Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,240 --> 00:02:42,265
- Good evening, madam.
- Good evening.
2
00:02:43,160 --> 00:02:44,628
Hello, Flora.
3
00:03:05,880 --> 00:03:07,348
Good evening.
4
00:03:08,920 --> 00:03:11,287
Hello, Diomede.
How are you?
5
00:03:16,280 --> 00:03:21,184
- Hello Diulio. I brought strawberries.
- Put them there, we'll wash them later.
6
00:03:28,560 --> 00:03:33,521
- You put stars on it?
- No, that's the dots on the "I".
7
00:03:33,720 --> 00:03:35,279
The of an artist.
8
00:03:35,400 --> 00:03:39,735
Flora, don't you have anything
to do in the salon? Be good.
9
00:03:52,680 --> 00:03:55,377
You can't bring the motorbike in.
10
00:03:56,480 --> 00:03:59,677
- Out! - It's raining,
I can't leave it out!
11
00:03:59,760 --> 00:04:03,856
I'll break it and dump it!
12
00:04:04,080 --> 00:04:08,381
- This is a kitchen, not a garage!
- The owner let me.
13
00:04:08,880 --> 00:04:11,212
I'm the boss here.
You are a nuisance.
14
00:04:11,400 --> 00:04:14,165
I will rust
- Out!
15
00:04:35,080 --> 00:04:40,018
I'll take you by the hand...
16
00:04:40,200 --> 00:04:45,331
an without a word,
I'll take you in my heart...
17
00:04:50,120 --> 00:04:52,316
I won't be afraid and like
you say, it'll be beautiful...
18
00:04:52,440 --> 00:04:54,704
- Do you like them?
- What? - My shoes.
19
00:04:55,680 --> 00:04:59,275
- Red?
- Yes, red.
20
00:05:34,760 --> 00:05:36,285
Good evening, professor.
21
00:05:37,360 --> 00:05:43,458
It's not enough to dream one is a king,
you have to find a queen to be happy.
22
00:05:43,920 --> 00:05:46,890
You'll make me blush.
At my age...
23
00:05:47,040 --> 00:05:50,271
If only you were 30 years older...
24
00:05:51,280 --> 00:05:53,305
Sit down.
25
00:05:53,480 --> 00:05:55,710
- Your table is ready.
- Thanks.
26
00:05:57,280 --> 00:05:59,578
- I'll take it of myself.
- Alright.
27
00:06:03,520 --> 00:06:08,287
- Good evening. Yes, it's taken.
- That table? Thanks.
28
00:06:08,560 --> 00:06:13,327
I'll tell you were to sit. Me at
the head and the ladies by my side.
29
00:06:15,000 --> 00:06:18,436
Good evening, Adriana.
How are you? Here?
30
00:06:23,320 --> 00:06:26,779
Entrees "Carpacho DE lubina“
31
00:06:26,880 --> 00:06:28,644
- Hello, professor.
- Good evening.
32
00:06:28,800 --> 00:06:30,461
The usual rice?
33
00:06:30,560 --> 00:06:37,967
Let me exercise my fantasy.
“Smoked trout, vol-au-ven...
34
00:06:38,760 --> 00:06:40,751
without a Bravo!
35
00:06:41,200 --> 00:06:44,864
Bresaola rolls with cheese
Good!
36
00:06:49,040 --> 00:06:50,530
The usual rice.
37
00:06:58,000 --> 00:06:59,695
- This way.
- Thanks.
38
00:07:00,560 --> 00:07:04,622
Do you like it here? On the phone
you said you wanted to talk.
39
00:07:05,760 --> 00:07:10,857
So, dear...
I was dying to see you.
40
00:07:12,120 --> 00:07:15,090
- Everything fine at boarding school?
- Yes, all is fine.
41
00:07:17,440 --> 00:07:21,502
Did you chose a university?
It's a very important decision.
42
00:07:23,280 --> 00:07:28,548
You don't like languages. But languages
will take you wherever you want.
43
00:07:30,040 --> 00:07:31,599
Goddamit! This is stuck!
44
00:07:31,720 --> 00:07:35,748
In Scotland we screwed up.
We didn't understand a thing.
45
00:07:36,720 --> 00:07:40,850
But this year, at Ibiza,
we did better with our Spanish.
46
00:07:41,520 --> 00:07:43,852
Haven't decided yet?
47
00:07:51,200 --> 00:07:52,861
;I did it!
48
00:07:55,200 --> 00:08:02,072
- I'm afraid you won't like it.
- As long as you like it...
49
00:08:02,560 --> 00:08:05,552
- Here you go.
- Thanks.
50
00:08:05,720 --> 00:08:08,815
- What will you order?
- Thanks, we're reading.
51
00:08:09,680 --> 00:08:12,240
A steak with salad, with dressing.
52
00:08:12,800 --> 00:08:16,862
My wife repeats this since we dated.
President: Giovanni Leone.
53
00:08:18,200 --> 00:08:20,567
- I didn't say that.
- And the lady?
54
00:08:21,120 --> 00:08:25,023
- Do you have macrobiotic food?
- vegetables, squid bones...
55
00:08:25,200 --> 00:08:29,000
A bean soup perhaps?
56
00:08:38,600 --> 00:08:40,364
Here it is.
57
00:08:40,960 --> 00:08:43,327
A photo? My God.
58
00:08:45,040 --> 00:08:46,701
Young master.
59
00:08:51,720 --> 00:08:54,655
Good. You can show it to me later.
60
00:08:56,760 --> 00:08:58,558
- Ketchup, please.
- What?
61
00:08:59,120 --> 00:09:01,555
- Ketchup, please.
- Ketchup. Coming up.
62
00:09:02,800 --> 00:09:04,495
Ketchup, madam.
63
00:09:06,680 --> 00:09:09,650
I'll find out about
the Tunisian tablecloths.
64
00:09:09,760 --> 00:09:13,424
The shop is behind the Plaza Vittorio.
I'll go with you whenever you say so.
65
00:09:14,120 --> 00:09:16,612
And remember you promised
my bike to go for a ride.
66
00:09:16,960 --> 00:09:19,122
Your bike is wrong, I didn't promise.
67
00:09:19,280 --> 00:09:22,306
- What are you doing?
- Ketchup, for the Japanese.
68
00:09:22,400 --> 00:09:24,767
It doesn't mix with "carbonara".
Tell them we don't have any.
69
00:09:24,920 --> 00:09:28,288
Diomede, the client
is always right.
70
00:09:44,200 --> 00:09:45,190
Yes?
71
00:09:46,200 --> 00:09:48,760
For two? We'll expect you.
72
00:09:48,920 --> 00:09:52,220
- Here's your rice.
- The most eaten food in the world.
73
00:09:52,360 --> 00:09:54,556
- I thought it was pasta.
- You had to be Italian.
74
00:09:58,720 --> 00:10:03,089
- Do you want to order? - No. For now
cool four bottles of champagne.
75
00:10:06,040 --> 00:10:08,509
Good evening, do you want to order?
76
00:10:08,600 --> 00:10:11,501
No, I'm waiting for someone.
I'm not alone.
77
00:10:11,640 --> 00:10:14,507
I'm not surprised.
If you need me, here I am.
78
00:10:15,760 --> 00:10:20,664
You have no reservation?
79
00:10:21,000 --> 00:10:24,163
- No... I'll leave.
- No... wait.
80
00:10:24,560 --> 00:10:27,621
- Are you alone?
- I'm alone.
81
00:10:27,800 --> 00:10:30,064
Come, let's find you something.
82
00:10:30,640 --> 00:10:32,472
This table is taken,
this one as well.
83
00:10:33,760 --> 00:10:37,094
Wait here. Take your coat off.
Just a moment.
84
00:10:46,120 --> 00:10:49,090
There you got Excuse me, professor.
85
00:10:49,920 --> 00:10:53,254
It's small, but you'll be fine.
86
00:11:03,280 --> 00:11:04,611
Hello, Sandra.
87
00:11:10,200 --> 00:11:12,464
The photo?
88
00:11:15,000 --> 00:11:16,297
I came out good.
89
00:11:19,560 --> 00:11:21,528
You look good. You've grown up.
90
00:11:21,960 --> 00:11:25,089
- Age-wise, yes.
- Me, weight-wise.
91
00:11:31,520 --> 00:11:33,215
How is your wife?
92
00:11:34,400 --> 00:11:36,732
Fine, thanks.
93
00:11:39,560 --> 00:11:44,623
- The usual stew?
- No, a vegetable omelet...
94
00:11:45,520 --> 00:11:49,013
with mashed potatoes. A good ration.
95
00:11:49,800 --> 00:11:52,428
Meanwhile, if you'd like to read...
96
00:11:53,560 --> 00:11:55,688
What is it? Poetry!
97
00:11:59,680 --> 00:12:01,239
Hello, professor.
98
00:12:01,440 --> 00:12:03,704
- Hello Arturo. How are you?
- Fine.
99
00:12:04,320 --> 00:12:09,690
- Good. An euphemism.
- Excuse me?
100
00:12:10,760 --> 00:12:12,660
Just babbling.
101
00:12:13,880 --> 00:12:16,679
Arturo has been ill,
then he got better...
102
00:12:17,000 --> 00:12:22,461
but he is in a state of chronic
convalescence, not well, not bad.
103
00:12:23,800 --> 00:12:27,998
He is not a client, he is the owner
of this restaurant...
104
00:12:28,160 --> 00:12:33,826
and the husband of the beautiful Flora.
Don't ask any more questions.
105
00:12:36,680 --> 00:12:38,614
- How are you?
- Better today.
106
00:12:39,120 --> 00:12:42,249
- How are things going here?
- As usual.
107
00:12:42,920 --> 00:12:44,046
Good evening, Arturo.
108
00:12:47,080 --> 00:12:50,641
If you came here more often...
You know, the owner's eye...
109
00:12:50,840 --> 00:12:53,002
Flora is here, that's enough.
110
00:12:53,560 --> 00:12:55,358
I'll get you the fish.
111
00:12:55,600 --> 00:12:57,591
- And the water!
- And the water.
112
00:13:12,840 --> 00:13:14,171
Excuse me.
113
00:13:15,080 --> 00:13:17,105
- Excuse me.
- No reason to ask.
114
00:13:18,400 --> 00:13:19,834
- Lola!
- Rino!
115
00:13:25,960 --> 00:13:28,327
Angel!
116
00:13:32,240 --> 00:13:36,177
- Do you want to order?
- Yes.
117
00:13:36,840 --> 00:13:39,901
I suggest some cold cuts
to begin with.
118
00:13:40,040 --> 00:13:42,008
I'm a vegetarian
- That also!
119
00:13:42,480 --> 00:13:45,211
I'll take care of you then.
You too.
120
00:13:48,720 --> 00:13:52,247
- Lolla!
- Vinicio!
121
00:14:07,360 --> 00:14:09,886
A ?ower for you.
122
00:14:10,000 --> 00:14:12,799
What do we want another for?
I thought we were meeting alone.
123
00:14:12,920 --> 00:14:14,547
We must clarify something.
124
00:14:15,920 --> 00:14:19,185
- Today we must clarify.
- Let just
125
00:14:20,960 --> 00:14:24,863
There has always been a passionate
relation between us.
126
00:14:25,800 --> 00:14:28,030
It can'! be stemmed.
127
00:14:29,080 --> 00:14:31,674
Lola, I see you don't answer.
128
00:14:32,320 --> 00:14:40,819
I think that when I went to see
my godmother, you cheated me with him.
129
00:14:41,120 --> 00:14:43,782
I don't know a thing.
130
00:14:45,360 --> 00:14:48,591
My behaviors are but a mirror
of my contradictions.
131
00:14:49,480 --> 00:14:51,175
But I never cheated you with my heart.
132
00:14:52,720 --> 00:14:54,279
Don'! be uncouth.
133
00:14:57,920 --> 00:15:01,948
- Since when are you wearing glasses?
- For a long time.
134
00:15:02,360 --> 00:15:07,890
- Last year you didn't wear them.
- Yes, and you asked the same thing.
135
00:15:09,640 --> 00:15:13,372
- Shall we order, or we wait
for Francesco. - As you wish.
136
00:15:14,640 --> 00:15:16,108
Excuse me.
137
00:15:16,360 --> 00:15:19,921
- Ready to order, madam?
- She's my daughter.
138
00:15:20,880 --> 00:15:24,839
- She's pretty. Congratulations.
- Fetuccini with mushrooms. - And you?
139
00:15:25,480 --> 00:15:28,780
- Bresaola with lettuce.
- No dressing.
140
00:15:31,040 --> 00:15:34,271
These guys were never
beaten by the cops.
141
00:15:34,440 --> 00:15:39,810
Did you go out in the streets in Genoa
to throw out Tamburini's government?
142
00:15:41,080 --> 00:15:42,980
I see you don't speak.
143
00:15:43,200 --> 00:15:45,134
Is the squid ready?
144
00:15:45,320 --> 00:15:49,518
Back there they congratulate
you on the mineral water.
145
00:15:49,840 --> 00:15:56,405
Asshole, you and your mineral water!
- Here, the heat, the wine...
146
00:16:09,800 --> 00:16:11,290
This is Veronica...
147
00:16:11,920 --> 00:16:14,855
Pippo... and Lucia.
148
00:16:15,440 --> 00:16:19,809
It's true what they say.
Had I known...
149
00:16:19,880 --> 00:16:21,848
I would have had grandchildren
before having children.
150
00:16:22,000 --> 00:16:25,766
"Your heavenly bread can go
to the table of the wretch?"
151
00:16:26,760 --> 00:16:28,922
"Answer... I'm listening".
152
00:16:29,880 --> 00:16:34,750
- What do I say?
- It's an empty pause.
153
00:16:35,280 --> 00:16:38,682
The character says "speak",
but he doesn't answer.
154
00:16:39,200 --> 00:16:41,259
An extraordinary text...
155
00:16:41,440 --> 00:16:45,536
by the best author I have
ever adapted for a play.
156
00:16:46,000 --> 00:16:49,334
It's an accusation against
Christianity. A bomb!
157
00:16:49,520 --> 00:16:51,386
- It's got body.
- How much do you owe?
158
00:16:51,480 --> 00:16:53,175
Must be the codfish. Very salty.
159
00:16:53,480 --> 00:16:56,211
If there is no dialogue between mother
and daughter, that's the end.
160
00:16:57,920 --> 00:17:00,014
I must talk to you...
161
00:17:00,800 --> 00:17:04,259
- About a project.
- A project? You have a boyfriend?
162
00:17:04,440 --> 00:17:07,933
How is he? Handsome, cute, tall?
163
00:17:08,360 --> 00:17:11,022
Are you getting married?
164
00:17:11,200 --> 00:17:14,170
Of course not.
I don't have a boyfriend.
165
00:17:14,600 --> 00:17:17,365
- Not at all.
- Not at all?
166
00:17:18,640 --> 00:17:20,540
- Chicken broth?
- For me, thanks.
167
00:17:21,240 --> 00:17:22,935
Very well.
168
00:17:23,760 --> 00:17:28,891
- And tripe for the lady.
- Thanks. I'm starving
169
00:17:29,040 --> 00:17:32,135
Better. Eat well.
See you later.
170
00:17:40,960 --> 00:17:45,960
Tripe.
I dream with this.
171
00:17:53,080 --> 00:17:55,242
Sabrina, what does
"not at all" mean?
172
00:17:56,720 --> 00:17:58,950
Time ?ies, Sabrina.
173
00:17:59,120 --> 00:18:03,079
And all of a sudden you turn old.
Look me in the eye.
174
00:18:04,320 --> 00:18:07,312
I have never asked, but...
Are you a virgin?
175
00:18:10,200 --> 00:18:12,669
You've been asking this
since I was 13.
176
00:18:12,800 --> 00:18:15,167
But you are 19 now.
Have you made love?
177
00:18:15,560 --> 00:18:18,723
Love and sex are a right...
178
00:18:18,920 --> 00:18:22,322
even a duty!
179
00:18:22,440 --> 00:18:24,272
- I never told you.
- Yes, you have.
180
00:18:26,080 --> 00:18:30,108
Do you want to wait till you
are 80 and your legs are ?accid?
181
00:18:31,000 --> 00:18:33,196
Everybody's listening!
182
00:18:34,640 --> 00:18:36,665
I'm not saying anything wrong.
183
00:18:36,880 --> 00:18:41,317
Will you explain me why are you leftist?
I don't get it.
184
00:18:41,760 --> 00:18:44,127
Right and left
are mental cages.
185
00:18:44,240 --> 00:18:48,234
Of course, we have
to think with the brain.
186
00:18:48,880 --> 00:18:52,874
I fight for a more even distribution,
I'm not talking about riches...
187
00:18:53,040 --> 00:18:56,305
that's already distributed,
I'm talking about rights.
188
00:18:56,480 --> 00:18:59,472
The rights of the citizens
must be guaranteed.
189
00:19:00,040 --> 00:19:02,338
Also the right to hire
workers without papers?
190
00:19:02,520 --> 00:19:07,185
Is that funny?
Everything is legal in your deals?
191
00:19:08,080 --> 00:19:11,380
This year you have already
had 12 season's sales...
192
00:19:11,640 --> 00:19:17,079
and there are only four seasons
Don't make me laugh!
193
00:19:18,080 --> 00:19:22,574
Hello. Hello, Giovanna.
We are having dinner out.
194
00:19:23,040 --> 00:19:26,203
Tell me. No, tomorrow I have meditation
195
00:19:26,720 --> 00:19:30,418
I'm going to the restroom,
I had too much water.
196
00:19:30,600 --> 00:19:33,194
- Don't take so much.
- I must have three liters.
197
00:19:34,320 --> 00:19:36,414
It's to fight cellulitis.
198
00:19:40,960 --> 00:19:45,591
Did you see those two behind us?
They are staring at us.
199
00:19:46,480 --> 00:19:48,949
- Of course they stare.
- Tell me later.
200
00:19:50,640 --> 00:19:53,200
We'll she who'll be the president
of the Council.
201
00:19:54,520 --> 00:19:58,582
No, it's OK. Tomorrow at seven.
Asshole.
202
00:20:01,720 --> 00:20:05,281
Did you know Dr. Flamimni Minute
agreed to testify?
203
00:20:05,480 --> 00:20:08,677
- Gigi, perhaps I won't marry you.
- What?
204
00:20:09,240 --> 00:20:10,708
I have to know.
205
00:20:10,880 --> 00:20:14,714
If it's only a delay, we get married.
If I'm pregnant, we don't.
206
00:20:16,040 --> 00:20:18,941
You must mean the other way round.
I don't get it.
207
00:20:19,000 --> 00:20:21,492
You don't get it because
you think like our parents.
208
00:20:21,640 --> 00:20:26,043
I won't get married just because
the baby needs a father.
209
00:20:26,440 --> 00:20:29,967
We must only marry for love.
We got to be sure.
210
00:20:30,480 --> 00:20:34,110
If there is a child on the way, we'll
marry in a couple of years, out of love.
211
00:20:35,400 --> 00:20:37,266
Now that you are the director...
212
00:20:37,360 --> 00:20:41,991
and my role as volunteer
adviser is pleonastic, I...
213
00:20:43,680 --> 00:20:47,708
That's the way she said it.
With a pound of paint in her mouth.
214
00:20:48,120 --> 00:20:50,680
Like the woman who just went out.
215
00:20:50,960 --> 00:20:54,419
She is jealous because
I get along with the children...
216
00:20:54,600 --> 00:20:57,331
and she can't.
217
00:21:05,760 --> 00:21:09,128
- Good evening. - I made reservations
on the phone. Di Fonzi.
218
00:21:10,000 --> 00:21:12,196
I recognized you, professor.
Follow me
219
00:21:15,200 --> 00:21:16,793
Your table is ready.
220
00:21:39,120 --> 00:21:40,713
I want you!
221
00:21:42,760 --> 00:21:46,060
I want you, darling!
I want you, a million times!
222
00:21:46,640 --> 00:21:49,940
I like everything about you!
Everything!
223
00:21:52,880 --> 00:21:54,746
And you know what above all?
224
00:21:56,600 --> 00:21:59,228
- Drop it.
- You know.
225
00:22:00,440 --> 00:22:02,499
Your garters.
226
00:22:03,240 --> 00:22:08,235
The first time I saw you in underwear
I liked you immediately.
227
00:22:09,120 --> 00:22:10,952
Let me see them.
228
00:22:12,240 --> 00:22:15,210
Please, show them to me.
I'll scream!
229
00:22:17,200 --> 00:22:19,362
Please.
230
00:22:44,360 --> 00:22:46,260
You can't understand.
231
00:22:47,440 --> 00:22:50,239
"First you have to feed
me and my family...
232
00:22:50,360 --> 00:22:53,022
then I'll accept the heavenly bread“
233
00:22:53,440 --> 00:22:58,037
What will you reply? Why don'! you?
Speak. I'm listening.
234
00:22:59,880 --> 00:23:02,144
- Speak!
- Do I speak?
235
00:23:04,240 --> 00:23:08,939
No, idiot! I told you, you just
listen and keep quiet. Got it?
236
00:23:10,840 --> 00:23:13,275
I'm saying: Got it?
237
00:23:14,240 --> 00:23:17,767
Very well. When I say: Answer.
Do you reply?
238
00:23:19,400 --> 00:23:23,200
"The truth is you only love
those who praise you.
239
00:23:23,640 --> 00:23:27,736
Your love is not endless, it's
a privilege for those who love you.
240
00:23:28,200 --> 00:23:31,135
Deny it, if you can. Right?
241
00:23:31,840 --> 00:23:37,802
Speak. For all creation. Reply.
242
00:23:38,120 --> 00:23:40,020
- Do I reply?
- Come on...
243
00:23:40,280 --> 00:23:42,942
- No, you mustn't reply.
- Mind your own business.
244
00:23:43,160 --> 00:23:48,189
I know the text, every Wednesday I
go to the theater. It's my day off.
245
00:23:48,360 --> 00:23:50,692
At the "Argentina" I saw the
Karmazov Brothers, by Ronconi.
246
00:23:50,800 --> 00:23:53,462
Yes, but this is an idea
of mine back from '85.
247
00:23:53,800 --> 00:23:55,029
We'll do something different.
Come see us.
248
00:23:55,160 --> 00:23:58,391
- I'm waiting for the salad, and the
gentleman his artichokes. - Coming.
249
00:23:59,400 --> 00:24:01,892
- Nice.
- Very.
250
00:24:02,040 --> 00:24:05,874
On the phone you spoke about
a play with two characters...
251
00:24:06,000 --> 00:24:07,695
dialoging. But here, when...
252
00:24:07,800 --> 00:24:10,235
Menghi! Don't you know
"The Great Inquisitor“?
253
00:24:10,320 --> 00:24:11,287
And the "Karamazov Brothers"?
254
00:24:11,400 --> 00:24:14,062
- I don't see Ronconi.
- What does Ronconi have to do?
255
00:24:14,160 --> 00:24:17,095
- Have you read Dostoievski?
- Not all.
256
00:24:17,760 --> 00:24:19,922
Ivan reads a story
to his brother Aliosha...
257
00:24:20,040 --> 00:24:23,806
on a judge in
the Holy Inquisition.
258
00:24:24,240 --> 00:24:28,302
“Loving is not enough.
We need reason.
259
00:24:28,880 --> 00:24:32,316
Love made you come back
after 1500 years.
260
00:24:32,640 --> 00:24:36,338
Reason tells me to
send you to your death.
261
00:24:37,080 --> 00:24:41,039
Do you know it? Yes,
you know it all.
262
00:24:42,000 --> 00:24:47,734
You've come back knowing that
destiny is a second sacrifice.
263
00:24:48,360 --> 00:24:55,062
Speak, for once and for all! Answer!
I'll smash your face if you speak!
264
00:24:58,120 --> 00:25:01,351
It tastes like cork.
'94, right?
265
00:25:03,400 --> 00:25:05,960
- Yes, '94.
- Terrible year.
266
00:25:06,080 --> 00:25:08,071
- I'll bring another.
- No.
267
00:25:14,520 --> 00:25:19,788
- What do you think? - It's terrible.
The rhyme is all wrong.
268
00:25:20,760 --> 00:25:24,924
“Re?ected in the water sailed
by the ship“ Ship?
269
00:25:25,040 --> 00:25:28,237
It rhymes with love.
I'll skip that.
270
00:25:29,160 --> 00:25:33,996
"The easy wind of a love dream“
That's poor. Very poor.
271
00:25:35,160 --> 00:25:39,461
“We see, trembling, a smoky dream"
That's obscene!
272
00:25:40,480 --> 00:25:42,676
"Under the sky that
carries our hopes"
273
00:25:42,880 --> 00:25:49,217
"It re?ects in the water
a love dream"
274
00:25:49,680 --> 00:25:53,116
“We see, trembling
our likeness".
275
00:25:53,360 --> 00:25:56,887
It's still poor, but
it's more human. Here.
276
00:25:57,000 --> 00:25:58,434
- Thanks.
- Don't mention it.
277
00:25:58,640 --> 00:26:02,167
- I wrote it in the subway.
- You'll better travel on foot.
278
00:26:02,600 --> 00:26:05,729
- Thanks, professor.
- Develop your soul...
279
00:26:09,880 --> 00:26:15,148
No future as a poet, but
he's stubborn. He insists.
280
00:26:17,280 --> 00:26:20,147
What about the vegetable
tortilla for the professor?
281
00:26:22,360 --> 00:26:26,126
It's not in the menu. You can cook it
yourself for that fucking professor!
282
00:26:26,760 --> 00:26:29,923
Not too much salt. The professor
has high pressure.
283
00:26:30,600 --> 00:26:33,467
I'm fed up!
284
00:26:33,600 --> 00:26:37,696
Duilio is going... Yes! All of a
sudden! I'm going, Diomede!
285
00:26:37,760 --> 00:26:41,628
Me too. We are leaving tomorrow
to get another job. What is it?
286
00:26:42,440 --> 00:26:46,308
- “Timbale" Duilio style?
- No, just trying.
287
00:26:46,840 --> 00:26:51,073
- May I recommend this to some
sophisticated client? - As you wish.
288
00:26:51,920 --> 00:26:55,413
Clients want steak...
289
00:26:55,720 --> 00:26:57,620
the staff can't cook a
hamburger, meatloaf...
290
00:26:57,760 --> 00:27:05,167
a sauce, a base.
There's no training.
291
00:27:06,080 --> 00:27:08,947
Why? Because there's no passion!
292
00:27:10,480 --> 00:27:13,381
You have to be a man
before you become a waiter!
293
00:27:13,560 --> 00:27:16,996
Otherwise, you are half a chef,
half a man, half a citizen!
294
00:27:17,360 --> 00:27:20,159
I'm between two roads.
295
00:27:20,320 --> 00:27:24,655
It's as if other lived in my place,
as a foreigner.
296
00:27:26,400 --> 00:27:27,799
Aldo!
297
00:27:30,240 --> 00:27:31,901
Lola!
298
00:27:38,360 --> 00:27:40,226
It's crowded tonight.
299
00:27:43,480 --> 00:27:46,279
I haven't had the pleasure.
Who's this?
300
00:27:46,680 --> 00:27:49,650
- An idiot stalking her.
- Where shall I sit?
301
00:27:50,880 --> 00:27:55,283
- You talked about two roads.
- I must clarify things with him.
302
00:27:59,120 --> 00:28:03,580
You don't fit here with that mattress
you have on you! And this foot!
303
00:28:04,600 --> 00:28:06,398
That was my foot!
304
00:28:07,080 --> 00:28:11,142
I met Lola three months
ago, at Via Corso.
305
00:28:11,360 --> 00:28:14,990
- I give a damn!
- For once, we agree.
306
00:28:15,120 --> 00:28:18,818
She was crying at a shop window.
Then she bought a shirt.
307
00:28:18,960 --> 00:28:20,792
Yellow and green, remember?
308
00:28:20,920 --> 00:28:24,515
I wonder what I would have done
if I hadn't met you.
309
00:28:24,680 --> 00:28:27,377
- You'd have bought a different shirt.
- And then?
310
00:28:27,720 --> 00:28:32,521
He bought me a drink and took
me home in the N°75 bus.
311
00:28:33,360 --> 00:28:36,694
When I got back to the barracks
I was punished for being late.
312
00:28:37,000 --> 00:28:39,560
I don't care about that.
313
00:28:39,760 --> 00:28:42,957
- At the barracks I wrote you a letter.
- Very touching!
314
00:28:44,040 --> 00:28:49,069
- One of your mates gave it to me.
- Who confessed all about you two.
315
00:28:50,880 --> 00:28:54,578
We read it together. I cried.
316
00:28:56,600 --> 00:29:02,369
Out of happiness. He comforted me.
But I never saw him again.
317
00:29:02,680 --> 00:29:06,378
- He was transferred to Bergamo.
- Otherwise, he'd also be here.
318
00:29:11,640 --> 00:29:13,404
- Hello, uncle!
- Hello.
319
00:29:14,440 --> 00:29:15,930
Where is my aunt?
320
00:29:16,640 --> 00:29:18,938
Hello, aunt. There is nine of us.
Chopper is also here.
321
00:29:19,080 --> 00:29:20,548
Chopper? Is he a cartoon character?
322
00:29:20,640 --> 00:29:23,701
He's great!
And so handsome!
323
00:29:24,040 --> 00:29:28,102
You didn't like Lorenzo?
- Yes, centuries ago!
324
00:29:29,400 --> 00:29:33,303
- Which one is Chopper?
- When he gets here I'll go...
325
00:29:34,360 --> 00:29:38,422
- That's your table, by the balustrade.
- Thanks, aunt. I love you.
326
00:29:40,000 --> 00:29:42,697
What a stink!
You smoke a lot?
327
00:29:42,840 --> 00:29:47,243
No, one between all of us
They are arriving. Bye!
328
00:30:10,400 --> 00:30:13,768
After this meal
nothing will be the same.
329
00:30:14,080 --> 00:30:15,479
Thank you.
330
00:30:16,440 --> 00:30:21,935
Albanese, Turkish, Moroccan,
all separate.
331
00:30:22,320 --> 00:30:25,722
Even though I like
the extra-community.
332
00:30:25,880 --> 00:30:32,183
- Tell him. - What? Sure. Besides
the Filipinos will clean your house.
333
00:30:34,760 --> 00:30:41,427
- Let me see. An African landscape.
- In fact it's the Coliseum.
334
00:30:43,360 --> 00:30:44,953
How is he?
335
00:30:45,840 --> 00:30:48,832
What do you expect?
Quite well.
336
00:30:49,160 --> 00:30:52,027
I haven'! seen much of him
since he left the community.
337
00:30:52,240 --> 00:30:54,231
I haven't seen much of you either.
338
00:30:55,680 --> 00:30:59,674
- I can'! force you.
- You never have.
339
00:31:01,440 --> 00:31:04,808
If we always have to talk about
the same we'd better go.
340
00:31:05,120 --> 00:31:07,054
Drop it...
341
00:31:07,720 --> 00:31:09,882
Are you interested in a painting?
Look at this one...
342
00:31:10,640 --> 00:31:13,041
- I did it today.
- No, I won't drop it!
343
00:31:13,880 --> 00:31:18,408
What are you smiling at? Is it my
fault that we live a strangers?
344
00:31:18,760 --> 00:31:21,786
No, nobody has accused you!
345
00:31:21,880 --> 00:31:23,245
When we were kids as well.
Who decided then?
346
00:31:23,360 --> 00:31:26,523
Mum, while she was alive.
Never you!
347
00:31:26,640 --> 00:31:29,166
I traveled working... for you.
348
00:31:29,280 --> 00:31:36,277
- You never lacked anything-
- You gave us all we wanted!
349
00:31:36,520 --> 00:31:41,082
Travel, go to India, smoke, fuck...
but don't bust my chops.
350
00:31:42,160 --> 00:31:44,254
- I don't understand
- You don't understand?
351
00:31:49,760 --> 00:31:52,752
Have you ever scolded me?
352
00:31:52,840 --> 00:31:55,400
Did you ever slap me?
353
00:31:55,520 --> 00:31:57,989
Shall I slap you now, here?
354
00:31:58,320 --> 00:32:02,985
I'll slap you back here.
Better ask for the check.
355
00:32:03,440 --> 00:32:05,306
You've finished?
356
00:32:05,640 --> 00:32:08,575
- Fried fish for me.
- Italian style? - Yes, and you?
357
00:32:10,560 --> 00:32:14,758
- Do you like steamed bass?
- That's fine. Thanks.
358
00:32:15,000 --> 00:32:16,399
Excellent choice.
359
00:32:19,080 --> 00:32:21,913
They also know the
suffering of love.
360
00:32:23,120 --> 00:32:28,581
But he is older than you are.
And not as cute.
361
00:32:33,560 --> 00:32:37,622
- Yesterday I told Luca everything.
- So?
362
00:32:38,840 --> 00:32:42,140
Was I wrong in telling
him about us?
363
00:32:43,120 --> 00:32:45,680
No, you did the right thing.
364
00:32:47,400 --> 00:32:51,359
I knew you would agree.
I know you well, my love.
365
00:32:54,600 --> 00:32:57,297
What exactly did you tell him?
366
00:32:58,480 --> 00:33:02,280
The truth. That it's over
between him and I.
367
00:33:02,400 --> 00:33:08,533
And that for a year now my
professor and I are in love.
368
00:33:09,360 --> 00:33:13,194
And that ours is not
just any love...
369
00:33:13,360 --> 00:33:20,665
but rather an ideal an eternal love
like you defined it at your office.
370
00:33:24,360 --> 00:33:26,158
Of course.
371
00:33:26,720 --> 00:33:30,987
That was the title of
your philosophy thesis.
372
00:33:36,320 --> 00:33:38,186
- Professor?
- Yes?
373
00:33:39,520 --> 00:33:43,320
I talked to Luca.
Did you talk with your wife?
374
00:33:45,560 --> 00:33:48,586
- About what?
- About your intentions.
375
00:33:48,800 --> 00:33:51,462
You mean... no.
376
00:33:51,560 --> 00:33:57,829
- Did you tell her you won't live
with her? - It's her birthday soon.
377
00:33:58,920 --> 00:34:02,788
- Sure you haven't told her yet?
- Honestly... not.
378
00:34:03,960 --> 00:34:06,395
Don't tell her anything.
379
00:34:08,280 --> 00:34:10,510
- Don't?
- Don't tell her anything.
380
00:34:11,480 --> 00:34:15,439
- I'll talk to her.
- It wouldn't be fair.
381
00:34:15,560 --> 00:34:20,225
I wrote her a letter,
after leaving Luca.
382
00:34:21,160 --> 00:34:22,787
I haven't sent it yet.
383
00:34:24,440 --> 00:34:25,930
I'll read it to you.
384
00:34:34,560 --> 00:34:39,430
What do you say?
Shall I read it?
385
00:34:42,040 --> 00:34:46,807
"Madam, I know you through the man
who's lived with you 40 years.
386
00:34:47,320 --> 00:34:48,617
Let me ask you.
387
00:34:48,960 --> 00:34:53,193
Don't you think these 40 years
have been like pushing your luck?
388
00:34:53,600 --> 00:35:00,165
Isn't it an abuse of happiness? Wouldn't
it be democratic to call it quits?
389
00:35:00,800 --> 00:35:02,928
You consider him your husband.
390
00:35:03,040 --> 00:35:06,533
To me he is not only my
philosophy professor.
391
00:35:06,680 --> 00:35:09,945
Giulio is the first man
to take me apart...
392
00:35:10,760 --> 00:35:15,789
and rebuild me as
pure poetic raw material.
393
00:35:17,160 --> 00:35:20,255
I love your husband, and
I've given everything up for him.
394
00:35:20,680 --> 00:35:24,844
We all have the right to be happy,
that's in the American constitution.
395
00:35:25,000 --> 00:35:26,399
And you, madam...
396
00:35:39,760 --> 00:35:42,786
Who cut your hair?
Did your dog bite it off?
397
00:35:43,040 --> 00:35:45,202
You shouldn't talk.
Don't play the fool.
398
00:35:45,320 --> 00:35:47,379
An uncle of mine is into hard drugs...
399
00:35:47,600 --> 00:35:48,829
twice a month, but he
hasn't lost a single hair.
400
00:35:48,960 --> 00:35:55,525
- My mother's boyfriend has something
on his chest. - Is he the "Michelin Man"?
401
00:35:56,000 --> 00:35:58,298
Last Saturday my father split.
402
00:35:58,440 --> 00:36:01,068
He left behind his wife and
four kids, me among them.
403
00:36:01,160 --> 00:36:05,028
- Look at the engineer, hushed.
- And what about the other? Nice rat!
404
00:36:05,600 --> 00:36:09,969
A rat? She's a nuisance.
I prefer my mother any time.
405
00:36:10,320 --> 00:36:12,015
She's like you, right?
406
00:36:25,000 --> 00:36:28,664
- Are you smoking, Flora?
- No, no.
407
00:36:30,600 --> 00:36:32,159
I'll put it out.
408
00:36:40,040 --> 00:36:42,134
- And then?
- For me, "pappardelle.
409
00:36:42,360 --> 00:36:44,988
- Excuse me, ladies first.
- Thanks.
410
00:36:46,160 --> 00:36:48,458
Vegetable soup, no celery.
411
00:36:48,720 --> 00:36:51,087
It has celery. In Rome
everything has celery.
412
00:36:51,480 --> 00:36:55,815
- What do you recommend?
- Go to Toscana, we don't use celery.
413
00:36:56,000 --> 00:36:57,593
No entree.
414
00:36:57,720 --> 00:37:01,213
I'll have the chef make
a light mixed fry for you.
415
00:37:01,320 --> 00:37:04,290
Flowers, above all.
And a butterfly.
416
00:37:04,440 --> 00:37:06,966
- Get me a mixed fry.
- Coming.
417
00:37:09,720 --> 00:37:13,088
That's stupid, isn't it?
Tell me if I'm wrong.
418
00:37:13,720 --> 00:37:15,916
You are crazy!
419
00:37:16,560 --> 00:37:21,862
Have you ever served a meal for 5000
people at the "Fiesta DE la Unidad?
420
00:37:22,760 --> 00:37:24,854
What have you done? Nothing!
421
00:37:26,640 --> 00:37:29,132
You have no historic memory.
422
00:37:29,920 --> 00:37:33,550
YOU, from '53, '78, '84 and '89
423
00:37:34,680 --> 00:37:37,650
can only remember who won
the San Remo festival.
424
00:37:37,800 --> 00:37:40,792
- Anna Oxa y Fausto Leali.
- Fine, that's all you know.
425
00:37:41,080 --> 00:37:44,050
- Of course.
- I makes me sad.
426
00:37:44,920 --> 00:37:48,356
You take care of the fish, I don't
know how to clean it, I ruin it.
427
00:37:48,480 --> 00:37:51,711
Sorry, Flora,
I forgot Arturo's potatoes.
428
00:37:56,920 --> 00:38:01,551
- I think you ought to do something.
- Do I look bad? I'm depressed.
429
00:38:01,680 --> 00:38:05,981
No, you are fine. It's that
waiter, from Tuscany.
430
00:38:06,560 --> 00:38:10,428
- Uliano? What has he done?
- He does as he pleases.
431
00:38:11,600 --> 00:38:14,661
He doesn't obey, he's a nuisance.
He'll get fired any time.
432
00:38:14,760 --> 00:38:16,956
- But not...
- See? He's never at his place.
433
00:38:17,160 --> 00:38:21,495
- That's all? - He's funny,
people like him.
434
00:38:21,600 --> 00:38:25,093
Flora as well. And he uses that.
As I said, do as you please.
435
00:38:25,240 --> 00:38:28,938
What should I do? Fire him because
he is cheerful at the job?
436
00:38:29,120 --> 00:38:31,680
I don't know, say something.
Admonish him, talk to him.
437
00:38:31,880 --> 00:38:36,317
- You talk to him. - Me? You
are the boss. You are the husband.
438
00:38:36,440 --> 00:38:39,307
- Yes, I'm like the two of copas.
- Eat.
439
00:38:45,280 --> 00:38:47,248
"Good opportunities are on your way.
440
00:38:47,360 --> 00:38:50,022
An important encounter
will occur at night. "
441
00:38:53,560 --> 00:38:56,860
perhaps it's just a delay,
but if I'm pregnant...
442
00:38:57,320 --> 00:39:01,314
I want know what do you want,
what do you think.
443
00:39:01,680 --> 00:39:06,311
Perhaps I already know what I want.
If you want the same, good...
444
00:39:07,440 --> 00:39:09,966
but if you have other ideas,
I'll decide...
445
00:39:10,160 --> 00:39:13,289
- Sorry, Olga. It's only water.
- Don't worry. - Sorry.
446
00:39:27,120 --> 00:39:31,250
And you already had part of his
happiness. Now it's my turn.
447
00:39:31,560 --> 00:39:34,586
Not only because of the right
a young person like I have...
448
00:39:34,720 --> 00:39:37,746
of receiving the gift other
women have already had...
449
00:39:37,840 --> 00:39:42,607
but also for the right to a fair
distribution of happiness and pain.
450
00:39:42,800 --> 00:39:44,165
Still here?
451
00:39:44,280 --> 00:39:45,179
To the "nostalgia of the future"
452
00:39:45,280 --> 00:39:48,147
like Vittorio Foa says in his
"Youth Letters".
453
00:39:53,480 --> 00:39:57,781
Yes, we've met, prophets, hypnotist...
454
00:40:02,400 --> 00:40:03,561
Magicians!
455
00:40:04,440 --> 00:40:08,308
Stop it! Out! I warned you,
in and out. Out!
456
00:40:08,560 --> 00:40:10,358
Be tolerant. This is my job.
457
00:40:10,640 --> 00:40:13,371
- You have a job and so do I.
- Mine is to throw you out.
458
00:40:13,760 --> 00:40:16,286
At least let me distribute
my calling card.
459
00:40:16,400 --> 00:40:18,698
- Uliano!
- Excuse me
460
00:40:24,080 --> 00:40:25,878
- Professor...
- Please.
461
00:40:27,320 --> 00:40:28,788
Thanks.
462
00:40:31,000 --> 00:40:33,401
I'm at your disposal.
463
00:40:40,720 --> 00:40:44,088
"Maestro Adam. Rome based
Italian-French magician.
464
00:40:44,240 --> 00:40:46,675
"Fortune-teller,
hypnotist, graphologist. "
465
00:40:47,840 --> 00:40:51,071
"Luck, business, health, love?“
466
00:40:51,600 --> 00:40:53,090
"You pay only after
getting results".
467
00:40:53,240 --> 00:41:00,510
Can you write a phrase
or a word on this card?
468
00:41:00,800 --> 00:41:02,700
Whatever comes to your mind.
469
00:41:08,120 --> 00:41:09,713
Help!
470
00:41:10,680 --> 00:41:15,345
Vertical consonants, the "I"
is inclined, small exclamation sign.
471
00:41:15,840 --> 00:41:21,802
Unsure personality, with a tendency
to ask help from the others.
472
00:41:22,000 --> 00:41:23,695
An accurate diagnostic.
473
00:41:23,840 --> 00:41:25,501
Do you want anything to eat?
474
00:41:25,800 --> 00:41:31,864
- 9:48. Alright.
- Waiter.
475
00:41:32,120 --> 00:41:34,487
Get us something to grignoter.
476
00:41:34,600 --> 00:41:36,967
He said: to peck at.
477
00:41:37,440 --> 00:41:40,000
- Well?
- What can I have?
478
00:41:40,800 --> 00:41:42,097
There's the menu.
479
00:41:42,600 --> 00:41:47,367
- I had rice soup...
- That's good, but not for my stomach.
480
00:41:47,880 --> 00:41:51,839
I want pasta with shrimp.
And then...
481
00:41:52,240 --> 00:41:55,175
- You can ask me then.
- No, now.
482
00:41:56,240 --> 00:41:58,607
We don't want
to be disturbed later on.
483
00:41:59,840 --> 00:42:02,605
Fried fish. And red wine.
484
00:42:03,360 --> 00:42:05,158
Fish goes with red wine.
485
00:42:05,360 --> 00:42:07,829
It is not scientific,
but in some cases.
486
00:42:08,000 --> 00:42:09,092
"We don't want to be disturbed".
487
00:42:09,200 --> 00:42:12,226
Why don't you come?
We are only on the second course.
488
00:42:12,480 --> 00:42:17,247
Busy? A pity. You are missing
something good.
489
00:42:18,000 --> 00:42:20,128
My wife's cleavage.
490
00:42:22,520 --> 00:42:24,887
Do you want chicken, or steak?
491
00:42:25,760 --> 00:42:27,353
Is it sleek or steak?
492
00:42:29,040 --> 00:42:32,874
Mum, I'll stay at the
monastery this year.
493
00:42:32,960 --> 00:42:36,919
How come you're staying?
First it was just elementary school...
494
00:42:37,320 --> 00:42:40,915
then high school, and now you
want to spend summer there?
495
00:42:41,920 --> 00:42:44,514
No, mum. I'm staying.
496
00:42:49,440 --> 00:42:50,635
Madam!
497
00:42:51,640 --> 00:42:56,271
Excuse my impudence:
Where did you buy those wonderful shoes?
498
00:42:56,560 --> 00:42:58,255
- Would you mind telling me?
- Not at all.
499
00:42:58,360 --> 00:42:59,657
I'll write it down for you.
500
00:42:59,760 --> 00:43:01,922
Thanks, I'll go and buy
them tomorrow at 9.
501
00:43:02,120 --> 00:43:05,090
- Thanks a lot.
- Don't mention it.
502
00:43:06,320 --> 00:43:07,879
You were saying?
503
00:43:08,880 --> 00:43:11,508
I'll stay three years at
the monastery, as a novice.
504
00:43:11,800 --> 00:43:16,067
No, I already have two
pairs of red shoes.
505
00:43:18,840 --> 00:43:20,239
As a what?
506
00:43:23,280 --> 00:43:24,748
Did I hear right?
507
00:43:29,240 --> 00:43:31,675
It is not true.
508
00:43:33,040 --> 00:43:37,910
Like when you were little and
you would hide to scare me.
509
00:43:41,080 --> 00:43:43,174
At least tell me why.
510
00:43:43,360 --> 00:43:46,091
- There's no reason why.
- There must be.
511
00:43:46,240 --> 00:43:49,676
There are many. Why do you
want to go into seclusion?
512
00:43:50,080 --> 00:43:54,176
Why bury yourself alive?
Why do you want to... 7
513
00:43:55,080 --> 00:43:57,947
You see? I can't even say it.
514
00:43:59,800 --> 00:44:01,791
Excuse me, a person... is not...
515
00:44:03,920 --> 00:44:07,550
all of a sudden you are told:
“Mum I want to be a nun“.
516
00:44:07,680 --> 00:44:11,708
I said "novice". First I have
to spend three years as a novice.
517
00:44:13,160 --> 00:44:14,992
Holy mother of God!
518
00:44:16,560 --> 00:44:20,827
It could be just a delay,
we must wait for the tests.
519
00:44:21,280 --> 00:44:25,148
But if I'm pregnant we won't
get married... I don't know.
520
00:44:26,320 --> 00:44:28,880
We need a house to live together.
521
00:44:29,120 --> 00:44:32,181
With your job and mine
we could buy one.
522
00:44:34,320 --> 00:44:37,847
Gigio, I want to know
what you think tonight.
523
00:44:38,080 --> 00:44:41,050
It's an important decision and
we ought to make it together.
524
00:44:41,160 --> 00:44:45,495
- What do you think, Gigio.
- I'm, going to the restroom.
525
00:44:59,640 --> 00:45:04,305
What were you staring at? You like
staring at women in restaurants?
526
00:45:04,840 --> 00:45:07,104
- Bravo!
- No, I wasn't...
527
00:45:07,240 --> 00:45:11,336
You followed me, you don't care
about that woman with you...
528
00:45:11,520 --> 00:45:14,148
- No, I wanted to go to the restroom.
- To the ladies room?
529
00:45:14,280 --> 00:45:19,741
What did you want? What did
you expect? This? Or this?
530
00:45:21,880 --> 00:45:24,815
Why do you have this
between your legs?
531
00:45:25,080 --> 00:45:27,344
Do you feel superior because of it?
532
00:45:28,000 --> 00:45:31,561
- Tell me it's mine. Say it!
- It's yours.
533
00:45:32,920 --> 00:45:35,582
Keep it. What am I
going to do with it?
534
00:45:40,680 --> 00:45:46,676
"Your love corrupts your ?ock
and my Power saves it".
535
00:45:48,600 --> 00:45:51,865
Can't you see just how current
is the inquisitor's message?
536
00:45:52,840 --> 00:45:54,899
People will talk about this.
537
00:45:55,600 --> 00:45:58,661
It's a harsh critic on Christ.
538
00:45:58,760 --> 00:46:01,661
Say yes: 80.000 a night,
I can't give you more.
539
00:46:01,840 --> 00:46:03,899
You mentioned a play
with two characters.
540
00:46:04,040 --> 00:46:10,468
- You play Jesus Christ
- But Jesus blunders.
541
00:46:11,200 --> 00:46:13,134
That's the message of silence.
542
00:46:13,320 --> 00:46:17,484
He replies by keeping silent. What can
he add to what he said 2000 years ago?
543
00:46:18,640 --> 00:46:20,130
1500 years later,
he returns to the Earth...
544
00:46:20,240 --> 00:46:22,902
Gigio, did you go to cry to the
bathroom because of what I said?
545
00:46:25,000 --> 00:46:28,800
You are very sensitive,
that's enough for me.
546
00:46:29,320 --> 00:46:31,584
Let's go. I've already paid.
547
00:46:34,920 --> 00:46:38,117
Lets go home. There's nobody there.
We'll be alone.
548
00:46:39,360 --> 00:46:41,226
Happy, my love?
549
00:46:53,760 --> 00:46:55,785
And besides,
I'm a friend of the mother...
550
00:46:55,920 --> 00:47:00,255
But I can't tell her her 15 year old boy
fell in love with an old crone.
551
00:47:00,560 --> 00:47:02,324
And he condemns him again.
552
00:47:02,440 --> 00:47:05,410
Not to crucifixion, but to the fire.
553
00:47:05,920 --> 00:47:12,018
"Tomorrow, the very people who
love you will feed the fire"
554
00:47:12,160 --> 00:47:15,960
- And he remains silent. - That's
the great intuition of playwriting.
555
00:47:16,280 --> 00:47:17,748
Doesn't seem great to me.
556
00:47:18,720 --> 00:47:22,520
You play a Christ who can't
put two words together.
557
00:47:23,760 --> 00:47:27,924
Hear that? That's my balls
hitting the ground.
558
00:47:29,160 --> 00:47:31,288
- But you say...
- Job problems?
559
00:47:32,160 --> 00:47:33,992
No, it's not that.
560
00:47:35,040 --> 00:47:38,704
I work full time as an accountant
at the foodstuffs market.
561
00:47:39,480 --> 00:47:42,609
My market price is low:
I get 1. 700.000 liras a month.
562
00:47:43,720 --> 00:47:45,188
No doubt.
563
00:47:46,080 --> 00:47:51,041
Men who have their personality
limited to 50%...
564
00:47:51,720 --> 00:47:53,779
always have humble jobs.
You know why?
565
00:47:54,280 --> 00:48:00,310
There's more people today who
want to order than obeying.
566
00:48:02,200 --> 00:48:04,191
Extraordinary! That explains it
567
00:48:04,680 --> 00:48:07,980
- Narciso will never be submissive.
- Lapidarian.
568
00:48:10,960 --> 00:48:12,951
Forget Narciso.
569
00:48:13,840 --> 00:48:16,002
I don'! like myself at all.
570
00:48:19,000 --> 00:48:23,062
I'll confess something.
See this hair?
571
00:48:24,800 --> 00:48:27,667
- False
- What? - A wig.
572
00:48:30,960 --> 00:48:34,123
- Can you tell?
- No, I did.
573
00:48:35,920 --> 00:48:37,911
Do you think it's obvious?
574
00:48:38,480 --> 00:48:42,474
Blending in is part of your nature.
575
00:48:42,720 --> 00:48:44,051
That's right.
576
00:48:45,720 --> 00:48:49,918
- Here.
- Now you speak, I listen.
577
00:48:51,440 --> 00:48:54,432
- How long is it?
- One hour and ten minutes.
578
00:48:55,120 --> 00:48:58,488
I reckon nowadays shows are shorter.
579
00:48:58,640 --> 00:48:59,869
You are wrong.
580
00:48:59,960 --> 00:49:05,194
I have to sit for 1:10 hours, with a wig,
a beard, and my hands on my knees.
581
00:49:05,360 --> 00:49:08,091
And you take 90.000 liras a night.
Terni, Sulmona y Ascoli.
582
00:49:08,200 --> 00:49:10,532
And I" close a deal with Rovigo
to go to the Veneto.
583
00:49:10,680 --> 00:49:13,581
In July, Ostia Antica, maybe.
584
00:49:14,000 --> 00:49:23,102
I have a name.
What will my audience say?
585
00:49:23,920 --> 00:49:26,719
Menghi! Stop talking
and people will thank you.
586
00:49:27,680 --> 00:49:29,239
Your audience...
587
00:49:29,520 --> 00:49:31,215
It's not what you think.
588
00:49:32,040 --> 00:49:34,099
There you study, you work...
589
00:49:34,800 --> 00:49:37,360
we go were we are needed,
we help our fellow men.
590
00:49:37,480 --> 00:49:38,606
Amen.
591
00:49:38,720 --> 00:49:48,289
There are good people at the
monastery, sisters and mothers I love.
592
00:49:49,160 --> 00:49:52,994
Your mother, whom you don't
appreciate nor love is very thankful.
593
00:49:53,400 --> 00:49:57,769
It's not that, mum, but not
all of us want the same:
594
00:49:59,800 --> 00:50:04,203
making money, going on vacations,
buying a house at Sestriere.
595
00:50:06,080 --> 00:50:11,382
Not everybody is ashamed of their age,
or have their face and breasts operated.
596
00:50:12,600 --> 00:50:14,625
What did you say? I heard.
597
00:50:15,880 --> 00:50:19,839
Me getting my breasts operated?
598
00:50:20,520 --> 00:50:22,010
Yes, mum.
599
00:50:23,280 --> 00:50:28,616
Now you'll have to hear to me.
It was him. It's his fault.
600
00:50:35,040 --> 00:50:40,672
Hello, Giuliano? This is Isabella.
I'm with your lying daughter.
601
00:50:41,840 --> 00:50:49,645
Do you know what she wants?
You did? And you didn't say anything.
602
00:50:50,720 --> 00:50:54,850
You got her away from me
since the day we got separated.
603
00:50:55,280 --> 00:51:01,743
I'll put her on. Do something!
Convince her. You are her father!
604
00:51:03,440 --> 00:51:05,306
Here, it's your father.
605
00:51:09,240 --> 00:51:10,730
Yes...
606
00:51:14,480 --> 00:51:16,414
No, I don't need anything.
607
00:51:18,600 --> 00:51:20,261
Alright, thanks, dad.
608
00:51:21,440 --> 00:51:23,807
"Thanks dad?" What did he say?
609
00:51:24,440 --> 00:51:28,934
Nothing, of course. I know him well.
He is selfish.
610
00:51:29,920 --> 00:51:34,187
Whether you become a nun or a dancer
it's the same for him, he doesn't care.
611
00:51:59,200 --> 00:52:00,861
Hello dad. Hello Alessandra.
612
00:52:01,120 --> 00:52:03,851
- Hello, Francesco.
- I picked up an artichoke Jewish style.
613
00:52:04,040 --> 00:52:08,068
- I saw it. Sit down. - Or was it
Roman style? Are they fried?
614
00:52:08,760 --> 00:52:10,387
Jewish, I think.
615
00:52:10,840 --> 00:52:12,899
Roman style, they come apart.
616
00:52:13,160 --> 00:52:16,221
The gentlemen were happy
when I picked it up.
617
00:52:17,360 --> 00:52:19,454
What else can I say?
618
00:52:23,080 --> 00:52:25,947
- Why do you look at me that way?
- I'm glad to see you.
619
00:52:26,920 --> 00:52:28,945
- How are you?
- I'm fine.
620
00:52:29,200 --> 00:52:30,690
You also look fine, dad.
621
00:52:30,840 --> 00:52:33,400
If you were a woman I'd fall
in love with you. He's my father.
622
00:52:34,800 --> 00:52:38,634
See how beautiful is Alessandra?
She's my sister.
623
00:52:40,320 --> 00:52:45,724
I was always the ugliest of the three.
That's because I lack drive.
624
00:52:46,600 --> 00:52:48,193
Why... lack drive?
625
00:52:48,520 --> 00:52:51,581
I don't know. Because two is
not three, I don't know.
626
00:52:51,720 --> 00:52:56,248
Don Pierino would tell us: Get
motivated, otherwise you are fucked...
627
00:52:56,720 --> 00:53:00,315
Perhaps he didn't say "fucked". I went
to see him. Did Alessandra tell you?
628
00:53:00,960 --> 00:53:05,830
I planned to stay the night,
but I stayed 15 days.
629
00:53:06,320 --> 00:53:08,812
They are fine. Don Pierino as well.
630
00:53:09,440 --> 00:53:14,640
Only he has a problem with his leg.
He walks crooked, with a stick.
631
00:53:15,320 --> 00:53:16,947
What did you do with your job,
did you ask for a license?
632
00:53:17,480 --> 00:53:18,504
What job?
633
00:53:18,640 --> 00:53:21,200
I told dad you work with
DE Simone, the lawyer.
634
00:53:21,360 --> 00:53:24,261
Yes, I give him a hand.
The job is nothing to write home about
635
00:53:24,600 --> 00:53:26,466
It'd be better for a young man.
636
00:53:26,560 --> 00:53:30,861
Besides, except for the sister they
are not very nice at that office.
637
00:53:31,240 --> 00:53:33,766
Steamed bass for the lady.
I had it cleaned.
638
00:53:34,080 --> 00:53:37,015
Artichokes, zucchini and fried
brain for the gentleman.
639
00:53:37,880 --> 00:53:39,245
What will the young man have?
640
00:53:39,360 --> 00:53:41,658
Eat this for now,
I have already had pasta.
641
00:53:41,880 --> 00:53:44,872
- No, thanks.
- He's had hepatitis, remember?
642
00:53:45,160 --> 00:53:50,724
No, I had all three: A, B and C.
If I eat anything fried, I'll die.
643
00:53:51,240 --> 00:53:52,674
I'd forgotten, OK?
644
00:53:53,560 --> 00:53:54,686
The man is waiting...
645
00:53:54,800 --> 00:53:57,098
perhaps he doesn't care
to listen our stories.
646
00:53:57,360 --> 00:53:59,021
Don'! worry.
647
00:53:59,240 --> 00:54:03,541
Sometimes, clients talk
instead of ordering.
648
00:54:04,160 --> 00:54:07,221
That's our only chance to rest.
649
00:54:07,720 --> 00:54:10,621
Spaghetti for me.
I'll dress them with oil.
650
00:54:10,800 --> 00:54:12,427
- Perfect.
- Thanks.
651
00:54:14,360 --> 00:54:17,728
Why do you eat fried food?
It's poison for the liver.
652
00:54:18,520 --> 00:54:21,956
At the community we only ate
natural stuff, which we produced.
653
00:54:25,680 --> 00:54:28,445
Excuse me, I also have
a prostate problem.
654
00:54:28,520 --> 00:54:29,885
We are all getting old.
655
00:54:41,400 --> 00:54:43,266
- You are expected.
- Thanks.
656
00:54:47,160 --> 00:54:51,222
Petrosillo Vincenzo. Chief of police.
Numidio Quadrato precinct.
657
00:54:57,360 --> 00:55:00,955
- Did you come on your own or you
were sent? - I asked him to come.
658
00:55:04,160 --> 00:55:07,152
- May I.
- Our guests are late.
659
00:55:11,120 --> 00:55:15,557
- Please.
- I don't understand.
660
00:55:18,080 --> 00:55:20,447
We also have to clarify
things with Petrosino?
661
00:55:20,760 --> 00:55:24,128
- I reckon so.
- Illo. Petrosillo.
662
00:55:24,440 --> 00:55:28,343
- Yours is a confession.
- What confession?
663
00:55:29,000 --> 00:55:32,231
- That you also date policemen.
- Truth always pops up.
664
00:55:32,440 --> 00:55:34,636
- Like oil.
- If it's virgin.
665
00:55:34,840 --> 00:55:38,435
- Don't be a materialist, Vinicio.
- Look at the people you are with.
666
00:55:38,560 --> 00:55:41,029
They are really not bad, Vincenzo.
667
00:55:41,680 --> 00:55:43,239
How much trust.
668
00:55:44,120 --> 00:55:46,782
I met Petrosillo when
I went to the precinct...
669
00:55:48,080 --> 00:55:50,139
to report my husband
for beating me.
670
00:55:50,280 --> 00:55:52,305
And since the husband
laid his hand on you...
671
00:55:52,440 --> 00:55:56,900
the police chief thought he
could also offer his. Elsewhere.
672
00:55:57,160 --> 00:56:01,324
I'm a police chief and your
vulgar accusations are not true.
673
00:56:02,320 --> 00:56:05,381
I admit I felt attracted
towards the lady.
674
00:56:06,120 --> 00:56:10,751
- Even though she was quite swollen.
- You seduced me with your tenderness.
675
00:56:11,160 --> 00:56:13,891
Very funny.
676
00:56:14,040 --> 00:56:16,975
Look inside and you'll find
the reason for my loneliness.
677
00:56:17,560 --> 00:56:21,019
- Loneliness? - You are lonely
only if you keep bad company.
678
00:56:21,120 --> 00:56:24,556
Unfortunately, some can't face
loneliness on their own.
679
00:56:24,680 --> 00:56:27,513
You didn't tell me he had
stayed so many days at Amelia.
680
00:56:28,200 --> 00:56:32,262
He was so happy when he called.
He says he was well looked after.
681
00:56:33,040 --> 00:56:37,841
Of course, he feels protected there.
With that priest brainwashing him.
682
00:56:38,680 --> 00:56:41,911
And outside? Was it better
when he did drugs?
683
00:56:42,480 --> 00:56:45,211
- At least, he decided.
- What did he decide?
684
00:56:46,160 --> 00:56:48,322
Lying under a bridge?
685
00:56:48,880 --> 00:56:52,748
Of course, I'd go rescue him.
While you were "abroad", “working”.
686
00:56:53,640 --> 00:56:55,631
Perhaps with that mulata.
687
00:56:56,160 --> 00:56:58,094
What are you talking about?
688
00:56:58,680 --> 00:57:00,375
I won't allow this!
Understand?
689
00:57:01,000 --> 00:57:03,298
How can you always end up fighting?
690
00:57:11,440 --> 00:57:15,968
- Dad, Alessandra is crying.
- Me? Don't be silly.
691
00:57:17,840 --> 00:57:19,239
I thought you were.
692
00:57:23,520 --> 00:57:27,980
Here are the spaghetti
and the special oil.
693
00:57:32,280 --> 00:57:34,544
Nice oil.
694
00:57:35,600 --> 00:57:40,128
"... Shatsbury, who studied the
origin of ethics, said that...
695
00:57:40,360 --> 00:57:43,022
thought gives man substance.
696
00:57:43,080 --> 00:57:46,050
If the body could be
separated from the mind...
697
00:57:46,120 --> 00:57:49,954
I propose you keep Giulio's body,
which is still magnificent...
698
00:57:50,560 --> 00:57:54,394
particularly when he's wearing
garters, and leave me his mind.
699
00:57:55,120 --> 00:58:00,024
Giulio taught me... that we
must have out own thoughts.
700
00:58:00,160 --> 00:58:03,858
That's why he'll be all mine, in
body and soul, like he already is.
701
00:58:04,240 --> 00:58:06,538
Yours truly, Cecilia Nobis. "
702
00:58:12,000 --> 00:58:14,731
What do you think? Is it too long?
703
00:58:16,600 --> 00:58:18,090
- Shall I read it again?
- Waiter!
704
00:58:21,040 --> 00:58:22,508
Yes, professor.
705
00:58:22,640 --> 00:58:24,802
I ordered a cooked mix.
What is this?
706
00:58:25,120 --> 00:58:26,349
A cooked mix.
707
00:58:26,760 --> 00:58:29,752
A chicken wing and a bit of dry meat?
708
00:58:30,000 --> 00:58:35,200
Is this green sauce? It's yellow!
Old parsley!
709
00:58:36,440 --> 00:58:38,738
And the veal? The lady is crushed.
710
00:58:40,200 --> 00:58:44,831
This is not a veal, this is
the famous "breaded steak".
711
00:58:45,480 --> 00:58:48,973
For your guidance the veal must be
a finger high and cooked in butter.
712
00:58:49,560 --> 00:58:52,461
- We are not in Milan.
- What?
713
00:58:53,000 --> 00:58:57,130
I don't need you to
tell me where I am.
714
00:58:57,680 --> 00:59:00,877
If I had ordered salmon you would
have told me we are not in Norway?
715
00:59:01,000 --> 00:59:02,058
What's the point?
716
00:59:02,160 --> 00:59:05,619
Veal is not fried.
717
00:59:06,360 --> 00:59:11,161
Do you know the difference
between browning and frying?
718
00:59:11,880 --> 00:59:15,976
Do you have a cook or a janitor?
We should have gone to any joint.
719
00:59:17,000 --> 00:59:20,402
- Do you want to order something else?
- No, just take this away.
720
00:59:22,640 --> 00:59:25,507
- Shall I change your tablecloth?
- No, leave it!
721
00:59:30,160 --> 00:59:35,655
- I like the breaded slice.
- What? No... I'm slightly nervous.
722
00:59:36,800 --> 00:59:38,791
- Very nervous.
- Yes, very nervous!
723
00:59:42,360 --> 00:59:45,694
- Because of the letter?
- The letter? No... although...
724
00:59:45,840 --> 00:59:49,470
It's just a draft, Giulio.
We can correct it together.
725
00:59:49,720 --> 00:59:52,621
Although I think it is not
right that you do this...
726
00:59:52,800 --> 00:59:54,632
We'll talk about it later.
727
00:59:55,560 --> 00:59:59,519
These days, my certainty
is shot to hell.
728
00:59:59,800 --> 01:00:04,863
- It's foolish.
- What?
729
01:00:05,000 --> 01:00:08,937
Philosophy. It's an empty sky...
730
01:00:09,440 --> 01:00:14,173
where everybody hangs their
lights mistaking them for stars.
731
01:00:18,440 --> 01:00:21,740
Cork is good. We taste like cork
We are corks!
732
01:00:22,320 --> 01:00:24,482
Corks for reason, corks for truth.
733
01:00:24,600 --> 01:00:29,367
When I was small I used to play
with a mirror in the balcony.
734
01:00:29,960 --> 01:00:34,090
My father asked me: What are you doing?
"I'm blinding the sun", I told him.
735
01:00:34,240 --> 01:00:37,767
And he told my mother:
"Our son will be an impostor".
736
01:00:37,920 --> 01:00:39,479
He was right. I'm a philosopher.
737
01:00:39,640 --> 01:00:44,578
The philosopher is an impostor, or
the impostor a philosopher. You chose.
738
01:00:44,680 --> 01:00:46,671
What, an impostor?
I don't get it, Giulio.
739
01:00:46,840 --> 01:00:51,300
Until now different philosophies
have coexisted for a common goal:
740
01:00:51,880 --> 01:00:56,408
to face oppression, nazism,
fascism, communism and all that.
741
01:00:57,400 --> 01:01:00,267
But now I am told ideologies are over.
742
01:01:00,440 --> 01:01:04,399
That means philosophic speculation
was a medicine.
743
01:01:05,440 --> 01:01:08,205
Once the disease is cured, the
medicine turns into a dangerous drug.
744
01:01:09,720 --> 01:01:12,781
Frankly, I don't understand the
essence of your speech, Giulio.
745
01:01:12,920 --> 01:01:15,321
Giulio, my balls! I don't want
to drug anybody any more! Got it?
746
01:01:18,880 --> 01:01:21,679
- Lower your voice... I... I... I...
- You... you... you, what?
747
01:01:23,280 --> 01:01:25,374
I think as I please, alright?
748
01:01:26,000 --> 01:01:28,298
Who do you think you are?
749
01:01:28,720 --> 01:01:32,520
You talk about philosophy,
happiness, thought.
750
01:01:33,680 --> 01:01:36,445
You are only half Ofelia, and you'll
die drowned by your illusions.
751
01:01:36,600 --> 01:01:41,128
Have you ever wondered why there
never was a great female philosopher?
752
01:01:41,600 --> 01:01:44,467
A Socrata, a Platona, a Nietzscha... 7
753
01:01:45,280 --> 01:01:46,941
Who by the way were all faggots.
754
01:01:47,280 --> 01:01:48,873
- But...
- Yes, faggots!
755
01:01:52,880 --> 01:01:55,577
In “The Spirit and the Universal
Rights" you said the being...
756
01:01:55,760 --> 01:01:59,094
That's all in the past!
Trash to be dumped down the toilet!
757
01:01:59,920 --> 01:02:01,217
Take hold of yourself, Giulio!
758
01:02:01,360 --> 01:02:03,920
Me? You try and moderate your words...
759
01:02:04,080 --> 01:02:06,139
and don't get on my nerves,
or I'll slap you!
760
01:02:09,960 --> 01:02:14,693
Yes! Yes! Can smoke!
761
01:02:15,120 --> 01:02:18,715
I agree with you, but
with no discrimination.
762
01:02:19,880 --> 01:02:21,678
I have many homosexual clients.
763
01:02:21,840 --> 01:02:25,276
Clothing must be democratic.
764
01:02:32,440 --> 01:02:33,999
Mum, it is not yours.
765
01:02:36,600 --> 01:02:38,090
Yes, who is it?
766
01:02:42,520 --> 01:02:46,514
Giovanna? Again? Tell me.
767
01:02:54,360 --> 01:02:57,591
Your angel eyes, you, in the middle
of this chat. Do you listen them?
768
01:02:57,920 --> 01:03:00,184
Your husband is the worse.
769
01:03:01,120 --> 01:03:05,148
Excuse me, a slight cystitis.
Please, go ahead.
770
01:03:15,640 --> 01:03:20,237
Too much sadness, Mirella.
Let's elope, the two of us.
771
01:03:20,880 --> 01:03:25,841
- No, Giovanna, I can't.
- Giovanna is a pain in the ass!
772
01:03:26,880 --> 01:03:30,748
Far away, abroad, wherever
you want, my love.
773
01:03:36,080 --> 01:03:38,640
To Batticaloa, Sri Lanka,
where my friend Fabio is.
774
01:03:38,880 --> 01:03:42,510
Let's go see him, he wrote to me
many times. He sells furs.
775
01:03:43,280 --> 01:03:46,682
Local labor. 5.000 liras a day.
Children at half the price.
776
01:03:47,720 --> 01:03:49,586
We'll talk about that.
777
01:03:49,840 --> 01:03:53,640
Think it over, and answer on Wednesday
at one, at the Hilton. Will you accept?
778
01:03:57,480 --> 01:04:02,441
Yes, me too. Bye.
779
01:04:04,920 --> 01:04:09,380
740 always arrives in Naples at 7:40.
780
01:04:11,000 --> 01:04:14,197
But we have record taxes.
781
01:04:14,680 --> 01:04:18,548
I agree. I totally respect
my fiscal obligations...
782
01:04:18,920 --> 01:04:21,014
as long as we all pay.
783
01:04:21,200 --> 01:04:23,760
And since not everybody pays,
you evade.
784
01:04:24,240 --> 01:04:28,234
You didn't get it, I'm fed up
with paying persecuting taxes.
785
01:04:28,480 --> 01:04:32,474
Next time I'll do like Cutazzi
of Strongwatt did. Remember?
786
01:04:32,920 --> 01:04:36,948
- Yes, the account in Japan.
- What is it? Who is Cutazzi?
787
01:04:38,160 --> 01:04:39,787
A genius at evading taxes.
788
01:04:39,960 --> 01:04:44,261
A guy who should pay the state
500 million liras a year.
789
01:04:44,880 --> 01:04:49,374
As soon as he gets the notice
he writes a check for the amount...
790
01:04:50,000 --> 01:04:56,201
and deposits it at the Bank of Kioto
in a tax-account.
791
01:04:56,320 --> 01:04:59,984
In ten years he has accumulated
almost 8000 million in back taxes.
792
01:05:00,080 --> 01:05:02,572
With the interests
he pays three lawyers
793
01:05:02,720 --> 01:05:06,623
who each year declare the bankruptcy
of his company and open another.
794
01:05:07,200 --> 01:05:09,430
And I wonder:
ls Cutazzi wrong...
795
01:05:09,560 --> 01:05:13,758
or his attitude is a result
of our fiscal system?
796
01:05:14,480 --> 01:05:16,847
I'd like to know what the left thinks.
797
01:05:17,200 --> 01:05:21,103
The left! Personally,
I think Cutazzi is right
798
01:05:21,600 --> 01:05:23,466
As you see, we all have our opinion.
799
01:05:26,520 --> 01:05:30,081
Did you hear? These things happen.
800
01:05:30,920 --> 01:05:33,218
Can we say Cutazzi is wrong?
801
01:05:33,560 --> 01:05:38,589
Cutazzi knows man a to produce
products rather than thoughts.
802
01:05:39,760 --> 01:05:44,527
That's what he was born for, let us
not deceive him with our mirrors.
803
01:05:45,320 --> 01:05:49,154
Let us not close the way to
the only salvation of our society.
804
01:05:50,840 --> 01:05:53,036
And what will the only
salvation of our society be?
805
01:05:57,680 --> 01:06:00,741
Individualism. Private interests.
Profit. In other words...
806
01:06:02,080 --> 01:06:03,605
Shall I say it?
807
01:06:07,800 --> 01:06:09,825
The market!
808
01:06:16,640 --> 01:06:18,301
You must know, bourgeois girl...
809
01:06:18,400 --> 01:06:22,860
that you don't eat thanks to
the solidarity of the butcher...
810
01:06:23,160 --> 01:06:26,653
but rather because he thus
obtains his holy profit.
811
01:06:29,840 --> 01:06:36,007
To have, sell and buy is the
new Mercantile Humanism.
812
01:06:41,360 --> 01:06:45,297
Now I can see the subject
for my next book.
813
01:06:45,440 --> 01:06:54,975
It will be: "Ethics as a Swindle".
I don't know the title yet.
814
01:06:57,560 --> 01:07:01,394
How about “Death Sentence for
Socrates: a fair verdict"?
815
01:07:02,000 --> 01:07:06,938
Too long. And: "Socrates Wanted“,
American style? Where are you going?
816
01:07:07,560 --> 01:07:09,085
To the bathroom.
817
01:07:10,120 --> 01:07:16,184
Excuse me, I feel dizzy, confused.
818
01:07:16,320 --> 01:07:18,220
As when you dream you are dead.
819
01:07:18,600 --> 01:07:21,695
Perhaps this restaurant is paradise.
820
01:07:23,000 --> 01:07:27,301
As a paradise, it's not bad.
Excuse me.
821
01:07:28,480 --> 01:07:32,747
Do you want dessert? Lemon ice cream?
822
01:07:38,280 --> 01:07:40,408
Forest fruits... you like that.
823
01:08:10,680 --> 01:08:12,546
Excuse me...
824
01:08:13,280 --> 01:08:16,375
- Do you have some change for the phone?
- Of course.
825
01:08:20,160 --> 01:08:21,958
- Here you go.
- Thanks.
826
01:08:23,640 --> 01:08:26,371
May I ask another favor?
827
01:08:28,360 --> 01:08:33,958
Old men are only asked
insignificant favors. Tell me.
828
01:08:55,320 --> 01:08:57,652
May I?
829
01:09:07,640 --> 01:09:11,167
There was a job opening at the
Town Hall. 50,000 people for 25 jobs.
830
01:09:11,320 --> 01:09:12,719
And in '84...
831
01:09:12,840 --> 01:09:16,640
with Berlinguer at San Giovanni, for the
mobile stairs. Who was there? Nobody.
832
01:09:16,800 --> 01:09:19,326
I didn't see you either in '53,
against the "swindle" law.
833
01:09:20,240 --> 01:09:22,334
In '53 I wasn't born yet, grandpa.
834
01:09:22,760 --> 01:09:26,321
Grandpa? If I were your grandfather
I'd beaten you up.
835
01:09:26,480 --> 01:09:29,313
It's not that you weren't born then,
you weren't born since...
836
01:09:29,440 --> 01:09:31,101
because he who doesn't
know doesn't exist.
837
01:09:31,240 --> 01:09:33,140
- That's it.
- What are you doing here?
838
01:09:33,240 --> 01:09:35,572
I came to ask the lady about
fish for one of the tables.
839
01:09:35,760 --> 01:09:38,058
I'll do it. For how many?
840
01:09:38,240 --> 01:09:39,469
- Four.
- Four.
841
01:09:39,680 --> 01:09:41,045
I see you and I cry.
842
01:09:41,240 --> 01:09:45,507
You don't even know why
they called you Uliano.
843
01:09:46,800 --> 01:09:49,326
Do you know who Lenin was?
Perhaps a singer?
844
01:09:50,520 --> 01:09:54,548
One of the Beatles, from Liverpool?
Do you know John Lenin?
845
01:09:54,960 --> 01:09:59,761
- John Lenin, yes.
- Do that again, and I'll cut your hand.
846
01:10:00,400 --> 01:10:02,562
- I swear I will.
- He's quiet today.
847
01:10:07,920 --> 01:10:09,149
Why do you look at me?
848
01:10:09,800 --> 01:10:12,462
I must tell you something
I don't wish to tell you.
849
01:10:15,240 --> 01:10:16,435
What?
850
01:10:16,720 --> 01:10:20,884
I don't want to cover anybody.
Particularly you and the other.
851
01:10:21,440 --> 01:10:24,137
What are you saying? Cover?
Who's the other? I don't get it.
852
01:10:24,360 --> 01:10:27,455
You know perfectly well.
That guy from Tuscany.
853
01:10:27,560 --> 01:10:29,858
And you indulge him.
For everyone to see.
854
01:10:30,680 --> 01:10:32,375
Don't pay any attention. He's crazy.
855
01:10:33,240 --> 01:10:35,368
Have some consideration
for the poor man, Flora.
856
01:10:35,640 --> 01:10:38,200
Arturo, before being your
husband is my friend.
857
01:10:39,240 --> 01:10:43,473
- Beware, Flora.
- Diomede. Have you gone crazy?
858
01:10:43,560 --> 01:10:45,358
Diomede hasn't gone stupid.
859
01:10:46,720 --> 01:10:53,217
You've turned... shall I say it?
Shall I?
860
01:11:07,960 --> 01:11:09,359
Excuse me.
861
01:11:09,480 --> 01:11:11,209
Excuse me, my ass.
862
01:11:11,320 --> 01:11:13,687
- Have you been drinking?
- Will you deny...
863
01:11:13,840 --> 01:11:15,774
- Yes, you are drunk.
- that you encourage him?
864
01:11:15,880 --> 01:11:19,077
The owner of the previous restaurant
gave him the bike. What do you give him?
865
01:11:20,240 --> 01:11:23,005
Look at him. And if so, what?
866
01:11:23,160 --> 01:11:26,095
- It's none of your business!
- Your husband is like a brother to me
867
01:11:31,720 --> 01:11:33,586
For me he's also like a brother.
868
01:11:39,200 --> 01:11:43,569
It's not because of my husband
that it bothers you.
869
01:11:44,400 --> 01:11:47,335
It's because of you, because...
I'd better keep quiet.
870
01:11:47,480 --> 01:11:49,471
No, why? Say it!
871
01:11:52,520 --> 01:11:57,082
Come on, Diomede. I have always
pretended I didn't notice.
872
01:11:58,440 --> 01:11:59,999
Want to know since when?
873
01:12:00,320 --> 01:12:05,588
Since when what? What is it you
pretend not to notice? Tell me.
874
01:12:06,560 --> 01:12:08,119
You know perfectly well.
875
01:12:08,760 --> 01:12:12,492
You pretended not noticing
that I noticed.
876
01:12:14,480 --> 01:12:17,575
And this brings us together.
That's alright, isn't it?
877
01:12:19,520 --> 01:12:23,753
Nothing brings us together, Flora.
878
01:12:27,240 --> 01:12:30,608
Let's get out of here. I don't want
to get ill for a crazy old man.
879
01:12:33,480 --> 01:12:36,177
Two things:
880
01:12:36,440 --> 01:12:41,105
First: Uliano does not exist.
Second: I was about to slap you.
881
01:12:42,880 --> 01:12:45,542
There's nothing to see or hear.
882
01:12:59,000 --> 01:13:01,901
Las time, I tried
with a lady at Viareggio.
883
01:13:04,640 --> 01:13:08,270
She was skeptical, but I wasn't.
884
01:13:08,720 --> 01:13:13,123
- You have guessed many times.
- Foretelling is my business.
885
01:13:14,440 --> 01:13:16,374
But you have to know
your own limits.
886
01:13:16,520 --> 01:13:19,615
Limits? You are a genius.
887
01:13:20,120 --> 01:13:23,283
In Italy and abroad,
"International Honors"
888
01:13:23,600 --> 01:13:26,399
- Special medal?
- Easter egg.
889
01:13:27,320 --> 01:13:29,687
You must have
more self confidence.
890
01:13:30,200 --> 01:13:32,532
You don't have an insecure
personality like I have.
891
01:13:32,680 --> 01:13:38,813
- Shall we try? Now?
- When? Tomorrow?
892
01:13:40,200 --> 01:13:42,999
OK. Let's cut it out.
893
01:13:43,600 --> 01:13:47,798
I'm going to write something,
you won't see it.
894
01:13:51,680 --> 01:13:53,341
I don't know if this will
tum out alright.
895
01:13:55,440 --> 01:13:56,601
Look.
896
01:13:58,040 --> 01:13:59,405
Look here.
897
01:13:59,920 --> 01:14:04,289
Don't move. Don't think
about anything, as usual.
898
01:14:07,240 --> 01:14:12,974
I want, I order and I swear,
the infinite future.
899
01:14:32,120 --> 01:14:33,417
It's salt.
900
01:14:37,080 --> 01:14:41,381
My God. It's impossible!
You had written "Salt in the wine“
901
01:14:43,520 --> 01:14:45,579
Make room.
902
01:14:45,840 --> 01:14:48,366
This is not important.
903
01:14:48,480 --> 01:14:52,508
- But it is, can't you see?
- Easy.
904
01:14:55,040 --> 01:14:59,568
If I really had those gifts
I'd do quite a few things.
905
01:15:02,160 --> 01:15:05,323
Do you know what I'd
do with that waiter?
906
01:15:05,880 --> 01:15:07,143
What would you do?
907
01:15:09,160 --> 01:15:12,289
I'd make him fall
with all those plates.
908
01:15:14,720 --> 01:15:15,915
Holy mother of God!
909
01:15:18,440 --> 01:15:20,875
- Nothing happened to him.
- Right.
910
01:15:23,640 --> 01:15:26,803
That's no way to wait.
911
01:15:30,120 --> 01:15:31,281
Hello.
912
01:15:33,120 --> 01:15:38,183
Yes, yes...
913
01:15:40,400 --> 01:15:43,335
Of course I thought
about it, all the time.
914
01:15:47,200 --> 01:15:53,663
I don't know... I didn't say no.
Neither I said "yes".
915
01:15:59,360 --> 01:16:01,795
I don't know... I know nothing.
916
01:16:02,040 --> 01:16:09,504
- It was a coincidence.
- No, your energy can be felt. God!
917
01:16:12,600 --> 01:16:16,662
Look what I'll do. I would
have never dared without you.
918
01:16:17,840 --> 01:16:20,866
Adam... whatever happens...
919
01:16:27,360 --> 01:16:33,424
It's strange, nobody came.
But, you ate four pounds of lentils.
920
01:16:37,640 --> 01:16:41,838
Excuse me. I overheard.
921
01:16:42,520 --> 01:16:46,821
I always say that, but this
time I wanted to overhear.
922
01:16:47,880 --> 01:16:50,076
- What did you hear?
- Your call.
923
01:16:51,040 --> 01:16:54,908
No, not a word, but I want
to say something to you...
924
01:16:55,040 --> 01:16:58,408
also to pay my debt.
925
01:16:59,520 --> 01:17:05,721
For over 15 years you have
charged me the same prices.
926
01:17:06,560 --> 01:17:09,052
Thanks to your discounts, in?ation...
927
01:17:09,880 --> 01:17:13,714
obsession of the underprivileged,
does not exist for me.
928
01:17:14,240 --> 01:17:23,376
Your accounts stopped in 1980.
Perhaps my life also did.
929
01:17:25,840 --> 01:17:27,330
You are not making sense.
930
01:17:28,320 --> 01:17:32,518
- Perhaps I must give up the wine.
- Maybe yes.
931
01:17:35,320 --> 01:17:39,086
- What did you want to tell me?
- Ah, yes.
932
01:17:43,160 --> 01:17:48,530
Food and drink are a symbol
of the human condition...
933
01:17:48,880 --> 01:17:52,578
according to a friend of mine,
a poet, but not Maurizio.
934
01:17:53,440 --> 01:17:56,603
A real poet, from 2,000 years ago.
A Greek. Yes.
935
01:17:57,520 --> 01:18:03,482
To have a meal in just any table...
936
01:18:04,000 --> 01:18:10,736
whether it be strange or with friends
is more about the heart than the stomach.
937
01:18:11,400 --> 01:18:16,201
Besides, it means living with others,
938
01:18:17,080 --> 01:18:23,281
And you, my beautiful restaurateur,
have the most beautiful occupation.
939
01:18:24,280 --> 01:18:29,116
However, tonight you are sad.
Why?
940
01:18:29,960 --> 01:18:35,126
Perhaps it's a new desire for happiness.
But, beware...
941
01:18:35,520 --> 01:18:42,017
because when we believe that desire
can come true, it's a problem...
942
01:18:42,360 --> 01:18:47,594
That's when sadness moves in, and then,
I don't expect it to be true.
943
01:18:48,320 --> 01:18:50,721
Did I get completely mixed up?
944
01:18:50,840 --> 01:18:54,367
- Yes, some.
- Hello, Arturo. - Professor.
945
01:18:56,680 --> 01:19:03,711
- It's me who owes you.
- Good. I like to collect.
946
01:19:04,920 --> 01:19:09,255
When men talk to women they
are ashamed to show a virtue...
947
01:19:09,400 --> 01:19:12,233
which they believe is feminine: grace.
948
01:19:12,880 --> 01:19:16,783
Some of you don't feel ashamed,
very few of you.
949
01:19:19,160 --> 01:19:24,121
- Thanks, in the name of men.
- You are welcome, in the name of women.
950
01:19:37,320 --> 01:19:41,154
The bill. The bill.
951
01:19:43,720 --> 01:19:47,486
- What do you say? Shall I put it on?
- Makes no difference.
952
01:19:48,680 --> 01:19:50,910
Perhaps I'll better.
953
01:20:06,480 --> 01:20:10,314
We'll talk on Sunday.
Don't do like you did last Sunday.
954
01:20:10,440 --> 01:20:14,502
- What happened?
- You called at 7AM.
955
01:20:14,840 --> 01:20:18,071
- I didn't say a thing, and hung up.
- I knew it was you.
956
01:20:19,240 --> 01:20:23,939
- Bye. - So long.
- Goodbye.
957
01:20:25,400 --> 01:20:27,528
He asked his father earrings
for his birthday.
958
01:20:28,680 --> 01:20:31,581
How can he be such a
slave of his mother?
959
01:20:31,960 --> 01:20:34,725
You didn't get it.
Max went to the station.
960
01:20:34,880 --> 01:20:36,177
To do what?
961
01:20:36,600 --> 01:20:38,762
- He helps the homeless.
- Who?
962
01:20:39,280 --> 01:20:43,217
The homeless, you know?
He takes them coffee, blankets.
963
01:20:44,120 --> 01:20:46,452
Coffee, at midnight?
964
01:20:47,480 --> 01:20:50,541
This guy ought to do forced
labor to understand.
965
01:20:55,000 --> 01:20:57,765
Why didn't he say he helps the homeless?
966
01:20:58,640 --> 01:21:02,770
So that nobody will ask:
"Coffee, at midnight?"
967
01:21:02,920 --> 01:21:04,684
You live in a bubble.
968
01:21:04,880 --> 01:21:06,746
- So?
- No.
969
01:21:09,320 --> 01:21:11,584
You'll regret this decision.
970
01:21:14,920 --> 01:21:20,051
- 100,000 a night, but no garlic.
- What does garlic got to do with it?
971
01:21:20,640 --> 01:21:23,666
- You can't eat garlic. The kiss.
- What kiss?
972
01:21:24,880 --> 01:21:26,370
The end.
973
01:21:27,160 --> 01:21:31,688
The Inquisitor shuts up and stops
provoking Jesus to defend himself.
974
01:21:32,240 --> 01:21:37,508
Jesus gets up and slowly, in silence...
975
01:21:38,200 --> 01:21:40,692
goes to him and kisses him.
976
01:21:41,320 --> 01:21:42,788
A real kiss?
977
01:21:43,040 --> 01:21:45,372
In the mouth.
The author is Russian.
978
01:21:45,640 --> 01:21:47,540
Do I have to kiss you every night?
979
01:21:48,680 --> 01:21:51,945
Every night, plus rehearsals.
And Sundays, double kiss.
980
01:21:57,000 --> 01:21:59,230
- The curtain comes down with the kiss?
- Yes.
981
01:22:00,480 --> 01:22:04,974
Jesus replies to the inquisitor's
arguments with a single kiss.
982
01:22:06,160 --> 01:22:09,323
And everything falls down.
A riot.
983
01:22:10,240 --> 01:22:14,609
Beautiful, Bricco! You could have
told me the end was like this.
984
01:22:14,880 --> 01:22:17,815
Now that you tell me, I feel
a noise here, in the stomach.
985
01:22:18,480 --> 01:22:21,074
The Inquisitor talks, talks, talks...
986
01:22:21,600 --> 01:22:25,332
He even seems to be right.
I don't reply. Not a word.
987
01:22:25,760 --> 01:22:29,788
Then I get up, I come
to you, and kiss you.
988
01:22:31,400 --> 01:22:34,700
And, as if by magic, the Inquisitor
has been talking nonsense.
989
01:22:34,960 --> 01:22:37,520
- Well, not nonsense.
- No, nonsense!
990
01:22:37,920 --> 01:22:40,321
This is the dramatic intuition:
991
01:22:40,880 --> 01:22:46,819
not a word, just a simple kiss:
That's it, as if by magic!
992
01:22:47,440 --> 01:22:49,101
- Bricco?
- Here I am.
993
01:22:49,240 --> 01:22:52,733
By all means I accept.
I'm anxious to do this.
994
01:22:52,840 --> 01:22:55,400
And instead of a Russian kiss,
I'll give you a French kiss.
995
01:22:55,720 --> 01:22:59,714
100,000 a night, two shows on Sundays.
996
01:23:00,320 --> 01:23:02,516
Fantastic, extraordinary, exceptional!
997
01:23:03,040 --> 01:23:04,508
Here, Bricco. Let's drink to it.
998
01:23:11,680 --> 01:23:15,913
Well, I have an idea. It's
already been done in a play.
999
01:23:17,400 --> 01:23:21,200
We could alternate, one night I
play the Inquisitor and you Jesus...
1000
01:23:21,400 --> 01:23:24,597
and the next night you do
the Inquisitor... - No, excuse me.
1001
01:23:25,600 --> 01:23:30,401
You've convinced me, I accepted. You are
the comedian, you talk, and I listen.
1002
01:23:31,280 --> 01:23:35,183
- I play Christ and you...
- The bastard.
1003
01:23:38,240 --> 01:23:42,199
The autumn revolution is now the
autumn-winter revolution.
1004
01:23:42,640 --> 01:23:44,631
The Bertinotti "Pret a porter".
1005
01:23:44,720 --> 01:23:48,816
Who is watching this fish, assholes?
It's burning!
1006
01:23:49,400 --> 01:23:52,734
The hot autumn. What heat?
The autumn sales.
1007
01:23:53,320 --> 01:23:57,814
En San Giovanni there are rock starts
instead of communist leaders.
1008
01:23:58,440 --> 01:24:02,308
"Papa-rock" concerts,
fashion shows.
1009
01:24:03,280 --> 01:24:06,215
Instead of Luther King,
now we have Naomi Campbell.
1010
01:24:07,040 --> 01:24:12,535
And we are lacking nothing!
Even our mate Fidel...
1011
01:24:24,200 --> 01:24:27,261
- Listen.
- Me? What is it?
1012
01:24:27,800 --> 01:24:30,531
- Where are you going tomorrow?
- Nowhere.
1013
01:24:31,040 --> 01:24:34,999
Good, then you can come in
at 9 to polish the cutlery.
1014
01:24:35,920 --> 01:24:38,912
- Maurizio can't handle it?
- No even Maurizio. It's 1, 200 pieces.
1015
01:24:39,640 --> 01:24:42,109
- I have a date tomorrow.
- I figured.
1016
01:24:42,680 --> 01:24:47,709
- We could postpone it. If you don't
want to get fired, be here at 9.
1017
01:24:48,640 --> 01:24:53,043
You can postpone or give up your date.
1018
01:24:53,240 --> 01:24:56,335
And if you expect to get a bigger
motorbike, you are wrong.
1019
01:24:56,640 --> 01:24:59,268
- I don't understand.
- You understand perfectly well.
1020
01:24:59,400 --> 01:25:01,425
- And if I didn't understand?
- Never mind, I did.
1021
01:25:01,600 --> 01:25:04,592
- What are you, the boss? - No, but
he also understood. Tomorrow at 9.
1022
01:25:04,920 --> 01:25:07,582
- And go, you are wasting time.
- Understood.
1023
01:25:09,000 --> 01:25:10,593
And don't bang the door.
1024
01:25:10,960 --> 01:25:13,793
- Professor, your pear.
- Thanks. - “For the janitor"
1025
01:25:15,040 --> 01:25:18,670
Lolla, it's time to tell
your ex-boyfriends our plan.
1026
01:25:19,280 --> 01:25:23,376
We'll get engaged and when she
gets a divorce: we get married.
1027
01:25:24,120 --> 01:25:25,645
Thanks, darling.
1028
01:25:26,400 --> 01:25:28,061
- Are you sure?
- Yes.
1029
01:25:28,200 --> 01:25:30,794
You won't be happy with me,
I'm too extravagant.
1030
01:25:31,360 --> 01:25:35,228
- I miss a train every minute.
- You'll be Mrs. Petrosillo.
1031
01:25:35,800 --> 01:25:38,895
You wouldn't have a future with neither
of the three, and they know it. Instead
1032
01:25:41,840 --> 01:25:45,071
- Excuse my interfering...
- Yes?
1033
01:25:45,600 --> 01:25:50,470
Considering the time it is, I believe
your guests must have had a problem.
1034
01:25:51,240 --> 01:25:52,867
Perhaps...
1035
01:25:53,040 --> 01:26:00,071
Wouldn't you accommodate these
gentlemen who are in a tight fit?
1036
01:26:00,760 --> 01:26:02,785
Of course! By all means.
Please.
1037
01:26:03,160 --> 01:26:07,563
The lady offers you a place
at her table. Go ahead.
1038
01:26:08,360 --> 01:26:11,921
Let's sit Miss Lolla... you stay there.
You, over here.
1039
01:26:12,920 --> 01:26:14,649
- Chief, here.
- Whatever you say.
1040
01:26:15,040 --> 01:26:17,475
Well, no joking.
You, sit here...
1041
01:26:18,960 --> 01:26:26,697
so you can entertain the lady with
your aristocratic British humor.
1042
01:26:27,960 --> 01:26:29,587
Isn't it better now?
1043
01:26:30,120 --> 01:26:32,851
You need very little to settle things.
1044
01:26:33,000 --> 01:26:35,332
- Have a good time.
- Thanks.
1045
01:26:36,080 --> 01:26:37,741
Vinicio, the fried stuff.
1046
01:26:38,200 --> 01:26:42,899
We invited a few friends of my son
to celebrate his diploma...
1047
01:26:43,040 --> 01:26:47,238
but perhaps there was
a misunderstanding.
1048
01:26:48,080 --> 01:26:50,845
Allow me.
Meralda Pierra DallOrto.
1049
01:26:51,200 --> 01:26:53,635
- Nice to meet you.
- Lolla Traversi - Rino Esposito.
1050
01:26:53,960 --> 01:26:55,860
- Petrosillo Vincenzo.
- Tittoni Vinicio.
1051
01:26:57,280 --> 01:26:59,112
My son Raniero... say hello.
1052
01:27:02,560 --> 01:27:05,029
- Good evening. - Good evening.
- Good evening.
1053
01:27:08,200 --> 01:27:09,065
Hello.
1054
01:27:09,200 --> 01:27:11,430
I couldn't find you.
I was wonted.
1055
01:27:11,800 --> 01:27:13,427
But I told you yesterday.
1056
01:27:13,600 --> 01:27:16,661
I can't remember what you said
at dawn two days ago.
1057
01:27:16,880 --> 01:27:20,248
- What did you tell me? - That I was
celebrating my birthday with friends.
1058
01:27:21,520 --> 01:27:22,783
Excuse me, she's my mother.
1059
01:27:22,920 --> 01:27:25,116
Precisely, as it's your
birthday, I thought...
1060
01:27:27,320 --> 01:27:28,378
Hello, kids.
1061
01:27:28,560 --> 01:27:30,494
- Hello.
- How are you?
1062
01:27:30,680 --> 01:27:33,081
- And where is Aunt? Not with you?
- No.
1063
01:27:43,080 --> 01:27:46,983
A kitchen is a mirror of the
country, of it's culture.
1064
01:27:47,240 --> 01:27:51,177
Because in kitchens and in factories
we fight to change things.
1065
01:27:52,200 --> 01:27:54,191
Marina, I'm here. Come.
1066
01:27:58,560 --> 01:28:00,289
- How are you?
- Awful.
1067
01:28:00,640 --> 01:28:03,735
- Everything as usual, then.
- The cake, the candles...
1068
01:28:04,840 --> 01:28:08,470
I left you a message about Simona's
dinner, but you weren't there.
1069
01:28:08,800 --> 01:28:12,361
How can you think I can forget
my daughter's birthday?
1070
01:28:13,240 --> 01:28:16,835
- I remembered perfectly.
- Don't get carried away.
1071
01:28:17,160 --> 01:28:19,595
I never thought you'd forget
your daughter's birthday.
1072
01:28:19,840 --> 01:28:22,775
I forgot. I completely forgot.
1073
01:28:22,920 --> 01:28:25,821
This morning I didn't congratulate
her or give her a present, nothing.
1074
01:28:26,320 --> 01:28:34,956
Flora, I'm a beast.
I'm wrecked.
1075
01:28:35,120 --> 01:28:36,451
I quit my therapy,
and that was a big mess.
1076
01:28:36,560 --> 01:28:38,494
I had a fight with my analyst.
1077
01:28:38,600 --> 01:28:42,730
We even hit each other. I hit
him first and poor thing reacted.
1078
01:28:43,000 --> 01:28:45,765
“Poor thing", my ass.
They should take his license away.
1079
01:28:48,080 --> 01:28:50,515
What do you mean "hit each other"?
There were blows?
1080
01:28:51,080 --> 01:28:55,847
I have an incredible transfer with him,
and he has a counter-transfer.
1081
01:28:56,120 --> 01:28:57,986
And what did I find out a month ago?
1082
01:29:02,480 --> 01:29:04,471
He is in love with another.
1083
01:29:05,920 --> 01:29:07,684
He's madly in love with you.
1084
01:29:08,400 --> 01:29:10,994
- Me? I don't even know him!
- But he does.
1085
01:29:11,680 --> 01:29:14,775
You were at the center
of my psychotherapy.
1086
01:29:18,840 --> 01:29:20,968
What? I was at the center?
1087
01:29:21,960 --> 01:29:23,985
What did you tell him?
You talked to him about me?
1088
01:29:24,120 --> 01:29:27,090
What can I say? Psychotherapy
is something personal, intimate, secret.
1089
01:29:27,400 --> 01:29:30,529
No that secret, if you
talk about me to others.
1090
01:29:30,960 --> 01:29:32,894
What did you tell him?
1091
01:29:33,080 --> 01:29:36,744
That you are good, merry, strong, nice.
1092
01:29:37,120 --> 01:29:43,059
- What else? - That since we were small
you always had boyfriends, but not me.
1093
01:29:44,160 --> 01:29:47,061
And that when I got one,
he would then fall in love with you.
1094
01:29:49,040 --> 01:29:50,235
You are crazy.
1095
01:29:50,400 --> 01:29:52,300
What do you want now?
35 hour week?
1096
01:29:53,960 --> 01:30:00,024
And what will you do in your free time?
Watch TV, play the lottery.
1097
01:30:00,960 --> 01:30:03,156
And on Wednesdays, the game.
1098
01:30:04,440 --> 01:30:05,874
You make me sick!
1099
01:30:06,320 --> 01:30:09,813
How do you know he's in love with me?
1100
01:30:10,320 --> 01:30:13,381
You are my obsession, and he
always had me talking about you.
1101
01:30:14,000 --> 01:30:16,594
With all kinds of details,
nuances, questions.
1102
01:30:17,640 --> 01:30:20,109
We only missed your size of bra.
1103
01:30:22,160 --> 01:30:25,790
You are mad, absolutely mad.
1104
01:30:26,320 --> 01:30:28,584
You should be locked and
the key thrown into the sea.
1105
01:30:29,000 --> 01:30:31,526
It's easy for you to talk,
Miss Perfect.
1106
01:30:31,800 --> 01:30:34,326
Water always comes to your channel.
You are happy.
1107
01:30:36,360 --> 01:30:40,126
- How is your admirer's situation?
- As usual. Lots of them.
1108
01:30:45,280 --> 01:30:47,647
Do you want to laugh?
1109
01:30:49,000 --> 01:30:51,628
People who give up smoking
are a pain in the ass.
1110
01:30:51,920 --> 01:30:55,083
There is someone.
I met him at a concert.
1111
01:30:58,640 --> 01:31:01,666
- There is romance?
- What romance?
1112
01:31:02,080 --> 01:31:04,981
We went to a bar, and then we
saw each other a couple of times.
1113
01:31:06,080 --> 01:31:11,917
He's nice, gentle. He gave me books.
Everything was going fine.
1114
01:31:13,000 --> 01:31:15,970
- But he fell in love with me...
- They always do.
1115
01:31:18,800 --> 01:31:24,364
Want to hear more?
He asked me to go with him.
1116
01:31:25,360 --> 01:31:27,556
Go? Where?
1117
01:31:29,080 --> 01:31:31,640
- Bergen.
- Where's that?
1118
01:31:32,880 --> 01:31:36,783
Norway. He works at the
Italian Culture Institute.
1119
01:31:37,680 --> 01:31:41,810
He took a sabbatical year
and now he has to return.
1120
01:31:47,960 --> 01:31:50,122
What is it, Flora?
1121
01:31:53,160 --> 01:31:57,495
I haven't seen you crying
since you were five.
1122
01:31:59,640 --> 01:32:01,369
But then... you too...
1123
01:32:03,200 --> 01:32:05,100
No, it's not that.
1124
01:32:09,480 --> 01:32:11,244
It's that...
1125
01:32:13,200 --> 01:32:16,500
He calls me, he looks for me every day.
1126
01:32:17,640 --> 01:32:19,802
He called tonight.
1127
01:32:21,440 --> 01:32:25,240
What am I to do? Give everything
up at 50? The restaurant, Arturo...
1128
01:32:25,600 --> 01:32:28,160
I, Simona. Joking.
1129
01:32:29,280 --> 01:32:31,942
- When is he leaving?
- Tomorrow.
1130
01:32:34,000 --> 01:32:37,937
I was sure my mates were
not going to come tonight.
1131
01:32:38,320 --> 01:32:43,850
They are stupid.
Always the same practical jokes.
1132
01:32:43,960 --> 01:32:46,520
They steal my things,
put sugar into my moped's gas tank.
1133
01:32:47,360 --> 01:32:52,821
The other day, during an exam,
they locked me into the lady's room.
1134
01:32:53,520 --> 01:32:55,511
They are real idiots.
1135
01:32:55,760 --> 01:33:00,129
He's so sensitive,
anything will hurt him.
1136
01:33:00,720 --> 01:33:03,314
- May I?
- No. Allow me.
1137
01:33:04,840 --> 01:33:06,934
Could you bring the champagne, please?
1138
01:33:07,080 --> 01:33:10,539
- Now? I thought you were waiting...
- Bring it. With seven glasses.
1139
01:33:11,280 --> 01:33:13,248
- Coming.
- Champagne! Good!
1140
01:33:14,000 --> 01:33:17,402
- Flora, excuse me. Could you help...?
- Yes, coming.
1141
01:33:18,320 --> 01:33:20,311
You do it, The usual.
1142
01:33:27,040 --> 01:33:31,739
I'm sorry, I never know what to say.
I can't help you.
1143
01:33:34,720 --> 01:33:38,350
Do I help you?
I don't think so.
1144
01:33:41,960 --> 01:33:45,123
Here. A present.
It's for Simona.
1145
01:33:47,240 --> 01:33:50,107
You give it to her.
1146
01:33:52,360 --> 01:33:56,092
Flora, I hate you.
1147
01:33:56,800 --> 01:33:58,029
It got stuck at the third ?oor.
1148
01:33:58,200 --> 01:34:01,170
The contract didn't come through.
Professionalism no longer counts.
1149
01:34:01,720 --> 01:34:06,180
Down comes a girl with nice ass, and
she's hired. It's all in the panties.
1150
01:34:06,560 --> 01:34:08,585
There's one that works as a fax.
1151
01:34:08,720 --> 01:34:10,449
It's made in Taiwan.
1152
01:34:10,600 --> 01:34:13,399
I dig about this, we also
used to repair computers.
1153
01:34:13,520 --> 01:34:15,545
Yes, tour father is calling you.
1154
01:34:15,840 --> 01:34:18,366
- Listen, Francesco...
- I'm talking to the lady.
1155
01:34:18,600 --> 01:34:20,034
Excuse me. You were saying?
1156
01:34:20,160 --> 01:34:21,924
You were talking about computers.
1157
01:34:22,360 --> 01:34:25,330
- When I was at the community...
- Why do you talk that way?
1158
01:34:25,760 --> 01:34:28,229
So that the lady will feel comfortable.
1159
01:34:28,560 --> 01:34:32,224
Well, when I was at the therapeutic
community, perhaps you know them...
1160
01:34:32,960 --> 01:34:35,759
Of course, I form part
of a Support Committee.
1161
01:34:36,880 --> 01:34:38,405
- Really?
- Yes.
1162
01:34:38,560 --> 01:34:41,791
Great! Sorry.
1163
01:34:42,600 --> 01:34:46,400
In the beginning, they were called
something else. I'm talking '73.
1164
01:34:47,520 --> 01:34:49,716
I was one of the first ones.
I was seventeen.
1165
01:34:51,800 --> 01:34:54,701
And drug was still called "narcotics".
1166
01:34:56,200 --> 01:34:57,725
And my father...
1167
01:35:02,880 --> 01:35:07,078
My father... is an engineer,
and he also smoked it then.
1168
01:35:07,800 --> 01:35:12,601
He had long hair, used a Chilean
poncho and Dutch clogs.
1169
01:35:13,520 --> 01:35:14,988
It is not true,
don't pay him attention.
1170
01:35:15,120 --> 01:35:17,782
We were ashamed to go outwith him.
Do you remember, Alessa?
1171
01:35:19,120 --> 01:35:23,489
When he found me, he said:
"Francesco, I'm amazed".
1172
01:35:24,120 --> 01:35:26,748
"Dad, I'm even more
amazed than you are"
1173
01:35:27,480 --> 01:35:28,641
- How funny...
- Francesco, alright...
1174
01:35:29,000 --> 01:35:33,437
- Alessa, this is my glass?
- No, it's not yours.
1175
01:35:33,640 --> 01:35:35,233
- In fact it's mine.
- I'm sorry.
1176
01:35:35,440 --> 01:35:37,408
- You shouldn't drink.
- You are right, beautiful lady.
1177
01:35:56,240 --> 01:35:59,232
And me?
Me?
1178
01:36:02,480 --> 01:36:05,711
Don't give me that about
helping the fellow man!
1179
01:36:09,360 --> 01:36:12,819
Mum, we'll be closer, you'll see.
1180
01:36:43,200 --> 01:36:45,828
Mum, I must go.
I must catch a train.
1181
01:37:17,680 --> 01:37:18,977
I love you.
1182
01:37:45,120 --> 01:37:46,645
- Adam.
- Yes?
1183
01:37:47,200 --> 01:37:50,602
He said my coefficient is
about 50% of the average.
1184
01:37:51,200 --> 01:37:54,192
Mine is not too good either.
1185
01:37:56,640 --> 01:37:58,335
- How much?
- 19,000.
1186
01:37:58,640 --> 01:38:02,372
- Balance between price and quality.
- What is your coefficient?
1187
01:38:02,760 --> 01:38:08,665
- I'd say... 60-65%
- You and me together make 110-115%
1188
01:38:09,640 --> 01:38:12,439
- Well above average.
- Precisely.
1189
01:38:13,280 --> 01:38:15,840
Can't you see our potential?
1190
01:38:17,320 --> 01:38:20,017
You mean together we are ready for...?
1191
01:38:22,520 --> 01:38:24,579
- No,
- For?
1192
01:38:26,920 --> 01:38:28,649
For the Bruckner experiment.
1193
01:38:30,800 --> 01:38:33,462
Possibly. But, do we have
the right concentration?
1194
01:38:33,600 --> 01:38:36,661
Do you dare to challenge
Nature's limits?
1195
01:38:38,080 --> 01:38:41,744
- Is it illegal?
- You never know with Bruckner.
1196
01:38:44,040 --> 01:38:46,008
Professor, what is
the Bruckner experiment?
1197
01:38:48,040 --> 01:38:50,668
Levitation! Up to the roof!
1198
01:38:51,320 --> 01:38:57,919
Grab your chair.
Ready? Look here! Don't move.
1199
01:39:15,960 --> 01:39:20,124
Happy birthday to you
1200
01:39:21,200 --> 01:39:24,465
Happy birthday, Simona
1201
01:39:25,200 --> 01:39:27,692
Happy birthday to you.
1202
01:39:35,360 --> 01:39:36,794
- For you.
- Thanks.
1203
01:39:40,040 --> 01:39:41,371
It's beautiful, mum.
1204
01:39:48,320 --> 01:39:50,118
- Good evening.
- Hello, Flora.
1205
01:39:50,480 --> 01:39:53,643
- Who are they?
- A surprise for you.
1206
01:43:07,920 --> 01:43:11,788
For you, professor.
At least, you'll eat this.
1207
01:43:18,560 --> 01:43:20,585
Here. The address for the shoes.
1208
01:43:32,760 --> 01:43:34,694
You have a beautiful ring.
1209
01:43:41,160 --> 01:43:43,492
- This one?
- No, this one.
1210
01:43:45,080 --> 01:43:50,416
Thanks. It was given to me
when my daughter was born.
1211
01:43:53,440 --> 01:43:56,501
I would have liked to
have a son... a daughter.
1212
01:43:58,960 --> 01:44:00,758
And... you didn't?
1213
01:44:04,800 --> 01:44:10,830
Rather this than watching
them go and lose them for ever.
1214
01:44:11,960 --> 01:44:13,894
Your daughter went far away?
1215
01:44:17,200 --> 01:44:21,637
- No, to Bagnoregio, I don't
know if you... - Sure.
1216
01:44:22,320 --> 01:44:25,346
Less than 100km from Orvieto,
on the freeway.
1217
01:44:27,440 --> 01:44:28,703
Yes, but...
1218
01:44:29,440 --> 01:44:33,172
Between mother and daughter
kilometers don't count.
1219
01:44:34,400 --> 01:44:39,031
Relationships, whatever the kind,
don't grow alone.
1220
01:44:39,520 --> 01:44:46,324
One has to cultivate them, water them,
look after them, like my ?owers.
1221
01:44:46,800 --> 01:44:48,564
Do you like plants?
1222
01:44:49,480 --> 01:44:53,474
Yes. But they don't like me.
1223
01:44:55,680 --> 01:44:58,843
I have... how do they say?
The black hand.
1224
01:45:00,120 --> 01:45:02,384
Well, it takes time and patience.
1225
01:45:03,240 --> 01:45:08,235
Won't you try it?
Duilio, is excellent for sweets.
1226
01:45:10,760 --> 01:45:17,860
I'd love to but... I must look
after myself. look at this.
1227
01:45:18,760 --> 01:45:21,559
What are you complaining about?
What about me? Look at this.
1228
01:45:22,000 --> 01:45:24,901
In my husband's town they say: Have
you used Saint Joseph's brush?
1229
01:45:28,040 --> 01:45:32,136
- Flora?
- Yes, Marina. Coming.
1230
01:45:32,280 --> 01:45:34,078
My sister... sorry.
1231
01:46:11,240 --> 01:46:12,366
Excuse me
1232
01:46:14,840 --> 01:46:16,137
Good night.
1233
01:46:22,400 --> 01:46:23,765
Excuse me, professor...
1234
01:46:24,080 --> 01:46:27,141
I don't know if I should
or shouldn't say this...
1235
01:46:28,320 --> 01:46:29,310
You decide.
1236
01:46:29,840 --> 01:46:31,808
I don't want to be nosy...
1237
01:46:32,080 --> 01:46:34,412
and men, out of solidarity...
1238
01:46:35,840 --> 01:46:40,505
The lady who was with you,
when I took her things to her...
1239
01:46:41,480 --> 01:46:45,041
was talking on the phone
with a certain Luca.
1240
01:46:53,760 --> 01:46:56,491
- That was predictable.
- Yes, Horacio.
1241
01:46:56,800 --> 01:47:01,397
Thanking the shared powered granted
to him... at Frascati, I believe...
1242
01:47:01,960 --> 01:47:03,189
I didn't know that.
1243
01:47:04,280 --> 01:47:11,311
I don't know if I should
say this, but you seem happy.
1244
01:47:12,920 --> 01:47:16,049
Happy? Can one
be happy at our age?
1245
01:47:17,480 --> 01:47:21,474
And those in love... are ridiculous.
1246
01:47:22,880 --> 01:47:24,939
- Excuse me.
- Thank you.
1247
01:47:25,640 --> 01:47:27,165
- To your health.
- Thanks.
1248
01:47:28,240 --> 01:47:30,436
- And yours.
- Cheers.
1249
01:47:31,640 --> 01:47:33,506
Tell me, honestly...
1250
01:47:34,240 --> 01:47:42,307
- With the lady, you just
feigned being... - An asshole.
1251
01:47:44,600 --> 01:47:46,295
Thanks for doubting.
1252
01:47:47,720 --> 01:47:52,385
It's over. It didn't take much
effort on my part because I'm...
1253
01:47:54,000 --> 01:47:55,764
a bastard.
1254
01:47:56,000 --> 01:48:01,336
And who isn't? Besides,
you smoke a pipe.
1255
01:48:03,200 --> 01:48:06,329
- As to me, I must say...
- I believe your word.
1256
01:48:06,960 --> 01:48:11,625
- No, I was trying to add something.
- Yes, I noticed.
1257
01:48:12,920 --> 01:48:21,226
Now we laugh, but that moment
was terrible for me...
1258
01:48:21,360 --> 01:48:23,454
even though I was only seven or eight.
1259
01:48:23,720 --> 01:48:26,189
It also happened to me once,
I was with my father.
1260
01:48:26,280 --> 01:48:28,806
You say you have no memory,
but you remember everything.
1261
01:48:29,000 --> 01:48:31,560
Far away memories are quite present.
1262
01:48:31,640 --> 01:48:36,100
I was with my father and mother
and an aunt, at a shelter.
1263
01:48:36,440 --> 01:48:38,568
- At a given time...
- She fell asleep.
1264
01:48:39,400 --> 01:48:42,461
Poor thing, with all
those pills she has to take.
1265
01:48:43,120 --> 01:48:45,179
And one injection a week.
1266
01:48:47,120 --> 01:48:50,681
- She seems to be better.
- Who knows how she feels.
1267
01:48:51,600 --> 01:48:56,299
I feel well, a bit tired, that's all.
1268
01:48:59,400 --> 01:49:00,890
This is the nicest time.
1269
01:49:01,800 --> 01:49:04,098
Sure, that's because us,
young fellows, clean up the tables.
1270
01:49:08,120 --> 01:49:11,351
Excuse me, but I have
a heavy question for you:
1271
01:49:14,480 --> 01:49:17,415
Why do young people get on my nerves?
Is it a question of age?
1272
01:49:17,560 --> 01:49:20,120
Do you think we don't get
on their nerves?
1273
01:49:20,280 --> 01:49:22,612
Yes, but they can take it.
1274
01:49:23,080 --> 01:49:25,913
Everybody gets on my nerves,
old and young.
1275
01:49:27,920 --> 01:49:32,323
- I'm happy with busting other
people's balls. - That's good.
1276
01:49:34,520 --> 01:49:36,545
- Good night.
- Good night, professor.
1277
01:49:42,480 --> 01:49:45,006
Shall we leave a tip?
4.000?
1278
01:50:02,880 --> 01:50:04,712
Happy clarifications.
1279
01:50:05,480 --> 01:50:09,576
Do you want to come home on
a Sunday? Just give me a call.
1280
01:50:10,840 --> 01:50:14,936
- I'll take pastry. - Nice people,
right, Raniero? - Yes.
1281
01:50:15,520 --> 01:50:17,454
You too.
1282
01:50:18,680 --> 01:50:20,341
My husband!
1283
01:50:20,920 --> 01:50:23,582
Sweetheart! You were waiting for me!
1284
01:50:24,040 --> 01:50:27,943
- I'll come with you, so we can talk.
- Let's talk, but no hitting.
1285
01:50:28,880 --> 01:50:30,575
Do I hit you?
1286
01:50:35,520 --> 01:50:37,386
If you don't stop me, I'll kill him.
1287
01:50:41,920 --> 01:50:44,981
Gentlemen, I'll buy you a
coffee at the Tritone.
1288
01:50:45,360 --> 01:50:47,852
- We can talk then.
- Why not? Let's talk.
1289
01:50:48,000 --> 01:50:50,867
- Let's clarify. - When things
are not clear, the world is in crisis.
1290
01:50:50,960 --> 01:50:53,019
- I agree.
- Clarify, clarify...
1291
01:50:54,120 --> 01:50:56,521
- Good night.
- Good night.
1292
01:51:05,600 --> 01:51:07,329
You are completely drunk.
1293
01:51:10,680 --> 01:51:13,581
- See what happens when he drinks?
- I didn't give him the drinks.
1294
01:51:13,760 --> 01:51:15,728
I'm always the scapegoat.
1295
01:51:23,880 --> 01:51:25,245
Good night.
1296
01:51:33,480 --> 01:51:34,811
We are leaving, professor.
1297
01:51:40,520 --> 01:51:41,919
Yes, just a moment.
1298
01:51:44,440 --> 01:51:47,137
Flora, you have a call.
1299
01:51:53,040 --> 01:51:55,566
- Who is it?
- A Dr. Berard.
1300
01:52:00,000 --> 01:52:01,900
Tell him I'm gone.
1301
01:52:03,480 --> 01:52:05,972
Hello? No, the lady has left.
1302
01:52:07,200 --> 01:52:08,929
Thanks, good evening.
1303
01:52:09,360 --> 01:52:11,294
Goodbye, Flora. I'll call you
tomorrow and we can talk then.
1304
01:52:12,040 --> 01:52:13,303
Yes...
1305
01:52:14,640 --> 01:52:18,599
- Do you have a car?
- No I take the night bus.
1306
01:52:19,840 --> 01:52:22,070
- Where do you live?
- At Porta Furba.
1307
01:52:23,520 --> 01:52:26,581
But at this time there are no subways.
1308
01:52:28,600 --> 01:52:32,036
Adamo, I have a two bedroom apartment
1309
01:52:32,320 --> 01:52:34,152
with a terrace at Spinaceto Sud
1310
01:52:34,640 --> 01:52:36,233
I live alone, with my cat.
1311
01:52:37,600 --> 01:52:39,466
You can stay the night.
What do you say?
1312
01:52:40,200 --> 01:52:44,433
Ernestine, honestly, I'm moved.
1313
01:52:45,880 --> 01:52:50,374
I assure you I'm a discreet person.
I have even traveled in couchette.
1314
01:52:50,680 --> 01:52:53,775
- Do you accept? It makes me happy!
- Alright.
1315
01:52:54,360 --> 01:52:55,885
- Let's take a taxi!
- Alright.
1316
01:53:10,160 --> 01:53:11,787
Singing won'! hurt.
1317
01:53:18,640 --> 01:53:20,438
- Climb.
- Here?
1318
01:53:21,400 --> 01:53:24,301
- If you know the way, go in front.
- Sure.
1319
01:53:26,240 --> 01:53:30,473
OK? Ready? This is serious stuff.
1320
01:53:31,120 --> 01:53:32,679
- Hap!
- No, I say that
1321
01:53:33,080 --> 01:53:37,313
- When we start...
- No, one, two three... hap!
1322
01:53:44,760 --> 01:53:46,285
Mogadiscio 5, in three minutes.
1323
01:53:47,040 --> 01:53:48,439
Mogadiscio... three minutes.
1324
01:53:51,040 --> 01:53:54,169
Were I come from, this is called
Pastis du Reaud.
1325
01:53:55,240 --> 01:53:57,402
- Yes, a real pastiche.
- A great pastiche.
1326
01:53:58,880 --> 01:54:00,746
Don't make our chef mad.
1327
01:54:00,960 --> 01:54:03,827
Go on, it's over for you anyway.
1328
01:54:03,960 --> 01:54:06,657
Either you all get fired,
or I'll resign.
1329
01:54:07,360 --> 01:54:09,226
Disrespectful, uncouth...
1330
01:54:09,360 --> 01:54:11,260
What is it?
1331
01:54:11,600 --> 01:54:14,399
You stole my Evtushenko
autograph, thief!
1332
01:54:14,760 --> 01:54:18,788
Are you crazy? What do I want
Evtushenko's autograph for?
1333
01:54:18,920 --> 01:54:23,949
Evtushenko gave it to me in 1981
at Torvaianica, at the poetry festival.
1334
01:54:24,120 --> 01:54:28,557
- Yes, at the asshole's festival.
- I'm going to kill you!
1335
01:54:30,040 --> 01:54:32,566
Don'! exaggerate. It's a joke.
1336
01:54:32,920 --> 01:54:36,686
I put your scribble in the
fridge, with the fish...
1337
01:54:37,400 --> 01:54:40,802
- God! This place is the pits!
- Coward.
1338
01:54:42,240 --> 01:54:45,471
- He got mad.
- Let's keep Murizio cool.
1339
01:55:00,080 --> 01:55:05,644
To my friend Maurizio, the poet.
Evtushenko wrote this for me.
1340
01:55:08,760 --> 01:55:13,561
You, cut it outwith your jokes.
You'll joke until...
1341
01:55:14,080 --> 01:55:16,344
What do you have in your empty head?
1342
01:55:16,600 --> 01:55:21,037
The bike and women, since it's empty
it can take the bike and women.
1343
01:55:21,840 --> 01:55:24,935
I still owe 16 installments,
and I don't know how I will pay them.
1344
01:55:26,240 --> 01:55:30,302
I'm going. What do I care?
1345
01:55:31,280 --> 01:55:33,510
Besides, I'm always alone.
Women, women...
1346
01:55:34,640 --> 01:55:36,074
What women?
1347
01:55:37,360 --> 01:55:41,092
I wish I'd seen one since I am in Rome.
1348
01:55:42,400 --> 01:55:44,129
At least one.
1349
01:55:46,120 --> 01:55:48,782
At night, I play the clown
with the clients...
1350
01:55:48,960 --> 01:55:51,054
or with the women at the restaurant.
1351
01:55:52,040 --> 01:55:55,271
None of the women will pay any attention
because I am ugly as a bear.
1352
01:55:55,400 --> 01:55:59,200
- He's ugly?
- No, he's not ugly.
1353
01:55:59,520 --> 01:56:00,919
Come on, you are not ugly.
1354
01:56:01,240 --> 01:56:06,041
You are not ugly, the problem
is you are as ignorant as goats.
1355
01:56:06,440 --> 01:56:09,171
You are empty inside.
1356
01:56:09,720 --> 01:56:13,350
I look at you, but you are so
empty, that when I look inside
1357
01:56:21,160 --> 01:56:24,130
- Good night to all.
- See you tomorrow.
1358
01:56:24,640 --> 01:56:26,404
I don't think so.
1359
01:56:26,800 --> 01:56:29,667
Let's concentrate...
we need some attention.
1360
01:56:38,920 --> 01:56:41,116
- What cards!
- Shit, Menghi!
1361
01:56:41,920 --> 01:56:47,518
Please don't take the game lightly!
1362
01:56:48,960 --> 01:56:50,758
Playing is serious!
1363
01:56:51,080 --> 01:56:55,847
It takes rules, discipline, silence!
1364
01:56:57,240 --> 01:57:00,767
The one who plays, and
even more the one looking on
1365
01:57:01,520 --> 01:57:05,252
must keep silent, not talk.
1366
01:57:06,400 --> 01:57:09,495
- Tell him to keep quiet.
- I've been doing that all night.
1367
01:57:13,800 --> 01:57:15,063
Escoba!
1368
01:57:18,280 --> 01:57:19,975
Is it my fault?
1369
01:57:22,240 --> 01:57:25,437
Ah, I should be with my shepherds!
1370
01:57:29,440 --> 01:57:31,966
- Good night.
- Bye, good night.
1371
01:57:37,840 --> 01:57:39,934
I'm sorry, escoba!
1372
01:57:41,880 --> 01:57:45,510
Flora, you are so lucky... I
1373
01:57:49,560 --> 01:57:54,760
- Don't take it that way.
- She always gets good cards.
1374
01:57:55,000 --> 01:57:56,468
Silence!
106871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.