All language subtitles for [ ] Unhinged (2020) @mmsubtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,176 --> 00:00:22,008
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്കായി സന്ദർശിക്കുക.
www.facebook.com/groups/moviemirror
2
00:00:26,929 --> 00:00:31,929
മൂവി മിറർ സബ്ടൈറ്റിൽസ് റിലീസ് - 32
www.facebook.com/movie mirror subtitles
3
00:03:15,417 --> 00:03:17,593
നീയിതെന്ത് കോപ്പാണ് ചെയ്യുന്നത്?
4
00:03:17,720 --> 00:03:20,696
കൊന്നു കളയും നിന്നെ!
5
00:03:24,568 --> 00:03:26,073
ഓഹ്, എന്റെ കർത്താവേ!
6
00:03:27,161 --> 00:03:30,937
നിർത്ത്! നിർത്ത്!
7
00:04:58,265 --> 00:04:59,801
എല്ലാവർക്കും ഗുഡ് മോർണിങ്!
8
00:04:59,929 --> 00:05:01,241
ഗുഡ് മോർണിങ്.
9
00:05:01,368 --> 00:05:02,649
ഗുഡ് മോർണിങ്.
10
00:05:02,777 --> 00:05:04,473
ഈ തിങ്കളാഴ്ച്ച...
അതെ, തിങ്കളാഴ്ചയാണ്.
11
00:05:04,601 --> 00:05:06,200
തിങ്കളാഴ്ചകളിലെ ഒരു കാര്യം.
12
00:05:10,393 --> 00:05:12,569
ഞാനിന്നത്തെ മൂന്നാമത്തെ കപ്പ്
കോഫി കുടിക്കുകയാണ്.
13
00:05:12,697 --> 00:05:15,321
മാറ്റാർക്കെങ്കിലും ഇന്നത്തെ പ്രഭാതം
വിഷമകരമായി തോന്നുന്നുണ്ടോ?
14
00:05:18,073 --> 00:05:21,817
ഡ്രൈവർമാർ ഇന്ന് വളരെയധികം തിരക്ക്
അനുഭവിക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
15
00:05:21,945 --> 00:05:25,113
ഏകദേശം നൂറോളം ആൾക്കാർക്ക്,
അവരുടെ ജോലി നഷ്ടപ്പെടും.
16
00:05:25,241 --> 00:05:27,001
ഈ ദിവസങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ ഏതെങ്കിലും തരത്തിൽ
ആയാസം അനുഭവിക്കുന്നുണ്ടോ?
17
00:05:27,129 --> 00:05:28,697
ഹേയ്, എന്താന്ന് ഊഹിക്കാമോ?
ക്ലബ്ബിൽ ചേരൂ.
18
00:05:28,825 --> 00:05:30,393
ഡ്രൈവർമാരുടെ ചെറിയ പിഴവുകളിൽ പോലും...
19
00:05:30,521 --> 00:05:33,657
അക്രമകരമായ വഴക്കുകൾ
ഉണ്ടാകാനിടയുണ്ട്.
20
00:05:34,968 --> 00:05:38,169
ഞാൻ കഴിഞ്ഞ മൂന്ന് വർഷമായി, ദിവസം പത്തു തവണ വെച്ച്,
എല്ലാ ദിവസവും പോസ്റ്റ് ചെയ്യാറുണ്ട്.
21
00:05:38,904 --> 00:05:41,401
ഒരേസമയം തങ്ങൾക്ക് പല കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യാനാവുമെന്ന്
ഒരുപാടുപേർ കരുതുന്നുണ്ട്,...
22
00:05:41,529 --> 00:05:42,969
അതും വാഹനമോടിക്കുന്നതിനൊപ്പം.
23
00:05:45,785 --> 00:05:47,865
അപമാര്യാദയായി പെരുമാറുന്നത് അമേരിക്കയിലെ
ഒരു വലിയ പ്രശ്നമാണ്.
24
00:05:47,993 --> 00:05:49,753
ധാർഷ്ട്യം കാണിക്കുന്നത് വഴി,
കൂടുതൽ ധാർഷ്ട്യം ഉണ്ടാവുകയേയുള്ളു.
25
00:05:49,881 --> 00:05:51,545
നമ്മൾ ജനിച്ചതേ ദേഷ്യത്തോടുകൂടിയാണ്.
26
00:05:51,673 --> 00:05:53,689
ദേഷ്യം വരുമ്പോൾ കൂടെ സ്വയം നിയന്ത്രണം
നഷ്ടപ്പെടുകയും ചെയ്യും.
27
00:05:53,817 --> 00:05:56,633
നിങ്ങൾ വളരെ ദേഷ്യത്തിലാണെങ്കിൽ
നിങ്ങൾക്കൊട്ടും തന്നെ സ്വയം നിയന്ത്രിക്കാനാവില്ല.
28
00:05:58,393 --> 00:06:01,113
ഓഹ്, എന്റെ ദൈവമേ!
ഓഹ്, എന്റെ ദൈവമേ!
29
00:06:02,904 --> 00:06:04,633
- ഓഹ്, എന്റെ...
- ഓഹ്, എന്റെ ദൈവമേ.
30
00:06:04,760 --> 00:06:06,233
ഓഹ്, എന്റെ ദൈവമേ!
31
00:06:08,153 --> 00:06:10,456
അശ്രദ്ധമായ ഡ്രൈവിംഗ് കഴിഞ്ഞ കുറേ വർഷങ്ങളായി
വർധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്,
32
00:06:10,584 --> 00:06:12,697
അതിന്റെ കാരണമാവട്ടെ, സമൂഹത്തിന്റെ
വേഗത്തിലുള്ള പ്രയാണവും...
33
00:06:12,825 --> 00:06:15,737
റോഡപകടങ്ങൾ മൂലമുള്ള മരണനിരക്ക് 500% വർധിച്ചു .
34
00:06:17,657 --> 00:06:20,793
ഒരു സാധാരണ ഷെയർ ടാക്സി, യാത്രക്കിടയിൽ
ഇന്നലെയൊരു വളവ് അപകടകരമായി തിരിയുകയുണ്ടായി.
35
00:06:20,921 --> 00:06:23,064
തദ്ദേശീയ നിയമപാലനത്തിന് ഇപ്പോൾ
ആവശ്യത്തിന് ആളുകളില്ല.
36
00:06:23,193 --> 00:06:24,665
പുതിയ ആളുകളെ നിയമിക്കുന്നതായും
കാണുന്നില്ല.
37
00:06:24,793 --> 00:06:26,265
സ്ഥിതിഗതികൾ വളരെ വഷളാവുകയാണ്.
38
00:06:26,393 --> 00:06:27,832
പൊതുജനങ്ങൾ നിയമം കയ്യിലെടുത്ത്
പെരുമാറാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
39
00:06:27,961 --> 00:06:29,656
ഈ തത്സമയസംപ്രേക്ഷണം കാണാം.
40
00:06:29,784 --> 00:06:31,833
പോലീസ് അയാളെ വളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
നമ്മളൊരു കീഴടങ്ങലിന് നടുവിലാണുള്ളത്.
41
00:06:31,961 --> 00:06:33,817
അത് നല്ലരീതിയിൽ അവസാനിക്കില്ലെന്ന്
എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
42
00:06:34,201 --> 00:06:35,897
ഇന്നത്തേക്കാലത്ത് നിങ്ങൾ സ്വയം സംരക്ഷിക്കണം.
43
00:06:36,025 --> 00:06:37,305
മറ്റാരും നിങ്ങളെ സഹായിക്കില്ല.
44
00:06:37,945 --> 00:06:40,505
ഞങ്ങളുടെ വിവാഹം കഴിഞ്ഞ് 15 വർഷമായി,
ഞങ്ങൾക്ക് മൂന്ന് കുട്ടികളുണ്ട്,
45
00:06:40,633 --> 00:06:42,777
എന്നിട്ടും എന്റെ ഭർത്താവ് വർഷങ്ങളായി
എന്നെ ചതിക്കുകയായിരുന്നു.
46
00:06:42,905 --> 00:06:44,792
മുഖ്യ പ്രതിയെന്ന് സംശയിക്കുന്ന ഒരാൾ...
47
00:06:44,921 --> 00:06:47,577
മാനസികാരോഗ്യം സംബന്ധിച്ച പ്രശ്നങ്ങൾ
നാൾക്കുനാൾ വർധിക്കുന്നു.
48
00:06:47,705 --> 00:06:50,233
അസമത്വം നമ്മളെയെല്ലാം കൂടുതൽ കൂടുതൽ
അകറ്റിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
49
00:06:50,361 --> 00:06:52,217
നമ്മൾ പിന്നിലേക്ക് പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
50
00:06:52,345 --> 00:06:54,265
ആയിരക്കണക്കിന് പോലീസുകാരെ പിരിച്ചുവിട്ടുകൊണ്ട്...
51
00:06:54,392 --> 00:06:56,473
ഇപ്പോളിതൊരു രാജ്യവ്യാപക
പകർച്ചവ്യാധിയാണ്.
52
00:06:56,600 --> 00:06:59,480
അവർക്ക് ഇനി കൂടുതൽ ഓഫീസർമാരെ നിയമിക്കാൻ
വർഷങ്ങൾ വേണ്ടി വരും.
53
00:06:59,609 --> 00:07:01,017
...ഒരു കുറ്റവാളിക്ക് വേണ്ടിയുള്ള അന്വേഷണം...
54
00:07:01,145 --> 00:07:03,065
ഗ്യാസ് വില ഇന്ന് 82 സെന്റ് (5 രൂപ) ഉയർന്നിട്ടുണ്ട്.
55
00:07:03,193 --> 00:07:05,785
ആംബുലൻസ് സേവനങ്ങളുടെ പ്രതികരണ നിരക്ക്
കുറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
56
00:07:05,912 --> 00:07:07,961
ആളുകളിൽ മാനസികപിരിമുറുക്കം
വളരെ ഉയർന്ന തോതിൽ കാണപ്പെടുന്നുണ്ട്.
57
00:07:08,088 --> 00:07:10,905
...എല്ലാ അപായ സൂചനകളും പൊളിഞ്ഞു വീഴാറായി
തലയ്ക്കുമീതെ തൂങ്ങുകയാണ്.
58
00:07:11,033 --> 00:07:13,465
നിങ്ങളുടെ ക്ഷമയുടെ പരിധി കടക്കുമ്പോൾ,
നിങ്ങൾ പൊട്ടിത്തെറിക്കുന്നു...
59
00:07:13,592 --> 00:07:15,641
തെരുവുകൾ പ്രതിഷേധക്കാരാൽ
നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
60
00:07:15,768 --> 00:07:17,753
- നമ്മൾ മാധ്യമങ്ങളെയും, ട്വിറ്ററിനെയും, ഫേസ്ബുക്കിനെയും കുറ്റം പറയുന്നു.
- ഞാൻ വളരെ കഷ്ടതയനുഭവിക്കുന്നുണ്ട്...
61
00:07:17,881 --> 00:07:19,673
തീർച്ചയായും ഇത് നമ്മൾ നേരിടുന്നൊരു പ്രശ്നമാണ്...
62
00:07:19,801 --> 00:07:21,017
നിങ്ങളുടെ ബന്ധങ്ങളെ ദോഷകരമായി ബാധിക്കും.
63
00:07:21,145 --> 00:07:22,809
...നിങ്ങളുടെ ആരോഗ്യവും സമ്പത്തും.
64
00:07:22,937 --> 00:07:25,112
എന്തുകൊണ്ടാണ് എല്ലാം ഇങ്ങനെ
മാലിന്യം കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്?
65
00:07:25,241 --> 00:07:26,937
ആൾക്കാർക്ക് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ
കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടതായി വരുന്നു,
66
00:07:27,065 --> 00:07:29,017
അതവരുടെ തലച്ചോറിന് താങ്ങാനാവുന്നില്ല.
67
00:07:29,1111 --> 00:07:34,000
അൺഹിഞ്ച്ഡ്.
Unhinged.
68
00:07:35,545 --> 00:07:40,025
പരിഭാഷ ✍️വിഷ്ണു സി. നായർ & യു. എ. ബക്കർ പട്ടാമ്പി
Translated by✍️ Vishnu C Nair & U.A. Backar Pattambi
69
00:07:57,656 --> 00:07:58,585
ആൻഡി?
70
00:07:58,712 --> 00:08:00,345
ഹലോ. നീ എഴുന്നേറ്റോ?
71
00:08:00,825 --> 00:08:03,385
ഞാനിപ്പോ എഴുന്നേറ്റു.
72
00:08:03,512 --> 00:08:07,352
അത് നന്നായി, നിന്റെ ഉടനെ പിരിയാൻ പോകുന്ന പങ്കാളി,
മറ്റൊരു അപേക്ഷ സമർപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്.
73
00:08:09,209 --> 00:08:10,745
അവനിപ്പോ എന്താ വേണ്ടത്?
74
00:08:13,209 --> 00:08:14,585
പറയ്.
75
00:08:14,713 --> 00:08:17,081
അവനിപ്പോ വീട് വേണമെന്ന്.
76
00:08:17,497 --> 00:08:20,601
അവനത് പറയും.
77
00:08:20,729 --> 00:08:23,225
ശ്രദ്ധിക്ക്, ഞാൻ നേരത്തേതന്നെ നമ്മുടെ എതിർപ്പ്
എഴുതി കൊടുത്തിട്ടുണ്ട്.
78
00:08:25,145 --> 00:08:27,929
നാശം.
ഞാൻ അലാറം വയ്ക്കാൻ മറന്നു.
79
00:08:28,345 --> 00:08:31,641
ഹേയ്, നീയെന്നോടത് ഫയൽ ചെയ്യണം എന്ന് മാത്രം
പറഞ്ഞാൽ മതി, മനസ്സിലായോ?
80
00:08:32,633 --> 00:08:34,937
- റാച്ച്?
- എനിക്കതൊന്നാലോചിക്കണം.
81
00:08:35,065 --> 00:08:36,569
എന്തിന്?
82
00:08:36,697 --> 00:08:38,009
അത് വേണോ?
83
00:08:38,617 --> 00:08:40,473
എനിക്കിതെങ്ങനെയും അവസാനിക്കണമെന്നേയുള്ളു.
84
00:08:40,600 --> 00:08:42,776
റെയ്ച്ചൽ, നിനക്കറിയാമല്ലോ,
നീയിതിനുവേണ്ടി പൊരുതിയെ മതിയാകൂ.
85
00:08:42,905 --> 00:08:44,889
മനസ്സിലാക്ക്. റിച്ചാർഡ് വീടിനു വേണ്ടി ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
കഷ്ടപ്പെട്ടത് നീയാണ്.
86
00:08:47,161 --> 00:08:48,697
ഹേയ്, എനിക്ക് പോകണം.
87
00:08:48,826 --> 00:08:51,512
ശരി, പക്ഷെ നമുക്ക് ഉച്ചയ്ക്ക് ഇതിനെപ്പറ്റി സംസാരിക്കണം.
88
00:08:51,641 --> 00:08:52,889
ശരി. നീയാണ് ഏറ്റവും ബെസ്റ്റ്.
89
00:08:53,017 --> 00:08:54,361
- അതെനിക്കറിയാം.
- ബൈ.
90
00:08:54,489 --> 00:08:56,153
അമ്മ ഇതുവരെ റെഡിയായില്ലേ?
91
00:08:57,017 --> 00:09:00,281
എന്തേ, നിന്റെ ഡ്രൈവർക്ക് ഈ വേഷം ചേരില്ലെന്നുണ്ടോ?
92
00:09:00,408 --> 00:09:03,353
- അമ്മക്കിന്നൊരു ക്ലയന്റ് ഉള്ളതല്ലേ.
- ഇല്ല, എനിക്കില്ല.
93
00:09:06,393 --> 00:09:08,665
ശരിക്കും, അതെ, ഉണ്ട്.
പക്ഷെ, അത് കുഴപ്പമില്ല, നമ്മൾ ഓക്കേ ആണ്.
94
00:09:08,792 --> 00:09:11,320
- ഇതിപ്പോ എന്താ സംഭവിക്കാൻ പോണേന്നു വച്ചാൽ...
- വീണ്ടും ലേറ്റ് ആവും.
95
00:09:11,449 --> 00:09:13,049
ഇല്ല, നമുക്കിപ്പോ പോകാം.
96
00:09:14,200 --> 00:09:15,225
ഓക്കേ?
97
00:09:15,353 --> 00:09:18,137
- ശരിയാണ്, ഇല്ല, എനിക്കറിയാം.
98
00:09:18,265 --> 00:09:20,568
എനിക്ക്... എനിക്ക് മനസ്സിലായി. അവിടെ താമസിക്കുന്നത്
അമ്മയ്ക്ക് ഇഷ്ടമല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം.
99
00:09:20,697 --> 00:09:24,408
പക്ഷെ ഇതൊരു ആശ്രയകേന്ദ്രം ആണ്,
അല്ലാതെ പഴയ കൂട്ടുകാരുടെ വീടല്ലല്ലോ, അമ്മേ.
100
00:09:26,041 --> 00:09:28,504
പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ? പറയുന്നത്...
101
00:09:29,816 --> 00:09:31,545
ശരി, അമ്മാ, ആ ബട്ടൺ...
എനിക്ക് കേൾക്കാനാകുന്നില്ല.
102
00:09:31,673 --> 00:09:33,913
അമ്മയാ ചെറിയ മൈക്രോഫോൺ ബട്ടൺ പ്രസ്സ്
ചെയ്യണം. അത്...
103
00:09:34,041 --> 00:09:36,057
...അഗ്നിശമനസേനാംഗങ്ങൾ ഒരു വീട്ടിലെ തീയണയ്ക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്...
104
00:09:36,184 --> 00:09:37,465
അമ്മേ, ആ ബട്ടൺ...
105
00:09:38,360 --> 00:09:40,857
ആ ചെറിയ മൈക്രോഫോൺ ബട്ടൺ
പ്രസ്സ് ചെയ്യണം...
106
00:09:40,984 --> 00:09:44,473
അമ്മക്ക് കേൾക്കാമോ എന്നെനിക്കറിയില്ല.
ഞാൻ പിന്നെ വിളിക്കാം, ഓക്കേ?
107
00:09:44,601 --> 00:09:46,297
ഉം... ബൈ.
108
00:09:46,426 --> 00:09:49,049
അതിരാവിലെ സംഭവസ്ഥലത്ത് നിന്ന് നിന്നും ചാരനിറമുള്ള
ഒരു പിക്കപ്പ് ട്രക്കിൽ രക്ഷപ്പെട്ട...
109
00:09:49,177 --> 00:09:52,409
...വീട്ടുടമസ്ഥയുടെ മുൻ ഭർത്താവിനായി പോലീസ്
ഊർജിതമായി തിരച്ചിൽ തുടരുന്നു.
110
00:09:52,537 --> 00:09:54,393
നമ്മുടെ സ്വന്തം പാറ്റ് ഡെവറോക്സ്,
കുറ്റവാളിയെന്ന് സംശയിക്കുന്നയാൾക്ക്...
111
00:09:54,520 --> 00:09:57,560
...ജോലിക്കിടയിലെ അപകടത്തിന് ശേഷം സ്വത്ത്
നശിപ്പിക്കുന്നതും അക്രമവാസന കാണിക്കുന്നതും...
112
00:09:57,689 --> 00:09:58,842
...സംബന്ധിച്ച കഴിഞ്ഞകാലത്ത് നടന്നതായ സംഭവങ്ങൾ,
ഒരയൽക്കാരനോട് ചോദിച്ചറിഞ്ഞിരുന്നു.
113
00:09:58,968 --> 00:10:00,888
അവളുടെ കയ്യിൽ അയാൾക്ക് വിലക്ക് ഏർപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടുള്ള
ഓർഡർ ഉണ്ടായിരുന്നു.
114
00:10:01,017 --> 00:10:02,233
എന്നാലിപ്പോൾ അവൾ മരണപ്പെടുകയും ചെയ്തു.
115
00:10:04,441 --> 00:10:07,097
- ഞാനത് കാണുകയായിരുന്നു.
- നിനക്കതൊന്നും കാണാനുള്ള പ്രായമായില്ല, ചെക്കാ.
116
00:10:07,225 --> 00:10:09,113
ആരെങ്കിലും എന്റെ മിട്ടായി കാലുള്ള
കത്രിക കണ്ടോ?
117
00:10:09,241 --> 00:10:12,249
നീയെന്താ, ഇപ്പൊ മിട്ടായി കാലുകൾ
വെട്ടാൻ പോവുകയാണോ?
118
00:10:12,601 --> 00:10:14,777
അതല്ല.
കത്രികയുടെ കാലുകൾ മിട്ടായി പോലെ...
119
00:10:17,050 --> 00:10:18,713
അത് വിട്ടേക്ക്.
120
00:10:19,865 --> 00:10:21,177
അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
121
00:10:21,560 --> 00:10:22,681
ഇല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു.
122
00:10:23,961 --> 00:10:25,561
വീണ്ടും ലേറ്റ് ആവും.
123
00:10:25,690 --> 00:10:26,873
കിട്ടി.
124
00:10:27,001 --> 00:10:28,953
നിന്റെ ചവറു കൂനയുടെ അടിയിൽ നിന്ന്.
125
00:10:29,080 --> 00:10:31,801
ഹേയ്, ഏറ്റവും ഫലപ്രദമായ അടുക്കൽ രീതി
126
00:10:31,929 --> 00:10:34,681
കൂന കൂട്ടലാണെന്ന് ശാസ്ത്രം തെളിയിച്ചിട്ടുണ്ട്.
127
00:10:34,809 --> 00:10:36,441
ഞാനതെവിടെയോ വായിച്ചു.
128
00:10:36,568 --> 00:10:38,136
ശരിക്കും അതൊക്കെയെന്റെ
കൂപ്പണുകളാണ്.
129
00:10:38,713 --> 00:10:40,248
- നീ നമുക്ക് വേണ്ടി കൂപ്പൺ മുറിക്കുകയായിരുന്നോ?
- മ്മ്മ്-ഹ്മ്മ്.
130
00:10:40,377 --> 00:10:42,073
- ഐ ലവ് യൂ.
- മ്മ്മ്.
131
00:10:43,066 --> 00:10:46,937
റെയ്ച്ചൽ, സാമ്പത്തികമായ ഉത്തരവാദിത്തം സംബന്ധിച്ച്
ഒന്നോ രണ്ടോ കാര്യങ്ങൾ നീ മേരിയെ കണ്ട് പഠിക്കണം.
132
00:10:49,944 --> 00:10:52,249
- റെയ്ച്ചൽ, എന്നോട്... എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.
- അത് സാരമില്ല.
133
00:10:52,761 --> 00:10:55,577
നീയും എന്റനുജനും ഇവിടെ നിൽക്കുന്നത്
എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
134
00:10:56,793 --> 00:10:59,000
പക്ഷെ, നീ ഒരുപാട് സാമ്പത്തിക
ഉത്തരവാദിത്തം ഉള്ളവളാണെങ്കിൽ,
135
00:10:59,129 --> 00:11:01,016
ഇവിടെ കുറച്ചൊക്കെ വാടക തരേണ്ട
സമയമായെന്ന് തോന്നുന്നു.
136
00:11:01,145 --> 00:11:04,217
റെയ്ച്ചൽ, ഞങ്ങൾക്ക് അമ്മയുടെ വീട്ടിൽ
നിൽക്കാനാവില്ലെന്ന് പറഞ്ഞത് നീയാണ്.
137
00:11:04,344 --> 00:11:06,680
നമുക്കത് വിൽക്കണം.
അത് നിനക്കറിയാം. മനസ്സിലായില്ലേ?
138
00:11:07,193 --> 00:11:10,360
എനിക്കോ നിനക്കോ, അമ്മയുടെ ചിലവുകൾ
മൊത്തത്തിൽ ഏറ്റെടുക്കാനാവില്ല.
139
00:11:10,489 --> 00:11:13,465
അല്ല, അല്ല, ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നു,
ഞാൻ ബിസിനസ്സിൽ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ട്.
140
00:11:13,592 --> 00:11:15,257
ഉടനെ തന്നെ തുടങ്ങാനാവും.
141
00:11:15,385 --> 00:11:17,626
മനസ്സിലാക്ക്, ഫ്രഡ്ഡി.
നമ്മൾ കുറേക്കൂടെ ഗൗരവം കാണിക്കണം.
142
00:11:17,753 --> 00:11:19,064
എന്തിനെപ്പറ്റി ഗൗരവം വേണമെന്നാണ്?
143
00:11:19,673 --> 00:11:21,593
അതുകൊണ്ടെന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് ശരിക്കും?
144
00:11:21,721 --> 00:11:23,864
സ്വന്തം അയൽവക്കത്ത് പോകുമ്പൊത്തന്നെ
അമ്മക്ക് വഴിതെറ്റുമായിരുന്നു.
145
00:11:23,993 --> 00:11:26,713
പക്ഷെ ശരിക്കും, എനിക്കിപ്പോഴും
നമ്മുടെ പഴയ അയൽവക്കത്തേക്ക് വഴിതെറ്റാറുണ്ട്.
146
00:11:27,193 --> 00:11:29,050
- ഫോണുണ്ടെങ്കിൽ കൂടിയും?
- അതേ.
147
00:11:29,177 --> 00:11:32,217
അതെ, ലിൻവുഡ് സ്പ്രിംഗ്സിലെ തെരുവുകൾ
പ്രാന്ത് പിടിപ്പിക്കുന്ന കുടുക്കുവഴികൾ നിറഞ്ഞതാണ്.
148
00:11:32,344 --> 00:11:35,161
കയ്ൽ, ഒരു ഗ്രനോള ബാർ എടുത്തോ.
നമുക്ക് പോകണം.
149
00:11:35,576 --> 00:11:36,632
ഞാൻ നേരത്തേതന്നെ കഴിച്ചു.
150
00:11:36,762 --> 00:11:38,841
ബൈ.
സ്കൂൾ കഴിഞ്ഞിട്ട് കാണാം.
151
00:11:38,968 --> 00:11:41,209
കാണാം, ഇഷ്ടാ.
അടിച്ചുപൊളിക്ക്.
152
00:11:42,457 --> 00:11:43,672
ബൈ.
153
00:11:45,592 --> 00:11:47,129
മോർണിംഗ്, റെയ്ച്ചൽ.
ഹേയ്, കയ്ൽ.
154
00:11:47,257 --> 00:11:49,945
മോർണിംഗ്, റോസ്സി. പുതിയ വണ്ടിയാണോ?
155
00:11:50,072 --> 00:11:51,066
അതെ, ഞങ്ങളൊരു മിനിവാൻ വാങ്ങി.
156
00:11:51,193 --> 00:11:52,697
നിനക്ക് ചേരുന്നുണ്ട്.
157
00:11:56,440 --> 00:11:57,433
ബൈ.
158
00:12:06,969 --> 00:12:08,506
നമ്മളെന്നെങ്കിലും ഒരു പുതിയ കാർ
വാങ്ങുമോ?
159
00:12:08,632 --> 00:12:09,944
തീർച്ചയായും.
160
00:12:11,512 --> 00:12:13,080
നീ എനിക്കൊരെണ്ണം വാങ്ങി തരുമോ?
161
00:12:18,776 --> 00:12:20,121
"പ്രൊസ്പെക്റ്റീവ്."
162
00:12:20,248 --> 00:12:21,786
അമ്മാ, എനിക്കറിയാം.
163
00:12:22,233 --> 00:12:24,888
ഓർക്കണം,
അത് "പെർ-സ്പെക്റ്റീവ് " അല്ല.
164
00:12:25,369 --> 00:12:26,073
"പ്രൊസ്പെക്റ്റീവ്."
165
00:12:26,200 --> 00:12:31,482
P-R-O-S-P-E-C-T-I-V-E.
166
00:12:31,608 --> 00:12:33,561
- "പ്രൊസ്പെക്റ്റീവ്."
- കൊള്ളാം.
167
00:12:39,993 --> 00:12:43,033
ഹേയ്, അപ്പൊ നീയെന്ത് പറയുന്നു?
നമുക്ക് ഫ്രീവേ വഴി പോയാലോ?
168
00:12:43,192 --> 00:12:44,890
വേണ്ട. ഫ്രീവേ വേണ്ട.
169
00:12:46,008 --> 00:12:49,177
ശരി, എന്തായാലും, ട്രാഫിക്
എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് നോക്ക്, പ്ലീസ്.
170
00:12:52,345 --> 00:12:53,977
അമ്മയുടെ ഫോണിന് പാസ്വേഡ് ഇല്ലേ?
171
00:12:54,104 --> 00:12:56,377
അത് തുറക്കാൻ നോക്കുമ്പോ വണ്ടിയിടിക്കാൻ
പോയതിൽപിന്നെ അതിട്ടിട്ടില്ല.
172
00:12:56,506 --> 00:12:58,617
വൗ! അതത്ര സുരക്ഷിതമല്ലല്ലോ?
173
00:13:01,050 --> 00:13:02,970
- "പ്രിക്കാരിയസ്." (സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത)
- എന്താ?
174
00:13:03,384 --> 00:13:05,464
അടുത്ത വാക്ക്. "പ്രിക്കാരിയസ്."
175
00:13:06,713 --> 00:13:11,641
"പ്രിക്കാരിയസ്."
P-R-E-C-A-R-I-O-U-S.
176
00:13:11,770 --> 00:13:13,433
- അത് വച്ചൊരു വാക്യം പറയ്.
- ഉഹ്...
177
00:13:13,944 --> 00:13:19,033
മേശയുടെ അരികിൽ ഗ്ലാസ് വച്ചിരിക്കുന്ന
രീതി സുരക്ഷിതമല്ല.
178
00:13:19,160 --> 00:13:21,210
കൊള്ളാം. നന്നായിട്ടുണ്ട്.
179
00:13:22,393 --> 00:13:23,737
അത് ക്ലിയർ ആണെന്ന് കാണിക്കുന്നു.
180
00:13:23,864 --> 00:13:26,073
പിന്നെന്താ പ്രശ്നം?
181
00:13:26,202 --> 00:13:28,344
കാരണം, നമുക്കിപ്പോഴും ഇത്
വിശ്വസിക്കാനാവില്ല.
182
00:13:30,841 --> 00:13:33,946
- ക്ഷമിക്ക്, കുഞ്ഞേ, ഇന്ന് നമ്മൾ വിശ്വസിച്ചേ പറ്റൂ.
- വേണ്ട, അമ്മേ!
183
00:13:34,072 --> 00:13:35,961
- എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ല.
- വേണ്ട! പ്ലീസ്?
184
00:13:36,088 --> 00:13:37,881
- നമ്മളിന്ന് വൈകും.
- എന്നെ വിശ്വസിക്ക്, കെയ്ൽ.
185
00:13:38,008 --> 00:13:39,353
ഇത് പെട്ടെന്നെത്തും, ഓക്കേ?
186
00:13:39,481 --> 00:13:42,361
കഴിഞ്ഞ രണ്ടുതവണയും ഇത് തന്നെയാ പറഞ്ഞത്.
187
00:13:46,777 --> 00:13:48,697
ഹേയ്, കണ്ടോ? എല്ലാം ക്ലിയർ ആണ്.
188
00:13:53,337 --> 00:13:55,577
അച്ഛനാണ്.
ഞാൻ സംസാരിച്ചോട്ടെ?
189
00:13:58,489 --> 00:14:00,409
- ഹായ്, അച്ഛാ.
- ഹായ്, മോനേ.
190
00:14:00,537 --> 00:14:03,033
ഞാനും ഫ്രഡ്ഡി അങ്കിളും കൂടി ഒരു പുതിയ
ഫോർട്ട്നൈറ്റ് തന്ത്രം കണ്ടുപിടിച്ചു.
(ഫോർട്ട്നൈറ്റ് : ഒരു വീഡിയോ ഗെയിം)
191
00:14:03,160 --> 00:14:05,080
- അച്ഛനത് കേൾക്കണോ?
- ഇപ്പൊ അതിന് സമയമില്ല.
192
00:14:05,209 --> 00:14:06,841
- പിന്നീടാവാം, ഓക്കേ?
- ഓക്കേ.
193
00:14:06,968 --> 00:14:08,697
നാളത്തെ കളിക്കുള്ള ടിക്കറ്റുകൾ കിട്ടിയോ?
194
00:14:08,824 --> 00:14:10,456
അത്, നോക്ക്,
കളിയുടെ കാര്യം...
195
00:14:10,584 --> 00:14:12,376
എന്റെ പ്ലാനുകൾ ഒക്കെ കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്,
196
00:14:12,504 --> 00:14:14,584
പിന്നെ എന്റെ പുതിയ ബോസ്സ് നാളെ ടൗണിന് പുറത്തേക്ക്
പോകണമെന്നും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
197
00:14:14,713 --> 00:14:16,953
- അടുത്തതവണ നോക്കാം, ഓക്കേ?
- ശരി, ഓക്കേ.
198
00:14:20,440 --> 00:14:22,297
നീ നല്ലവണ്ണം കാര്യങ്ങൾ മനസിലാക്കുന്നുണ്ട്, കെയ്ൽ.
199
00:14:22,424 --> 00:14:25,017
നിനക്കറിയാമല്ലോ, അച്ഛന്റേത് പോലുള്ള, പുതിയ ജോലികൾ, ചിലപ്പോ...
200
00:14:25,881 --> 00:14:27,961
ആദ്യമൊക്കെ ഒന്നും പ്രവചിക്കാനാവാത്ത തരത്തിലാവും.
201
00:14:28,088 --> 00:14:29,530
കണ്ടോ. വളരെ ശരിയാണ്.
202
00:14:29,656 --> 00:14:32,281
പക്ഷെ ഉടനെ നമുക്കൊരു കളി കാണാൻ പോകാനുള്ള പ്ലാൻ
തയ്യാറാക്കാമെന്ന് ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നു...
203
00:14:32,410 --> 00:14:34,744
എന്തായാലും, അങ്ങനെ പ്ലാൻ ചെയ്യാൻ നിക്കണ്ട.
അത് കൂടുതലും...
204
00:14:34,873 --> 00:14:36,889
പെട്ടെന്നുള്ള പ്രേരണ കൊണ്ടാവണം, മനസ്സിലായോ?
205
00:14:37,497 --> 00:14:42,232
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, പ്ലാനുകൾ...
പിന്തുടർന്ന് പോകാനല്പം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
206
00:14:42,361 --> 00:14:43,993
അതെ. അതെ. അതെ.
207
00:14:44,121 --> 00:14:47,097
എന്റെ പുതിയ ബോസ്സിനെ സന്തോഷിപ്പിച്ചാലേ എനിക്ക്
സ്വന്തമായൊരു വീട് വാങ്ങാനാവൂ...
208
00:14:47,224 --> 00:14:49,434
ശരിയാണ്, അതുപോലെ മറ്റുള്ള വരുമാനസ്രോതസ്സുകളെ
ആശ്രയിക്കുന്നതും നിർത്താം.
209
00:14:49,561 --> 00:14:52,377
നോക്ക്, എനിക്കെല്ലാം ഭംഗിയായും ന്യായമായും
നടക്കണമെന്നേയുള്ളു, ഓക്കേ?
210
00:14:52,506 --> 00:14:55,513
ശരിക്കും, അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ വിളിച്ചത്.
എനിക്ക് നിന്നോട് മുന്നോട്ടുള്ള കാര്യങ്ങളെപ്പറ്റി സംസാരിക്കണം...
211
00:14:55,641 --> 00:14:57,784
റിച്ചാർഡ്,
ഞങ്ങൾക്ക് പോണം, ഓക്കേ?
212
00:14:58,297 --> 00:15:00,281
ഞങ്ങൾ സ്കൂളിലേക്ക് എത്തുന്നതേയുള്ളു.
213
00:15:00,408 --> 00:15:03,001
ശരി, ഓക്കേ. പക്ഷെ, ഇതൊന്നും സ്വയം
അവസാനിക്കില്ലെന്ന് നീ മനസ്സിലാക്കണം.
214
00:15:03,130 --> 00:15:05,528
നോക്ക്, മോനേ, എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്.
ഞാൻ വൈകാതെ വിളിക്കാം, ഓക്കേ?
215
00:15:05,657 --> 00:15:08,281
- ഓക്കേ.
- ഓക്കേ. ശരി, ബൈ.
216
00:15:08,408 --> 00:15:10,072
ബൈ.
217
00:15:10,681 --> 00:15:11,928
ബൈ.
218
00:15:16,506 --> 00:15:19,129
ഞാൻ... എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, കെയ്ൽ.
219
00:15:28,794 --> 00:15:31,417
മൂന്നുതവണ വൈകിയാൽ, വൈകിട്ട്
അവിടെ തടഞ്ഞു വയ്ക്കും.
220
00:15:33,048 --> 00:15:35,128
ഞാനിവിടെ എന്റെ കഴിവിന്റെ
പരമാവധി ചെയ്യുന്നുണ്ട്. ഓക്കേ?
221
00:15:38,457 --> 00:15:41,144
ശരിക്കും?
222
00:15:48,697 --> 00:15:50,457
എനിക്കത് വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല.
223
00:15:56,026 --> 00:15:57,625
അമ്മയെ ഡെബോറ വിളിക്കുന്നു.
224
00:16:06,137 --> 00:16:08,888
ഡെബോറ. ഹേയ്, ഞാനങ്ങോട്ടു വിളിക്കാൻ
തുടങ്ങുകയായിരുന്നു.
225
00:16:09,018 --> 00:16:12,057
ഞാൻ 9 മണിക്ക് തന്നെ നിന്നെ കാണാൻ പറ്റുമോ
എന്നുറപ്പിക്കാൻ വിളിച്ചതാണ്.
226
00:16:12,185 --> 00:16:15,161
- തീർച്ചയായും.
- ഓഹ്, നന്നായി. എനിക്കിന്ന് തിരക്കുള്ള ദിവസമാണ്.
227
00:16:15,288 --> 00:16:17,624
ഉഹ്... പക്ഷെ ഞാനിപ്പോൾ ഒരു നശിച്ച
ട്രാഫിക് ബ്ലോക്കിൽപ്പെട്ടു,
228
00:16:17,754 --> 00:16:21,657
അതുകൊണ്ട് ഞാനൊരു, 15, അല്ലെങ്കിൽ
മാക്സിമം 20 മിനിറ്റ് വൈകും.
229
00:16:21,785 --> 00:16:23,288
നീ കാര്യമായിട്ടാണോ?
230
00:16:24,378 --> 00:16:26,137
ശരിക്കും, എന്താന്നറിയാമോ?
231
00:16:26,617 --> 00:16:29,144
ഇത് കണ്ടിട്ട് ഇപ്പൊത്തന്നെ ക്ലിയർ
ആവുമെന്ന് തോന്നുന്നു, അതുകൊണ്ട്...
232
00:16:29,721 --> 00:16:30,904
നമുക്ക് പ്രശ്നമില്ല.
233
00:16:31,033 --> 00:16:32,984
എനിക്കിതിങ്ങനെ വീണ്ടും വീണ്ടും
പറ്റില്ല, റെയ്ച്ചൽ.
234
00:16:33,114 --> 00:16:36,217
നീ കേട്ടോ? ഞാൻ ലിൻഡയുടെ ആളെ
വിളിച്ച് അങ്ങോട്ട് പോവുകയാണ്.
235
00:16:36,346 --> 00:16:39,256
എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്, റെയ്ച്ചൽ,
പക്ഷെ, നിന്റെ സലൂൺ നിനക്ക് നഷ്ടമായത് മുതൽ...
236
00:16:39,384 --> 00:16:42,424
പറയാൻ എനിക്ക് വിശ്വാസക്കുറവുണ്ട്, പക്ഷെ, നിന്നെ പിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു. പോയി നിന്റെ കാര്യങ്ങളൊക്കെ നോക്ക്.
237
00:16:42,553 --> 00:16:45,594
- ഡെബോറ, ഇല്ല, നിക്ക്. എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, ഓക്കേ?
238
00:16:48,761 --> 00:16:50,361
ഓഹ്, എന്റെ ദൈവമേ.
239
00:16:51,481 --> 00:16:52,952
അമ്മേ, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
240
00:16:54,138 --> 00:16:55,225
ഇല്ല.
241
00:16:56,250 --> 00:16:57,561
അതൊരു...
242
00:16:58,105 --> 00:17:00,090
ഓഹ്, എന്റെ കർത്താവേ. എന്റെ...
243
00:17:01,177 --> 00:17:02,874
എന്റെ ബെസ്റ്റ് ക്ലയന്റ് ആയിരുന്നു,
അത്രേയുള്ളു.
244
00:17:03,993 --> 00:17:05,368
വിട്ടേക്ക്, പോട്ടെ.
245
00:17:10,104 --> 00:17:13,048
എട്ട് മൈൽ, അറിയാമോ.
അത്രേയുള്ളു.
246
00:17:14,137 --> 00:17:18,904
ഞായറാഴ്ചകളിൽ പത്തുമിനിറ്റ് എടുക്കുന്നത്,
ബാക്കിയെല്ലാ ദിവസവും ഒരു മണിക്കൂറെടുക്കും...
247
00:17:19,353 --> 00:17:20,985
എന്നിട്ട് അത് നിങ്ങളുടെ തൊഴിലും തകർക്കും.
248
00:17:21,528 --> 00:17:22,969
എന്തുകൊണ്ടെന്നറിയാമോ?
249
00:17:26,841 --> 00:17:27,705
ഒരുപാട് കാറുകൾ.
250
00:17:27,834 --> 00:17:31,578
ഒരുപാട് കാറുകളും,
പിന്നെ ഒരുപാട് ആളുകളും.
251
00:17:32,056 --> 00:17:34,328
അമ്മ ഉറങ്ങിപ്പോയതും ഒരു കാരണമല്ലേ?
252
00:17:38,394 --> 00:17:40,314
അതെ. ആണ്.
253
00:17:41,274 --> 00:17:44,121
പിന്നെ ഞാനുറങ്ങിപ്പോയി.
നീ പറഞ്ഞത് വളരെ ശരിയാണ്.
254
00:17:47,257 --> 00:17:48,568
അത് സാരമില്ല.
255
00:17:52,344 --> 00:17:53,689
അപ്പോൾ...
256
00:17:55,066 --> 00:17:56,538
എന്തെങ്കിലും നിർദ്ദേശമുണ്ടോ?
257
00:17:56,665 --> 00:17:59,418
അടുത്ത വഴിയിലൂടെ പുറത്തിറങ്ങിയിട്ട്,
താഴത്തെ തെരുവിലൂടെ പോകാം.
258
00:18:02,968 --> 00:18:04,057
നീ പറയുംപോലെ.
259
00:18:04,185 --> 00:18:06,680
നിൽക്ക്. ആദ്യം ഇവിടുന്ന്
പുറത്ത് കടക്കാം.
260
00:18:10,393 --> 00:18:12,761
ഇനിമുതൽ,
നമുക്ക് ഫ്രീവേ വേണ്ട, ഓക്കേ?
261
00:18:12,889 --> 00:18:16,921
ഞാൻ നിന്നെ മാത്രമേ വിശ്വസിക്കൂ,
ഓക്കേ? ഡീലാണോ?
262
00:18:17,593 --> 00:18:18,618
ഡീൽ.
263
00:19:08,601 --> 00:19:11,321
ഇതിൽ കൂടുതലൊന്നും ഇനിയത്
പച്ച കത്തില്ല.
264
00:19:11,801 --> 00:19:12,761
പോകാൻ നോക്ക്, മനുഷ്യാ.
265
00:19:12,888 --> 00:19:14,169
പോകാൻ!
266
00:19:17,433 --> 00:19:18,521
പോ!
267
00:19:38,105 --> 00:19:40,856
വേണ്ട, വേണ്ട. പോ.
268
00:19:41,530 --> 00:19:43,704
ഓഹ്, എന്തായിത്.
269
00:19:44,281 --> 00:19:46,009
എന്ത് വേണേലുമാവാല്ലോ. പിന്നെന്താ.
270
00:20:06,937 --> 00:20:08,473
- കയ്ൽ, വേണ്ട.
- മോർണിംഗ്.
271
00:20:09,081 --> 00:20:11,480
എനിക്കാദ്യം മര്യാദയ്ക്കുള്ള ഒരു
ചെറിയ ഹോൺ പോലും കിട്ടില്ലേ?
272
00:20:12,249 --> 00:20:13,785
ഗ്ലാസ് കേറ്റിയിട്.
273
00:20:18,360 --> 00:20:19,641
ഇത് താഴുന്നില്ല.
274
00:20:19,769 --> 00:20:22,585
മര്യാദയ്ക്കുള്ള ഹോൺ എന്താണെന്ന്
നിനക്കറിയാമോ, ചെക്കാ?
275
00:20:22,713 --> 00:20:24,345
അയാൾക്ക് ചെവി കൊടുക്കണ്ട.
276
00:20:26,425 --> 00:20:28,473
ദാ ഇങ്ങനെ ഇരിക്കും.
277
00:20:28,601 --> 00:20:30,680
പതിയെ. സൗഹൃദപരമായി.
278
00:20:30,808 --> 00:20:33,049
നിങ്ങളാരുടെയെങ്കിലും ശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റാൻ
ശ്രമിക്കുന്നതുപോലെ.
279
00:20:33,592 --> 00:20:35,353
നിന്റെയമ്മ അതുതന്നെയാണുദ്ദേശിച്ചത്
എന്നെനിക്കുറപ്പാണ്.
280
00:20:35,801 --> 00:20:37,528
ഞാൻ പറഞ്ഞത് ശരിയല്ലേ, മാഡം?
281
00:20:37,657 --> 00:20:40,473
- മര്യാദയ്ക്കുള്ളൊരു ഹോണാണോ നിങ്ങളുദ്ദേശിച്ചത്?
- അല്ല, അതല്ല.
282
00:20:42,232 --> 00:20:43,481
അതെന്താ അങ്ങനെ?
283
00:20:43,609 --> 00:20:46,168
പച്ചകത്തിയിട്ടും,
നിങ്ങൾ പോകുന്നുണ്ടായിരുന്നില്ല.
284
00:20:46,297 --> 00:20:48,984
അമ്മാ. നിർത്ത്, പ്ലീസ്.
285
00:20:49,113 --> 00:20:51,289
നമുക്കൊക്കെ ഓരോ സ്ഥലത്ത് എത്തേണ്ടതുണ്ട്.
286
00:20:53,241 --> 00:20:56,121
ശരിയാണ്, അവിടെ പിന്നിൽ വച്ച്
ഞാനല്പം പരുങ്ങലിലായിപോയി.
287
00:20:58,297 --> 00:21:00,601
കഴിഞ്ഞ കുറേ ദിവസങ്ങൾ,
എനിക്കത്ര നല്ലതായിരുന്നില്ല.
288
00:21:00,729 --> 00:21:02,585
ആണോ, എങ്കിൽ പിന്നെ,
വല്ല ക്ലബ്ബിലും ചേരൂ.
289
00:21:02,937 --> 00:21:04,376
ഒന്ന് നിർത്താമോ.
290
00:21:04,505 --> 00:21:05,913
എന്തായാലും, എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
291
00:21:07,609 --> 00:21:10,201
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, അതായത് നിങ്ങൾ,
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, അത്...
292
00:21:10,329 --> 00:21:12,153
ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ കൂടുതൽ
വഷളാക്കിയേനെ.
293
00:21:14,041 --> 00:21:16,057
നിങ്ങളെന്റെ ക്ഷമാപണം
സ്വീകരിക്കുന്നുണ്ടോ?
294
00:21:16,921 --> 00:21:18,648
തീർച്ചയായും, എന്തായാലെന്താ.
295
00:21:19,097 --> 00:21:20,185
ഉത്തമം.
296
00:21:21,081 --> 00:21:23,833
നിങ്ങൾക്കും ക്ഷമ ചോദിച്ചാൽ,
കാര്യങ്ങൾ സമാസമമായി.
297
00:21:24,569 --> 00:21:26,713
മാഡം, ഞാൻ പറഞ്ഞത്,
നിങ്ങൾക്കെന്നോടൊന്ന് ക്ഷമ...
298
00:21:26,841 --> 00:21:28,280
ഉവ്വ്, ഞാൻ കേട്ടു.
299
00:21:29,208 --> 00:21:30,425
അപ്പോൾ?
300
00:21:30,553 --> 00:21:33,080
എനിക്ക് ക്ഷമ ചോദിക്കേണ്ടതായ കാര്യമൊന്നുമില്ല, സർ.
301
00:21:33,209 --> 00:21:35,577
- അമ്മേ. വെറുതേ ക്ഷമ പറഞ്ഞേക്ക്.
- അത് സാരമില്ല.
302
00:21:36,888 --> 00:21:40,153
ഇപ്പറഞ്ഞത് നമ്മളെ സംബന്ധിച്ച്,
ഇപ്പോൾ സത്യമല്ല, അല്ലേ?
303
00:21:41,241 --> 00:21:43,449
പക്ഷെ ഇന്നീ ലോകത്ത്, നമ്മൾ
എവിടെയാണെത്തി നിൽക്കുന്നത്?
304
00:21:44,345 --> 00:21:47,673
നമ്മളൊക്കെ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ,
അടിസ്ഥാനമായൊരു കഴിവില്ലായ്മ വളർത്തിയെന്ന് തോന്നുന്നു,
305
00:21:47,801 --> 00:21:50,457
അതാരോടായാലും, എന്തിന് വേണ്ടിയായാലും.
306
00:21:55,929 --> 00:21:58,649
ഒരു നശിച്ച ദിവസം എന്താന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലെന്ന്
എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
307
00:22:02,808 --> 00:22:04,313
പക്ഷെ നിങ്ങളത് മനസ്സിലാക്കാൻ പോകുന്നു.
308
00:22:05,817 --> 00:22:07,576
നിങ്ങൾ കേട്ടോ, മിസ്സ്?
309
00:22:08,281 --> 00:22:09,849
നീ പഠിക്കാൻ പോകുന്നതേയുള്ളു.
310
00:22:15,545 --> 00:22:17,593
ഹേയ്, വണ്ടി വിടോ, പ്ലീസ്?
311
00:22:17,913 --> 00:22:19,257
ഒന്ന് പോ.
312
00:22:42,136 --> 00:22:43,289
കോപ്പ്!
313
00:22:47,833 --> 00:22:49,017
അമ്മേ.
314
00:22:52,921 --> 00:22:55,352
ഓഹ്, എന്റെ കർത്താവേ! നിർത്ത്!
315
00:23:00,857 --> 00:23:02,041
നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ?
316
00:23:02,745 --> 00:23:03,737
ഇല്ല.
317
00:23:04,089 --> 00:23:05,560
ഇങ്ങേരുടെ പ്രശ്നമെന്താ?
318
00:23:26,937 --> 00:23:28,248
അയാളെന്താ ചെയ്യുന്നത്?
319
00:23:28,377 --> 00:23:30,041
അയാളെ അയാളുടെ വഴിക്ക് വിട്ടിട്ട്...
320
00:23:30,168 --> 00:23:32,217
-... പിന്നിലെ വഴിയിലൂടെ പോകാം, ഓക്കേ?
- ഓക്കേ.
321
00:23:35,769 --> 00:23:38,073
- വേഗം, വേഗം, വേഗം.
- അയാൾ നിർത്തുന്നുണ്ടോ?
322
00:23:38,200 --> 00:23:39,033
ഒന്ന് വേഗം.
323
00:23:47,065 --> 00:23:48,408
വേഗം.
324
00:23:58,073 --> 00:23:59,641
അത് പേടിപ്പിക്കുന്നതായിരുന്നു.
325
00:24:01,657 --> 00:24:06,392
നിനക്കറിയില്ലേ, ചിലർ ഒരു വകയ്ക്കും കൊള്ളാത്തവരാണ്,
അവരിങ്ങനെ പലതും കാണിക്കും.
326
00:24:07,833 --> 00:24:09,561
എല്ലാം ശരിയാവും.
327
00:24:11,096 --> 00:24:12,504
ഞാൻ ഗ്ലാസ് കയറ്റിയിട്ടു.
328
00:24:21,048 --> 00:24:24,921
ഹേയ്. അപ്പൊ, നീയും ഫ്രഡ്ഡി
അങ്കിളും കൂടി തയ്യാറാക്കിയ,
329
00:24:25,049 --> 00:24:27,065
ആ ഫോർട്ട്നൈറ്റ് തന്ത്രം എന്താ?
330
00:24:28,024 --> 00:24:29,465
അമ്മയ്ക്കത് ആവശ്യമില്ലാത്ത കാര്യമാണ്.
331
00:24:29,593 --> 00:24:32,312
എന്നാരു പറഞ്ഞു.
എനിക്ക് പഠിക്കണം.
332
00:24:32,729 --> 00:24:34,169
എനിക്ക് പഠിക്കണമെന്ന്.
333
00:24:36,089 --> 00:24:39,193
രണ്ടുപേരൊത്ത് കളിച്ചിട്ട്, നമുക്ക് അറിയാവുന്ന
ഒരിടത്തേക്ക് വഴുതിയിറങ്ങണം,
334
00:24:39,321 --> 00:24:40,473
റീറ്റെയിൽ റോ പോലെ എവിടേലും.
335
00:24:40,600 --> 00:24:42,233
എന്നിട്ട്, ഒരാൾ ശത്രുവിന്റെ ശ്രദ്ധ
തിരിക്കുമ്പോൾ.....
336
00:24:42,361 --> 00:24:45,113
മറ്റേയാൾ, ഒളിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലത്തുനിന്ന് ഒരു ഗോൾഫ്
കാർട്ട് വേഗത്തിൽ കൊണ്ടുവന്ന്.....
337
00:24:45,241 --> 00:24:47,097
ശത്രുവിനെ ഇടിക്കണം.
338
00:24:50,200 --> 00:24:52,153
ഞാനെന്താ പറയുന്നതെന്ന് പോലും അമ്മക്ക്
മനസ്സിലായിട്ടില്ല.
339
00:24:52,793 --> 00:24:56,537
ശരിയാ, എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല,
പക്ഷെ അത് കേൾക്കാൻ നന്നായിരുന്നു.
340
00:24:57,337 --> 00:24:59,033
കാര്യായിട്ടാണ്.
341
00:25:26,969 --> 00:25:28,313
എത്രനേരം തടഞ്ഞു വയ്ക്കും?
342
00:25:28,825 --> 00:25:29,945
മുപ്പത് മിനിറ്റ്.
343
00:25:30,424 --> 00:25:33,625
ശരി, അപ്പൊ 3:30ന് ഞാൻ നിന്നെ
കൂട്ടിക്കൊണ്ടു പോകാം.
344
00:25:33,752 --> 00:25:38,937
പിന്നെ ചിലപ്പോ എന്റെ കയ്യിൽ "നിനക്ക് വേണ്ടിയുള്ള" ഒരു വലിയ
ബട്ടർഫിംഗർ ഐസ്ക്രീമും
345
00:25:39,064 --> 00:25:40,728
റെഡിയായി കാത്തിരിക്കും.
346
00:25:41,529 --> 00:25:42,937
ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നു.
347
00:25:43,833 --> 00:25:45,272
അമ്മ വാക്കൊന്നും തരണ്ട.
348
00:25:45,402 --> 00:25:46,777
കെയ്ൽ.
349
00:25:47,865 --> 00:25:50,072
ദയവുചെയ്ത് സമയത്തിന് വരാൻ
നോക്കാമോ?
350
00:25:50,202 --> 00:25:51,737
പിന്നെന്താ, ഉറപ്പായിട്ടും.
351
00:26:19,321 --> 00:26:21,400
- റാച്ച്?
- 9 മണിക്കുള്ള ക്ലയന്റ് എന്നെ...
352
00:26:25,977 --> 00:26:28,153
...എന്നെ പിരിച്ചുവിട്ടു.
ഹേയ്, നീ...
353
00:26:29,273 --> 00:26:30,457
നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
354
00:26:30,586 --> 00:26:32,216
ഉഹ്, ഉണ്ട്. എന്താ പറ്റിയത്?
355
00:26:32,601 --> 00:26:33,945
ഓഹ്, ദൈവമേ.
356
00:26:34,426 --> 00:26:37,720
ഫ്രീവേ, ഒരു പാർക്കിംഗ് ലോട്ട് പോലെയായിരുന്നു,
എന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ക്ലയന്റിന് കാത്തിരിക്കാനായില്ല,
357
00:26:37,849 --> 00:26:39,800
അതുകൊണ്ട് അവളെന്നോട്.
വിട്ട് പൊക്കോളാൻ പറഞ്ഞു.
358
00:26:40,090 --> 00:26:41,816
- അത് കടുപ്പം ആയിപ്പോയി.
- അതെ.
359
00:26:41,945 --> 00:26:45,241
പിന്നെ ഏതോ ഒരു പ്രാന്തൻ സ്കൂളിലേക്ക് വരുന്നവഴി
എന്നോടും കെയ്ലിനോടും ഉടക്കാൻ വന്നു.
360
00:26:46,297 --> 00:26:48,345
- ഇതെല്ലാം ഉച്ചയ്ക്ക് മുൻപല്ലേ, കോപ്പ്.
- അതെ.
361
00:26:48,473 --> 00:26:50,297
കുറഞ്ഞപക്ഷം ഇന്നിനി ഇതിലും
മോശമായൊന്നും സംഭവിക്കാനില്ല, അല്ലേ?
362
00:26:50,425 --> 00:26:53,817
നിയമോപദേശത്തിന് പുറമെ, എനിക്ക് കുറച്ചു
ചികിത്സകൂടെ കിട്ടിയാൽ നന്നായിരുന്നു.
363
00:26:54,586 --> 00:26:56,089
നമ്മുക്കൊന്നിച്ചു ബ്രെക്ക്ഫാസ്റ്റ് കഴിച്ചാലോ?
364
00:26:56,216 --> 00:26:58,553
ഉം... ഡാറോയിൽ ആയാലോ?
365
00:26:58,873 --> 00:27:01,464
മതി. പാൻകേക്ക് ചികിത്സയാണെങ്കിൽ
വളരെ നല്ലത്.
366
00:27:01,593 --> 00:27:02,873
ഇരുപത് മിനിറ്റിൽ വരുമോ?
367
00:27:03,001 --> 00:27:05,177
മ്മ്മ്. മനുഷ്യരുടെ 20 മിനിറ്റോ,
അതോ റെയ്ച്ചലിന്റെ 20 മിനിറ്റോ?
368
00:27:05,304 --> 00:27:06,649
ഹാ, ഹാ.
369
00:27:06,776 --> 00:27:07,930
20 മിനിറ്റിൽ കാണാം.
370
00:27:55,801 --> 00:27:57,817
താങ്ക് യൂ.
371
00:27:57,946 --> 00:27:59,193
താങ്ക് യൂ.
372
00:28:17,880 --> 00:28:19,224
താങ്ക് യൂ.
373
00:28:20,826 --> 00:28:21,913
കാശാണോ, കാർഡാണോ?
374
00:28:22,297 --> 00:28:24,440
അത്, ആഹ്, 5.33 ഡോളർ.
375
00:28:24,569 --> 00:28:25,977
ശരി. താങ്ക് യൂ.
376
00:28:26,104 --> 00:28:29,401
ഹായ്. എനിക്ക് പവർബോളിന്റെ (ലോട്ടറി )
അഞ്ച് ക്വിക്ക്പിക്ക് ടിക്കറ്റുകൾ തരാമോ? താങ്ക്സ്.
377
00:28:29,752 --> 00:28:31,064
പിന്നെ അതും.
378
00:28:32,216 --> 00:28:34,904
എല്ലാംകൂടി, 13.31 ഡോളർ.
379
00:28:38,328 --> 00:28:39,609
ഒരു 20...
380
00:28:40,057 --> 00:28:41,304
നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റുകൾ...
381
00:28:41,720 --> 00:28:44,217
- ദാ ബാക്കി.
- താങ്ക്സ്.
382
00:28:47,737 --> 00:28:49,113
ശരി. താങ്ക് യൂ.
383
00:28:51,449 --> 00:28:52,728
നിങ്ങൾക്കെന്താ വേണ്ടത്, സർ?
384
00:28:53,113 --> 00:28:56,216
- ഒരു പാക്കറ്റ് വെന്റി ഗോൾഡ് സിഗരറ്റ് മാത്രം.
- അത് മാത്രം മതിയോ?
385
00:28:56,888 --> 00:28:58,969
- മതി.
- ശരി, കാശാണോ കാർഡാണോ?
386
00:29:00,408 --> 00:29:01,688
ശരി.
387
00:29:08,922 --> 00:29:10,104
ഹായ്.
388
00:29:12,570 --> 00:29:14,297
ആഹ്, മാം, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ?
389
00:29:14,425 --> 00:29:15,897
ഇല്ല. ആഹ്...
390
00:29:18,841 --> 00:29:20,346
ശരിക്കും, ഉണ്ട്. എനിക്ക്...
391
00:29:20,824 --> 00:29:23,448
ആ ട്രക്കിലിരിക്കുന്നയാൾ എന്നെ
പിന്തുടരുന്നുണ്ടെന്ന് എന്നെനിക്കുറപ്പാണ്.
392
00:29:23,577 --> 00:29:25,050
അയാൾ നിങ്ങളറിയുന്ന ആരെങ്കിലുമാണോ?
393
00:29:25,177 --> 00:29:29,017
അല്ല, ഞങ്ങൾ... ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ കവലയിൽ വച്ചൊരു
ചെറിയ വാക്കുതർക്കം ഉണ്ടായി.
394
00:29:29,146 --> 00:29:30,970
ഞാൻ അയാളുടെ പിന്നിൽ നിന്ന് ഹോണടിച്ചു,
ഇപ്പോ അയാൾ...
395
00:29:31,096 --> 00:29:32,600
അയാൾ നിങ്ങളോട് റോഡിലെ ദേഷ്യം
കാണിക്കുകയാണ്.
396
00:29:33,112 --> 00:29:34,681
നിങ്ങൾക്കത് പറയാം.
397
00:29:34,810 --> 00:29:36,505
- ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കട്ടെ?
- വേണ്ട, അവരിങ്ങെത്താൻ നാളെയാകും.
398
00:29:36,633 --> 00:29:38,457
മാത്രമല്ല, അതയാളെ കൂടുതൽ
ചൊടിപ്പിക്കുകയേയുള്ളു.
399
00:29:38,586 --> 00:29:39,801
ചിലപ്പോ ആയിരിക്കാം. ചിലപ്പോ
അല്ലായിരിക്കാം.
400
00:29:39,928 --> 00:29:41,784
നോക്കൂ, വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ വിളിക്കാം.
401
00:29:41,913 --> 00:29:43,641
എനിക്കറിയില്ല. ഒരുപക്ഷെ എനിക്ക്
ടെൻഷൻ കാരണം തോന്നുന്നതാവാം.
402
00:29:43,768 --> 00:29:44,888
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കൂടെ പുറത്തേക്ക് വന്നാലോ?
403
00:29:45,561 --> 00:29:48,282
- നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ട കാര്യമില്ല.
- ഞാനെന്തായാലും ആ വഴിക്കാണ്.
404
00:29:49,177 --> 00:29:51,864
- അപ്പൊ, നിങ്ങൾ പറയുന്നത് അയാൾ...
- അയാൾ വെറുതേ പേടിപ്പിക്കുകയാണ്.
405
00:29:51,993 --> 00:29:54,136
നമ്മളെ ഒന്നിച്ചു കണ്ടിട്ടും,
അയാൾ വണ്ടിയെടുത്ത് പോയില്ലെങ്കിൽ...
406
00:29:54,264 --> 00:29:55,544
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കാറിൽ
കയറിയേക്കണം.
407
00:29:55,673 --> 00:29:57,112
ഞാനയാളുടെ വണ്ടിയുടെ നമ്പർ
നോക്കി ഉറപ്പാക്കാം.
408
00:29:57,241 --> 00:30:00,057
അയാൾ നിങ്ങളെ പിന്തുടരുകയാണെങ്കിൽ,
നമുക്ക് പോലീസിനെ വിളിക്കാം.
409
00:30:00,793 --> 00:30:04,249
ശരി. താങ്ക്സ്. ഞാനിതിനെ
അഭിനന്ദിക്കുന്നു.
410
00:30:24,473 --> 00:30:27,736
നിങ്ങൾ കാറിലേക്ക് കയറിക്കോ,
ഞാൻ പോയി അയാളുടെ നമ്പർ നോക്കിയിട്ട് വരാം.
411
00:30:40,216 --> 00:30:42,457
711 ടി പി എക്സ്
412
00:30:43,192 --> 00:30:44,986
711 ടി പി എക്സ്
413
00:30:45,112 --> 00:30:46,457
താങ്ക്സ്.
414
00:30:50,457 --> 00:30:51,610
ഹേയ്.
415
00:30:52,249 --> 00:30:54,808
നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നടങ്ങിക്കൂടെ, മനുഷ്യാ?
നിങ്ങടെ വഴിക്ക് പോ.
416
00:31:09,304 --> 00:31:11,641
അടങ്ങി നിൽക്കുന്നതാണ് ബുദ്ധി, സഹോദരാ.
417
00:31:13,304 --> 00:31:15,064
നിന്റെ വണ്ടി നമ്പർ ഇവിടെയുണ്ട്.
418
00:31:22,584 --> 00:31:24,057
ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്!
419
00:31:24,186 --> 00:31:25,401
ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്!
420
00:31:35,384 --> 00:31:36,313
ഓഹ്...
421
00:31:37,786 --> 00:31:40,184
ഓഹ്, ദൈവമേ!
422
00:31:44,217 --> 00:31:45,657
എന്റെ ഫോണെവിടെപ്പോയി?
423
00:32:37,306 --> 00:32:38,778
നാശം.
424
00:32:43,545 --> 00:32:46,104
ഹേയ്. ഹേയ്!
425
00:32:57,177 --> 00:32:58,233
പണ്ടാരമടങ്ങാൻ.
426
00:33:04,344 --> 00:33:05,689
നാശം.
427
00:33:21,305 --> 00:33:22,969
ഓഹ്, കർത്താവേ!
428
00:33:34,649 --> 00:33:36,121
ഓഹ്, നാശം.
429
00:33:50,137 --> 00:33:51,416
കോപ്പ്, നാശം.
430
00:34:02,872 --> 00:34:05,017
പണ്ടാരമടങ്ങാൻ, അതെന്റെ ഫോണല്ലേ!
431
00:34:07,546 --> 00:34:09,273
ഓഹ്, ദൈവമേ.
എന്താ ഇയാളുടെ പ്രശ്നം?
432
00:34:22,232 --> 00:34:23,385
നീയിതെന്താടി ചെയ്യുന്നത്, :#%#മോളേ?
433
00:34:23,514 --> 00:34:24,826
അയാം സോറി!
434
00:34:24,952 --> 00:34:26,265
എന്താ നിന്റെ പ്രശ്നം?
എന്ത് സോറി, സോറി.
435
00:34:26,394 --> 00:34:28,057
- എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്, ഓക്കേ?
- ഇത് വൺ-വേയാണ് കോപ്പേ.
436
00:34:28,185 --> 00:34:28,984
മാറ്!
437
00:34:29,113 --> 00:34:30,680
- പോയി ചവെടി, '@#മോളേ!
- മാറ്!
438
00:34:31,161 --> 00:34:33,241
- സോറി പോലും. നീയിവിടെ കേറി വന്നിട്ട്...
- സോറി, ഓക്കേ?
439
00:34:33,370 --> 00:34:34,712
വണ്ടിയോടിക്കാൻ പഠിക്ക്!
440
00:34:34,841 --> 00:34:36,921
- ഇങ്ങനെയല്ല വണ്ടിയോടിക്കേണ്ടത്.
- സോറി.
441
00:34:37,049 --> 00:34:38,233
പോയി ചാവെടി!
442
00:34:38,552 --> 00:34:39,897
പന്ന :#*#%&@മോളേ!
443
00:35:15,896 --> 00:35:17,241
കർത്താവേ!
444
00:35:23,801 --> 00:35:25,368
ഹായ്, റെയ്ച്ചലാണ്.
ഒരു മെസ്സേജ് ഇട്ടാൽ മതി.
445
00:35:25,496 --> 00:35:28,376
ഹേയ്, റാച്ച്. എവിടെത്തിയെന്ന്
അറിയാൻ വിളിച്ചതാണ്.
446
00:35:28,505 --> 00:35:31,705
ദയവുചെയ്ത്, നീ ഇവിടെത്തുന്ന ഏകദേശം സമയം വച്ചൊരു
മെസേജ് ഇടുകയോ വിളിക്കുകയോ ചെയ്യ്.
447
00:35:50,937 --> 00:35:52,312
നിങ്ങളാണോ ആൻഡി?
448
00:35:52,825 --> 00:35:53,849
ആഹ്, അതെ.
449
00:35:54,361 --> 00:35:55,609
ഞാൻ ടോം കൂപ്പർ.
450
00:35:56,697 --> 00:35:58,936
- ഞാൻ റെയ്ച്ചലിന്റെയൊരു പഴയ സുഹൃത്താണ്.
- ഓഹ്, ഹേയ്.
451
00:35:59,064 --> 00:36:02,745
ഹുഹ്. അപ്പൊ നമ്മൾ രണ്ടുപേരായി.
അല്ലേ, നമ്മൾ മുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
452
00:36:03,033 --> 00:36:06,712
ഇല്ല, ഞാൻ, ആഹ്... ഞാൻ ടൗണിലേക്ക് മാറിയിട്ട്
രണ്ടാഴ്ചയെ ആയിട്ടുള്ളു.
453
00:36:06,841 --> 00:36:08,664
നിങ്ങളെ ഇവിടെ വച്ചു കാണുന്നുണ്ടെന്ന്
റെയ്ച്ചൽ പറഞ്ഞു.
454
00:36:08,793 --> 00:36:11,512
അതെ. നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ?
അവൾ ഒരുപാട് ലേറ്റാണ്.
455
00:36:11,865 --> 00:36:14,456
ആണോ, അവളെന്നോട് ക്ഷമ
ചോദിക്കാൻ പറഞ്ഞിരുന്നു.
456
00:36:15,097 --> 00:36:18,296
പക്ഷെ ഇതിലെത്രത്തോളം ആത്മാർത്ഥതയുണ്ടെന്ന്
പറയുക പ്രയാസമാണ്, അല്ലേ?
457
00:36:18,777 --> 00:36:21,080
- നിങ്ങളെപ്പോഴാണ് അവളോട് സംസാരിച്ചത്?
- പത്ത് മിനിറ്റ് മുൻപ്.
458
00:36:21,208 --> 00:36:23,418
ശരി, അപ്പൊ, അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
എല്ലാം ഓക്കേയല്ലേ?
459
00:36:23,992 --> 00:36:26,233
അത്, ആൻഡി,
നിങ്ങളോട് സത്യം പറയാമല്ലോ...
460
00:36:27,321 --> 00:36:29,497
അവളുടെ സംസാരം കേട്ടിട്ട്,
എന്തോ മനപ്രയാസം ഉള്ളതുപോലെ.
461
00:36:29,625 --> 00:36:31,225
അവൾക്കതിന് നൂറ് കാരണങ്ങളുണ്ട്.
462
00:36:31,353 --> 00:36:33,560
അതെ, അതെ.
ഡിവോഴ്സ്...
463
00:36:34,361 --> 00:36:36,249
അവളുടെ സലൂൺ, അമ്മ.
464
00:36:36,376 --> 00:36:40,312
അതുംപോരാഞ്ഞ്, ഇന്ന് രാവിലെ റോഡിൽ വച്ച്,
ആരോ അവളോട് തട്ടിക്കയറി.
465
00:36:40,857 --> 00:36:42,425
- ശരിക്കും?
- അതെ.
466
00:36:45,817 --> 00:36:50,425
ഏതാണ്ടൊരു വർഷം മുൻപ്, ഇതുപോലൊരാൾ റോഡിൽ
വച്ച്, ഏതാണ്ട് പത്ത് മൈൽ എന്നെ പിന്തുടർന്ന് വന്നു.
467
00:36:50,776 --> 00:36:52,121
ഭീകരം.
468
00:36:53,497 --> 00:36:55,353
എന്നെ ഇത്തരക്കാർ എപ്പോഴും
പിന്തുടരാറുണ്ട്.
469
00:36:58,456 --> 00:36:59,673
ആണോ?
470
00:37:00,633 --> 00:37:01,753
നിങ്ങൾ സൂക്ഷിക്കണം.
471
00:37:02,169 --> 00:37:04,825
തൊട്ടടുത്തൂടെ വണ്ടിയോടിച്ച് പോകുന്നതാരാണെന്ന്,
നിങ്ങളൊരിക്കലുമറിയില്ല, ശരിയല്ലേ?
472
00:37:04,953 --> 00:37:08,184
അല്ലെങ്കിൽ, അവസാനം ആരെയാവും
നിങ്ങൾ വിവാഹം കഴിക്കുകയെന്നതും.
473
00:37:08,313 --> 00:37:09,689
നിങ്ങളെങ്ങനെയാ അത് ഉദ്ദേശിച്ചത്?
474
00:37:11,960 --> 00:37:14,969
അവളുടെ മനപ്രയാസത്തിന് കാരണം
ഡിവോഴ്സ് ആണെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ലേ.
475
00:37:15,864 --> 00:37:17,688
ഇല്ല, ശരിക്കും നിങ്ങളാണത് പറഞ്ഞത്.
476
00:37:18,809 --> 00:37:20,696
- ആണോ? ഓഹ്.
- അതെ.
477
00:37:21,785 --> 00:37:23,833
അവളെനിക്ക് അയാളയച്ച വോയിസ്
മെസ്സേജുകൾ കേൾപ്പിച്ചു തന്നു.
478
00:37:24,504 --> 00:37:27,033
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? എനിക്ക് തോന്നിയത്...
479
00:37:28,793 --> 00:37:31,289
സംസാരം കേട്ടിട്ട്, പരമാവധി അയാൾ
ശ്രമിക്കുന്നതായി തോന്നി.
480
00:37:31,737 --> 00:37:34,233
എന്തായാലും, അയാൾക്ക് കിട്ടിയ എല്ലാ ജോലിയും,
അയാൾ കളഞ്ഞുകുളിച്ചു.
481
00:37:34,617 --> 00:37:36,281
- അതാണോ അയാളുടെ ഏറ്റവും വലിയ തെറ്റ്?
- അല്ല.
482
00:37:36,409 --> 00:37:38,904
അയാളവളെ ഉപദ്രവിക്കാറുണ്ടോ?
അങ്ങനെയെന്തെങ്കിലും?
483
00:37:39,481 --> 00:37:41,369
അയാൾ ആകെയൊരു ദുരന്തമാണ്.
484
00:37:43,321 --> 00:37:45,913
ഞാനിന്ന് ലേറ്റ് ആയിട്ട് പോയാൽ, 11:00 മണിയുടെ
അപ്പോയ്ന്റ്മെന്റിന്റെ അവസ്ഥ അതുപോലെയാവും.
485
00:37:46,041 --> 00:37:48,504
നോക്കൂ, റെയ്ച്ചലിന്റെ കാര്യത്തിൽ,
നിങ്ങൾ ഭാഗ്യവാനായതുകൊണ്ട്,
486
00:37:48,633 --> 00:37:50,809
അവളോട് എന്നെയൊന്നു വിളിക്കാൻ
പറയാമോ, പ്ലീസ്?
487
00:37:52,089 --> 00:37:53,465
കൗൺസിലർ, ഇപ്പോൾ...
488
00:37:54,745 --> 00:37:57,144
എനിക്ക് റെയ്ച്ചലിനെ ഫോണിൽ ബന്ധപ്പെടാനായാൽ...
489
00:37:58,072 --> 00:38:00,281
നിങ്ങളെനിക്കൊരു കപ്പ് കോഫി വാങ്ങിത്തരുമോ?
490
00:38:02,585 --> 00:38:03,864
അപ്പോൾ അവൾ എടുത്തില്ലെങ്കിലോ?
491
00:38:03,993 --> 00:38:07,097
എങ്കിൽ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊരു കപ്പ് കോഫിക്ക്
കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നു.
492
00:38:07,225 --> 00:38:08,217
ആഹ്...
493
00:38:10,265 --> 00:38:11,480
ഓക്കേ.
494
00:38:19,481 --> 00:38:20,281
ഓഹ്, ദൈവമേ!
495
00:38:34,265 --> 00:38:35,513
എന്താണത്?
496
00:38:37,081 --> 00:38:37,977
ഇതെവിടെ...
497
00:38:38,105 --> 00:38:39,513
ഓഹ്, ദൈവമേ.
498
00:38:50,681 --> 00:38:52,217
എന്ത്?
499
00:38:59,993 --> 00:39:01,112
ആൻഡി?
500
00:39:02,137 --> 00:39:03,865
നിങ്ങൾ കാര്യമായിട്ടാണോ?
501
00:39:05,113 --> 00:39:06,393
റാച്ച്?
502
00:39:06,745 --> 00:39:07,865
ആൻഡി?
503
00:39:08,473 --> 00:39:10,745
ഞാനിവിടെ നിന്നെയും കാത്തിരിക്കുകയാണ്. എന്താ...
504
00:39:10,873 --> 00:39:14,041
എന്റെ... എന്റെ കയ്യിൽ... ഇതാരുടെ ഫോൺ ആണ്?
എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
505
00:39:14,521 --> 00:39:15,833
നീയെങ്ങനെ...
506
00:39:15,961 --> 00:39:18,073
റാച്ച്, നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
507
00:39:18,809 --> 00:39:20,441
നീയിപ്പോ ഡാറോയിലാണോ ഉള്ളത്?
508
00:39:20,568 --> 00:39:24,025
അതെ, അതെ. ഞാനിവിടെ നിന്റെ ഫ്രണ്ട്
ടോമിന്റെ കൂടെയുണ്ട്.
509
00:39:24,601 --> 00:39:25,977
- കൂപ്പർ.
- ടോം കൂപ്പർ...
510
00:39:26,105 --> 00:39:28,185
ആർക്കാണോ നിന്നെ ബന്ധപ്പെടാൻ
കൂടുതൽ എളുപ്പം, അതും...
511
00:39:28,313 --> 00:39:30,649
നിന്റെ ബെസ്റ്റ് ഫ്രണ്ടും ഫ്രീ വക്കീലുമായ
എന്നെക്കാളും എളുപ്പം, അയാൾ.
512
00:39:31,832 --> 00:39:34,169
എനിക്കൊരു ടോം കൂപ്പറിനെയും അറിയില്ല.
513
00:39:34,489 --> 00:39:36,153
ടോം കൂപ്പർ,
ഈയടുത്ത് ടൗണിലേക്ക് വന്ന,
514
00:39:36,280 --> 00:39:38,521
ലേറ്റ് ആയതുകൊണ്ടെന്നോട് ക്ഷമ പറയാൻ
നീ പറഞ്ഞേല്പിച്ച ആള്.
515
00:39:38,649 --> 00:39:41,209
- കാണാൻ കൊള്ളാം. ചെറിയ താടി.
516
00:39:41,881 --> 00:39:43,769
ഹേയ്, പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
517
00:39:45,401 --> 00:39:47,161
അയാളൊരു സുഹൃത്തല്ല, മനസ്സിലായോ?
518
00:39:47,481 --> 00:39:50,617
ആ പ്രാന്തനാണിന്നെന്റെ പിന്നാലെ
വന്നത്. ഓഹ്, കർത്താവേ!
519
00:39:52,473 --> 00:39:56,184
ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷനിൽ വെച്ച് അയാളൊരാളുടെ മേലെ
വണ്ടി കയറ്റിയത് ഞാൻ കണ്ടതേയുള്ളു.
520
00:39:56,729 --> 00:40:00,377
ആൻഡി, നീ ഞാൻ പറഞ്ഞത് കേട്ടോ?
നീയവിടെ ഉണ്ടോ?
521
00:40:00,505 --> 00:40:03,960
ഇല്ല റെയ്ച്ചൽ, നീ ഡിവോഴ്സ് ആവാൻ
പോവുകയാണെന്ന് വീണ്ടും പറയും.
522
00:40:06,552 --> 00:40:08,344
എന്ത് കോപ്പാണ് നിങ്ങളീ ചെയ്യുന്നത്?
523
00:40:08,824 --> 00:40:09,944
ഞാൻ ഇവിടെ ആൻഡിക്കൊപ്പമുണ്ട്.
524
00:40:10,072 --> 00:40:12,376
ഹേയ്, അവളിവിടെ എത്താറായെങ്കിൽ,
ഞാൻ കാത്തിരിക്കാം.
525
00:40:12,792 --> 00:40:15,736
നീ എത്താറായെങ്കിൽ കാത്തിരിക്കാമെന്ന്,
ആരാ പറഞ്ഞതെന്ന് കേട്ടില്ലേ?
526
00:40:16,792 --> 00:40:17,880
നിങ്ങൾക്കെന്താ വേണ്ടത്?
527
00:40:18,008 --> 00:40:20,985
അല്ല, എനിക്കെന്താ വേണ്ടത് എന്നല്ല,
ഇതാണ് എനിക്ക് വേണ്ടത് എന്നാണ്.
528
00:40:21,689 --> 00:40:24,121
നീ പഠിക്കേണ്ടതുണ്ട്, എത്ര മോശമായൊരു
ദിവസമായിരുന്നു ഇന്നെന്ന്.
529
00:40:24,249 --> 00:40:26,455
നീ പഠിക്കേണ്ടതുണ്ട്, എങ്ങനെയാണ്
ക്ഷമ പറയേണ്ടതെന്ന്.
530
00:40:26,584 --> 00:40:28,088
ശരി, അങ്ങനെയാവട്ടെ.
531
00:40:28,216 --> 00:40:29,943
ഐ ആം സോറി, ഓക്കേ?
ഞാൻ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
532
00:40:30,072 --> 00:40:32,152
ഇല്ല, ക്ഷമ പറയേണ്ടത് ശരിക്കും
അത് ഉൾക്കൊണ്ട് കൊണ്ടായിരിക്കണം,
533
00:40:32,280 --> 00:40:34,776
- ഓഹോ, ടോം,
- ഇത് നിന്റെ ആദ്യപാഠത്തിന്റെ തുടക്കമാണ്.
534
00:40:34,904 --> 00:40:36,376
- എന്റെ ഫോൺ ഇങ്ങ് തന്നേ?
- ഇല്ല.
535
00:40:36,503 --> 00:40:38,200
-
അദ്ദേഹത്തെ ഒന്നും ചെയ്യരുത്.
- എന്റെ ഫോൺ ഇങ്ങ് തരാൻ.
536
00:40:39,000 --> 00:40:42,072
ആൻഡി? എന്താ അവിടെ നടക്കുന്നത്?
537
00:40:43,383 --> 00:40:44,569
എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന്?
538
00:40:47,897 --> 00:40:50,584
- റെയ്ച്ചൽ, നീ സ്പീക്കറിലാണിപ്പോ.
- പോലീസിനെ വിളിക്കൂ!
539
00:40:50,712 --> 00:40:52,727
-
ആൻഡി.
- ആരെങ്കിലും അയാളെ തടയൂ!
540
00:40:56,215 --> 00:40:59,351
-
നിങ്ങള് ഒക്കെയല്ലേ?
- അവൻ ഓകെയല്ല, നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
541
00:40:59,736 --> 00:41:01,463
- നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന്?
-
ഉണ്ട്.
542
00:41:02,265 --> 00:41:03,448
ഞാൻ കേൾക്കുന്നുണ്ട്.
543
00:41:03,576 --> 00:41:05,080
ആരാണ് ആൻഡി?
544
00:41:05,528 --> 00:41:08,729
ഇവൻ ശരിക്കും നിന്റെ സുഹൃത്താണോ,
ഈ തെണ്ടി ഡിവോഴ്സ് വക്കീല്?
545
00:41:08,857 --> 00:41:10,616
- എന്ത്?
-
ആണോ?
546
00:41:11,353 --> 00:41:14,199
ജീവിക്കാനായി എന്നെയും റിച്ചാർഡിനെയും
പോലുള്ളവരെ ഊമ്പിച്ചു ജീവിക്കുന്നവർ?
547
00:41:14,328 --> 00:41:15,544
കമോൺ, പ്ളീസ്.
548
00:41:15,672 --> 00:41:18,712
അദ്ദേഹമൊന്നും അങ്ങനെ ചെയ്യില്ല, ഓക്കേ?
അദ്ദേഹം ഒരു മാന്യനാണ്.
549
00:41:18,840 --> 00:41:20,408
അത് ശരിയാണോ?
550
00:41:20,536 --> 00:41:21,783
അങ്ങനെയൊരു ഡിവോഴ്സ് വക്കീലുണ്ടോ...
551
00:41:22,231 --> 00:41:24,280
...ഉപജീവനത്തിനായി മാന്യന്മാരായ
ആളുകളെ ഊമ്പിക്കാത്തവനായിട്ട്?
552
00:41:24,407 --> 00:41:27,448
വിശ്വസിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്, റെയ്ച്ചൽ.
553
00:41:27,576 --> 00:41:29,497
വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്!
554
00:41:29,625 --> 00:41:31,897
എന്താണിതൊക്കെ?
ഇതെന്താ വല്ല ഭ്രാന്തൻ തമാശയാണോ?
555
00:41:32,344 --> 00:41:35,575
-
നീ ഇവന്റെ കൂടെ കിടന്നിട്ടുണ്ടോ?
- നിങ്ങളെന്തൊക്കെയാണീ പറയുന്നത്?
556
00:41:35,704 --> 00:41:38,296
കാരണം, ഇവനെപ്പോലുള്ളവർക്ക്
അതിലൊന്നും ഒരു പ്രശ്നവും ഉണ്ടാവില്ല.
557
00:41:38,424 --> 00:41:40,408
എല്ലാ രീതിയിലും ഇവന്മാർ
നിന്നെ മുതലെടുക്കും.
558
00:41:40,536 --> 00:41:43,703
ശാരീരികമായും, മാനസികമായും,
സാമ്പത്തികമായുമൊക്കെ.
559
00:41:43,832 --> 00:41:45,688
അതിലൊന്നും അവർക്ക്
ഒരു പ്രയാസവും തോന്നില്ല.
560
00:41:45,816 --> 00:41:48,216
ഇവൻ നിന്നെ പണ്ണിയിട്ടുണ്ടോ, റെയ്ച്ചൽ?
ഇവൻ നിന്നെ പണ്ണിയിട്ടുണ്ടോ?
561
00:41:48,345 --> 00:41:49,400
അദ്ദേഹം കല്യാണം കഴിച്ചതാണ്, ഓക്കേ?
562
00:41:49,528 --> 00:41:51,736
ഇക്കാലത്ത് അതൊന്നും ഒരു വിഷയമല്ല.
563
00:41:51,864 --> 00:41:53,113
അദ്ദേഹത്തെ വിട്ടയക്കൂ.
564
00:41:53,464 --> 00:41:55,513
ഹേയ് റെയ്ച്ചൽ, നീ നിന്റെ ആജീവനാന്ത
സുഹൃത്ത് ആൻഡിയോട്...
565
00:41:55,640 --> 00:41:58,744
...അവസാനമായി സംസാരിക്കാൻ പോവാണ്
എന്നറിയുകയാണെങ്കിൽ,
566
00:41:58,872 --> 00:42:00,120
നീ എന്ത് പറയും?
567
00:42:00,248 --> 00:42:01,880
നിൽക്കൂ, അരുത്, നിൽക്കൂ, എന്ത്?
568
00:42:02,008 --> 00:42:03,544
നീ എന്ത് പറയും റെയ്ച്ചൽ?
569
00:42:05,016 --> 00:42:07,481
ആൻഡി?
ഹേയ്, എന്താ അവിടെ നടക്കുന്നത്?
570
00:42:08,056 --> 00:42:09,401
എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന്?
571
00:42:09,527 --> 00:42:11,512
- നഷ്ടപ്പെടുത്തിയ അവസരമായിരുന്നത്.
-
നിൽക്കൂ!
572
00:42:17,785 --> 00:42:19,097
ആൻഡി?
573
00:42:19,545 --> 00:42:20,440
ആൻഡി?
574
00:42:20,922 --> 00:42:24,183
-
ആൻഡി, നിങ്ങളവിടെ ഉണ്ടോ?
- അവനിനി നീ പറയുന്നത് കേൾക്കാനാവില്ല.
575
00:42:26,649 --> 00:42:28,023
എന്താ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത്?
576
00:42:30,585 --> 00:42:32,088
എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാം.
577
00:42:32,856 --> 00:42:35,992
ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല, ഇല്ല,
നിങ്ങളെന്താ ചെയ്തത്?
578
00:42:36,120 --> 00:42:37,527
നിങ്ങളെന്താ ചെയ്തതെന്ന്?
579
00:42:37,944 --> 00:42:40,217
ശരി, നിനക്കെന്താ ഒരു ടീവി
കാണാനൊക്കെ ശ്രമിച്ച് നോക്കിയാല്?
580
00:42:40,825 --> 00:42:42,905
ഒരു പാട് വീഡിയോകള് വൈകാതെ
അതില് വരും.
581
00:42:43,417 --> 00:42:45,176
അദ്ദേഹത്തിന് ഫോണ് കൊടുക്കൂ.
582
00:42:45,624 --> 00:42:47,127
അദ്ദേഹത്തിന് ഫോണ് കൊടുക്കാൻ.
583
00:42:47,256 --> 00:42:49,368
അദ്ദേഹത്തിന് ആ ഫോണൊന്ന് കൊടുക്കാൻ!
584
00:42:49,495 --> 00:42:51,192
ഇല്ല, എനിക്കത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
585
00:42:54,072 --> 00:42:55,192
എന്ത്കൊണ്ട് പറ്റില്ല?
586
00:42:55,320 --> 00:42:56,952
ഒന്നാമത്...
587
00:43:01,015 --> 00:43:02,553
അയാൾ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞതാണ്.
588
00:43:04,281 --> 00:43:05,657
ഇല്ല, അദ്ദേഹം മരിച്ചിട്ടില്ല.
589
00:43:06,680 --> 00:43:07,768
ഇല്ല, അദ്ദേഹം...
590
00:43:08,152 --> 00:43:09,720
ഹേയ്, കേൾക്കൂ, ഒന്ന് കേൾക്കൂ.
591
00:43:11,319 --> 00:43:13,016
ഐ ആം റിയലി സോറി, ഓക്കേ?
592
00:43:13,528 --> 00:43:15,736
-
ഐ ആം റിയലി സോറി.
- നിനക്ക് അറിയോ...
593
00:43:15,863 --> 00:43:18,999
...പോയി ഊമ്പടാ എന്ന് പറഞ്ഞ നിന്റെ ശബ്ദം
ഇപ്പോഴും എന്റെ ചെവിയിൽ മുഴങ്ങുന്നുണ്ട്.
594
00:43:19,481 --> 00:43:22,168
അറിയില്ലായിരുന്നു അത്, പക്ഷെ ഒന്നും ഒരിക്കലും
നിന്റെ നല്ല തെറ്റുകൾ ആവില്ലല്ലോ, അല്ലെ?
595
00:43:25,753 --> 00:43:26,809
ഹലോ?
596
00:43:31,992 --> 00:43:33,432
നാശം പിടിക്കാൻ!
597
00:43:34,072 --> 00:43:35,383
നാശം പിടിക്കാൻ!
598
00:43:35,801 --> 00:43:38,488
എന്റെ ദൈവമേ!
599
00:44:11,704 --> 00:44:14,521
അവർ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തിയാൽ,
നിങ്ങളുടെ അവസാനമായിരിക്കും.
600
00:44:14,649 --> 00:44:16,759
പോലീസുകാര് ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നതിൽ
എനിക്ക് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല.
601
00:44:16,888 --> 00:44:19,096
എന്ത് പണ്ടാരമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്?
602
00:44:19,223 --> 00:44:21,592
നിനക്ക് കുറച്ച് മെസ്സേജുകൾ വന്നിട്ടുണ്ട്,
ഒന്നൊരു ഡോക്ടർ. മില്ലെറിന്റെയാണ്
603
00:44:21,719 --> 00:44:24,408
നിന്റെ വെള്ളിയാഴ്ചത്തെ തെറാപ്പി സമയം
അവർക്കൊന്ന് മാറ്റണമെന്ന്.
604
00:44:25,016 --> 00:44:28,472
അവര് നന്നായി തയ്യാറാവുന്നതാ നല്ലത്,
കാരണം നിനക്കത് ആവശ്യമായിവരും.
605
00:44:33,528 --> 00:44:37,049
അടുത്തത്, വെസ്ലി ഓക്സ് എലിമെന്ററി സ്കൂൾ
പ്രിൻസിപ്പാളിന്റെയാണ്.
606
00:44:37,177 --> 00:44:41,112
"റെയ്ച്ചൽ,
ദി മ്യൂസിക് മാൻ പ്രൊഡക്ഷന്
തന്ന നിന്റെ മേക്കപ്പിനും വിഗ്ഗിനും നന്ദി"
607
00:44:41,240 --> 00:44:42,679
"ക്വാർട്ടർ എക്സാമിൽ കെയ്ൽ
നന്നായി എഴുതിയിട്ടുണ്ട്"
608
00:44:43,929 --> 00:44:45,463
അത് നിന്റെ മോന്റെ പേരാണോ?
609
00:44:46,007 --> 00:44:47,640
ആ സ്കൂളിലാണോ അവൻ പഠിക്കുന്നത്?
610
00:44:48,600 --> 00:44:49,943
ഒരിക്കലുമില്ല.
611
00:44:53,304 --> 00:44:57,017
കെയ്ൽ എന്റെ ഫ്രണ്ടിന്റെ മോനാണ്,
എന്റെ മോൻ വെസ്ലിയിലല്ല...
612
00:44:57,145 --> 00:45:01,016
റെയ്ച്ചൽ, ഞാൻ നിന്റെ ഫോണിലെ
ഫോട്ടോകൾ നോക്കികൊണ്ടിരിക്കുവാണ്.
613
00:45:01,146 --> 00:45:02,457
സ്വയം ഒരു വിഡ്ഢിയാകാൻ നോക്കണ്ട.
614
00:45:02,584 --> 00:45:04,185
എന്റെ മോനെ തൊട്ടാലുണ്ടല്ലോ!
615
00:45:04,311 --> 00:45:07,032
എന്നാൽ എന്നോട് പറയൂ റെയ്ച്ചൽ,
അടുത്തത് ആരാണ് മരിക്കേണ്ടത്?
616
00:45:07,160 --> 00:45:08,120
ആരാണ് മരിക്കേണ്ടത്?
617
00:45:08,247 --> 00:45:09,816
എനിക്കൊരു പേര് തരൂ,
618
00:45:09,945 --> 00:45:13,432
അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്റെ
കോൺടാക്ട് ലിസ്റ്റിട്ടൊന്ന് കറക്കി നോക്കും.
619
00:45:14,136 --> 00:45:15,767
ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയില്ല.
620
00:45:17,592 --> 00:45:18,615
റിച്ചാർഡ് ആയാലോ?
621
00:45:18,743 --> 00:45:20,153
വേണ്ട! അരുത്.
622
00:45:20,281 --> 00:45:22,552
എന്തോ ഒരു ഫീലിംഗ് ഇപ്പോഴുമുണ്ടല്ലോ
എന്നോട് അത് പറയുമ്പോൾ?
623
00:45:22,681 --> 00:45:24,793
അദ്ദേഹം എന്റെ മോന്റെ അച്ഛനാണ്, ഓക്കേ?
624
00:45:24,920 --> 00:45:26,385
നിങ്ങൾക്ക് അതെന്നോട്
ആവശ്യപ്പെടാനാവില്ല.
625
00:45:26,409 --> 00:45:28,215
എനിക്കെന്ത് ചെയ്യാൻ
കഴിയുമെന്ന് നിനക്കറിയോ?
626
00:45:28,343 --> 00:45:31,992
നിന്റെ ചെക്കിങ് അക്കൗണ്ടിലുള്ള
2300 ഡോളറും ചില്ലറയും എനിക്ക് നേരെ...
627
00:45:32,120 --> 00:45:33,432
റിച്ചാർഡിന് അയച്ചുകൊടുക്കാനാവും.
628
00:45:35,127 --> 00:45:36,504
കൂടാതെ...
629
00:45:36,632 --> 00:45:39,159
നിന്റെ സേവിങ് അക്കൗണ്ടിൽ
നീ സ്വരുക്കൂട്ടി വെച്ച ഓരോ തുട്ടും.
630
00:45:39,609 --> 00:45:40,887
ഇതുവരെയായിട്ടും എനിക്ക് തരാനൊരു
പേര് നിനക്ക് കിട്ടിയില്ലേ?
631
00:45:44,442 --> 00:45:46,105
നോക്ക്, വേറൊരു ഐഡിയ ഉണ്ട്.
632
00:45:46,233 --> 00:45:49,592
ഷാഡി ഫാൾസ് നഴ്സിംഗ് ഹോമിലുള്ള നിന്റെ
അമ്മയുടെ റൂമിലേക്ക് ഞാൻ ചെന്നാലോ?...
633
00:45:50,072 --> 00:45:52,823
...നിന്റെ വീട് കത്തിച്ചു ചാമ്പലാക്കിയ ശേഷം.
634
00:45:53,271 --> 00:45:56,343
എന്നെ, എന്നെ..ഓക്കേ?
ഞാൻ എന്നെത്തന്നെയാണ് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത്.
635
00:45:56,856 --> 00:45:57,975
ഞാൻ എന്നെയാണ് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത്.
636
00:45:58,935 --> 00:46:03,384
കൊള്ളാം, വളരെ മഹത്തരമാണത്, പക്ഷെ
നിനക്ക് നിന്നെത്തന്നെ തിരഞ്ഞെടുക്കാനാവില്ല.
637
00:46:03,512 --> 00:46:04,887
എന്തുകൊണ്ട് പറ്റില്ല?
638
00:46:05,017 --> 00:46:07,386
കാരണം, അത് ഇതിന്റെ ഉദ്ദേശത്തെ തന്നെ
പരാജയപ്പെടുത്തും, റെയ്ച്ചൽ.
639
00:46:07,513 --> 00:46:09,657
എനിക്കൊരു പേര് തരൂ,
ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്തിക്കോ.
640
00:46:09,784 --> 00:46:12,280
ആരെയാണ് നീ അടുത്തതായി
കൊല്ലാൻ പോകുന്നത്?
641
00:46:12,663 --> 00:46:14,936
നിന്റെ 'അമ്മ? അല്ലെങ്കിൽ റിച്ചാർഡ്?
642
00:46:15,065 --> 00:46:16,185
കെയ്ൽ?
643
00:46:16,311 --> 00:46:18,809
ഡെബ്...ഡെബോറ.
644
00:46:19,223 --> 00:46:20,439
ലാസ്റ്റ് നെയിം എന്താണ്?
645
00:46:20,889 --> 00:46:22,136
ഹാസ്കെൽ.
646
00:46:24,087 --> 00:46:26,296
അത് 8277 വാൽനട്ട് അവന്യൂവിലാണോ?
647
00:46:27,031 --> 00:46:29,080
എന്താ അവള് ചെയ്ത തെറ്റ്, റെയ്ച്ചൽ?
648
00:46:30,169 --> 00:46:31,608
അവളെന്നെ ജോലിയിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കി.
649
00:46:32,217 --> 00:46:34,521
എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്, അത് നിന്റെ
തെറ്റ് കൊണ്ടാവില്ലെന്ന്.
650
00:46:34,840 --> 00:46:36,471
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊരു പേര് തന്നുകഴിഞ്ഞു.
651
00:46:37,016 --> 00:46:38,040
അതെ, നീ തന്നു.
652
00:46:38,520 --> 00:46:41,145
അപ്പൊ, നിങ്ങളിനി എന്റെ മകനെയോ
അമ്മയെയോ...
653
00:46:41,559 --> 00:46:43,543
...ഉപദ്രവിക്കില്ല, എന്റെ വീട്ടിലേക്കും
പോകില്ല, അല്ലെ?
654
00:46:43,673 --> 00:46:44,633
ഇപ്പൊ എന്തായാലും ഇല്ല.
655
00:46:44,760 --> 00:46:47,448
എനിക്ക് ഭ്രാന്തായി പോകും.
എനിക്ക് ഭ്രാന്തായി പോകും.
656
00:46:48,632 --> 00:46:50,199
ആ ഫോൺ നഷ്ടപ്പെടുത്താതെ
നോക്കിക്കോ, റെയ്ച്ചൽ.
657
00:46:51,128 --> 00:46:52,153
ശരി.
658
00:47:10,712 --> 00:47:12,343
നാശം. നാശം.
659
00:47:20,024 --> 00:47:21,048
ഓക്കേ.
660
00:47:28,536 --> 00:47:30,391
911, എന്താണ് നിങ്ങളുടെ എമർജൻസി?
661
00:47:30,519 --> 00:47:33,207
എന്റെ പേര് റെയ്ച്ചൽ ഫ്ലിൻ, എനിക്ക്
ഒന്നിലധികം എമർജൻസി സാഹചര്യങ്ങളുണ്ട്,
662
00:47:33,336 --> 00:47:35,895
ഞാൻ പറയുന്നത് നിങ്ങൾ അതീവ
ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കണം.
663
00:47:37,881 --> 00:47:40,696
സംശയിക്കപ്പെടുന്ന ആളെ കണ്ടെത്താൻ
കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല എന്നാണ് പോലീസ് പറയുന്നത്...
664
00:47:40,824 --> 00:47:44,727
...സുരക്ഷാ ക്യാമറകളും പരിഭ്രാന്തരായ
ഉപഭോക്താക്കളുടെ സെൽഫോൺ ദൃശ്യങ്ങളും...
665
00:47:44,856 --> 00:47:49,719
...കാണിക്കുന്നത് ഇരയെ അയാൾ മൃഗീയമായി
ഒരു ടേബിളിൽ വെച്ച് കൊല്ലുന്നതാണ്.
666
00:47:49,848 --> 00:47:53,080
പിന്നീട് അയാൾ ശാന്തനായി ഡാരോസ്
ഡൈനറിൽ നിന്നും പുറത്തു പോകുന്നത് കാണാം...
667
00:47:53,207 --> 00:47:54,552
...ഒരു മൊബൈൽ ഫോണിൽ സംസാരിച്ചുകൊണ്ട്.
668
00:47:54,680 --> 00:47:57,624
ദൃസാക്ഷികൾ പറയുന്നത്, അയാളൊരു ചാര
നിറത്തിലുള്ള പിക്ക്അപ്പിലാണ് പോയതെന്നാണ്
669
00:47:57,752 --> 00:48:01,337
മോളെ, ആ കൊലയാളി തെണ്ടിയുള്ളത്
ഡാരോസിലല്ലേ?
670
00:48:01,465 --> 00:48:04,345
മാത്രമല്ല, ആർബോർ ഹിൽസിൽ വീടിന്
തീയിട്ട സംഭവത്തിലും..
671
00:48:04,473 --> 00:48:05,108
കുറച്ചുമുന്നേ ഒരാളെ
വണ്ടിയിടിച്ചു കൊല്ലാൻ...
672
00:48:05,132 --> 00:48:05,881
...ശ്രമിച്ച സംഭവത്തിലും
ഇയാളെ സംശയിക്കുന്നുണ്ട്.
673
00:48:06,008 --> 00:48:08,023
മോളെ, ഇതൊന്ന് വന്ന് കാണൂ.
674
00:48:08,153 --> 00:48:09,977
അയാൾക്ക് ഗുരുതരമായി പരിക്കേറ്റതായി
അയൽക്കാർ പറയുന്നു...
675
00:48:10,104 --> 00:48:11,897
...അയാൾ ജോലി ചെയ്തിരുന്ന മിഡിൽ
മാനേജ്മെന്റിന്റെ ഓട്ടോ പ്ലാന്റിൽ വെച്ച്...
676
00:48:12,024 --> 00:48:13,931
-
പിന്നീട് പെൻഷൻറെ പേരിൽ ബഹളം വെച്ചതിന്
ജോലിയിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തു.
677
00:48:13,955 --> 00:48:14,583
നീ ഒക്കെയല്ലേ?
678
00:48:14,712 --> 00:48:16,632
കഴിഞ്ഞ വർഷം ജോലിയിൽ അയാൾക്ക്
കാര്യമായി ശ്രദ്ധിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നില്ല.
679
00:48:16,760 --> 00:48:18,809
അത് എന്തായാലും നമ്മുടേത് തന്നെയാണ്
എന്നെന്നോടൊന്നു പറ, പ്ളീസ്.
680
00:48:18,936 --> 00:48:21,528
ഒരു മെയിന്റനൻസ് കമ്പനിയിൽ നിന്നും
ഇന്നലെയാണ് ഇയാളെ പുറത്താക്കിയത്
681
00:48:21,656 --> 00:48:23,302
ഒരു മാസത്തിൽ താഴെയുള്ള
ഇയാളുടെ സേവനങ്ങൾക്ക് ശേഷം
682
00:48:23,326 --> 00:48:23,866
മോളെ!
683
00:48:23,992 --> 00:48:26,011
സംശയിക്കപ്പെടുന്ന ആൾ
ഇരുണ്ട ചാരനിറമുള്ള 4x4...
684
00:48:26,035 --> 00:48:28,537
...പിക്കപ്പിലാണ് യാത്രയെന്ന്
വീണ്ടും ഓർമിപ്പിക്കുന്നു.
685
00:48:28,666 --> 00:48:31,896
എന്തെങ്കിലും വിവരം ലഭിക്കുന്നവർ ദയവായി
പോലീസിനെ...
686
00:48:32,023 --> 00:48:34,711
...1-800-555 എന്ന നമ്പറിൽ അറിയിക്കണമെന്ന്
അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.
687
00:48:43,095 --> 00:48:44,439
ഡെബോറാ ഹാസ്കെൽ?
688
00:48:45,753 --> 00:48:47,385
അതെ, എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ?
689
00:48:47,514 --> 00:48:49,208
അധികാരികൾ ഒരിക്കൽക്കൂടി
ഓർമിപ്പിക്കുന്നു,
690
00:48:49,338 --> 00:48:51,354
സംശയിക്കപ്പെടുന്ന ആൾ അത്യന്തം
അപകടകാരിയാണെന്ന്.
691
00:48:51,481 --> 00:48:53,337
അയാളെ കുറിച്ച് വിവരം ലഭിക്കുന്നവർ
ഉടൻതന്നെ,
692
00:48:53,464 --> 00:48:56,249
പോലീസ് ടിപ്പ് ലൈനിൽ അറിയിക്കേണ്ടതാണ്.
693
00:49:04,215 --> 00:49:06,776
മോളെ, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ?
694
00:49:24,503 --> 00:49:26,072
നീയായിരിക്കണം റെയ്ച്ചലിന്റെ
സഹോദരൻ.
695
00:49:29,784 --> 00:49:31,223
ആരാ ഇത്?
696
00:49:33,657 --> 00:49:34,649
മേരി.
697
00:49:35,320 --> 00:49:37,529
- മേരി.
- ഭാര്യയാണോ?
698
00:49:37,880 --> 00:49:40,313
ഗേൾ...ഗേൾഫ്രണ്ട് ആണ്,
അല്ല, പ്രതിശ്രുത വധുവാണ്.
699
00:49:40,440 --> 00:49:41,687
ഉഹ്-ഹ്ഹ്
700
00:49:41,815 --> 00:49:43,800
ഭയങ്കരം.
701
00:49:44,216 --> 00:49:45,751
പ്ളീസ്, ഇനിയും അവളെ ഉപദ്രവിക്കരുത്,
സുഹൃത്തേ.
702
00:49:45,880 --> 00:49:48,439
അത് നിന്നെ ആശ്രയിച്ചാണിരിക്കുന്നത്
ഫ്രെഡ്.
703
00:49:48,567 --> 00:49:51,576
അത് നിന്നെയും നിന്റെ സഹോദരിയെയും
ആശ്രയിച്ചാണിരിക്കുന്നത്.
704
00:49:52,311 --> 00:49:54,105
എ-എ-എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
705
00:49:54,231 --> 00:49:56,312
റെയ്ച്ചൽ എന്നെ അപമാനിച്ചുവിട്ടു,
706
00:49:56,441 --> 00:49:58,232
ഈ ഭൂലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മ്ലേച്ഛനായൊരു
മനുഷ്യനായിട്ട്.
707
00:49:58,361 --> 00:50:00,056
പിന്നെ നിനക്കൊരു കാര്യമറിയാമോ ഫ്രെഡ്?
708
00:50:01,848 --> 00:50:03,927
ഞാൻ അതിനോട് വിയോജിക്കുന്നൊന്നും ഇല്ല.
709
00:50:05,496 --> 00:50:08,472
ഈ അദൃശ്യ ജീവിതത്തിലുള്ള എന്റെ
എല്ലാ ശ്രമങ്ങളും, ഓരോ ത്യാഗങ്ങളും,
710
00:50:08,599 --> 00:50:11,607
നിരസിക്കപ്പെട്ടിട്ടേയുള്ളു,
പിന്നെ കിട്ടിയതോ,
711
00:50:12,056 --> 00:50:13,305
വെറും അവഗണനകൾ മാത്രം.
712
00:50:14,008 --> 00:50:17,400
ആവശ്യം കഴിയുംവരെ എന്നെ ഉപയോഗിച്ച്
ചവച്ചരച്ച് തുപ്പിക്കളയുന്നു.
713
00:50:19,865 --> 00:50:21,689
അതിനാൽ, എല്ലാം പോയിത്തുലയട്ടെ
എന്നാണ് ഞാനിപ്പോൾ കരുതുന്നത്, ഫ്രെഡ്.
714
00:50:21,817 --> 00:50:25,241
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അക്രമത്തിന്റെയും
പ്രതികാരത്തിന്റെയും വഴി സ്വീകരിക്കുന്നു,
715
00:50:25,369 --> 00:50:27,031
കാരണം, ഇനി അതുമാത്രമേ എന്നിൽ
അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ.
716
00:50:27,160 --> 00:50:30,392
നോക്കൂ, അടുക്കളയിൽ കുറച്ചു കഞ്ചാവും
എന്റടുത്ത് കുറച്ച് കാശും ഇരിപ്പുണ്ട്.
717
00:50:30,520 --> 00:50:33,048
ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത്
നിന്റെ കാശിനല്ല ഫ്രെഡ്.
718
00:50:34,615 --> 00:50:36,857
ഞാനിവിടെ വന്നത് നിന്റെ പെങ്ങളെയൊന്ന്
ബോധ്യപ്പെടുത്താനാണ്,
719
00:50:36,984 --> 00:50:39,672
അവളുടെ വാക്കിനും പ്രവർത്തിക്കും
പരിണതഫലങ്ങളുണ്ടാകും എന്ന് ബോധ്യപ്പെടുത്താൻ.
720
00:50:39,800 --> 00:50:42,010
- പ്ളീസ്, എന്റെ പെണ്ണിനെ വിട്ടയക്കൂ.
- ഓക്കേ, ഞാൻ വിട്ടയക്കാം.
721
00:50:42,136 --> 00:50:44,248
- പ്ളീസ്.
- ഞാൻ വിട്ടയക്കും.
722
00:50:48,919 --> 00:50:50,360
കണ്ടോ അവളെന്താ ചെയ്തതെന്ന്,
നിന്റെയാ പെങ്ങൾ?
723
00:50:50,488 --> 00:50:52,408
കണ്ടോ അവളെന്താ ചെയ്തതെന്ന്, ഫ്രെഡ്?
724
00:50:57,751 --> 00:51:00,439
ഓക്കേ, ഗയ്സ്,
നിങ്ങൾക്കീ ഗേറ്റുകളൊന്ന് അടച്ചിടാമോ?
725
00:51:04,185 --> 00:51:05,497
ഇതെന്താ?
726
00:51:14,328 --> 00:51:15,416
കർത്താവേ!
727
00:51:18,040 --> 00:51:20,504
ഓക്കേ, രക്ഷിതാവാണ്, മിസ്. ഫ്ലിൻ?
728
00:51:27,416 --> 00:51:29,658
ഇതായിരുന്നില്ല നമ്മൾ തമ്മിൽ
സംസാരിച്ചിരുന്നത്.
729
00:51:30,200 --> 00:51:31,993
അതെ, അറിയാം, നിനക്കൊരു
സർപ്രൈസ് ആവട്ടെ.
730
00:51:32,409 --> 00:51:34,201
ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിച്ചിട്ടുണ്ട്.
731
00:51:34,329 --> 00:51:36,087
തീർച്ചയായും നീ ചെയ്തു കാണും.
732
00:51:36,536 --> 00:51:38,424
ദയവായി...
733
00:51:39,512 --> 00:51:41,144
അവരെ പോകാൻ അനുവദിക്കൂ, ഓക്കേ?
734
00:51:41,592 --> 00:51:43,000
നീ അകത്താണോ അതോ പുറത്തോ?
735
00:51:43,320 --> 00:51:45,240
-
പ്ളീസ്, അവരെ പോകാൻ അനുവദിക്കൂ.
- റെയ്ച്ചൽ.
736
00:51:45,369 --> 00:51:47,960
സംസാരം നിർത്ത്, നീ സ്കൂളിന്
പുറത്താണോ അതോ അകത്തോ?
737
00:51:48,888 --> 00:51:49,881
ഞാൻ പുറത്താണ്.
738
00:51:50,360 --> 00:51:54,553
അകത്തു പോയി, മോനെ കൂടെ കൂട്ട്,
തിരിച്ച് കാറിൽ കേറുമ്പോൾ എന്നെ വിളിക്ക്.
739
00:51:54,841 --> 00:51:56,476
നിനക്ക് കഴിയാവുന്ന അത്ര പെട്ടെന്ന്,
കഴിയാവുന്നത്ര...
740
00:51:56,500 --> 00:51:58,135
...വേഗത്തിൽ സ്കൂളിൽ നിന്ന്
പോകുന്നതാണ് നിനക്ക് നല്ലത്.
741
00:51:58,264 --> 00:51:59,640
ആർക്കുവേണ്ടിയും നിർത്താൻ നിൽക്കണ്ട.
742
00:51:59,769 --> 00:52:02,424
മൂന്ന് മിനുട്ട് സമയമാണ് നിനക്കുള്ളത്,
അല്ലെങ്കിൽ ഫ്രഡ്ഡി കൊല്ലപ്പെടും.
743
00:52:03,767 --> 00:52:05,144
ഫ്രഡ്ഡി...
744
00:52:06,104 --> 00:52:07,703
ഫ്രഡ്ഡി, കമോൺ, ഉണരൂ.
745
00:52:07,832 --> 00:52:09,912
നീ നിന്റെ സഹോദരിക്ക് ഇപ്പോൾ
ഒരു കത്തെഴുതാൻ പോകുന്നു, ഓക്കേ?
746
00:52:10,040 --> 00:52:12,280
സൈക്കോളജിസ്റ്റുകളും മറ്റു വിദഗ്ധരും
പറയുന്നത്, ഈയടുത്ത കാലത്തായി,
747
00:52:12,408 --> 00:52:15,673
റോഡിലെ രോഷവും പോർവിളിയുമൊക്കെ
ക്രമാതീതമായി വർധിച്ചിട്ടുണ്ട് എന്നാണ്.
748
00:52:15,801 --> 00:52:17,881
നമ്മൾ സമ്പന്നരായിരിക്കണം, ശക്തരായിരിക്കണം,
സൗന്ദര്യമുള്ളവരായിരിക്കണം,
749
00:52:18,009 --> 00:52:19,929
നമ്മുടെ സംസ്കാരം ഉൾക്കൊണ്ടുകൊണ്ട്
ആഘോഷിക്കണം.
750
00:52:20,056 --> 00:52:23,288
അവശേഷിക്കുന്നവർ ഒരു അഗ്നിപർവതം പോലെ
വിനാശകരമായ പ്രകോപനങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കും.
751
00:52:23,417 --> 00:52:25,943
പ്ളീസ്, ഒന്നവിടെ നിൽക്കൂ!
752
00:52:27,831 --> 00:52:28,952
എനിക്കുവേണ്ടി നിങ്ങൾക്കൊന്ന്
ശാന്തയാവാൻ കഴിയുമോ, പ്ളീസ്?
753
00:52:29,080 --> 00:52:30,488
ആ ഇന്റർകോമിൽ അവനെയൊന്ന്
വിളിക്കൂ, ഇപ്പൊത്തന്നെ!
754
00:52:30,615 --> 00:52:33,272
- പോലീസ് വിളിച്ചിരുന്നു.
- എനിക്കറിയാം.
755
00:52:33,400 --> 00:52:34,904
ഞങ്ങൾക്ക് ചില നടപടിക്രമങ്ങളുണ്ട്, ഓക്കേ?
756
00:52:35,032 --> 00:52:37,368
ഒരു സോഫ്റ്റ് ലോക്ക്ഡൗണിലാണ്
ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴുള്ളത്.
757
00:52:37,496 --> 00:52:39,001
അതിന് കാരണം ഞാനാണ്, അല്ലെ?
758
00:52:39,384 --> 00:52:41,049
നോക്കൂ, നോക്കൂ.
759
00:52:41,721 --> 00:52:43,256
എന്റെ ഇളയ സഹോദരനാണ് ഇത്, ഓക്കേ?
760
00:52:44,344 --> 00:52:47,864
നിങ്ങളെന്റെ മകനെ ഇപ്പോൾ കൂട്ടി വന്നില്ലെങ്കിൽ
ആ ഭ്രാന്തൻ അവനെ മൃഗീയമായി..
761
00:52:47,991 --> 00:52:50,104
...ഉപദ്രവിക്കും, അടുത്ത..രണ്ടു നിമിഷത്തിനുള്ളിൽ.
762
00:52:50,232 --> 00:52:52,695
കണ്ടോ, ഇത് അയാളാണ്,
എനിക്കിപ്പോ മെസ്സേജ് ചെയ്യുവാണ്.
763
00:52:54,232 --> 00:52:55,607
അതാ,നോക്കൂ,
764
00:52:56,216 --> 00:52:57,944
നോക്കൂ, അതേ ആളാണ്.
765
00:53:00,089 --> 00:53:01,625
മിസ്സിസ്. അയേഴ്സ്...
766
00:53:02,489 --> 00:53:03,961
നിങ്ങൾ പോയി എന്റെ മകനെ
കൂട്ടികൊണ്ടു വരൂ.
767
00:53:05,689 --> 00:53:07,736
നാശം പിടിക്കാൻ, എന്റെ മകനെ
നിങ്ങളൊന്ന് വിളിച്ചു കൊണ്ടുവരൂ!
768
00:53:07,864 --> 00:53:09,208
പ്രിയപ്പെട്ട റെയ്ച്ചൽ,
769
00:53:09,336 --> 00:53:13,304
മേരിയുടെ മരണത്തിന് നീയാണിപ്പോൾ
ഉത്തരവാദി.
770
00:53:13,432 --> 00:53:14,680
ഓക്കേ?
771
00:53:14,807 --> 00:53:16,888
കമോൺ, ആ കത്തിലെഴുത്.
772
00:53:17,016 --> 00:53:19,384
ശ്രദ്ധിച്ച്, കമോൺ.
773
00:53:19,512 --> 00:53:21,496
നീയെന്റെ ബട്ടർഫിംഗർ ബ്ലിസാർഡ്
ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
774
00:53:21,624 --> 00:53:22,937
കയറ് വേഗം!
775
00:53:25,529 --> 00:53:26,873
സീറ്റ് ബെൽറ്റിട്.
776
00:53:35,927 --> 00:53:37,240
നിങ്ങളെന്നെ പേടിപ്പിക്കുവാണല്ലോ.
777
00:53:37,368 --> 00:53:39,288
- കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ല.
- എന്താ നടക്കുന്നതെന്ന് എന്നോട് പറയൂ.
778
00:53:39,416 --> 00:53:40,960
എന്റടുത്ത് നിന്ന് മാറി നിൽക്കാൻ
നിന്നെ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല.
779
00:53:40,984 --> 00:53:41,912
എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
780
00:53:42,647 --> 00:53:43,607
അമ്മേ!
781
00:53:51,481 --> 00:53:53,464
അമ്മേ, നിങ്ങളെന്താ എന്നോടൊന്നും
പറയാത്തത്?
782
00:53:57,336 --> 00:53:58,967
നിനക്ക് കെയ്ലിനെ കിട്ടിയോ?
783
00:53:59,576 --> 00:54:00,600
കിട്ടി.
784
00:54:02,680 --> 00:54:03,928
അവനൊരു ഹലോ പറയട്ടെ.
785
00:54:06,264 --> 00:54:08,121
കെയ്ൽ, ഹലോ പറയൂ.
786
00:54:08,793 --> 00:54:10,809
- ഡാഡിയാണോ അത്?
- അല്ല.
787
00:54:11,257 --> 00:54:12,537
ഹലോ എന്ന് മാത്രം പറഞ്ഞാൽ മതി.
788
00:54:13,849 --> 00:54:14,809
ഹലോ?
789
00:54:15,640 --> 00:54:17,207
ഇനി എന്റെ സഹോദരന് ഫോൺ കൊടുക്ക്.
790
00:54:23,800 --> 00:54:25,112
സംസാരിക്ക്.
791
00:54:28,920 --> 00:54:30,200
റെയ്ച്ചൽ?
792
00:54:30,841 --> 00:54:32,185
നീ ഒക്കെയാണോ?
793
00:54:32,729 --> 00:54:34,073
ഫ്രെഡ്?
794
00:54:35,257 --> 00:54:36,729
മേരി പോയി.
795
00:54:37,368 --> 00:54:39,031
മേരി മരിച്ചു, മേരി....
796
00:54:39,160 --> 00:54:41,560
-
ഇവൻ എന്നെകൊണ്ട്...
- ഇല്ല, ഇല്ല, നീയല്ല ചെയ്തത്.
797
00:54:41,688 --> 00:54:43,736
-
നീ ചെയ്യില്ല.
- നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, ഞാനല്ല.
798
00:54:43,864 --> 00:54:45,079
നീയാണ് ചെയ്തത്.
799
00:54:45,208 --> 00:54:47,256
- എന്ത്?
- അമ്മേ?
800
00:54:47,736 --> 00:54:49,432
ആരോടാ നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത്?
801
00:54:54,713 --> 00:54:56,985
പ്ളീസ്, അവനെ...അവനെ വെറുതെ വിടൂ.
802
00:54:57,849 --> 00:54:59,480
ഫോൺ സ്പീക്കറിൽ ഇട്.
803
00:55:01,816 --> 00:55:03,000
നിങ്ങൾക്ക് കുട്ടികളുണ്ടോ?
804
00:55:03,928 --> 00:55:05,240
കുടുംബമുണ്ടോ?
805
00:55:06,744 --> 00:55:09,656
റെയ്ച്ചൽ, നിന്റെ കുഞ്ഞനുജൻ ഇവിടെ
ദേഹത്തൊഴിച്ച എണ്ണയിലും...
806
00:55:09,784 --> 00:55:11,192
അവന്റെ തന്നെ മൂത്രത്തിലുമാണ്
ഇരിക്കുന്നത്.
807
00:55:11,864 --> 00:55:13,560
മര്യാദക്ക് ഫോൺ സ്പീക്കറിൽ ഇടാനാ
പറഞ്ഞത്.
808
00:55:15,767 --> 00:55:17,017
ശരി.
809
00:55:18,744 --> 00:55:22,265
-
കെയ്ൽ, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ?
- കേൾക്കാം.
810
00:55:22,393 --> 00:55:26,040
ഇന്ന് രാവിലെ നിന്റെ അമ്മ ഹോണടിച്ചു ശല്ല്യം
ചെയ്ത ആളാണ് ഞാൻ. നീ ഓർക്കുന്നോ?
811
00:55:27,576 --> 00:55:28,408
ഉണ്ട്.
812
00:55:28,536 --> 00:55:30,135
നിന്റെ അമ്മാവൻ ഫ്രഡ്ഡി,
813
00:55:30,263 --> 00:55:32,472
നിന്റെ അമ്മക്കൊരു കത്ത് എഴുതിയിട്ടുണ്ട്,
അവനത് ഉച്ചത്തിൽ വായിക്കണമെന്ന്.
814
00:55:32,600 --> 00:55:35,800
ഇത് കേൾക്കുന്ന നിന്റെ അമ്മ ശാന്തയും മാന്യയും
ആയി ഇരിക്കണം എന്നുള്ളത് പ്രധാനമാണ്,
815
00:55:35,927 --> 00:55:38,168
പിന്നെ അവളിതിലെ ഓരോ വാക്കും
ശ്രദ്ധയോടെ കേട്ടിരിക്കണം, ഓക്കേ?
816
00:55:38,680 --> 00:55:40,120
ഓക്കേ.
817
00:55:44,473 --> 00:55:46,041
കമോൺ, ഫ്രെഡ്.
818
00:55:46,553 --> 00:55:47,896
വായിക്ക്.
819
00:55:48,312 --> 00:55:49,976
കമോൺ, വായിക്ക്.
820
00:56:01,752 --> 00:56:04,824
പ്രിയപ്പെട്ട റെയ്ച്ചൽ,
821
00:56:05,401 --> 00:56:08,057
നീയിപ്പോൾ...ഉത്ത...
822
00:56:09,465 --> 00:56:11,032
ഉത്തരവാദിയാണ്...
823
00:56:11,160 --> 00:56:13,304
- മേരിയുടെ മരണത്തിന്.
- മേരിയുടെ മരണത്തിന് ഉത്തരവാദി!
824
00:56:13,432 --> 00:56:15,416
ഫ്രെഡ്, കത്ത് വായിക്കാൻ!
825
00:56:15,960 --> 00:56:18,552
"ഞാനിപ്പോൾ മനസിലാക്കുന്നു
നമ്മുടെ സ്നേഹ...
826
00:56:19,831 --> 00:56:21,944
...ബന്ധം ഒരു നുണയായിരുന്നു എന്ന്"
827
00:56:24,088 --> 00:56:26,425
ഞാൻ കണ്ടതിൽ വെച്ച്...
828
00:56:26,552 --> 00:56:29,913
ഏറ്റവും സ്വാർത്ഥയായ സ്ത്രീയാണ് നീ.
829
00:56:31,193 --> 00:56:32,216
എല്ലാത്തിലും...
830
00:56:33,944 --> 00:56:37,080
എല്ലായ്പ്പോഴും നിന്റെ കാര്യം മാത്രം.
831
00:56:37,496 --> 00:56:39,928
നിന്നെയോർത്ത് ഞാൻ വല്ലാതെ ലജ്ജിക്കുന്നു.
832
00:56:40,056 --> 00:56:42,232
നീ കാരണമാണ്...
833
00:56:42,360 --> 00:56:44,760
എനിക്കിതെല്ലാം സംഭവിക്കുന്നതും,
834
00:56:44,888 --> 00:56:48,632
ജീവിതത്തിലിനി മറ്റൊരു സൂര്യോദയം
കാണാനാവാത്ത അവസ്ഥയിൽ ഞാൻ എത്തിയതും"
835
00:56:48,761 --> 00:56:49,721
നന്നായി ചെയ്തു.
836
00:56:49,848 --> 00:56:51,033
ഇതൊന്ന് നിർത്തൂ! നിർത്തൂ!
837
00:56:51,160 --> 00:56:52,761
നീ സംസാരിക്കുന്നത് എന്നോടോ
അതോ ഫ്രഡ്ഡിയോടോ?
838
00:56:52,889 --> 00:56:54,617
-
പറയാനുള്ളത് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു.
- പോലീസ്!
839
00:56:54,744 --> 00:56:56,312
നിന്റെ കൈകൾ എന്നെ കാണിക്കൂ,
പുറകോട്ട് മാറി നിൽക്കൂ!
840
00:56:56,441 --> 00:56:59,608
ഞാൻ പറയുന്നു, കൈകൾ പൊക്കാനും
പുറകോട്ട് നിൽക്കാനും! ഇപ്പൊത്തന്നെ!
841
00:56:59,736 --> 00:57:02,392
- സിക്സ്-ആദം-ത്രീ, 1033 ...
- എന്നെ കൊല്ലാൻ അവനെ സമ്മതിക്കല്ലേ!
842
00:57:02,520 --> 00:57:04,408
- നോർത്ത് ജാക്സൺ 1204 ൽ നിന്നാണ്...
- അവന്റടുത്തൊരു...അവന്റടുത്ത്...
843
00:57:04,536 --> 00:57:05,976
- നിന്റെ മുട്ടിൽ കുത്തി നിൽക്ക്!
- പോയി മൂഞ്ചടാ.
844
00:57:06,105 --> 00:57:07,031
അരുതേ!
845
00:57:11,128 --> 00:57:13,240
എന്തെങ്കിലുമൊന്ന് ചെയ്യൂ!
അവനെ സഹായിക്കൂ!
846
00:57:14,746 --> 00:57:15,929
അവനെ സഹായിക്കൂ!
847
00:57:54,936 --> 00:57:56,183
അമ്മേ!
848
00:58:01,944 --> 00:58:03,289
കെയ്ൽ...
849
00:58:03,897 --> 00:58:06,296
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
850
00:58:11,768 --> 00:58:14,136
വേണ്ട, അത് എടുക്കണ്ട.
അത് എടുക്കണ്ട.
851
00:58:14,265 --> 00:58:16,247
അത് ചിലപ്പോൾ പൊലീസാവും.
852
00:58:21,017 --> 00:58:22,681
ഹലോ? ഓഫീസർ?
853
00:58:23,033 --> 00:58:24,377
ഇത് ഞാൻ തന്നെയാടി.
854
00:58:25,433 --> 00:58:26,552
എന്റെ സഹോദരനെവിടെ?
855
00:58:26,682 --> 00:58:28,153
ക്ഷമിക്കണം, റെയ്ച്ചൽ.
856
00:58:29,529 --> 00:58:30,936
ഫ്രഡ്ഡി മരിച്ചു.
857
00:58:31,512 --> 00:58:32,727
ആശ്വാസം തോന്നുന്നത് എന്തെങ്കിലും
കേൾക്കണം എന്നുണ്ടങ്കിൽ,
858
00:58:32,856 --> 00:58:35,224
ആ പോലീസുകാരൻ എന്റെ
തോളിലേക്ക് വെടിവെച്ചു.
859
00:58:35,832 --> 00:58:37,527
ചോര വാർന്ന് നിങ്ങൾ മരിച്ചു തുലഞ്ഞ്
പോകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
860
00:58:37,656 --> 00:58:39,000
കൊള്ളാം, അത് നല്ല ആത്മാർത്ഥതയുള്ള
വാക്കുകളായിരുന്നു.
861
00:58:39,129 --> 00:58:40,792
ഇതൊരു ക്ഷമാപണത്തിന് വേണ്ടി മാത്രമല്ല.
862
00:58:40,920 --> 00:58:44,153
ക്ഷമാപണം അർഹിക്കുന്ന ഒരുപാട് ആളുകളുണ്ട്
എന്റെ ജീവിതത്തിൽ...
863
00:58:44,281 --> 00:58:45,656
അവരിൽ ഒരാളല്ല നിങ്ങൾ.
864
00:58:47,897 --> 00:58:50,008
നമുക്ക് കെയ്ലിനെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കാം,
865
00:58:50,137 --> 00:58:52,249
പിന്നെ, അവനെങ്ങനെയാണ് മരിക്കാൻ
പോകുന്നതെന്നും.
866
00:58:53,720 --> 00:58:55,736
അവന്റെ അടുത്തേക്കെങ്ങാനും നീ
വരാൻ ശ്രമിച്ചാൽ,
867
00:58:55,863 --> 00:58:58,231
നിങ്ങളെ കൊല്ലുന്നതിൽ നിന്ന് എന്നെ തടയാൻ
ഭൂമിയിൽ ഒരു ശക്തിക്കുമാവില്ല.
868
00:58:58,361 --> 00:58:59,385
നിങ്ങൾ കേട്ടില്ലേ?
869
00:58:59,512 --> 00:59:01,272
കേട്ടിട്ട് നീ ഉഷാറാകുന്ന പോലെയുണ്ട്.
870
00:59:01,400 --> 00:59:04,536
ഞാൻ വളരെയധികം ഉഷാറായിക്കഴിഞ്ഞു.
871
00:59:04,984 --> 00:59:06,649
വളരെയധികം.
872
00:59:06,776 --> 00:59:09,946
അത് നന്നായി, കാരണം നമ്മളിതുവരെ
നേർക്കു നേർ വന്നില്ലല്ലോ.
873
00:59:10,649 --> 00:59:11,833
അതെ, ഇത് തീർന്നു കഴിഞ്ഞു.
874
00:59:11,961 --> 00:59:14,552
ഈ നാശം ഇവിടെ തീർന്നു,
കള്ള നായിന്റെ മോനേ!
875
00:59:19,896 --> 00:59:21,432
നമ്മൾ എങ്ങോട്ടു പോകും?
876
00:59:22,104 --> 00:59:24,823
പോലീസ് സ്റ്റേഷൻ, നമ്മൾ ഉടനെ
പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ എത്തണം.
877
00:59:35,770 --> 00:59:37,081
അമ്മേ?
878
00:59:37,848 --> 00:59:39,192
ആഹ്.
879
00:59:39,641 --> 00:59:40,952
ഞാൻ അച്ഛനെ വിളിച്ചോട്ടെ?
880
00:59:42,136 --> 00:59:44,567
പൊന്നെ, എന്റടുത്ത് ഇപ്പൊ ഫോണില്ല,
നിനക്ക് അറിയില്ലേ?
881
00:59:45,336 --> 00:59:46,808
അത് അയാളെടുത്തു.
882
00:59:47,576 --> 00:59:49,015
നിങ്ങളുടെ ടാബ്ലെറ്റ് കയ്യിലുണ്ടോ?
883
00:59:51,640 --> 00:59:53,368
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അയാളതും
മോഷ്ടിച്ചെന്നാണ്.
884
00:59:53,785 --> 00:59:55,866
ശരി, മിക്കവാറും അതൊരു നല്ല
കാര്യം തന്നെയാവും.
885
00:59:56,633 --> 01:00:00,153
നമ്മുടെ ഫോൺ അയാളുടെ അടുത്താണ്, അപ്പൊ,
നമ്മുടെ ടാബ്ലെറ്റ് നമ്മുടെ അടുത്താണെങ്കിൽ,
886
01:00:00,280 --> 01:00:02,007
നമ്മൾ എവിടെയാണെന്ന് അയാൾക്ക്
അറിയാൻ കഴിയും.
887
01:00:02,616 --> 01:00:03,863
എന്ത്?
888
01:00:04,665 --> 01:00:06,647
നമ്മൾ എവിടെയാണെന്ന് അയാൾക്ക്
അറിയുമായിരിക്കും, പക്ഷെ...
889
01:00:06,776 --> 01:00:08,823
ആ ഫ്ലിപ്പ് ഫോണാണ് അയാള്
ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്.
890
01:00:09,336 --> 01:00:10,776
നീയെന്ത് പറയുന്നു?
891
01:00:11,352 --> 01:00:13,592
ആഹ്, ചിലപ്പോൾ.
892
01:00:14,744 --> 01:00:15,865
ഹേയ്..ഹ്മ്...
893
01:00:17,017 --> 01:00:20,826
നേരത്തെ ഞാൻ നോക്കിയപ്പോൾ ടാബ്ലെറ്റ് കണ്ടില്ല,
നമുക്കൊന്നുകൂടി നോക്കിയാലോ?
894
01:00:20,953 --> 01:00:22,457
- ചിലപ്പോൾ ഉണ്ടെങ്കിലോ?
- അതെ.
895
01:00:24,088 --> 01:00:25,592
- സീറ്റ് പോക്കറ്റുകളൊക്കെ നോക്ക്.
- ഓക്കേ.
896
01:00:26,328 --> 01:00:28,248
നന്നായി തിരഞ്ഞു നോക്ക്, ഓക്കേ?
897
01:00:31,545 --> 01:00:32,888
സീറ്റിനടിയിലും നോക്ക്.
898
01:00:35,128 --> 01:00:37,432
- നീ കണ്ടോ?
- എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല കാണുമെന്ന്.
899
01:00:40,600 --> 01:00:43,128
നിൽക്ക്, എനിക്ക് എന്തിലോ തട്ടിയ
പോലെ തോന്നുന്നു.
900
01:00:44,953 --> 01:00:46,520
- അത് ഞാൻ കണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
- എവിടെ?
901
01:00:46,649 --> 01:00:48,729
- സീറ്റിനടിയിൽ, ഇത്...
- എന്ത്?
902
01:00:48,856 --> 01:00:49,880
അത് കുടുങ്ങി കിടപ്പാണ്, ഇത്...
903
01:00:50,007 --> 01:00:51,256
ഇത് എന്താണെന്ന്?
904
01:00:51,992 --> 01:00:53,400
ഇത് ഒട്ടിച്ചു വെച്ചിരിക്കുവായിരുന്നു.
905
01:00:54,136 --> 01:00:55,545
ഓഹ്, എന്റെ ദൈവമേ.
906
01:00:55,671 --> 01:00:57,687
- ഞാനിത് പുറത്തേക്ക് വലിച്ചെറിയട്ടെ?
- ആഹ്.
907
01:00:57,976 --> 01:00:59,289
- വേണ്ട.
- എന്ത്?
908
01:00:59,416 --> 01:01:00,408
നിൽക്ക്, നിൽക്ക്, നിൽക്ക്.
909
01:01:00,537 --> 01:01:02,488
- "ഫൈൻഡ് യുവർ ഫോൺ" അപ്ലിക്കേഷൻ,
- ഉണ്ട്?
910
01:01:02,617 --> 01:01:03,993
നീയത് ടാബ്ലറ്റിലും ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്തിരുന്നോ?
911
01:01:04,122 --> 01:01:05,337
ഉവ്വ്.
912
01:01:05,464 --> 01:01:07,833
അപ്പൊ, എന്റെ ഫോൺ ഇപ്പോഴും
അയാളുടെ കയ്യിലുണ്ടെങ്കിൽ,
913
01:01:08,440 --> 01:01:10,393
നമുക്കയാളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയും, അല്ലെ?
914
01:01:10,520 --> 01:01:11,672
കഴിയും.
915
01:01:12,152 --> 01:01:14,455
അത് വർക്ക് ആവുന്നുണ്ടോ?
916
01:01:15,288 --> 01:01:17,304
ഞാനത് കാണുന്നുണ്ട്.
917
01:01:17,432 --> 01:01:18,903
എവിടെയാണത്?
918
01:01:19,449 --> 01:01:20,727
നമ്മുടെ തൊട്ടടുത്തായിട്ടുണ്ട്.
919
01:01:22,039 --> 01:01:23,448
എന്റെ ദൈവമേ.
920
01:01:25,146 --> 01:01:26,617
നിങ്ങളയാളെ കാണുന്നുണ്ടോ?
921
01:01:34,103 --> 01:01:35,352
എന്റെ ദൈവമേ.
922
01:01:37,143 --> 01:01:39,063
അയാൾ നമ്മുടെ തൊട്ട് മുന്നിലുണ്ട്.
923
01:01:39,576 --> 01:01:41,751
- ഉണ്ടോ?
- റോസിയുടെ കാറാണ് അയാളുടെ അടുത്ത്.
924
01:01:42,903 --> 01:01:45,369
അമ്മെ, നോക്ക്, അവിടെ അതാ പോലീസ്.
925
01:01:46,200 --> 01:01:48,472
- നിങ്ങളയാളെ കാണുന്നുണ്ടോ?
- കുഴപ്പമില്ല, എല്ലാം ശരിയാവും.
926
01:01:48,601 --> 01:01:50,328
അദ്ദേഹത്തിന് നമ്മെ സഹായിക്കാനാകും.
927
01:01:50,457 --> 01:01:52,377
വേഗം നിന്റെ സീറ്റ് ബെൽറ്റ് എടുത്തിട്.
928
01:01:55,544 --> 01:01:59,000
- അയാളെ നോക്കരുത്, ഓക്കേ?
- ഓക്കേ.
929
01:02:21,945 --> 01:02:23,991
അമ്മേ, അത്...അതായിരുന്നു...
930
01:02:24,120 --> 01:02:25,464
എക്സിറ്റ് റോഡല്ലേ, എനിക്കറിയാം,
എനിക്കറിയാം.
931
01:02:25,592 --> 01:02:29,079
കെയ്ൽ, എന്നെ വിശ്വസിക്കു,
നീ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ശ്രദ്ധ പിടിച്ചു പറ്റാൻ ശ്രമിക്കൂ.
932
01:02:29,529 --> 01:02:30,871
ഓഫീസർ!
933
01:02:30,999 --> 01:02:32,441
ഹേയ്!
934
01:02:32,568 --> 01:02:33,944
- ഓഫീസർ! സഹായിക്കണേ!
- ഹലോ!
935
01:02:34,074 --> 01:02:36,985
- ഓഫീസർ! ഹേയ്!
- ഹേയ്! സഹായിക്കണേ!
936
01:02:39,161 --> 01:02:40,697
നിങ്ങളുടെ ഗ്ലാസ്സ് താഴ്ത്തൂ.
937
01:02:41,017 --> 01:02:43,479
- പ്ളീസ്, ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ! ഹലോ! ഹേയ്!
- ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമുണ്ട്!
938
01:02:43,608 --> 01:02:45,945
നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ആൾ
നിങ്ങളുടെ പുറകിലുണ്ട്!
939
01:02:46,071 --> 01:02:47,383
നിങ്ങളുടെ തൊട്ട് പുറകിൽ!
940
01:02:49,464 --> 01:02:50,456
പ്ളീസ് ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ!
941
01:02:57,241 --> 01:03:00,537
ഡിസ്പാച്ച്, സഹായത്തിന് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു...
942
01:03:08,696 --> 01:03:10,520
എന്റെ ദൈവമേ, എന്റെ ദൈവമേ.
943
01:03:16,280 --> 01:03:17,369
നീ അയാളെ കാണുന്നുണ്ടോ?
944
01:03:17,496 --> 01:03:19,161
അയാള്..അയാള് പിന്നേം വരുന്നുണ്ട്.
945
01:03:21,306 --> 01:03:22,904
വേഗം പോ! പോ!
946
01:03:23,034 --> 01:03:25,528
കെയ്ൽ, ടാബ്ലറ്റിന്ന് 911 ലേക്ക് വിളിക്ക്.
947
01:03:27,673 --> 01:03:29,303
911, എന്താണ് നിങ്ങളുടെ എമർജൻസി?
948
01:03:29,431 --> 01:03:32,343
വാർത്തകളിൽ കാണിക്കുന്ന അയാൾ,
ഒരു സിൽവർ മിനി കാറിൽ ഞങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നു.
949
01:03:32,472 --> 01:03:34,327
-
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴുള്ള ലൊക്കേഷൻ ഏതാണ്?
- 95, സൗത്ത് സ്ട്രീറ്റിലൂടെ പോകുന്നു...
950
01:03:34,456 --> 01:03:35,832
സ്റ്റേറ്റ് എക്സിറ്റ് കഴിഞ്ഞ ഉടനെ.
951
01:03:35,960 --> 01:03:37,625
മാഡം, ആ പരിസരത്തുള്ള എല്ലാ യൂണിറ്റുകളും,
952
01:03:37,752 --> 01:03:39,705
ഒരു വാഹനാപകട സ്ഥലത്തേക്ക്
പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്,
953
01:03:39,831 --> 01:03:43,064
ആ അപകടത്തിന് കാരണം തന്നെ അയാളാണ്!
ഞാനും എന്റെ മകനും അപകടത്തിലാണ്!
954
01:03:43,194 --> 01:03:44,697
മാഡം, ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ
അടുത്ത് എത്താനാവില്ല,
955
01:03:44,824 --> 01:03:47,130
എവിടെയെങ്കിലുമൊരു സുരക്ഷിത സ്ഥലം
കണ്ടെത്തൂ, ലൈനിൽ തന്നെ തുടരൂ.
956
01:03:47,768 --> 01:03:49,050
അമ്മെ, ഇതിലെ ചാർജ് തീർന്നു!
957
01:03:49,177 --> 01:03:50,905
നാശം, നാശം, നാശം, നാശം.
958
01:03:51,736 --> 01:03:53,688
ചാർജർ നിങ്ങളുടെ അടുത്തുണ്ട് എന്ന് പറയൂ.
959
01:03:54,680 --> 01:03:55,608
എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല.
960
01:03:55,736 --> 01:03:56,856
എന്റെ ദൈവമേ.
961
01:03:56,985 --> 01:03:58,327
നമുക്ക് നമ്മൾ മാത്രമേ ഒള്ളു.
962
01:03:58,776 --> 01:03:59,960
ഓക്കേ, ഓക്കേ.
963
01:04:00,087 --> 01:04:01,847
നമുക്ക് വേഗം പോലീസ് സ്റ്റേഷനിൽ
പോകാൻ നോക്കാം.
964
01:04:01,975 --> 01:04:05,048
അവനെ മറികടക്കാൻ നമുക്കൊരു വഴിയുമില്ല,
അവന് നമ്മളെ കാണാൻ പറ്റാതെയാക്കണം.
965
01:04:05,177 --> 01:04:06,968
- നമുക്ക് മുത്തശ്ശിയുടെ അങ്ങോട്ട് പോകാം.
- എന്തിന്?
966
01:04:07,097 --> 01:04:08,473
ഇത് നിന്റെയൊരു തന്ത്രമായിരുന്നു,
ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
967
01:04:08,601 --> 01:04:09,817
- വീഡിയോ ഗെയിമിലുള്ള?
- എന്ത്?
968
01:04:09,944 --> 01:04:11,864
നമുക്ക് പരിചിതമായ ഒരേയൊരിടമാണ്
അത്, ഓക്കേ?
969
01:04:11,994 --> 01:04:14,266
നിന്നെ ഒളിപ്പിക്കാൻ ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമായ
ഒരു സ്ഥലമാണ് അത്.
970
01:04:15,000 --> 01:04:17,367
പിന്നെ, സൈലൻറ് അലാറം ഉപയോഗിച്ച്
നമുക്ക് സഹായവും ആവശ്യപ്പെടാം.
971
01:04:17,496 --> 01:04:20,120
ആ സ്ഥലം പരിചിതമല്ലാത്ത ഒരാളെ
അതാകെ തെറ്റിദ്ധരിപ്പിക്കും.
972
01:04:20,247 --> 01:04:22,488
ശരിയാണ്, ഫ്രഡ്ഡി അങ്കിൾ പറയുന്നപോലെ...
973
01:04:22,616 --> 01:04:25,303
അവനിപ്പോഴും അവിടെവെച്ച് നഷ്ടപ്പെടുന്നു,
സ്പാഗെട്ടിയിലെ ദുർഘടമാർഗം പോലെ.
974
01:04:25,433 --> 01:04:26,584
അതെ, അതുപോലെതന്നെ.
975
01:04:26,712 --> 01:04:27,768
അപ്പൊ, അയാളുടെ കണ്ണ് വെട്ടിക്കുവാൻ
കഴിയുമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
976
01:04:27,896 --> 01:04:29,337
നമുക്കാവശ്യമുള്ള സമയം വരെ കഴിയും.
977
01:04:43,769 --> 01:04:44,696
വേഗമോടിക്കൂ!
978
01:04:44,824 --> 01:04:46,520
വേഗത്തിൽ പോ! സ്പീഡ് കൂട്ട്!
979
01:05:44,377 --> 01:05:45,848
അയാൾ നമ്മുടെ തൊട്ട് പിന്നിലുണ്ട്.
980
01:05:46,744 --> 01:05:48,152
അയാള് വീണ്ടും വരുന്നുണ്ട്.
981
01:05:57,975 --> 01:05:59,288
നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ചൂടെ വേഗത്തിൽ പോകാമോ?
982
01:06:34,104 --> 01:06:35,352
പിടിച്ചിരുന്നോ!
983
01:06:43,768 --> 01:06:44,696
കോപ്പ്!
984
01:06:56,952 --> 01:06:59,575
- നീ ഒക്കെയല്ലെ?
- ആഹ്.
985
01:07:13,657 --> 01:07:15,353
- നിനക്കയാളെ കാണാൻ പറ്റുന്നുണ്ടോ?
- ഇല്ല.
986
01:07:15,481 --> 01:07:17,656
അയാള് ചിലപ്പോൾ എൻട്രൻസിലേക്ക്
എത്തുന്നേ ഉണ്ടാവൂ.
987
01:08:11,897 --> 01:08:12,920
കെയ്ൽ.
988
01:08:14,264 --> 01:08:16,088
ഇപ്പോമുതൽ നമ്മൾ നമ്മുടെ പ്ലാനിൽ
ഉറച്ചു നിൽക്കണം.
989
01:08:16,215 --> 01:08:17,433
നമ്മുടെ ബാക്കപ്പ് പ്ലാൻ.
990
01:08:17,561 --> 01:08:20,377
അതെ, നമ്മളിത് ചെയ്യുവാണെങ്കിൽ,
ഞാൻ നിനക്ക് വാക്ക് തരുന്നു...
991
01:08:21,016 --> 01:08:24,153
നമ്മളൊരുമിച്ച് ഇതിനെ അതിജീവിച്ചിരിക്കും,
ഓക്കേ? നീയും, ഞാനും.
992
01:08:24,441 --> 01:08:25,561
- ആഹ്.
- ഓക്കേ?
993
01:08:29,464 --> 01:08:31,064
പോ, പോ.
994
01:11:23,577 --> 01:11:26,041
എന്നെ നോക്ക്! എന്നെ നോക്കാൻ!
995
01:11:26,169 --> 01:11:28,248
എന്നെ നോക്ക്, നീയെന്നെ കാണുന്നുണ്ടോ?
996
01:11:28,729 --> 01:11:30,329
നീയിനി എല്ലായ്പ്പോഴും എന്നെ കാണും.
997
01:11:30,457 --> 01:11:33,144
എല്ലായ്പ്പോഴും ഞാനിനി നിന്റെ
തലക്കുള്ളിലുണ്ടാവും...
998
01:11:33,433 --> 01:11:35,608
നീ നിന്റെ കുഞ്ഞിനെ കുറിച്ച്
ചിന്തിക്കുമ്പോഴും...
999
01:11:35,736 --> 01:11:39,767
പിന്നെ, അവനെ രക്ഷിക്കാൻ നീയെന്ത്
ചെയ്തു എന്നോർക്കുമ്പോഴും.
1000
01:12:17,049 --> 01:12:18,489
കെയ്ൽ?
1001
01:12:19,736 --> 01:12:21,143
കെയ്ൽ ഫ്ലിൻ?
1002
01:12:22,840 --> 01:12:24,600
ഇത് പോലീസ് ആണ്.
1003
01:12:25,336 --> 01:12:27,097
മോനെ, നീ സുരക്ഷിതനാണ്
പുറത്തേക്കു വരൂ.
1004
01:12:30,329 --> 01:12:31,673
മോനെ, കമോൺ.
1005
01:12:41,304 --> 01:12:44,568
നിന്റെ അമ്മക്ക് പരിക്കേറ്റിട്ടുണ്ട്,
പക്ഷെ, അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
1006
01:12:46,808 --> 01:12:48,568
ഇവിടെ വന്ന് നിന്നെ കൂട്ടാൻ
അവളാണ് ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞത്.
1007
01:13:08,312 --> 01:13:09,720
മോനെ, കമോൺ.
1008
01:13:10,680 --> 01:13:11,992
പേടിക്കാനൊന്നുമില്ല.
1009
01:13:16,441 --> 01:13:17,849
പുറത്തേക്ക് വാടാ ചെറുക്കാ.
1010
01:13:47,865 --> 01:13:50,009
- ഞാൻ കുറച്ച് ഒച്ചപ്പാടുണ്ടാക്കിപ്പോയി.
- സാരമില്ല.
1011
01:13:51,288 --> 01:13:53,688
അരുത്! അരുത്! അരുതേ!
1012
01:14:10,777 --> 01:14:12,985
വേണ്ട! വേണ്ടാ!
1013
01:14:13,497 --> 01:14:16,312
എന്നെ വിട്, വിടാൻ!
1014
01:14:22,649 --> 01:14:24,632
അമ്മേ!
1015
01:14:24,762 --> 01:14:26,873
വേണ്ട!
1016
01:14:28,280 --> 01:14:29,305
അമ്മേ!
1017
01:14:49,369 --> 01:14:51,289
വേണ്ട, വേണ്ട, അമ്മേ!
1018
01:15:08,088 --> 01:15:09,400
ഹേയ്!
1019
01:15:21,080 --> 01:15:23,737
ഇന്നാ പിടിച്ചോടാ നീ ചോദിച്ച
മറ്റേടത്തെ മര്യാദ!
1020
01:15:32,184 --> 01:15:33,656
മോനൊന്നുമില്ല, പേടിക്കേണ്ട.
1021
01:15:35,672 --> 01:15:36,921
അമ്മാ.
1022
01:15:51,512 --> 01:15:55,866
രണ്ട് കാറുകളുടെ കൂട്ടിയിടിയുടെ ഫലമായാണ്
ഇത് തുടങ്ങിവെച്ചത് എന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതുന്നു...
1023
01:16:17,753 --> 01:16:18,873
മിസ്. ഫ്ലിൻ?
1024
01:16:19,736 --> 01:16:21,529
ഒരു മിനുട്ട് ഒന്ന് വരാവോ?
1025
01:16:22,553 --> 01:16:24,569
പേടിക്കേണ്ട, ഞങ്ങൾ ഉടനെ വരാം.
1026
01:16:25,209 --> 01:16:26,264
ഓക്കേ?
1027
01:16:28,120 --> 01:16:32,216
ഐ ആം സോറി...
1028
01:16:45,337 --> 01:16:46,968
ഫ്രഡ്ഡി അങ്കിൾ ജീവനോടെയുണ്ട്.
1029
01:16:48,248 --> 01:16:49,337
സത്യമായിട്ടും?
1030
01:16:49,977 --> 01:16:51,385
അവന് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ല.
1031
01:16:51,513 --> 01:16:52,409
നമുക്ക് കാണാൻ പോകാൻ പറ്റുമോ?
1032
01:16:52,537 --> 01:16:54,617
പോകാം, പോകാം.
1033
01:16:54,744 --> 01:16:57,528
നിങ്ങളുടെ മൊഴികളെടുത്തു കഴിഞ്ഞു,
ഇനി നിങ്ങൾക്ക് പോകാം.
1034
01:17:41,144 --> 01:17:42,426
എവിടെ നോക്കിയാ വണ്ടി ഓടിക്കുന്നത്?
1035
01:17:51,897 --> 01:17:53,497
നല്ല തീരുമാനം.
1036
01:17:55,192 --> 01:18:00,064
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്കായി സന്ദർശിക്കുക.
www.facebook.com/groups/moviemirror
1037
01:18:02,617 --> 01:18:10,712
പരിഭാഷ ✍️വിഷ്ണു സി. നായർ & യു. എ. ബക്കർ പട്ടാമ്പി
Translated by✍️ Vishnu C Nair & U.A. Backar Pattambi
1038
01:18:11,332 --> 01:18:16,332
പരിഭാഷയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ വിലയേറിയ അഭിപ്രായങ്ങൾ
മൂവി മിറർ ഫേസ് ബുക്ക് ഗ്രൂപ്പിലൂടെ അറിയിക്കുക
144509