Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:11,803
Previously
on Star Trek: Discovery...
2
00:00:11,886 --> 00:00:14,097
-(alarm blaring)
-That's the Federation
distress signal.
3
00:00:14,180 --> 00:00:17,767
A distress signal must include
an encoded message of some kind.
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,603
Adira can write an algorithm
that can decode it.
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,772
Update me the moment
you have something, Commander.
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,983
BOOK:
What the Federation's
done for us,
7
00:00:25,066 --> 00:00:26,943
for other worlds like ours--
8
00:00:27,026 --> 00:00:28,319
I want in.
9
00:00:28,403 --> 00:00:31,114
Well, you'll have to speak
to Captain Saru.
10
00:00:31,197 --> 00:00:34,033
and clarify your intentions
aboard his starship.
11
00:00:34,117 --> 00:00:36,453
-Aye, aye. One "aye." Yeah.
-One "aye."
12
00:00:36,536 --> 00:00:40,790
I would like you to serve
as my acting first officer.
13
00:00:40,874 --> 00:00:42,041
Saru made the right choice.
14
00:00:43,126 --> 00:00:46,963
The Sphere data was transmitted
here for us to protect it.
15
00:00:47,046 --> 00:00:48,673
COMPUTER:
Your crew requires
what they used to call
16
00:00:48,757 --> 00:00:50,133
R and R, Captain.
17
00:00:50,216 --> 00:00:52,260
Perhaps now it desires
18
00:00:52,343 --> 00:00:54,596
to protect us.
19
00:00:54,679 --> 00:00:57,432
-(alarm pinging)
-She's close to redline.
20
00:00:57,515 --> 00:00:58,767
I'm dying.
21
00:00:58,850 --> 00:01:00,268
It's not that cut and dry.
22
00:01:07,066 --> 00:01:09,652
KOVICH:
If you'd come to me sooner,
I could have
23
00:01:09,736 --> 00:01:11,154
saved you a lot of trouble.
24
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
I wasn't aware
you had any medical training.
25
00:01:13,573 --> 00:01:18,328
Yes, well, I guess I'm a man
of widely varying interests.
26
00:01:18,411 --> 00:01:20,497
Now, I understand
she's been presenting
27
00:01:20,580 --> 00:01:22,248
with physiological symptoms,
28
00:01:22,332 --> 00:01:25,668
but the cure won't be found
anywhere in this room.
29
00:01:25,752 --> 00:01:27,504
Or in this galaxy,
for that matter.
30
00:01:27,587 --> 00:01:31,716
Computer, open classified file
Beta-4895-Omega.
31
00:01:33,593 --> 00:01:37,347
Lieutenant Commander Yor.
Deceased.
32
00:01:37,430 --> 00:01:39,474
-Time soldier.
-Time solider?
33
00:01:39,557 --> 00:01:42,185
Consider yourself lucky to have
skipped the Temporal Wars.
34
00:01:42,268 --> 00:01:45,021
Amongst the many horrible things
we discovered
35
00:01:45,104 --> 00:01:46,439
when weaponizing time:
36
00:01:46,523 --> 00:01:48,733
temporal travel
can make you pretty sick.
37
00:01:48,817 --> 00:01:50,401
Turns out our molecules
are designed
38
00:01:50,485 --> 00:01:52,529
to function in the time
in which they're created.
39
00:01:52,612 --> 00:01:55,198
But everyone on Discovery
traveled through time.
40
00:01:55,281 --> 00:01:58,409
Yes, but only one of you is
also from a parallel universe.
41
00:01:58,493 --> 00:02:02,288
Yor here traveled forward
from 2379
42
00:02:02,372 --> 00:02:04,707
and across
from an alternate universe
43
00:02:04,791 --> 00:02:06,459
created
by the temporal incursion
44
00:02:06,543 --> 00:02:08,086
of a Romulan mining ship.
45
00:02:08,169 --> 00:02:11,047
Before Georgiou,
Yor was the only individual
46
00:02:11,131 --> 00:02:14,509
known to have traveled
across both time and dimensions.
47
00:02:14,592 --> 00:02:16,553
So, you knew
this would happen to her?
48
00:02:16,636 --> 00:02:17,846
Suspected.
49
00:02:17,929 --> 00:02:20,515
Every molecule fights to either
50
00:02:20,598 --> 00:02:23,685
go back in time
or jump a cosmic divide.
51
00:02:23,768 --> 00:02:26,354
By the end,
Yor was in such pain
52
00:02:26,437 --> 00:02:29,732
the doctors petitioned
the Federation for euthanasia.
53
00:02:29,816 --> 00:02:30,900
They couldn't send him back
54
00:02:30,984 --> 00:02:32,193
to his own universe?
55
00:02:32,277 --> 00:02:33,695
KOVICH:
Not without breaking
56
00:02:33,778 --> 00:02:36,364
the Inter-dimensional
Displacement Restriction.
57
00:02:36,447 --> 00:02:38,783
Part of the Temporal Accords.
58
00:02:38,867 --> 00:02:40,201
Which are ironclad.
59
00:02:40,285 --> 00:02:41,786
But Georgiou didn't get sick
60
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
when she first crossed
to the Prime universe.
61
00:02:44,664 --> 00:02:46,249
900 years have passed.
62
00:02:46,332 --> 00:02:49,252
The Prime and Mirror universes
have been drifting apart
63
00:02:49,335 --> 00:02:51,045
the whole time.
Yor's experience
64
00:02:51,129 --> 00:02:53,756
was a breeze compared with
what Georgiou is about to face.
65
00:02:53,840 --> 00:02:55,550
Well, thank you.
66
00:02:56,843 --> 00:02:58,761
I'll tell her what's happening.
67
00:02:58,845 --> 00:03:01,973
No, you won't.
A dying Terran's basic instinct
68
00:03:02,056 --> 00:03:04,100
is to find a way
to die in battle.
69
00:03:04,183 --> 00:03:06,185
The more glorious, the better.
70
00:03:06,269 --> 00:03:08,605
You want to set that loose
on your ship?
71
00:03:08,688 --> 00:03:11,649
Honestly, the best thing
you could do is sedate her
72
00:03:11,733 --> 00:03:14,152
and put her in
a comfortable cell in the brig.
73
00:03:14,235 --> 00:03:16,404
Computer,
incorporating new data,
74
00:03:16,487 --> 00:03:18,573
is there another solution
to help Georgiou?
75
00:03:18,656 --> 00:03:22,118
Include data sets from before we
jumped to the future and after.
76
00:03:22,201 --> 00:03:24,454
This is pointless.
There is absolutely no...
77
00:03:24,537 --> 00:03:27,624
COMPUTER:
There is a solution.
78
00:03:27,707 --> 00:03:30,501
Show us.
79
00:03:30,585 --> 00:03:32,712
(indistinct chatter)
80
00:03:33,838 --> 00:03:35,298
(grunts)
81
00:03:43,264 --> 00:03:45,475
(clears throat)
82
00:03:45,558 --> 00:03:48,811
Well, if it isn't Saru's
walking command blunder.
83
00:03:48,895 --> 00:03:51,648
Find a way to kill
everyone on board yet?
84
00:03:51,731 --> 00:03:54,943
Maybe they'll call you "Killy"
after all.
85
00:04:01,741 --> 00:04:04,994
If you're struggling
with everyday tasks,
86
00:04:05,078 --> 00:04:06,955
we can help you.
87
00:04:07,038 --> 00:04:08,539
Privately.
88
00:04:08,623 --> 00:04:11,042
What are you insinuating?
89
00:04:11,125 --> 00:04:12,794
I saw your hand.
90
00:04:12,877 --> 00:04:15,672
My hand is fine.
91
00:04:15,755 --> 00:04:18,675
-(gasps)
-See?
92
00:04:18,758 --> 00:04:20,343
Where I'm from,
93
00:04:20,426 --> 00:04:22,220
wars have been started
over much less.
94
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
Thankfully, we're not there.
95
00:04:25,014 --> 00:04:28,059
-Culber's asking for you.
-GEORGIOU: Let me guess.
96
00:04:28,142 --> 00:04:29,727
He has found another way to say
97
00:04:29,811 --> 00:04:31,521
he has no idea
what's happening to me.
98
00:04:31,604 --> 00:04:33,398
No. There's been a development.
99
00:04:33,481 --> 00:04:35,358
It won't matter.
100
00:04:36,567 --> 00:04:37,860
If I were you,
101
00:04:37,944 --> 00:04:41,364
I'd find a phaser
and put me down like a dog.
102
00:04:43,116 --> 00:04:46,494
CULBER:
Apparently, the cure
can be found on Dannus Five.
103
00:04:46,577 --> 00:04:49,372
Every time we queried
the Sphere data for treatment,
104
00:04:49,455 --> 00:04:52,583
no matter how we entered it,
it gave us this same result.
105
00:04:52,667 --> 00:04:54,502
KOVICH:
That your computer merged
106
00:04:54,585 --> 00:04:56,212
with a sentient intelligence
is...
107
00:04:56,295 --> 00:04:57,714
It's great for movie night.
108
00:04:57,797 --> 00:04:59,716
Doesn't mean we should trust it.
109
00:04:59,799 --> 00:05:01,718
It was bringing
the crew together.
110
00:05:01,801 --> 00:05:03,219
Helping them.
111
00:05:03,302 --> 00:05:05,096
Maybe it's trying to help
one of our own again?
112
00:05:05,179 --> 00:05:06,848
Discovery's computer
has acquired
113
00:05:06,931 --> 00:05:08,307
all current Federation databases
114
00:05:08,391 --> 00:05:09,892
in addition to those
from our original time--
115
00:05:09,976 --> 00:05:12,854
databases that were lost
or damaged in the Burn.
116
00:05:12,937 --> 00:05:15,732
It has a scope and context
we can't even conceive of.
117
00:05:15,815 --> 00:05:18,443
What are the odds we're
talking about here, really?
118
00:05:18,526 --> 00:05:20,570
CULBER:
According to the computer's
metadata analysis
119
00:05:20,653 --> 00:05:22,113
of probabilities,
120
00:05:22,196 --> 00:05:24,615
Georgiou has a five percent
chance of survival
121
00:05:24,699 --> 00:05:27,076
if we take her there.
Zero if we don't.
122
00:05:27,160 --> 00:05:30,079
SARU:
Emperor Georgiou and I
have not always
123
00:05:30,163 --> 00:05:31,456
seen eye to eye,
124
00:05:31,539 --> 00:05:35,501
yet I am sympathetic
to her plight.
125
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
That said,
126
00:05:36,836 --> 00:05:39,380
I regret
that this is an instance
127
00:05:39,464 --> 00:05:40,965
wherein the needs of the many
128
00:05:41,049 --> 00:05:43,217
must outweigh
the needs of the one.
129
00:05:45,136 --> 00:05:47,597
-Sir?
-SARU: We have received reports
130
00:05:47,680 --> 00:05:49,307
that the Emerald Chain
is about to conduct
131
00:05:49,390 --> 00:05:50,808
the equivalent
of military exercises
132
00:05:50,892 --> 00:05:52,935
as they did near Argeth.
133
00:05:53,019 --> 00:05:54,771
The entire fleet is being placed
134
00:05:54,854 --> 00:05:56,981
on yellow alert, Commander.
135
00:05:57,065 --> 00:05:59,108
Where is this planet again?
136
00:05:59,192 --> 00:06:02,403
Just shy of the Gamma Quadrant,
near the galactic rim.
137
00:06:03,738 --> 00:06:06,240
So nowhere near the Chain.
138
00:06:06,324 --> 00:06:07,658
Georgiou will be a menace
139
00:06:07,742 --> 00:06:10,119
to any civilization
she runs across.
140
00:06:10,203 --> 00:06:12,246
And Dannus Five is uninhabited.
141
00:06:12,330 --> 00:06:13,790
Well, an uninhabited planet
142
00:06:13,873 --> 00:06:15,750
is better than the brig
in a starship.
143
00:06:15,833 --> 00:06:17,960
Well, if we don't find
a cure there,
144
00:06:18,044 --> 00:06:20,463
I doubt she'll even make it back
to Discovery.
145
00:06:20,546 --> 00:06:23,216
♪ ♪
146
00:06:26,594 --> 00:06:29,055
All right. I'll authorize it.
147
00:06:30,223 --> 00:06:33,434
Providing Commander Burnham
can answer a question for me.
148
00:06:33,518 --> 00:06:35,686
Yes, sir.
149
00:06:35,770 --> 00:06:37,772
Will you really be able
to let her go
150
00:06:37,855 --> 00:06:39,607
when it comes down to it?
151
00:06:41,692 --> 00:06:43,486
'Cause the odds
are not good here,
152
00:06:43,569 --> 00:06:46,614
and according to your files,
you hesitated last time.
153
00:06:46,697 --> 00:06:48,658
Couldn't make the hard call.
154
00:06:48,741 --> 00:06:50,952
You're referring to
Commander Airiam.
155
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
Your entire crew would've died.
156
00:06:52,912 --> 00:06:55,915
Which is exactly why
I will never hesitate again.
157
00:06:57,416 --> 00:06:59,043
Sir.
158
00:07:04,048 --> 00:07:07,844
Disclosure to crew
will be need-to-know
159
00:07:07,927 --> 00:07:10,179
at Captain Saru's discretion.
160
00:07:10,263 --> 00:07:12,056
Dismissed.
161
00:07:19,272 --> 00:07:21,399
Captain Saru, a word?
162
00:07:21,482 --> 00:07:23,025
(door whooshes shut)
163
00:07:23,109 --> 00:07:25,486
Not what you would have done?
164
00:07:25,570 --> 00:07:29,699
Well, given my understanding
of the Federation's priorities,
165
00:07:29,782 --> 00:07:31,868
I would have made
a different choice, yes.
166
00:07:33,452 --> 00:07:37,874
I never listened to advice
when I was green,
167
00:07:37,957 --> 00:07:42,378
but take it
from an old salt who's made
168
00:07:42,461 --> 00:07:45,089
a lot of bad calls in his day.
169
00:07:45,173 --> 00:07:48,009
A crew member is drowning.
170
00:07:48,092 --> 00:07:51,888
If we let her, then your crew
will never look at you
171
00:07:51,971 --> 00:07:54,432
or the Federation
the same way again.
172
00:07:57,268 --> 00:07:59,979
And you will never look at
yourself the same way, either.
173
00:08:02,815 --> 00:08:04,734
Yes, sir.
174
00:08:04,817 --> 00:08:08,571
And thank you, sir.
175
00:08:08,654 --> 00:08:11,741
We'll deal with the Chain.
176
00:08:11,824 --> 00:08:13,618
See you when you get back.
177
00:08:18,664 --> 00:08:19,999
(exhales)
178
00:08:21,792 --> 00:08:23,878
BURNHAM:
Georgiou.
179
00:08:25,171 --> 00:08:27,215
Philippa, I'm talking to you.
180
00:08:27,298 --> 00:08:29,258
(shouts)
181
00:08:29,342 --> 00:08:31,427
Planet in the middle of nowhere.
182
00:08:31,510 --> 00:08:33,554
Barely any chance
there's anything there.
183
00:08:33,638 --> 00:08:37,892
Being sent there by a sentient
computer with a sense of humor.
184
00:08:37,975 --> 00:08:40,102
What am I missing?
185
00:08:40,186 --> 00:08:42,772
Maybe we'll find something
that can help you.
186
00:08:42,855 --> 00:08:44,732
Enough of your help.
187
00:08:44,815 --> 00:08:47,401
Your help is useless.
188
00:08:57,161 --> 00:08:58,913
Fight me!
189
00:08:58,996 --> 00:09:01,874
This is the coward's way out.
190
00:09:03,334 --> 00:09:05,294
You know I would never hurt you.
191
00:09:09,882 --> 00:09:11,634
Then you will die.
192
00:09:13,427 --> 00:09:15,513
(shouts)
193
00:09:17,723 --> 00:09:19,976
Killing me would have been
194
00:09:20,059 --> 00:09:22,603
the greatest honor
of my Burnham's life.
195
00:09:22,687 --> 00:09:24,605
It would have been
my greatest honor
196
00:09:24,689 --> 00:09:27,024
-to have been killed by her.
-I'm sorry to disappoint.
197
00:09:27,108 --> 00:09:30,194
A Terran greets death
every morning.
198
00:09:30,278 --> 00:09:34,282
Being ill simply means that
my birthday is arriving sooner.
199
00:09:35,241 --> 00:09:36,450
Philippa, you're never gonna get
200
00:09:36,534 --> 00:09:37,785
the death you want here.
201
00:09:37,868 --> 00:09:40,496
You'll be a study.
202
00:09:40,579 --> 00:09:44,041
Just a point of reference.
203
00:09:44,125 --> 00:09:47,169
You want honor?
204
00:09:47,253 --> 00:09:49,213
It's out there.
205
00:09:50,548 --> 00:09:52,967
No more tests
or poking or prodding.
206
00:09:53,050 --> 00:09:58,514
Just you and me and whatever's
waiting for you on that planet.
207
00:09:58,597 --> 00:10:03,644
In my universe, I plucked you
off a rubbish heap.
208
00:10:03,728 --> 00:10:05,813
How kind of you.
209
00:10:05,896 --> 00:10:09,191
You think you are
so different from her.
210
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
(exhales)
211
00:10:11,319 --> 00:10:14,363
You have the same need
to bend people to your will.
212
00:10:14,447 --> 00:10:20,036
The only difference is that
you lie about it to yourself.
213
00:10:20,119 --> 00:10:22,538
Does all that mean
you're coming?
214
00:10:24,123 --> 00:10:25,708
(inhales)
215
00:10:25,791 --> 00:10:27,543
(sighs)
216
00:10:27,626 --> 00:10:31,589
Lead me to my death,
Angel Michael.
217
00:10:31,672 --> 00:10:33,466
Hold out your wrist.
218
00:10:35,134 --> 00:10:38,054
-GEORGIOU: What is that?
-Death's alarm clock.
219
00:10:38,137 --> 00:10:39,722
Dr. Culber wants you to wear it.
220
00:10:39,805 --> 00:10:41,891
It's a bio-scanner
to monitor your condition.
221
00:10:41,974 --> 00:10:44,310
Let's just hope
it doesn't get to red.
222
00:10:45,269 --> 00:10:46,896
It's hideous.
223
00:10:46,979 --> 00:10:48,981
Wear it anyway.
224
00:10:49,065 --> 00:10:51,817
And get ready. We're about
to go to black alert.
225
00:10:55,154 --> 00:10:57,740
♪ ♪
226
00:11:24,683 --> 00:11:27,853
♪ ♪
227
00:11:54,880 --> 00:11:57,716
♪ ♪
228
00:12:12,064 --> 00:12:15,234
(original Star Trek theme
plays)
229
00:12:29,415 --> 00:12:32,126
BURNHAM:
Bridge says we've arrived
at Dannus Five.
230
00:12:32,209 --> 00:12:34,003
You preparing to meet
an army down there?
231
00:12:34,086 --> 00:12:35,337
One can hope.
232
00:12:35,421 --> 00:12:37,673
Those who I will
take with me in battle
233
00:12:37,756 --> 00:12:40,259
will be my servants
in the afterlife.
234
00:12:41,760 --> 00:12:43,012
BURNHAM:
I never thought I'd get you
235
00:12:43,095 --> 00:12:45,014
-to keep that on your wrist.
-Oh.
236
00:12:45,097 --> 00:12:48,058
I'll let it fall off next time
it flickers away.
237
00:12:49,727 --> 00:12:52,480
Saru. Come to see me off?
238
00:12:53,272 --> 00:12:55,691
How nice that you'll be
rid of me.
239
00:12:55,774 --> 00:12:57,193
I do hope
for the best of outcomes,
240
00:12:57,276 --> 00:12:59,904
but thankfully,
you and I have never had
241
00:12:59,987 --> 00:13:01,947
to parse words with one other.
242
00:13:03,782 --> 00:13:05,701
I fear this may be
the last we see of you,
243
00:13:05,784 --> 00:13:08,871
and I want you to know
that I have learned
244
00:13:08,954 --> 00:13:12,583
as much from you as I learned
from our prime Georgiou.
245
00:13:12,666 --> 00:13:17,379
Where I'm from, we were prime
and you were the mirror.
246
00:13:17,463 --> 00:13:19,215
As it should be.
247
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Good luck, Emperor.
248
00:13:23,844 --> 00:13:27,014
Thank you, Captain.
249
00:13:27,973 --> 00:13:30,017
Number One.
250
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
I expect your crew
may survive you after all.
251
00:13:34,313 --> 00:13:37,566
You've been good for me.
Weirdly.
252
00:13:46,492 --> 00:13:48,118
Good luck.
253
00:13:51,497 --> 00:13:53,999
(quietly):
Let's go, shall we?
254
00:13:59,505 --> 00:14:01,632
(wind whistling)
255
00:14:03,509 --> 00:14:05,219
GEORGIOU:
Where the hell are we?
256
00:14:05,302 --> 00:14:07,972
BURNHAM:
Right where the Sphere data
told us to be.
257
00:14:08,055 --> 00:14:09,515
But I've never seen
a planet look so...
258
00:14:09,598 --> 00:14:13,060
Empty? A perfect place to die.
259
00:14:14,186 --> 00:14:15,145
Okay, we're here.
260
00:14:15,229 --> 00:14:17,064
Now what?
261
00:14:18,857 --> 00:14:21,569
Says we're supposed
to go this way.
262
00:14:27,199 --> 00:14:29,410
♪ ♪
263
00:14:29,493 --> 00:14:31,287
ADIRA:
Come on,
you're a distress call.
264
00:14:31,370 --> 00:14:33,956
You want to be heard.
265
00:14:34,039 --> 00:14:35,583
-(computer beeps)
-Hey.
266
00:14:35,666 --> 00:14:38,127
Hey, that's sensitive equipment.
267
00:14:38,210 --> 00:14:39,753
Sorry, sorry.
268
00:14:39,837 --> 00:14:42,339
I take it that the algorithm
is still stuck?
269
00:14:42,423 --> 00:14:45,092
It's been like that for hours.
270
00:14:45,175 --> 00:14:46,510
Did you do a diagnostic?
271
00:14:46,594 --> 00:14:48,053
I did ten.
272
00:14:48,137 --> 00:14:51,307
No, wait.
Y-You forgot to reinitiate.
273
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
No, I didn't.
274
00:14:53,225 --> 00:14:55,311
You paused the algorithm when
you put in a new storage array.
275
00:14:55,394 --> 00:14:56,854
You need to restart it again.
276
00:14:56,937 --> 00:14:59,231
See? Right here.
277
00:15:07,406 --> 00:15:10,242
I just cost us so much time.
(laughs softly)
278
00:15:13,746 --> 00:15:15,331
You're tired.
279
00:15:15,414 --> 00:15:17,666
You haven't slept.
280
00:15:17,750 --> 00:15:19,543
You're angry with Gray.
281
00:15:19,627 --> 00:15:22,463
Um, I'm not angry.
(chuckles)
282
00:15:22,546 --> 00:15:23,672
It's okay to miss him.
283
00:15:23,756 --> 00:15:25,674
I don't miss him.
284
00:15:25,758 --> 00:15:28,344
Okay? The last few weeks
have been great.
285
00:15:28,427 --> 00:15:31,013
Yeah, I-I am enjoying my life
so much more without him.
286
00:15:31,096 --> 00:15:33,390
And if he was here right now,
I-I would thank him
287
00:15:33,474 --> 00:15:35,184
for leaving without a word.
288
00:15:35,267 --> 00:15:38,687
Maybe he's doing
what he thinks is best.
289
00:15:38,771 --> 00:15:40,898
Um, he did say that he wants you
290
00:15:40,981 --> 00:15:43,525
to make ties
with the outside world, right?
291
00:15:43,609 --> 00:15:48,489
Yeah, but he-he doesn't get
to decide what's good for me.
292
00:15:48,572 --> 00:15:52,159
No. He doesn't.
293
00:15:53,661 --> 00:15:56,121
COMPUTER:
Video rendering complete.
294
00:15:58,332 --> 00:16:00,042
What the...?
295
00:16:00,125 --> 00:16:02,378
(exhales)
Is-is that...?
296
00:16:02,461 --> 00:16:03,879
Go find Saru.
297
00:16:03,962 --> 00:16:05,756
Okay. Um...
298
00:16:05,839 --> 00:16:07,383
Yeah. Okay.
299
00:16:07,466 --> 00:16:10,219
BOOK:
Hey, Captain. A word?
300
00:16:10,302 --> 00:16:12,846
If you do not mind talking
on the move, Mr. Booker.
301
00:16:12,930 --> 00:16:14,431
Yeah, sure.
302
00:16:14,515 --> 00:16:16,225
Look, I want to thank you again
303
00:16:16,308 --> 00:16:17,726
for what you did on Kwejian.
304
00:16:17,810 --> 00:16:19,228
No need for thanks.
It is the reason
305
00:16:19,311 --> 00:16:20,896
for the Federation's existence.
306
00:16:20,979 --> 00:16:22,898
That's what I wanted
to talk to you about.
307
00:16:22,981 --> 00:16:25,317
-I think I can help you.
-Help?
308
00:16:25,401 --> 00:16:27,736
I want to stick around for a
bit, and I plan to earn my way.
309
00:16:27,820 --> 00:16:29,530
I'm not sure if you heard, but
310
00:16:29,613 --> 00:16:31,365
I'm skilled a pilot,
an engineer.
311
00:16:31,448 --> 00:16:33,367
And I have information.
312
00:16:33,450 --> 00:16:35,077
I am listening.
313
00:16:35,160 --> 00:16:37,079
I'm hearing the Emerald Chain
is getting ready
314
00:16:37,162 --> 00:16:39,957
for what they like to call
"training exercises."
315
00:16:40,040 --> 00:16:42,751
Only most times,
it's not to train.
316
00:16:42,835 --> 00:16:45,379
That confirms intelligence
we have already received.
317
00:16:45,462 --> 00:16:47,381
Who are your sources?
318
00:16:47,464 --> 00:16:49,466
Couriers. I-I can't say who,
319
00:16:49,550 --> 00:16:52,302
but it does confirm
your own intel,
320
00:16:52,386 --> 00:16:54,054
so let me keep at it, yeah?
321
00:16:54,138 --> 00:16:57,099
I have no doubt you are
a man of many resources,
322
00:16:57,182 --> 00:17:00,144
but this is the United
Federation of Planets.
323
00:17:00,227 --> 00:17:01,895
We have a way of doing things.
324
00:17:01,979 --> 00:17:05,482
We must lean on protocol
when situations are unclear.
325
00:17:05,566 --> 00:17:08,652
So you want me to, uh,
sit back, relax
326
00:17:08,736 --> 00:17:10,571
and read the field manual?
327
00:17:10,654 --> 00:17:14,116
-You may find it informative.
-How exciting.
328
00:17:14,199 --> 00:17:18,871
When we first arrived,
I, too, was eager to assist.
329
00:17:18,954 --> 00:17:22,332
Ultimately, we had to wait
for our moment
330
00:17:22,416 --> 00:17:24,752
to prove ourselves.
331
00:17:24,835 --> 00:17:28,547
I trust you will find your
moment as well, Mr. Booker.
332
00:17:33,385 --> 00:17:35,429
♪ ♪
333
00:17:37,556 --> 00:17:39,057
BURNHAM:
We're gonna find it.
334
00:17:39,141 --> 00:17:40,809
Whatever it is,
we're not leaving here
335
00:17:40,893 --> 00:17:42,519
without a solution for you.
336
00:17:42,603 --> 00:17:44,146
GEORGIOU:
My Burnham wouldn't
have bothered
337
00:17:44,229 --> 00:17:45,939
trying to make me feel better.
338
00:17:46,023 --> 00:17:47,775
She'd have found
a solution already.
339
00:17:47,858 --> 00:17:49,610
BURNHAM:
Is that so?
340
00:17:49,693 --> 00:17:51,945
Tell me something, Philippa.
341
00:17:52,029 --> 00:17:53,405
Why her?
342
00:17:53,489 --> 00:17:54,823
What?
343
00:17:54,907 --> 00:17:58,994
Why did you pick her
off the rubbish heap?
344
00:17:59,077 --> 00:18:00,871
(laughs softly)
345
00:18:00,954 --> 00:18:04,666
All the other children came
running, hands out, pleading.
346
00:18:04,750 --> 00:18:07,669
You stayed on the heap, prepared
to be your own salvation.
347
00:18:07,753 --> 00:18:10,172
Sounds nice, but that's
your Michael Burnham. Not me.
348
00:18:10,255 --> 00:18:11,381
(chuckles)
Well, that's the part
349
00:18:11,465 --> 00:18:13,008
to make the gods laugh,
isn't it?
350
00:18:13,091 --> 00:18:14,843
You won't give me
a suitable death
351
00:18:14,927 --> 00:18:19,139
because you're trying to save
someone who's already dead.
352
00:18:19,223 --> 00:18:22,851
Perhaps I should join
your Philippa Georgiou in hell.
353
00:18:25,938 --> 00:18:28,774
Things don't always have to be
so hard between us.
354
00:18:28,857 --> 00:18:30,859
It doesn't always
have to be a fishing expedition
355
00:18:30,943 --> 00:18:32,861
for something
to make you feel better.
356
00:18:32,945 --> 00:18:34,696
You're antagonizing me
because you killed her
357
00:18:34,780 --> 00:18:36,782
-and you regret it.
-I'm antagonizing you
358
00:18:36,865 --> 00:18:40,244
because you are not her,
and I regret that.
359
00:18:42,454 --> 00:18:45,415
We followed the damn directions.
What are we doing here?
360
00:18:45,499 --> 00:18:47,543
I'm picking up a li--
361
00:18:47,626 --> 00:18:49,419
Well, it's not exactly
a life sign, but...
362
00:18:49,503 --> 00:18:51,213
Where?
363
00:18:52,798 --> 00:18:55,634
BURNHAM:
Looks like right here.
364
00:18:59,388 --> 00:19:00,931
Hmm.
365
00:19:01,014 --> 00:19:02,975
Well, look at that.
366
00:19:03,058 --> 00:19:05,102
I was just reading about you.
367
00:19:06,520 --> 00:19:09,857
"Emperor Georgiou dies
horribly painful death."
368
00:19:11,775 --> 00:19:15,112
Geez, you know,
read all about it, huh?
369
00:19:15,195 --> 00:19:17,072
What the hell is this?
370
00:19:17,155 --> 00:19:20,868
This is obviously... this.
371
00:19:20,951 --> 00:19:23,370
Who are you?
372
00:19:23,453 --> 00:19:25,372
And what are you doing here?
373
00:19:26,707 --> 00:19:30,210
I'm, uh, I'm Carl.
374
00:19:30,294 --> 00:19:31,503
And you're asking
the wrong questions.
375
00:19:31,587 --> 00:19:33,213
BURNHAM:
Fine.
376
00:19:33,297 --> 00:19:35,424
What is that?
377
00:19:35,507 --> 00:19:38,260
What do you call a cute portal?
378
00:19:38,343 --> 00:19:40,095
A-door-able.
379
00:19:41,221 --> 00:19:42,973
A clown held a door open for me.
380
00:19:43,056 --> 00:19:46,101
It was a nice jester.
381
00:19:46,184 --> 00:19:47,102
Hmm.
382
00:19:47,185 --> 00:19:49,271
No sense of humor, huh?
383
00:19:49,354 --> 00:19:51,106
Why is it here?
384
00:19:51,189 --> 00:19:52,941
So she can go through.
385
00:19:53,025 --> 00:19:55,986
Maybe you should have
studied up on doors a little
386
00:19:56,069 --> 00:19:57,362
before you came down here.
387
00:19:58,530 --> 00:19:59,781
Where does it lead?
388
00:19:59,865 --> 00:20:01,658
It doesn't lead. It follows.
389
00:20:01,742 --> 00:20:04,244
The cure to all your ills
could be through here.
390
00:20:04,328 --> 00:20:05,746
Who knows?
391
00:20:11,877 --> 00:20:14,338
No radiation.
392
00:20:14,421 --> 00:20:16,131
No energy signature.
393
00:20:16,214 --> 00:20:18,967
Nothing out of the ordinary.
394
00:20:19,051 --> 00:20:21,261
It doesn't
really register at all.
395
00:20:22,221 --> 00:20:24,556
-(device beeping)
-(grunting)
396
00:20:25,682 --> 00:20:27,517
BURNHAM:
Philippa?
397
00:20:27,601 --> 00:20:28,810
Did you do that?
398
00:20:28,894 --> 00:20:30,520
It's not my work
you're seeing here.
399
00:20:30,604 --> 00:20:33,523
But we're here for a reason,
so do something. Help her.
400
00:20:35,192 --> 00:20:39,655
You're antagonizing me
because you're pissed at her.
401
00:20:39,738 --> 00:20:41,448
Am I right?
402
00:20:44,242 --> 00:20:45,202
-Hmm?
-(device beeps)
403
00:20:45,285 --> 00:20:47,412
(grunting)
404
00:20:52,709 --> 00:20:55,879
You know, you really should
just read the paper.
405
00:20:55,963 --> 00:20:58,048
Everything you need to know is
right here in black and white.
406
00:20:58,131 --> 00:21:02,010
That infernal paper says
I'm dead,
407
00:21:02,094 --> 00:21:04,137
but I'm still very much alive.
408
00:21:04,221 --> 00:21:06,848
Well, that's because this
is tomorrow's news.
409
00:21:07,933 --> 00:21:09,309
You're still
very much alive today.
410
00:21:09,393 --> 00:21:14,690
But by all means,
continue wasting time.
411
00:21:14,773 --> 00:21:17,484
(watch ticking)
412
00:21:21,738 --> 00:21:26,576
This is Dr. Issa
of the KSF Khi'eth,
413
00:21:26,660 --> 00:21:29,579
registry number 971014...
414
00:21:29,663 --> 00:21:32,332
(distorted): broadcasting
across all channels.
415
00:21:32,416 --> 00:21:35,377
We are stranded,
but we have not lost hope.
416
00:21:35,460 --> 00:21:37,504
Six months ago,
we were contacted
417
00:21:37,587 --> 00:21:40,841
by Captain Robert Weems
of the USS Hiraga Gennai.
418
00:21:40,924 --> 00:21:42,551
They were coming to rescue us,
419
00:21:42,634 --> 00:21:46,471
expecting to reach us
in two weeks at maximum warp.
420
00:21:46,555 --> 00:21:48,098
But we have heard
nothing since...
421
00:21:48,181 --> 00:21:50,350
She was already being affected
by the radiation.
422
00:21:50,434 --> 00:21:52,352
-...that the Hiraga has
been destroyed,
-Hmm?
423
00:21:52,436 --> 00:21:54,730
-tying to penetrate...
-TILLY: Those marks
on her forehead
424
00:21:54,813 --> 00:21:56,273
must be radiation burns.
425
00:21:56,356 --> 00:21:59,359
(distorted): It is urgent
that the Verubin...
426
00:21:59,443 --> 00:22:01,945
Sorry. We tried to fix the end,
427
00:22:02,029 --> 00:22:03,864
but that's the best
we could get.
428
00:22:03,947 --> 00:22:07,034
The message is over
a hundred years old.
429
00:22:07,117 --> 00:22:08,910
Made sometime after the crash.
430
00:22:08,994 --> 00:22:12,122
Has to have been at least
a few years before the Burn.
431
00:22:12,205 --> 00:22:14,583
They were Kelpiens.
432
00:22:16,960 --> 00:22:19,463
Federation records show
that the mission was
433
00:22:19,546 --> 00:22:21,381
to investigate
a "dilithium nursery"
434
00:22:21,465 --> 00:22:23,633
located within
the Verubin Nebula.
435
00:22:26,845 --> 00:22:28,889
The Khi'eth
is still broadcasting
436
00:22:28,972 --> 00:22:30,265
this distress signal?
437
00:22:30,348 --> 00:22:31,892
On a loop, sir.
438
00:22:31,975 --> 00:22:34,311
I-It's kind of amazing
their systems are still working.
439
00:22:34,394 --> 00:22:39,399
Their ship must have retained
some semblance of integrity.
440
00:22:39,483 --> 00:22:41,401
I want to know what
is happening inside of it.
441
00:22:41,485 --> 00:22:44,780
We have the prefix code
to the onboard sensors.
442
00:22:44,863 --> 00:22:46,907
We should be able to open up
a back door to the systems.
443
00:22:46,990 --> 00:22:49,785
-Do it.
-Should I debrief
the admiral, sir?
444
00:22:49,868 --> 00:22:52,079
Admiral Vance is...
445
00:22:52,162 --> 00:22:56,750
well, he's focused on the threat
posed by the Emerald Chain.
446
00:22:56,833 --> 00:22:59,127
Let us wait
until we have something
447
00:22:59,211 --> 00:23:01,588
more substantive to report.
448
00:23:01,671 --> 00:23:02,964
Aye, sir.
449
00:23:03,048 --> 00:23:05,133
Uh, dismissed.
450
00:23:06,927 --> 00:23:09,471
(door whooshes open)
451
00:23:09,554 --> 00:23:10,972
(door whooshes shut)
452
00:23:11,056 --> 00:23:14,476
This is Dr. Issa
of the KSF Khi'eth,
453
00:23:14,559 --> 00:23:16,978
registry number 971014,
454
00:23:17,062 --> 00:23:20,482
broadcasting
across all channels.
455
00:23:20,565 --> 00:23:24,736
We are stranded,
but we have not lost hope.
456
00:23:24,820 --> 00:23:26,988
What happens if she goes
through the door?
457
00:23:27,072 --> 00:23:28,657
She'll be on the other side.
458
00:23:28,740 --> 00:23:30,492
Give me a straight answer.
459
00:23:30,575 --> 00:23:33,453
The answer follows the question.
460
00:23:33,537 --> 00:23:36,498
It's dangerous
if it goes the other way.
461
00:23:36,581 --> 00:23:37,916
Is this the cure?
462
00:23:37,999 --> 00:23:40,168
Goodness gracious. Is she sick?
463
00:23:40,252 --> 00:23:42,838
-No.
-Hmm.
464
00:23:42,921 --> 00:23:44,464
This is the chance.
465
00:23:44,548 --> 00:23:46,174
Ah. Now, there is an answer.
466
00:23:46,258 --> 00:23:48,677
This is the chance your computer
was pointing us to,
467
00:23:48,760 --> 00:23:50,178
and I'm taking it.
468
00:23:50,262 --> 00:23:51,847
CARL:
Fair warning.
469
00:23:51,930 --> 00:23:53,849
Your lovely bracelet will remain
safely in the green.
470
00:23:53,932 --> 00:23:56,184
But there are other ways to die.
471
00:23:56,268 --> 00:23:58,687
BURNHAM:
This is ridiculous.
We're going back to Discovery.
472
00:23:58,770 --> 00:24:01,189
No. Whatever comes, at least
I'll die standing on my feet.
473
00:24:01,273 --> 00:24:02,315
Wait.
474
00:24:02,399 --> 00:24:03,859
-No time.
-Philippa...
475
00:24:03,942 --> 00:24:07,696
God, Michael,
know when to shut the hell up.
476
00:24:24,171 --> 00:24:26,298
(door creaking)
477
00:24:31,970 --> 00:24:34,055
♪ ♪
478
00:24:50,155 --> 00:24:52,240
♪ ♪
479
00:24:55,994 --> 00:24:57,370
MIRROR OWOSEKUN/KILLY:
Terra firma!
480
00:24:57,454 --> 00:24:58,914
OTHERS:
Terra firma!
481
00:24:58,997 --> 00:25:00,582
-OWOSEKUN/KILLY: Terra firma!
-Terra firma!
482
00:25:00,665 --> 00:25:01,917
Terra firma!
483
00:25:02,000 --> 00:25:04,002
OTHERS:
Terra firma!
484
00:25:05,003 --> 00:25:07,547
Welcome aboard,
Emperor Georgiou.
485
00:25:16,514 --> 00:25:19,226
♪ ♪
486
00:25:22,145 --> 00:25:23,647
Emperor?
487
00:25:27,025 --> 00:25:30,987
A most excellent welcome.
488
00:25:35,533 --> 00:25:37,452
Imperial Command from Discovery.
489
00:25:37,535 --> 00:25:39,120
The emperor is safely arrived.
490
00:25:39,204 --> 00:25:42,123
Emperor, it is truly an honor
to have you aboard.
491
00:25:42,207 --> 00:25:46,419
Once we break Terra's orbit,
we'll be off on our journey.
492
00:25:47,379 --> 00:25:48,588
Emperor?
493
00:25:50,507 --> 00:25:52,968
Yes, Captain Killy?
494
00:25:53,051 --> 00:25:55,637
Do you need to refresh
in your stateroom first?
495
00:25:57,055 --> 00:26:00,141
No. I want a full status report.
496
00:26:00,225 --> 00:26:02,894
Tell me everything you know.
497
00:26:04,854 --> 00:26:08,149
We've received reports of
discontent in the outer sectors.
498
00:26:08,233 --> 00:26:09,818
Insurrection among
the slave systems.
499
00:26:09,901 --> 00:26:11,945
You know how slaves are.
500
00:26:12,028 --> 00:26:14,489
The first Uprising?
501
00:26:14,572 --> 00:26:16,283
Not to worry.
We've sent out fleet ships
502
00:26:16,366 --> 00:26:17,993
to deal with the unrest.
503
00:26:18,076 --> 00:26:20,453
Any civilizations
that don't come to heel
504
00:26:20,537 --> 00:26:22,497
will be destroyed.
505
00:26:22,580 --> 00:26:24,499
I see.
506
00:26:24,582 --> 00:26:27,627
And what about our journey?
507
00:26:27,711 --> 00:26:29,379
Once we're outside
the Terran Defense Grid,
508
00:26:29,462 --> 00:26:31,506
we'll set out at maximum warp.
509
00:26:31,589 --> 00:26:33,508
We'll arrive
at the Imperial Shipyard
510
00:26:33,591 --> 00:26:36,636
at Epsilon Indi Four
within a few hours.
511
00:26:36,720 --> 00:26:38,638
Imperial Shipyard.
512
00:26:38,722 --> 00:26:43,435
This is... this is the day
we christen the Charon.
513
00:26:45,103 --> 00:26:47,355
Hmm. This is...
514
00:26:47,439 --> 00:26:50,025
This is the day
Lorca betrays me.
515
00:26:50,108 --> 00:26:52,360
He's plotting a coup.
516
00:26:52,444 --> 00:26:54,362
As you are aware.
517
00:26:54,446 --> 00:26:55,822
You must know
I would have nothing to do
518
00:26:55,905 --> 00:26:58,199
-with a plot against you.
-Of course not.
519
00:26:58,283 --> 00:27:01,077
If I thought so, I wouldn't ask,
and you'd be dead.
520
00:27:01,161 --> 00:27:03,246
Tell me what you've learned.
521
00:27:03,330 --> 00:27:05,373
I was waiting to speak to you
somewhere more private.
522
00:27:05,457 --> 00:27:08,209
The Honor Guard can be trusted.
523
00:27:11,463 --> 00:27:12,922
Very well.
524
00:27:13,006 --> 00:27:14,841
You are correct.
There is a plot against you.
525
00:27:14,924 --> 00:27:16,343
Lorca.
526
00:27:16,426 --> 00:27:18,178
He's inciting violence,
527
00:27:18,261 --> 00:27:20,055
claiming that you've authorized
arrests and executions
528
00:27:20,138 --> 00:27:22,724
for unproven acts of sedition.
529
00:27:22,807 --> 00:27:25,560
And now he wants me dead.
530
00:27:25,643 --> 00:27:28,271
So it would seem.
531
00:27:28,355 --> 00:27:31,983
And, um, well,
there is more, but...
532
00:27:36,154 --> 00:27:37,864
GEORGIOU:
You wish to inform me
533
00:27:37,947 --> 00:27:40,909
that Michael has betrayed me.
534
00:27:42,744 --> 00:27:44,245
They are sleeping together.
535
00:27:44,329 --> 00:27:47,374
I already know that.
536
00:27:47,457 --> 00:27:51,002
(exhales)
And today is the day
537
00:27:51,086 --> 00:27:56,091
she will try to take my throne
and my life.
538
00:27:56,174 --> 00:27:58,259
Emperor, this is high treason.
539
00:27:58,343 --> 00:28:00,095
I will handle it.
540
00:28:00,178 --> 00:28:02,722
Imperial law is clear
on the act of treason.
541
00:28:02,806 --> 00:28:04,808
Death is mandated, regardless
542
00:28:04,891 --> 00:28:06,142
of the perpetrator's
relationship...
543
00:28:06,226 --> 00:28:08,228
Let me make myself clear.
544
00:28:08,311 --> 00:28:11,606
Lorca's coup will fail,
Michael will return to the fold
545
00:28:11,689 --> 00:28:14,275
and the path of what has been
set in motion will change
546
00:28:14,359 --> 00:28:17,404
because I will change it.
547
00:28:18,530 --> 00:28:21,241
My apologies, Emperor.
548
00:28:21,324 --> 00:28:23,785
You know I seek
only to protect you.
549
00:28:23,868 --> 00:28:26,287
And so I must tell you that
if this situation were known,
550
00:28:26,371 --> 00:28:28,748
you would risk losing
the trust of your loyalists.
551
00:28:28,832 --> 00:28:31,334
And they will show you no mercy.
552
00:28:31,418 --> 00:28:34,129
Then I will need you
to make certain
553
00:28:34,212 --> 00:28:37,132
that it is not known by anyone.
554
00:28:37,215 --> 00:28:39,592
I will not die today.
555
00:28:39,676 --> 00:28:41,761
I know Michael.
556
00:28:41,845 --> 00:28:45,807
It is not too late for her
to make a different choice.
557
00:28:48,893 --> 00:28:51,813
(dance music playing)
558
00:28:51,896 --> 00:28:54,023
(loud chatter)
559
00:29:04,993 --> 00:29:07,203
(cheering)
560
00:29:12,750 --> 00:29:14,836
(groaning)
561
00:29:16,921 --> 00:29:19,674
You may proceed.
562
00:29:20,425 --> 00:29:24,637
Her Imperial Highness,
Mother of the Fatherland,
563
00:29:24,721 --> 00:29:25,847
Overlord of Vulcan,
564
00:29:25,930 --> 00:29:28,683
Dominus of Qo'noS, Regina Andor,
565
00:29:28,766 --> 00:29:30,894
Emperor Philippa Georgiou
566
00:29:30,977 --> 00:29:34,230
Augustus Iaponius Centarius.
567
00:29:34,314 --> 00:29:36,191
ALL:
To the Empire.
568
00:29:36,274 --> 00:29:38,526
Long live her Imperial Majesty,
569
00:29:38,610 --> 00:29:41,571
Emperor Philippa Georgiou!
570
00:29:43,072 --> 00:29:45,658
Long live the Empire.
571
00:29:49,287 --> 00:29:51,456
(door whooshes open)
572
00:30:00,131 --> 00:30:02,217
Hello, Mother.
573
00:30:12,101 --> 00:30:14,938
It is so good to see you.
574
00:30:22,487 --> 00:30:23,905
I've missed you.
575
00:30:23,988 --> 00:30:26,699
How long has it been?
Six months?
576
00:30:26,783 --> 00:30:28,618
Feels like much longer.
577
00:30:28,701 --> 00:30:30,203
Yes.
578
00:30:30,286 --> 00:30:33,248
You were recently on a mission
to Kepler 174d.
579
00:30:33,331 --> 00:30:35,250
I remember scouting that planet.
580
00:30:35,333 --> 00:30:37,585
-It was quite beautiful.
-Yes.
581
00:30:37,669 --> 00:30:39,587
The flora, the architecture.
582
00:30:39,671 --> 00:30:42,757
I visited the family
of artists you mentioned.
583
00:30:42,840 --> 00:30:46,594
Their paintings
and sculptures are sublime.
584
00:30:46,678 --> 00:30:48,930
-None like them anywhere.
-Truly.
585
00:30:49,013 --> 00:30:50,723
And they will be
all the more appreciated,
586
00:30:50,807 --> 00:30:53,810
now that I've blinded the
artists and removed their hands.
587
00:30:56,187 --> 00:30:59,315
What survives of their art
will only increase in value.
588
00:31:00,817 --> 00:31:04,571
I'd forgotten
how thorough you can be.
589
00:31:04,654 --> 00:31:06,447
(laughs softly)
590
00:31:06,531 --> 00:31:08,491
GEORGIOU:
Despite your triumphs,
591
00:31:08,575 --> 00:31:10,743
you seem troubled.
592
00:31:10,827 --> 00:31:13,621
MIRROR BURNHAM:
Oh, what could be troubling?
593
00:31:13,705 --> 00:31:16,499
Profits are up, our grip
is stronger than ever.
594
00:31:16,583 --> 00:31:19,127
I'm merely saying
you've always been able
595
00:31:19,210 --> 00:31:21,254
to bring your cares to me.
596
00:31:21,337 --> 00:31:24,924
No matter what they are,
we can talk about them.
597
00:31:26,134 --> 00:31:28,928
My cares are simple.
598
00:31:29,012 --> 00:31:31,139
When you prosper, I prosper.
599
00:31:31,222 --> 00:31:34,976
When you're happy, I'm happy.
600
00:31:35,059 --> 00:31:38,354
-(glass clattering)
-Clumsy bastard!
601
00:31:38,438 --> 00:31:40,773
Did you just spill
kuur sauce on my boots?
602
00:31:40,857 --> 00:31:43,818
KELPIEN:
I'm sor-- I'm sorry. I'm sorry.
603
00:31:43,901 --> 00:31:44,861
Did you?!
604
00:31:44,944 --> 00:31:46,654
I'm...
605
00:31:46,738 --> 00:31:48,615
This one's ripe
for the plucking.
606
00:31:48,698 --> 00:31:50,742
-(thuds)
-Have him sent to the butcher.
607
00:31:51,909 --> 00:31:54,329
We'll have fresh soup tomorrow.
608
00:31:54,412 --> 00:31:56,039
Fear not.
609
00:31:56,122 --> 00:31:58,124
Your pain will be over soon.
610
00:32:00,418 --> 00:32:02,128
The madness will not take you.
611
00:32:03,254 --> 00:32:04,422
Can you stand?
612
00:32:04,505 --> 00:32:06,174
(quietly):
Yeah. Yes.
613
00:32:06,257 --> 00:32:08,176
I am sorry, Commander.
My comrade is ill.
614
00:32:08,259 --> 00:32:11,471
I will see that another servant
attends to you immediately.
615
00:32:11,554 --> 00:32:13,514
Can you believe these things?
616
00:32:13,598 --> 00:32:15,058
GUARD:
Let's go, Kelpien.
617
00:32:18,102 --> 00:32:20,063
MIRROR BURNHAM:
Kelpiens.
618
00:32:20,146 --> 00:32:22,148
What a waste of evolution.
619
00:32:22,231 --> 00:32:25,026
We should kill them all.
620
00:32:25,109 --> 00:32:27,695
Michael, have you heard?
621
00:32:27,779 --> 00:32:31,866
It seems Captain Lorca
is moving against me.
622
00:32:31,949 --> 00:32:33,868
Lorca?
623
00:32:33,951 --> 00:32:36,037
(laughs softly)
624
00:32:36,120 --> 00:32:38,915
If he is, he's aiming
well above his station.
625
00:32:38,998 --> 00:32:43,086
When was the last time
you had contact with him?
626
00:32:44,671 --> 00:32:46,255
I slept with him
a few times last year,
627
00:32:46,339 --> 00:32:48,883
but I quickly grew bored.
628
00:32:48,966 --> 00:32:53,346
You can't hide your
feelings from me, you know.
629
00:32:53,429 --> 00:32:57,058
It's always better
to tell the truth.
630
00:32:57,141 --> 00:32:59,936
The truth is easy.
631
00:33:00,019 --> 00:33:03,856
Anyone who betrays
the Empire deserves death.
632
00:33:03,940 --> 00:33:07,151
I couldn't agree more.
633
00:33:08,903 --> 00:33:11,906
-Master?
-Did I call...
634
00:33:11,989 --> 00:33:14,200
for wine?!
635
00:33:14,283 --> 00:33:15,868
Did the emperor?!
636
00:33:16,953 --> 00:33:20,081
I saw what you did, slave.
637
00:33:20,164 --> 00:33:24,961
You dared speak
to an officer of the Empire?
638
00:33:25,044 --> 00:33:27,630
I am sorry, Master.
639
00:33:27,714 --> 00:33:29,590
You'll join your friend.
640
00:33:29,674 --> 00:33:32,719
And your ganglia
will be sweetened for dessert.
641
00:33:33,636 --> 00:33:34,804
-Take him!
-No!
642
00:33:41,894 --> 00:33:44,564
This Kelpien is your slave.
643
00:33:44,647 --> 00:33:48,609
You gave him to me
yourself, Mother.
644
00:33:50,528 --> 00:33:53,114
GEORGIOU:
Well, I'm taking him back.
645
00:33:53,197 --> 00:33:58,077
When I'm finished,
he will wish he were dead,
646
00:33:58,161 --> 00:34:02,165
but his service
will reach the level of art.
647
00:34:10,923 --> 00:34:13,009
You may speak.
648
00:34:15,386 --> 00:34:17,805
Thank you
for the chance to serve.
649
00:34:17,889 --> 00:34:20,975
I will endeavor to learn
the proper ways.
650
00:34:21,058 --> 00:34:24,270
It seems you are
already quite skilled.
651
00:34:24,353 --> 00:34:26,481
This has been my life's work.
652
00:34:26,564 --> 00:34:28,649
Your friend who was ill,
653
00:34:28,733 --> 00:34:31,277
it was the Vahar'ai, wasn't it?
654
00:34:33,279 --> 00:34:34,947
You know Vahar'ai?
655
00:34:35,031 --> 00:34:39,202
It happens before we cull you,
isn't that right?
656
00:34:41,621 --> 00:34:45,583
The cull is your gift to us,
to save us from madness.
657
00:34:46,959 --> 00:34:49,295
For that, we are grateful.
658
00:34:49,378 --> 00:34:52,965
Sometimes, it is good
to go a little mad.
659
00:34:56,052 --> 00:34:57,470
Emperor?
660
00:34:57,553 --> 00:34:59,472
Vahar'ai is a term
661
00:34:59,555 --> 00:35:01,974
we only use amongst ourselves.
662
00:35:02,058 --> 00:35:04,811
There is no need
to coarsen your tongue.
663
00:35:04,894 --> 00:35:06,979
I-I'm surprised
you know it at all.
664
00:35:07,063 --> 00:35:09,315
My eyes see all.
665
00:35:09,398 --> 00:35:11,692
My ears hear all.
666
00:35:11,776 --> 00:35:14,070
You honor us.
667
00:35:14,153 --> 00:35:17,031
But perhaps
I don't see everything.
668
00:35:17,114 --> 00:35:19,867
There are worlds
the slaves are privy to
669
00:35:19,951 --> 00:35:22,703
that even I cannot enter.
670
00:35:22,787 --> 00:35:24,705
So let me ask you.
671
00:35:24,789 --> 00:35:26,999
Why is my daughter betraying me?
672
00:35:27,083 --> 00:35:29,710
What am I missing?
673
00:35:29,794 --> 00:35:33,005
I am afraid I do not know
what you mean.
674
00:35:33,089 --> 00:35:35,716
You do know what I mean.
675
00:35:35,800 --> 00:35:38,678
And you are not afraid.
676
00:35:39,720 --> 00:35:41,681
Check your ganglia.
677
00:35:41,764 --> 00:35:43,349
Your instincts have spoken.
678
00:35:43,432 --> 00:35:46,769
If you answer me truthfully,
no harm will come to you.
679
00:35:46,853 --> 00:35:48,896
She is plotting to kill me.
680
00:35:48,980 --> 00:35:50,314
Perhaps even today.
681
00:35:50,398 --> 00:35:51,607
Why?
682
00:35:51,691 --> 00:35:54,402
What are Michael and Lorca
683
00:35:54,485 --> 00:35:57,405
whispering in the dark?
684
00:36:01,158 --> 00:36:03,953
They fear that you have changed.
685
00:36:04,036 --> 00:36:05,872
Go on.
686
00:36:05,955 --> 00:36:10,042
If they knew, even that you had
learned the term Vahar'ai,
687
00:36:10,126 --> 00:36:11,919
they would be unsettled.
688
00:36:12,003 --> 00:36:14,755
You mean they would
smell weakness.
689
00:36:14,839 --> 00:36:18,050
I once overheard
a Terran commander say,
690
00:36:18,134 --> 00:36:21,929
"There is only one rule
for Terrans in this world.
691
00:36:22,013 --> 00:36:25,057
He who sheds the most blood
makes the laws."
692
00:36:25,141 --> 00:36:27,768
Everything I have seen
confirms that to be true.
693
00:36:27,852 --> 00:36:31,397
She cannot love what is weak.
694
00:36:31,480 --> 00:36:33,941
Not if she is to survive.
695
00:36:34,025 --> 00:36:36,944
From now on, you will be
my eyes and ears.
696
00:36:37,028 --> 00:36:39,113
What unfolds from here
is not up to her.
697
00:36:39,196 --> 00:36:40,823
It is up to me.
698
00:36:42,199 --> 00:36:43,534
My robe.
699
00:36:49,874 --> 00:36:53,085
♪ ♪
700
00:36:57,632 --> 00:37:01,802
If strength is
what my Michael seeks,
701
00:37:01,886 --> 00:37:05,973
she will find that I have
more than enough.
702
00:37:15,858 --> 00:37:17,443
(indistinct shouting, clamoring)
703
00:37:17,526 --> 00:37:19,654
(grunting)
704
00:37:23,032 --> 00:37:25,952
Rhys challenged Owo
for her position
705
00:37:26,035 --> 00:37:28,120
as the new security chief
on the Charon.
706
00:37:28,204 --> 00:37:29,747
Is that all you got?
707
00:37:29,830 --> 00:37:32,291
You'll need a closed casket
when I'm done.
708
00:37:33,876 --> 00:37:35,544
He doesn't really want the job.
709
00:37:35,628 --> 00:37:37,797
He just wants the title
and the dominion
710
00:37:37,880 --> 00:37:40,466
of the Charon
over the red-light district.
711
00:37:44,095 --> 00:37:46,097
-Ha!
-Oh!
712
00:37:46,180 --> 00:37:47,515
I don't know. Looks like
713
00:37:47,598 --> 00:37:49,266
there's about to be
a changing of the guard.
714
00:37:49,350 --> 00:37:51,185
Care to make a wager?
715
00:37:51,268 --> 00:37:53,521
Say, a hundred credits?
716
00:37:53,604 --> 00:37:55,356
-Make it 500.
-Done.
717
00:37:55,439 --> 00:37:57,692
(shouting, grunts)
718
00:37:58,985 --> 00:38:01,028
(shouts)
719
00:38:03,614 --> 00:38:06,075
She fights for loyalty
to the throne.
720
00:38:06,158 --> 00:38:09,203
-(shouts)
-Loyalty always wins...
721
00:38:09,286 --> 00:38:10,871
if the focus of that loyalty
722
00:38:10,955 --> 00:38:14,166
-is strong and worthy.
-And feared.
723
00:38:14,250 --> 00:38:16,836
KILLY (over P.A.):
Honored crew and guests,
724
00:38:16,919 --> 00:38:18,587
please gather in
the shuttle bay.
725
00:38:18,671 --> 00:38:21,382
-It is time.
-Enough!
726
00:38:21,465 --> 00:38:25,845
The emperor will not miss her
dedication ceremony for this.
727
00:38:25,928 --> 00:38:28,055
Kill each other later.
728
00:38:28,139 --> 00:38:29,557
(grunts)
729
00:38:34,645 --> 00:38:36,605
This isn't over.
730
00:38:42,153 --> 00:38:43,654
Are you ready?
731
00:38:46,490 --> 00:38:48,534
♪ ♪
732
00:38:51,037 --> 00:38:53,873
MIRROR STAMETS:
Attend, attend,
all foe or friend.
733
00:38:53,956 --> 00:38:57,168
A tale for you at journey's end.
734
00:38:57,251 --> 00:39:00,379
She planted steel
and glory sowed--
735
00:39:00,463 --> 00:39:04,133
our sovereign, Emperor Georgiou!
736
00:39:04,216 --> 00:39:06,427
(applause)
737
00:39:06,510 --> 00:39:08,554
When Klingon forces
savage, vile,
738
00:39:08,637 --> 00:39:12,266
encircled us with guile
and wile, a then unknown,
739
00:39:12,349 --> 00:39:16,312
a peasant girl, did vanquish
them and save the world.
740
00:39:16,395 --> 00:39:18,397
♪ ♪
741
00:39:18,481 --> 00:39:21,609
Honorable, kind, demure,
742
00:39:21,692 --> 00:39:24,320
from heaven sent,
of spirit pure,
743
00:39:24,403 --> 00:39:27,948
her blade was swift,
her aim was true,
744
00:39:28,032 --> 00:39:30,451
her enemies were bowed from rue.
745
00:39:34,038 --> 00:39:37,958
Then armies of evil
assembled against us,
746
00:39:38,042 --> 00:39:40,920
that child, now a woman,
was there to defend us.
747
00:39:41,003 --> 00:39:43,798
Guided by light
against forces perverse,
748
00:39:43,881 --> 00:39:48,094
she brought peace and love
to the whole universe.
749
00:39:48,177 --> 00:39:50,805
(applause)
750
00:39:55,559 --> 00:39:58,312
♪ ♪
751
00:39:58,395 --> 00:39:59,814
Overlord of Vulcan,
752
00:39:59,897 --> 00:40:03,984
Dominus of Qo'noS, Regina Andor.
753
00:40:04,068 --> 00:40:05,986
Such gravis onus.
754
00:40:06,070 --> 00:40:08,114
Slayer of Klingons.
755
00:40:08,197 --> 00:40:09,156
Daughter of Rome.
756
00:40:09,240 --> 00:40:10,825
Welcome, Georgiou,
757
00:40:10,908 --> 00:40:12,868
to your new palace home.
758
00:40:12,952 --> 00:40:15,621
Behold, the Empire's
759
00:40:15,704 --> 00:40:19,500
new flagship
and the new seat of power
760
00:40:19,583 --> 00:40:21,335
for our great emperor,
761
00:40:21,418 --> 00:40:24,046
-the Charon!
-(applause)
762
00:40:29,176 --> 00:40:31,929
♪ ♪
763
00:40:43,899 --> 00:40:45,151
GEORGIOU:
Friends,
764
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
comrades,
765
00:40:47,278 --> 00:40:49,488
warriors of the Empire.
766
00:40:49,572 --> 00:40:52,992
I have seen our future.
767
00:40:53,075 --> 00:40:57,037
Tonight we stand
on the brink of greatness.
768
00:40:57,121 --> 00:40:59,832
But greatness requires strength.
769
00:40:59,915 --> 00:41:02,501
The will to do
what needs to be done.
770
00:41:04,461 --> 00:41:08,215
Our enemies fear a future
they cannot understand.
771
00:41:08,299 --> 00:41:11,427
They attack from without.
772
00:41:11,510 --> 00:41:13,179
They attack from within.
773
00:41:14,305 --> 00:41:16,432
(all gasp)
774
00:41:27,359 --> 00:41:31,780
As we christen the Charon...
775
00:41:31,864 --> 00:41:35,910
forces have been plotting
against our Empire.
776
00:41:35,993 --> 00:41:38,245
One disloyal individual
777
00:41:38,329 --> 00:41:41,457
can destroy everything
which we have built.
778
00:41:41,540 --> 00:41:46,086
Everything we will yet become.
779
00:41:46,170 --> 00:41:48,964
And I will not allow that.
780
00:41:51,133 --> 00:41:53,135
♪ ♪
781
00:42:03,729 --> 00:42:06,440
Long live Georgiou!
782
00:42:06,523 --> 00:42:08,984
ALL:
Long live Georgiou!
783
00:42:09,068 --> 00:42:10,444
Terra firma!
784
00:42:10,527 --> 00:42:13,322
ALL:
Terra eterna!
785
00:42:19,828 --> 00:42:21,747
♪ ♪
786
00:42:21,830 --> 00:42:24,541
(applause)
787
00:42:45,437 --> 00:42:48,023
Hello, Captain.
788
00:42:48,107 --> 00:42:50,609
(weapons whirring)
789
00:42:51,652 --> 00:42:54,488
(chuckles)
790
00:42:54,571 --> 00:42:56,490
GEORGIOU:
Seeing as we are here
791
00:42:56,573 --> 00:42:58,659
at the Charon,
I assume you were
792
00:42:58,742 --> 00:43:01,328
rushing off to prepare
the way for my arrival
793
00:43:01,412 --> 00:43:02,663
on board?
794
00:43:02,746 --> 00:43:04,331
If you have something
to say to me,
795
00:43:04,415 --> 00:43:06,166
say it.
796
00:43:06,250 --> 00:43:08,294
GEORGIOU:
You need to find
better assassins.
797
00:43:08,377 --> 00:43:12,589
I know you're working with Lorca
and Stamets was helping you.
798
00:43:33,652 --> 00:43:36,405
My daughter, I know everything.
799
00:43:38,115 --> 00:43:39,908
Confess.
800
00:43:41,243 --> 00:43:43,704
And I will spare your life.
801
00:43:43,787 --> 00:43:47,166
(laughing): "Confess
and I'll spare your life"?
802
00:43:47,249 --> 00:43:49,918
(continues laughing)
803
00:43:50,002 --> 00:43:52,338
Who are you?
804
00:43:52,421 --> 00:43:55,758
Your weakness grows every day.
805
00:43:55,841 --> 00:43:58,677
Do not confuse growth
with weakness.
806
00:43:58,761 --> 00:44:01,805
My power is absolute,
807
00:44:01,889 --> 00:44:04,850
as you have seen.
808
00:44:04,933 --> 00:44:07,895
Now tell me
what this is really about.
809
00:44:07,978 --> 00:44:09,521
You owe me that.
810
00:44:09,605 --> 00:44:13,108
Why, because you "plucked me
out of a trash heap"?
811
00:44:13,192 --> 00:44:15,694
(chuckles)
812
00:44:15,778 --> 00:44:18,614
I was master
813
00:44:18,697 --> 00:44:21,492
of that trash heap.
814
00:44:21,575 --> 00:44:23,786
And now I'm nothing.
815
00:44:23,869 --> 00:44:25,621
I'm a tool.
816
00:44:25,704 --> 00:44:29,708
I'm just this reflection of you
who can never stand on my own.
817
00:44:29,792 --> 00:44:31,585
But Lorca...
818
00:44:31,668 --> 00:44:34,588
he loves me for me.
819
00:44:34,672 --> 00:44:37,591
And he honors me...
820
00:44:37,674 --> 00:44:40,094
for me.
821
00:44:40,177 --> 00:44:44,598
I gave you every opportunity.
822
00:44:44,681 --> 00:44:47,476
It didn't have to come to this.
823
00:44:47,559 --> 00:44:49,645
Of course it did.
824
00:44:49,728 --> 00:44:51,605
You want a confession?
825
00:44:51,688 --> 00:44:53,607
(laughs)
Yeah.
826
00:44:53,690 --> 00:44:56,402
I planned a coup with Lorca.
827
00:44:56,485 --> 00:44:58,612
I betrayed you.
828
00:45:00,864 --> 00:45:03,242
I betrayed you.
829
00:45:03,325 --> 00:45:05,911
And I'd do it again.
830
00:45:14,711 --> 00:45:18,006
So come on.
What are you waiting for?
831
00:45:19,383 --> 00:45:22,052
Execute me, Mother.
832
00:45:30,269 --> 00:45:31,979
Do it.
833
00:45:37,151 --> 00:45:40,863
♪ ♪
834
00:45:55,627 --> 00:45:58,380
(panting softly)
835
00:46:05,262 --> 00:46:07,014
(breathes raggedly)
836
00:46:07,097 --> 00:46:10,517
No, that is the easy way.
837
00:46:10,601 --> 00:46:12,853
And I know how that story ends.
838
00:46:12,936 --> 00:46:17,316
You die, I die, or both, but...
839
00:46:17,399 --> 00:46:20,194
as of this moment,
840
00:46:20,277 --> 00:46:23,447
our future is unwritten.
841
00:46:26,408 --> 00:46:29,161
Let's make it count, shall we?
842
00:46:32,164 --> 00:46:34,208
Take her to the agonizer.
59908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.