All language subtitles for [English] [Eng Sub] ต้นหนชลธี Tonhon Chonlatee _ EP.5 [2_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,752 --> 00:00:15,967 Give me the ball. 2 00:00:16,300 --> 00:00:18,300 Damn it, Ai! 3 00:00:25,010 --> 00:00:26,240 Ton is not practicing today? 4 00:00:31,360 --> 00:00:32,359 Where is he? 5 00:00:35,000 --> 00:00:35,967 I don’t know. 6 00:00:40,632 --> 00:00:42,632 Come on, P’Ai and P’Ni. Tell me. 7 00:00:42,632 --> 00:00:45,066 I’ll find a way to talk to him no matter what. 8 00:00:46,935 --> 00:00:47,671 Amp, 9 00:00:48,341 --> 00:00:49,904 you ditched him. 10 00:00:51,027 --> 00:00:52,764 Why are you looking for him? 11 00:00:53,417 --> 00:00:55,200 This is not fair to him. 12 00:00:56,494 --> 00:00:58,398 Are you going to tell me or not? 13 00:00:58,851 --> 00:00:59,679 No. 14 00:01:00,251 --> 00:01:03,360 Anything that can hurt Ton, we don’t do it. 15 00:01:06,139 --> 00:01:06,854 Fine. 16 00:01:07,021 --> 00:01:09,813 I’ll wait for him at his house. 17 00:01:10,101 --> 00:01:12,627 I may stay the night with him too. 18 00:01:20,640 --> 00:01:21,683 What a bitch! 19 00:01:21,683 --> 00:01:23,401 How shameless she is. 20 00:01:23,401 --> 00:01:25,629 She is too confident and full of herself. 21 00:01:26,022 --> 00:01:29,434 When she broke up with Ton, she left him shattered and heartbroken. 22 00:01:29,434 --> 00:01:31,947 And now she wants to come back to him? 23 00:01:32,961 --> 00:01:34,482 Top is not rich. That’s why. 24 00:01:36,994 --> 00:01:37,913 What? 25 00:01:38,494 --> 00:01:40,494 Top is not rich. 26 00:01:40,494 --> 00:01:42,721 He tried to hit on a junior named Jib from my faculty. 27 00:01:42,721 --> 00:01:47,873 Jib didn’t like him and told me that Top was just a bragger. 28 00:01:48,064 --> 00:01:49,284 He’s a fake rich guy. 29 00:01:49,284 --> 00:01:51,857 If you were Amp, would you want to get back together with Ton too? 30 00:01:55,233 --> 00:02:00,152 That’s why Amp is trying hard to reconcile with Ton. 31 00:02:00,941 --> 00:02:02,128 Serves her right. 32 00:02:03,468 --> 00:02:06,736 But she is on her way to our house. 33 00:02:06,736 --> 00:02:08,627 Shouldn’t we hurry there and help Ton? 34 00:02:08,627 --> 00:02:10,187 Chon alone cannot stop her. 35 00:02:10,187 --> 00:02:11,483 -Yeah. -Let’s go. 36 00:02:14,886 --> 00:02:16,264 Everyone! 37 00:02:16,264 --> 00:02:17,747 Come back here and continue. 38 00:02:17,747 --> 00:02:18,286 Got it. 39 00:02:18,286 --> 00:02:23,068 What should we do? We can’t skip. 40 00:02:25,440 --> 00:02:26,367 Don’t worry. 41 00:02:27,165 --> 00:02:28,375 I have a backup. 42 00:03:03,681 --> 00:03:05,250 I waited a long time to see you. 43 00:03:05,896 --> 00:03:06,942 Why are you here? 44 00:03:08,166 --> 00:03:10,000 To see you. 45 00:03:10,574 --> 00:03:11,511 For? 46 00:03:14,033 --> 00:03:17,205 Let’s talk inside. 47 00:03:17,564 --> 00:03:18,926 Say what you want to say here. 48 00:03:19,941 --> 00:03:25,000 Say what you want to say here. 49 00:03:35,001 --> 00:03:35,911 Chon, 50 00:03:36,820 --> 00:03:37,910 where are you going? 51 00:03:38,132 --> 00:03:39,366 I’m gonna take a walk. 52 00:03:39,663 --> 00:03:41,663 You may want to talk to her alone. 53 00:03:45,000 --> 00:03:46,378 You don’t need to go anywhere. 54 00:03:52,577 --> 00:03:54,240 Come here. Come inside with me. 55 00:04:13,261 --> 00:04:15,261 It’s hot outside. Drink some water. 56 00:04:15,620 --> 00:04:16,363 Thank you. 57 00:04:17,257 --> 00:04:18,491 Can I have it too? 58 00:04:21,964 --> 00:04:23,127 Go take a shower. 59 00:04:25,001 --> 00:04:27,719 It’s my turn to buy dinner. Anything you want particularly? 60 00:04:28,316 --> 00:04:30,000 Ai and Ni told me what they want to eat already this morning. 61 00:04:31,507 --> 00:04:32,502 Anything is fine. 62 00:04:33,049 --> 00:04:36,054 How about stewed duck? It’s your fav. 63 00:04:39,082 --> 00:04:40,029 Go take a shower. 64 00:04:40,320 --> 00:04:41,373 Take this with you. 65 00:04:48,435 --> 00:04:49,377 Ton. 66 00:04:52,415 --> 00:04:53,473 Ton. 67 00:04:59,026 --> 00:05:01,026 I know that you are still mad at me. 68 00:05:01,805 --> 00:05:03,805 But I have broken up with Top. 69 00:05:04,307 --> 00:05:05,048 So? 70 00:05:06,214 --> 00:05:09,291 So you saw my post on Facebook. 71 00:05:11,014 --> 00:05:11,724 Yes. 72 00:05:14,662 --> 00:05:16,662 I did that to make you jealous. 73 00:05:16,926 --> 00:05:19,040 I wanted to make you angry and call me. 74 00:05:19,697 --> 00:05:23,200 I didn’t know you are this tough. 75 00:05:23,647 --> 00:05:25,359 So here I am. 76 00:05:25,503 --> 00:05:26,560 You’re done, right? 77 00:05:35,200 --> 00:05:36,960 I’m here to patch up with you. 78 00:05:38,624 --> 00:05:40,784 Why? I didn’t ask you to. 79 00:05:47,721 --> 00:05:49,506 I want us to reconcile. 80 00:05:49,963 --> 00:05:51,963 I know that you still love me. 81 00:05:52,160 --> 00:05:52,964 So? 82 00:05:53,965 --> 00:05:55,965 So we should get back together! 83 00:05:58,549 --> 00:05:59,535 I’d rather not. 84 00:06:00,549 --> 00:06:01,563 I have… 85 00:06:02,790 --> 00:06:03,662 No, I should say... 86 00:06:04,284 --> 00:06:05,699 my life is good right now. 87 00:06:06,735 --> 00:06:08,320 Go back and never show up here again. 88 00:06:09,094 --> 00:06:11,596 You are now only a fellow student to me. 89 00:07:14,721 --> 00:07:16,171 The music is from Ton’s bedroom. 90 00:07:27,834 --> 00:07:28,853 P’Amp. 91 00:07:29,186 --> 00:07:31,449 Do you also sleep in this room? 92 00:07:32,143 --> 00:07:33,091 Yes. 93 00:07:34,087 --> 00:07:35,297 Where do you sleep? 94 00:07:36,320 --> 00:07:37,483 On the bed, of course. 95 00:07:43,750 --> 00:07:46,946 Do you also bring Ton’s underwear to wash? 96 00:07:48,501 --> 00:07:49,363 Yes. 97 00:07:50,488 --> 00:07:52,488 Even real brothers don’t do that. 98 00:07:52,671 --> 00:07:54,049 Don’t you mind washing it for him? 99 00:07:55,963 --> 00:07:56,915 No. 100 00:07:57,380 --> 00:07:59,667 There’s nothing that I mind if it belongs to P’Ton. 101 00:08:07,226 --> 00:08:08,480 Be honest and answer me. 102 00:08:08,480 --> 00:08:10,085 Do you have feelings for Ton? 103 00:08:12,232 --> 00:08:13,969 What are you talking about? 104 00:08:15,349 --> 00:08:17,349 Are you really clueless or pretend to be? 105 00:08:18,673 --> 00:08:20,673 The fact that you sleep on the same bed with him 106 00:08:20,673 --> 00:08:22,856 and wash his underwear 107 00:08:23,358 --> 00:08:26,400 clearly shows that you don’t think of him as just a brother. 108 00:08:29,319 --> 00:08:30,840 You just make things up in your head. 109 00:08:33,948 --> 00:08:37,049 I dare you to swear that you don’t like Ton romantically. 110 00:08:37,601 --> 00:08:39,003 If you like him, 111 00:08:39,304 --> 00:08:41,639 May you die within 3 days or no later than 7 days! 112 00:08:41,760 --> 00:08:45,149 You will be reborn as an earthworm in the next life. 113 00:08:47,704 --> 00:08:50,230 Why are you so curious to know about me? 114 00:08:51,461 --> 00:08:52,094 Well, 115 00:08:52,453 --> 00:08:54,299 if I know that you have feelings for Ton, 116 00:08:54,672 --> 00:08:56,672 I can warn him to stay away from you. 117 00:08:57,547 --> 00:08:58,829 And frankly speaking. 118 00:08:59,083 --> 00:09:00,748 I really don’t like this 119 00:09:00,847 --> 00:09:02,560 that you are always around him. 120 00:09:03,288 --> 00:09:05,097 You don’t need to worry about me. 121 00:09:05,584 --> 00:09:07,440 The problem between you and P’Ton 122 00:09:07,440 --> 00:09:09,917 lies in you and your behavior. 123 00:09:10,185 --> 00:09:11,706 The fact that you are doubting me 124 00:09:11,894 --> 00:09:13,392 is because you know well 125 00:09:13,654 --> 00:09:16,061 that you alone are not good enough to get him back to you. 126 00:09:17,759 --> 00:09:19,759 This is too much, Chonlatee. 127 00:09:20,310 --> 00:09:21,808 I’m your senior. 128 00:09:21,808 --> 00:09:23,285 Are you looking for a punishment session? 129 00:09:23,957 --> 00:09:25,311 That won’t happen. 130 00:09:36,953 --> 00:09:40,173 This is not your faculty. You have no right to do that here. 131 00:09:41,315 --> 00:09:42,023 What? 132 00:09:43,665 --> 00:09:47,603 Do you want me to chase away Ton’s ex? 133 00:09:48,215 --> 00:09:51,363 No. I don’t want to get slapped. 134 00:09:51,363 --> 00:09:53,632 What if she slaps me? 135 00:09:53,632 --> 00:09:55,904 I don’t want to have any more enemies. 136 00:09:58,390 --> 00:09:59,553 2,000 137 00:10:00,351 --> 00:10:01,149 2,000? 138 00:10:03,743 --> 00:10:05,743 Who are you? 139 00:10:07,934 --> 00:10:09,838 If I answer you, 140 00:10:09,838 --> 00:10:11,871 try to catch up with it. 141 00:10:13,500 --> 00:10:15,840 I’m Ni’s girlfriend. 142 00:10:17,048 --> 00:10:18,904 And also Ai’s girlfriend. 143 00:10:19,601 --> 00:10:23,060 And Tonhon’s close friend. 144 00:10:23,730 --> 00:10:24,587 Hold on. 145 00:10:25,334 --> 00:10:30,444 Are you P’Ai or P’Ni’s girlfriend exactly? 146 00:10:31,545 --> 00:10:32,545 “Both” 147 00:10:33,062 --> 00:10:35,875 which means the two of them, not a “Boat” 148 00:10:38,090 --> 00:10:40,975 If you are a friend of Ton, 149 00:10:41,199 --> 00:10:42,880 how come I’ve never met you. 150 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 Sure, we’ve never met. 151 00:10:44,880 --> 00:10:47,560 Chon and I are close to Ton 152 00:10:47,560 --> 00:10:53,035 after a jinx like “you” walked out of his life. 153 00:10:53,941 --> 00:10:57,120 And for the sake of this auspicious house, 154 00:10:57,840 --> 00:11:02,209 I demand you to walk out of here immediately! 155 00:11:02,209 --> 00:11:02,844 Go! 156 00:11:03,834 --> 00:11:05,164 I’m not going! 157 00:11:05,772 --> 00:11:08,609 What can you do? Ton let me in. 158 00:11:08,609 --> 00:11:10,577 You have no right to kick me out of here. 159 00:11:13,143 --> 00:11:17,920 Your face must have been covered with concrete and topped with asphalt. 160 00:11:18,795 --> 00:11:20,532 You are so brazen. 161 00:11:22,979 --> 00:11:26,560 So? Are you going to get yourself out of here or not? 162 00:11:27,517 --> 00:11:29,549 Not going to. 163 00:11:31,507 --> 00:11:32,574 Chon, 164 00:11:33,816 --> 00:11:37,802 Help me drag this bitch out to the trash bin outside. 165 00:11:37,921 --> 00:11:39,634 I’m happy to help, P’Miriam. 166 00:11:42,904 --> 00:11:44,320 Are you going to leave or not? 167 00:11:44,818 --> 00:11:46,100 Are you going to leave or not? 168 00:11:47,132 --> 00:11:49,754 Are you going to leave or not? 169 00:11:50,001 --> 00:11:51,499 Are you going to leave or not? 170 00:11:52,366 --> 00:11:53,840 Are you going to leave or not?!!! 171 00:11:55,505 --> 00:11:58,390 Where are you going? 172 00:12:04,350 --> 00:12:06,350 Get the hell away. Go! 173 00:12:06,993 --> 00:12:10,000 Fine! I'll get you back for this, just you wait! 174 00:12:13,570 --> 00:12:14,804 What a bunch of losers. 175 00:12:14,804 --> 00:12:17,701 We will be waiting for you! 176 00:12:23,454 --> 00:12:25,000 Thank you so much. 177 00:12:25,501 --> 00:12:28,480 If it wasn’t for you, I would be in a very difficult situation. 178 00:12:29,365 --> 00:12:30,671 No worries. 179 00:12:31,053 --> 00:12:34,512 Ai and Ni asked me to ward off that evil bitch. 180 00:12:35,373 --> 00:12:36,546 You were great. 181 00:12:37,388 --> 00:12:41,440 But if she ever comes back, I may need to bother you again. 182 00:12:43,074 --> 00:12:44,691 You don’t need to worry about that. 183 00:12:45,110 --> 00:12:48,593 Because I’m gonna move in! 184 00:12:48,928 --> 00:12:50,001 What? 185 00:12:50,549 --> 00:12:51,592 Look! 186 00:12:53,979 --> 00:12:55,859 What if P’Amp keeps chasing after you? 187 00:12:56,577 --> 00:12:57,666 What will you do? 11849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.