:48,593
Because I’m gonna move in!
184
00:12:48,928 --> 00:12:50,001
What?
185
00:12:50,549 --> 00:12:51,592
Look!
186
00:12:53,979 --> 00:12:55,859
What if P’Amp keeps chasing after you?
187
00:12:56,577 --> 00:12:57,666
What will you do?
11849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.