Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,460
NARRATOR:
Last on Dallas:
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,530
Join me in my fight against Westar.
3
00:00:04,700 --> 00:00:08,300
Buy massive amounts of stock
and sign the voting proxies over to me.
4
00:00:08,470 --> 00:00:10,100
CLAYTON:
Nobody but you should own that painting.
5
00:00:10,270 --> 00:00:13,110
If you think so, I'll gladly accept it.
6
00:00:13,280 --> 00:00:14,370
Wilson has moved out.
7
00:00:14,540 --> 00:00:16,200
The ball is in your court.
8
00:00:16,380 --> 00:00:19,750
You would do anything to hurt a Ewing.
Even sell out your own nephew.
9
00:00:19,920 --> 00:00:23,580
If anything happens between Sue Ellen
and me, it'll be because we want it to.
10
00:00:23,750 --> 00:00:25,410
Not because we have your blessings.
11
00:02:10,460 --> 00:02:14,620
J.R.: I knew something was up, but for
the life of me, I couldn't put my finger on it.
12
00:02:14,800 --> 00:02:17,560
Then that old hey just flat pulled
the wool over my eyes.
13
00:02:17,730 --> 00:02:19,570
I'll tell you, it was something else.
14
00:02:19,740 --> 00:02:22,300
I can't imagine anybody
pulling the wool over your eyes.
15
00:02:22,470 --> 00:02:25,030
-Neither can I.
-There's lots of people who can fool me.
16
00:02:25,210 --> 00:02:27,370
But they only do it once.
17
00:02:29,010 --> 00:02:33,380
Oh, speaking of pulling the wool
over somebody's eyes, look who's here.
18
00:02:33,550 --> 00:02:36,280
Say, young fella,
where you been keeping yourself?
19
00:02:36,990 --> 00:02:38,710
Hey, J.R.
20
00:02:39,090 --> 00:02:40,280
Listen...
21
00:02:40,460 --> 00:02:44,260
...you didn't stop by the office to pick up
that bonus for the Andrews deal.
22
00:02:44,430 --> 00:02:46,420
I have a feeling you'll need that now.
23
00:02:46,600 --> 00:02:48,760
I gotta hand it to you, J.R...
24
00:02:48,930 --> 00:02:50,300
...you really worked me over.
25
00:02:50,730 --> 00:02:52,290
You don't look worse for wear.
26
00:02:52,470 --> 00:02:54,130
You know the ladies, Kendall, Sly.
27
00:02:54,300 --> 00:02:55,830
-I sure do. Ladies.
KENDALL: Hello, Casey.
28
00:02:56,000 --> 00:02:57,170
J.R.:
Well, join us.
29
00:02:57,340 --> 00:02:59,670
George, buy the gentleman a drink,
would you?
30
00:02:59,840 --> 00:03:01,940
Scotch rocks, please.
31
00:03:02,510 --> 00:03:06,000
Well, I've been kicking myself in the pants
ever since I left your office.
32
00:03:06,180 --> 00:03:08,310
I can't believe I tried
to put one over on you.
33
00:03:08,480 --> 00:03:10,650
-You even warned me.
-Did I?
34
00:03:10,820 --> 00:03:13,450
One day at lunch right after we first met,
you warned me.
35
00:03:13,620 --> 00:03:17,180
He told me when you're playing poker
it's good to get caught bluffing early.
36
00:03:17,360 --> 00:03:20,420
But watch out, you might be playing
with somebody better than you.
37
00:03:20,600 --> 00:03:22,530
Yeah, sounds like something I'd say.
38
00:03:22,700 --> 00:03:26,330
Oh, boy. There I was, standing at the feet
of the master, and I blew it.
39
00:03:26,870 --> 00:03:28,170
We all make mistakes.
40
00:03:28,940 --> 00:03:30,030
What are your plans new?
41
00:03:30,570 --> 00:03:33,740
I don't know. Head on back to Tulsa,
I guess.
42
00:03:33,910 --> 00:03:35,670
Why, you really taught me a lesson.
43
00:03:36,040 --> 00:03:38,780
You're still alive.
You got a big future in front of you.
44
00:03:38,950 --> 00:03:41,350
Not in Dallas, I don't.
45
00:03:41,580 --> 00:03:44,180
You fixed it so nobody would do business
with me again.
46
00:03:44,350 --> 00:03:45,910
Oh, I don't know about that.
47
00:03:46,090 --> 00:03:49,960
You'd be surprised how short people's
memories are. Now, take me, for instance.
48
00:03:50,130 --> 00:03:52,320
Bygones are bygones in my book.
49
00:03:54,030 --> 00:03:56,590
Hey, come on.
Is he putting me on?
50
00:03:56,770 --> 00:03:58,430
-I don't know.
-Ask him.
51
00:03:58,600 --> 00:04:00,330
No, I really would.
52
00:04:00,500 --> 00:04:04,740
You were just a little hungry, that's all.
But you're a better man for it.
53
00:04:05,470 --> 00:04:07,570
Forgive and forget, that's my motto.
Right, Sly?
54
00:04:09,680 --> 00:04:10,800
PEARCE:
So tell me.
55
00:04:12,050 --> 00:04:13,670
How was it for you?
56
00:04:13,850 --> 00:04:16,150
[BOTH LAUGHING]
57
00:04:16,850 --> 00:04:18,910
It was wonderful.
58
00:04:19,090 --> 00:04:20,920
Especially the sauce.
59
00:04:21,090 --> 00:04:22,750
The sauce?
60
00:04:22,920 --> 00:04:26,090
Yeah, well, it ought to be.
It's an old family recipe.
61
00:04:27,400 --> 00:04:29,630
It was delicious.
62
00:04:30,400 --> 00:04:32,730
That's what I wanted to hear.
63
00:04:42,480 --> 00:04:44,240
So now what?
64
00:04:45,450 --> 00:04:47,680
Now what, what?
65
00:04:49,280 --> 00:04:51,180
Now what are you gonna do?
66
00:04:53,790 --> 00:04:57,890
Anything you wanna do
for the next hour or two.
67
00:04:59,460 --> 00:05:01,190
And then I have to go home.
68
00:05:01,530 --> 00:05:03,060
I see.
69
00:05:03,770 --> 00:05:07,600
Just late enough for J.R. to know
exactly what you've been up to, huh?
70
00:05:08,900 --> 00:05:12,100
-I didn't say that.
-You didn't have to.
71
00:05:13,510 --> 00:05:15,600
Really, it's no problem.
72
00:05:20,050 --> 00:05:22,750
-Some people enjoy being used like a tool.
-Nick.
73
00:05:22,920 --> 00:05:23,980
I'm not one of them.
74
00:05:25,320 --> 00:05:27,410
-It's not like that.
-Oh, yeah?
75
00:05:27,590 --> 00:05:29,320
Then how is it?
76
00:05:30,060 --> 00:05:31,820
Come on, let's be straight.
77
00:05:31,990 --> 00:05:34,550
You've gonna go home,
you're gonna see JR...
78
00:05:34,730 --> 00:05:36,320
...it's not gonna matter to you...
79
00:05:36,500 --> 00:05:40,200
...that maybe he's just come
from having his little piece of cake, right?
80
00:05:43,170 --> 00:05:45,330
Because you've just had
your piece of cake too.
81
00:05:48,980 --> 00:05:51,340
Maybe there was a little revenge
in my coming here.
82
00:05:51,510 --> 00:05:52,670
But that's not all.
83
00:05:53,350 --> 00:05:55,080
Delighted to hear it.
84
00:05:57,890 --> 00:06:00,450
Nick, I really do care about you.
85
00:06:01,390 --> 00:06:06,520
And I've grown very close to you.
Close! than maybe I even should.
86
00:06:07,830 --> 00:06:10,090
But I hope you don't expect me
to spend the night.
87
00:06:11,500 --> 00:06:14,060
I can't tell you what to do, Sue Ellen.
88
00:06:14,970 --> 00:06:17,600
I guess we're just gonna have to play it
as it comes.
89
00:06:52,710 --> 00:06:54,870
-Hey.
-Oh, I'm sorry.
90
00:06:55,040 --> 00:06:56,440
I didn't mean to wake you.
91
00:06:56,610 --> 00:06:58,740
Oh, yes, you did.
92
00:06:59,250 --> 00:07:01,580
What time is it, hm?
93
00:07:02,280 --> 00:07:04,010
Oh.
94
00:07:04,190 --> 00:07:06,050
It's late.
95
00:07:06,220 --> 00:07:08,350
I got held up in the committee meeting.
96
00:07:08,520 --> 00:07:09,550
I'm sorry.
97
00:07:10,190 --> 00:07:11,590
Sorry for what?
98
00:07:11,760 --> 00:07:13,790
I'm glad to see you so involved.
99
00:07:15,430 --> 00:07:16,560
Well...
100
00:07:16,730 --> 00:07:20,630
...maybe I'm a little bit too involved.
101
00:07:22,040 --> 00:07:23,330
What did you do today?
102
00:07:23,510 --> 00:07:27,340
Well, I watched a little TV
and tried to read.
103
00:07:28,780 --> 00:07:32,650
You know, this work I'm doing,
maybe I'm trying to do too much.
104
00:07:35,450 --> 00:07:37,850
Well, does it tire you?
105
00:07:38,020 --> 00:07:40,650
No, it invigorates me.
106
00:07:40,820 --> 00:07:43,020
But it does take up a lot of time.
107
00:07:43,190 --> 00:07:47,390
-Time I could be spending with you.
-Now, don't you worry about that.
108
00:07:48,300 --> 00:07:51,600
What I worry about
is leaving you alone so much.
109
00:07:51,770 --> 00:07:56,860
Ellie, I am over 21. I can amuse myself.
110
00:07:57,270 --> 00:07:59,540
You're not getting to like
being without me, are you?
111
00:07:59,710 --> 00:08:01,900
Well, of course not.
112
00:08:02,380 --> 00:08:06,250
I'm happy that you're doing something
that pleases you.
113
00:08:06,410 --> 00:08:07,750
As for me...
114
00:08:07,920 --> 00:08:09,150
...I'm fine.
115
00:08:09,320 --> 00:08:12,310
You're also very sleepy.
116
00:08:12,490 --> 00:08:14,510
I'll be back in a minute.
117
00:08:34,140 --> 00:08:37,700
Phyllis, as far as I'm concerned,
you can shred these.
118
00:08:37,880 --> 00:08:39,970
Well, we might wanna refer to them
sometime.
119
00:08:40,150 --> 00:08:41,240
I doubt it.
120
00:08:41,650 --> 00:08:44,620
Well, I don't believe it. Dave Culver.
What are you doing here?
121
00:08:44,790 --> 00:08:46,880
Well, I'm just in town for the day.
122
00:08:47,060 --> 00:08:49,650
Some political arm twisting.
Thought I'd drop by.
123
00:08:49,820 --> 00:08:52,820
If you had come to town and not drop by,
you'd be in trouble.
124
00:08:52,990 --> 00:08:54,990
Can I get you some coffee or anything?
125
00:08:55,160 --> 00:08:56,560
I'd love some. Black, please.
126
00:08:56,730 --> 00:08:58,390
-I'll have some too.
-All right.
127
00:08:58,570 --> 00:09:00,800
Come on in. Let me show you
my home away from home.
128
00:09:00,970 --> 00:09:04,100
DAVE: Well, quite an office you got here.
BOBBY: Well, it's coming together.
129
00:09:04,270 --> 00:09:06,400
-How's Washington?
-Oh, still there.
130
00:09:06,570 --> 00:09:07,800
Yeah, and Donna?
131
00:09:07,980 --> 00:09:10,170
I had dinner with her and Andrew
just last week.
132
00:09:10,550 --> 00:09:13,540
Let me tell you, that baby of hers
is gonna be a heartbreaker.
133
00:09:13,720 --> 00:09:14,840
I can imagine.
134
00:09:15,020 --> 00:09:16,450
How about you?
135
00:09:16,620 --> 00:09:18,480
I've had better times.
136
00:09:19,190 --> 00:09:21,350
Donna filled me in about Christopher.
137
00:09:21,520 --> 00:09:24,750
-Anything I can do to help?
-I wish there were, but I don't think so.
138
00:09:24,930 --> 00:09:26,390
Here you are. Senator.
139
00:09:26,560 --> 00:09:28,030
-Oh, great.
-Thank you, Phyllis.
140
00:09:28,200 --> 00:09:30,260
-You're welcome.
-Hey, come on, sit down. Sit.
141
00:09:30,430 --> 00:09:31,830
Thank you.
142
00:09:33,440 --> 00:09:36,410
Actually, I've been thinking
about you lately.
143
00:09:36,570 --> 00:09:38,040
Oh, how so?
144
00:09:38,210 --> 00:09:41,540
Well, with all the headlines
the last couple of months...
145
00:09:41,710 --> 00:09:44,910
...this Iran business, Contras...
146
00:09:45,080 --> 00:09:46,510
...the mess in the gulf...
147
00:09:46,680 --> 00:09:49,580
...it started me thinking about
that dumb thing that J.R. pulled...
148
00:09:49,750 --> 00:09:51,240
...in Saudi Arabia last year.
149
00:09:51,420 --> 00:09:54,250
Having B.D. Calhoun
try and blow up those oil fields.
150
00:09:54,420 --> 00:09:59,090
Yeah, that was really kind of minor
compared to what's been going on lately.
151
00:09:59,730 --> 00:10:02,030
It was enough to take Ewing Oil away
from us.
152
00:10:02,200 --> 00:10:04,130
That's what I've been thinking about.
153
00:10:04,300 --> 00:10:07,890
I don't know if anyone in Washington
even cares about that anymore.
154
00:10:08,070 --> 00:10:09,700
What are you getting at?
155
00:10:09,870 --> 00:10:12,470
Getting the Ewing Oil name back.
156
00:10:12,840 --> 00:10:14,830
I'm assuming you'd like it back.
157
00:10:15,010 --> 00:10:17,500
Are you kidding?
I thought it was a dead issue.
158
00:10:17,680 --> 00:10:19,480
Well, Washington's a funny place.
159
00:10:19,850 --> 00:10:22,980
Politicians die, but issues?
160
00:10:23,150 --> 00:10:26,880
You let it lie there long enough,
you look, it's breathing again.
161
00:10:27,760 --> 00:10:30,250
I sure wouldn't mind
you nosing around a little.
162
00:10:31,090 --> 00:10:32,530
Okay.
163
00:10:33,090 --> 00:10:36,460
Might even bring you and J.R.
back together again.
164
00:10:37,870 --> 00:10:42,030
Let's just keep this between you and me
for the time being, okay?
165
00:10:49,140 --> 00:10:52,140
SUE ELLEN: He said he was who?
-The man the company was named after.
166
00:10:52,310 --> 00:10:53,970
Maybe he's just some crackpot.
167
00:10:55,850 --> 00:10:58,650
He is a crackpot but I'll see him.
168
00:10:58,820 --> 00:11:00,410
Send him in.
169
00:11:11,400 --> 00:11:13,130
Oswald Valentine.
170
00:11:13,870 --> 00:11:15,860
Mrs. Ewing.
171
00:11:16,040 --> 00:11:18,230
You are a genius.
172
00:11:18,410 --> 00:11:21,240
You have made “lingerie“
a household word.
173
00:11:22,810 --> 00:11:24,870
I don't think I can take credit for that.
174
00:11:25,050 --> 00:11:26,980
No, no, no, I was wrong.
175
00:11:27,150 --> 00:11:29,880
You brought quality to sexy underwear...
176
00:11:30,050 --> 00:11:32,450
...and I just didn't appreciate it
at the time.
177
00:11:35,960 --> 00:11:38,950
Why do I get the impression
that you came here...
178
00:11:39,130 --> 00:11:42,360
...for something other
than to sing my praises?
179
00:11:42,530 --> 00:11:44,060
All right, I'll say it.
180
00:11:44,230 --> 00:11:48,470
Things have not been wonderful
since we went our separate ways.
181
00:11:48,640 --> 00:11:50,970
You wouldn't believe the schlock
that's out there.
182
00:11:51,140 --> 00:11:54,300
The riffraff you have to deal with.
No taste, no class.
183
00:11:54,480 --> 00:11:55,700
But you and me...
184
00:11:55,880 --> 00:11:58,970
...we made a pretty good team there
for a while, didn't we?
185
00:11:59,150 --> 00:12:01,170
We had our moments, yes.
186
00:12:01,620 --> 00:12:03,850
And look what we built.
187
00:12:04,020 --> 00:12:07,680
Now, you have to admit I had
a little something to do with your success.
188
00:12:08,760 --> 00:12:09,880
Oh, yes, I do.
189
00:12:10,060 --> 00:12:11,390
I knew you would.
190
00:12:11,560 --> 00:12:14,960
And I'm here, willing to help you again.
191
00:12:15,260 --> 00:12:19,830
I just didn't know whether you might
still be a little angry with me.
192
00:12:22,300 --> 00:12:23,930
Oswald.
193
00:12:24,110 --> 00:12:26,100
I never carry grudges.
194
00:12:26,270 --> 00:12:29,680
Besides, the more I thought about it,
the more I realized...
195
00:12:29,840 --> 00:12:32,510
...how much you helped me,
even more than you know.
196
00:12:32,680 --> 00:12:34,110
We were a team.
197
00:12:34,280 --> 00:12:36,610
Oh, yes.
198
00:12:36,880 --> 00:12:39,580
And do you remember the last thing
you said to me...
199
00:12:39,750 --> 00:12:42,750
...before you waltzed out the door?
200
00:12:43,690 --> 00:12:47,290
You told me that without you...
201
00:12:47,460 --> 00:12:51,900
...I would find out
just how insignificant I was.
202
00:12:52,070 --> 00:12:55,060
-No.
-Yes.
203
00:12:55,370 --> 00:12:57,200
And I'm grateful.
204
00:12:57,510 --> 00:13:02,030
Because at that point, I realized
that I would never be insignificant again.
205
00:13:03,580 --> 00:13:06,480
I guess that means
you won't be taking me back again.
206
00:13:07,480 --> 00:13:11,040
Let's just put it this way,
our stars crossed once...
207
00:13:11,220 --> 00:13:12,780
...so that's enough.
208
00:13:13,220 --> 00:13:15,690
They will cross again.
209
00:13:17,860 --> 00:13:20,020
They will cross again.
210
00:13:27,470 --> 00:13:30,030
J.R.: Did you buy the stock?
-01 course I bought the stocks.
211
00:13:30,200 --> 00:13:33,140
What the hell was I supposed to do?
You had me over a barrel.
212
00:13:33,310 --> 00:13:36,180
Here's the receipt for the Westar shares.
Where's my easement?
213
00:13:36,340 --> 00:13:38,970
You'll get your easement
as soon as you sign the proxy.
214
00:13:39,150 --> 00:13:43,210
Don't worry about me welshing. I'm gonna
vote the shares any way you want them.
215
00:13:43,380 --> 00:13:47,950
I know that, certainly will.
After you sign it, right at the bottom.
216
00:13:48,720 --> 00:13:50,890
Where's it say anything
about my easement?
217
00:13:51,060 --> 00:13:55,220
Well, if you'll read a little further down.
You do remember how to read, don't you?
218
00:13:55,400 --> 00:13:59,260
Right here. “And in compensation
for the Westar Oil voting proxies...
219
00:13:59,430 --> 00:14:00,830
...held by Barnes-Wentworth ...
220
00:14:01,000 --> 00:14:03,470
...Barnes-Wentworth
will have the right to purchase--“
221
00:14:03,640 --> 00:14:04,830
To purchase? You told me--
222
00:14:05,010 --> 00:14:06,270
“--for the sum of $1
223
00:14:06,440 --> 00:14:09,070
...the right to transport natural gas
across property...
224
00:14:09,240 --> 00:14:11,770
...owned by JRE Enterprises.“
Sign on the bottom.
225
00:14:12,150 --> 00:14:13,770
I see that.
226
00:14:27,930 --> 00:14:30,260
Barnes, you look like
a half-drowned dog.
227
00:14:30,770 --> 00:14:34,220
There's no reason for that.
I'm doing all of us independents a favor.
228
00:14:34,400 --> 00:14:37,500
Just figure it as a protection
against Westar.
229
00:14:37,670 --> 00:14:40,070
Mm. Who's gonna protect us from you?
230
00:14:45,480 --> 00:14:47,920
Sly, you know what's the matter
with that man?
231
00:14:48,080 --> 00:14:50,880
He never knew when to trust me.
232
00:14:52,120 --> 00:14:55,580
Now, with these shares,
plus the ones in your name...
233
00:14:55,760 --> 00:14:59,190
...and April's and some others
I have control of...
234
00:14:59,360 --> 00:15:02,590
...we're getting very close
to giving Westar a hard time...
235
00:15:02,760 --> 00:15:05,830
...even if something goes wrong
and I don't get the doctor's stock.
236
00:15:06,000 --> 00:15:08,660
You know, it's too bad you and Bobby
can't get together.
237
00:15:08,840 --> 00:15:12,240
With all of his Wentworth money,
the two of you wouldn't need help.
238
00:15:12,410 --> 00:15:13,700
Yeah.
239
00:15:13,880 --> 00:15:16,610
But Bobby just hasn't decided
to go in with me.
240
00:15:16,780 --> 00:15:17,770
Yet.
241
00:15:17,950 --> 00:15:19,170
[CHUCKLES]
242
00:15:23,950 --> 00:15:25,180
[STEVENS LAUGHS]
243
00:15:25,350 --> 00:15:26,950
PEARCE:
April.
244
00:15:27,390 --> 00:15:28,750
STEVENS:
I haven't seen you around.
245
00:15:28,920 --> 00:15:31,450
I thought you'd decided
to let the flab monster take over.
246
00:15:31,630 --> 00:15:33,120
You know me better than that.
247
00:15:33,290 --> 00:15:35,660
-I've just been a little busy.
-Me too.
248
00:15:35,830 --> 00:15:37,390
PEARCE:
I'd say so.
249
00:15:37,570 --> 00:15:40,190
Helping J.R. take over Westar Oil.
250
00:15:40,370 --> 00:15:42,770
Where did you get an idea like that?
251
00:15:42,940 --> 00:15:45,030
You bought the stock on his advice.
Hold on.
252
00:15:45,210 --> 00:15:47,440
STEVENS:
You've been talking to a little birdie.
253
00:15:47,610 --> 00:15:49,410
PEARCE:
It's an open secret.
254
00:15:49,840 --> 00:15:52,540
At least it is in my business anyway...
255
00:15:52,710 --> 00:15:56,050
...that old J.R. is trying to put together
enough of a package...
256
00:15:56,220 --> 00:15:58,450
...to wield some heavy power.
257
00:15:58,750 --> 00:16:01,220
Well, then, you do know a thing or two.
258
00:16:01,390 --> 00:16:04,360
And who might this little birdie be
that you're talking to?
259
00:16:04,530 --> 00:16:07,120
Wouldn't be Mrs. J.R. Ewing, would it?
260
00:16:07,300 --> 00:16:09,090
As a matter of fact...
261
00:16:09,260 --> 00:16:11,030
...it was Sue Ellen.
262
00:16:11,770 --> 00:16:14,030
-Now, how did I know that?
-How?
263
00:16:14,700 --> 00:16:17,600
I had lunch with Sue Ellen
about a week or so ago.
264
00:16:17,770 --> 00:16:21,610
Practically our entire conversation
was about Nicholas Pearce.
265
00:16:22,010 --> 00:16:24,100
Yeah, well, we are in business together.
266
00:16:24,910 --> 00:16:27,440
Business, right.
267
00:16:34,990 --> 00:16:39,150
The thing is, darling, you have to decide
exactly what you want.
268
00:16:39,330 --> 00:16:42,890
I have decided. I want J.R. Ewing.
269
00:16:43,060 --> 00:16:45,430
But he's not making it that easy for me.
270
00:16:45,600 --> 00:16:47,300
Well, I have the feeling...
271
00:16:47,470 --> 00:16:50,230
...Mr. Ewing doesn't make things easy
for anybody.
272
00:16:52,370 --> 00:16:55,740
Then again,
if he were a wimp like Wilson...
273
00:16:55,910 --> 00:16:57,900
...would you still be interested in him?
274
00:16:58,480 --> 00:17:03,470
It I could find that right button to push...
275
00:17:03,920 --> 00:17:08,450
One thing you have to do is stay calm.
276
00:17:08,760 --> 00:17:10,880
Remember what I told you
over and over again...
277
00:17:11,060 --> 00:17:12,620
...when you were a little girl?
278
00:17:12,790 --> 00:17:15,230
Your worst enemy
is your own impatience.
279
00:17:15,400 --> 00:17:19,060
KIMBERLY: I'm not going to spend the rest
of my life waiting around for this man.
280
00:17:19,230 --> 00:17:22,600
If you want him, you have to realize
you're on his schedule, not yours.
281
00:17:22,770 --> 00:17:25,330
Now, you've set a very attractive table.
282
00:17:25,510 --> 00:17:28,340
Just have the patience to wait
till he comes to eat.
283
00:17:28,910 --> 00:17:31,210
I'm starting to wonder
if he's even worth it.
284
00:17:31,380 --> 00:17:32,870
Well...
285
00:17:33,550 --> 00:17:37,110
...that is something you're just gonna
have to decide for yourself.
286
00:17:38,520 --> 00:17:43,250
You know, I can see now why he's
the one man Jeremy Wendell is afraid of.
287
00:17:43,930 --> 00:17:46,050
Mr. Ewing is ruthless.
288
00:17:47,330 --> 00:17:48,760
Totally unpredictable.
289
00:17:50,300 --> 00:17:52,100
You can go far with a man like that.
290
00:17:53,830 --> 00:17:55,460
I know.
291
00:17:56,070 --> 00:18:00,300
Now, trust me, darling.
Westar is the one thing he wants.
292
00:18:00,780 --> 00:18:02,740
And you hold the key to that.
293
00:18:03,680 --> 00:18:06,410
What if he's not all that interested
in Westar?
294
00:18:07,720 --> 00:18:10,080
Well, we'll just have to wait...
295
00:18:10,250 --> 00:18:12,050
...to find out, won't we?
296
00:18:21,100 --> 00:18:22,860
PEARCE:
I can do with a drink right about now.
297
00:18:23,030 --> 00:18:26,000
STEVENS:
You name it, anything you want.
298
00:18:26,170 --> 00:18:27,860
How about some water?
299
00:18:28,040 --> 00:18:29,430
STEVENS:
You got it.
300
00:18:29,600 --> 00:18:33,200
PEARCE: I don't have much time.
I have to go into the office.
301
00:18:33,610 --> 00:18:36,540
Am I holding you? Yes.
302
00:18:39,950 --> 00:18:42,180
-You know what's strange?
-What's that?
303
00:18:43,120 --> 00:18:45,950
Well, we've been together now,
15 or 20 minutes.
304
00:18:47,320 --> 00:18:50,720
You haven't suggested lunch, dinner...
305
00:18:51,390 --> 00:18:53,360
...or anything else, for that matter.
306
00:18:54,100 --> 00:18:56,500
And what's so strange about that?
307
00:18:56,930 --> 00:18:59,160
You always did before.
308
00:19:00,740 --> 00:19:03,860
Does this mean
that you're otherwise involved?
309
00:19:06,970 --> 00:19:10,570
We're still asking questions about me,
aren't we?
310
00:19:10,750 --> 00:19:13,940
And you're still being
as secretive as ever.
311
00:19:14,650 --> 00:19:16,140
Am I?
312
00:19:18,420 --> 00:19:20,720
Guess who I ran into again.
313
00:19:21,790 --> 00:19:23,260
I give up. Who'd you run into?
314
00:19:23,520 --> 00:19:26,690
I think he called himself Petey.
315
00:19:27,660 --> 00:19:30,190
-Who's that?
-You remember.
316
00:19:30,360 --> 00:19:32,990
The guy who bumped into you
at my restaurant.
317
00:19:33,170 --> 00:19:36,430
Thought you were someone
named Joey Lombardi.
318
00:19:39,970 --> 00:19:41,600
Oh, yeah.
319
00:19:42,340 --> 00:19:45,010
[PHONE RINGING]
320
00:19:49,620 --> 00:19:52,450
-Hello.
-Miss Stevens, Larry Doyle here.
321
00:19:52,620 --> 00:19:54,380
Oh.
322
00:19:55,690 --> 00:19:57,090
Are you in your office?
323
00:19:57,260 --> 00:19:59,560
Yeah, but you don't have
to call me back. Don't.
324
00:19:59,730 --> 00:20:03,390
What I wanna tell you is I'm tired of you
clogging up my answering machine.
325
00:20:04,370 --> 00:20:06,630
At the moment it's very hard for me to--
326
00:20:06,800 --> 00:20:10,570
I'm not looking for Joe Lombardi,
do you hear?
327
00:20:10,740 --> 00:20:12,900
I told you weeks ago.
Get somebody else.
328
00:20:13,540 --> 00:20:16,640
Look, I have some new information
and I need to talk about it.
329
00:20:16,810 --> 00:20:19,910
You can talk about it.
You can talk to anybody about it except me.
330
00:20:20,080 --> 00:20:21,980
Now, leave me alone, okay?
331
00:20:22,150 --> 00:20:25,640
I'm not Mike Hammer. I scare easy.
332
00:20:32,460 --> 00:20:35,050
Now who's being secretive?
333
00:20:36,760 --> 00:20:39,130
That was just a friend.
334
00:20:39,300 --> 00:20:40,390
Oh, I see.
335
00:20:40,570 --> 00:20:42,730
You have lots of friends.
336
00:20:43,400 --> 00:20:45,700
Well, thanks for the water, April.
337
00:20:46,840 --> 00:20:48,540
See you around.
338
00:20:59,550 --> 00:21:01,750
I'd about given up on you.
339
00:21:02,860 --> 00:21:06,120
Can't you call or something
if you have to come over?
340
00:21:06,290 --> 00:21:08,990
Aren't you forgetting whose payroll
you're on?
341
00:21:09,560 --> 00:21:12,060
-I want you to move out of this place.
-What?
342
00:21:12,230 --> 00:21:14,530
Don't like the idea
of Bobby knowing where you live.
343
00:21:14,700 --> 00:21:15,930
He can get at you too easily.
344
00:21:16,770 --> 00:21:18,740
This is your new lease, key's inside.
345
00:21:18,910 --> 00:21:20,070
[KNOCKING ON DOOR]
346
00:21:20,240 --> 00:21:22,400
-Who's that?
CLIFF: Hey, Lisa. It's Cliff.
347
00:21:22,580 --> 00:21:25,340
Hey, I saw you coming in
as I was driving by.
348
00:21:25,510 --> 00:21:27,500
What is that idiot doing here?
349
00:21:27,680 --> 00:21:29,310
Well, get rid of him.
350
00:21:41,500 --> 00:21:42,830
-Hey.
-Cliff.
351
00:21:43,000 --> 00:21:44,590
Did we have an appointment?
352
00:21:44,770 --> 00:21:47,700
No, no, I just thought I'd stop by,
you know.
353
00:21:47,870 --> 00:21:48,890
I'll tell you what.
354
00:21:49,070 --> 00:21:52,870
Really, I was thinking about the other night
and I was feeling kind of bad...
355
00:21:53,040 --> 00:21:55,370
...because Bobby,
he's not really a bad guy.
356
00:21:55,740 --> 00:21:58,140
It's J.R., his brother, he's the animal.
357
00:21:58,310 --> 00:22:00,840
-Animal?
-Animal, that's being kind to him, truly.
358
00:22:01,020 --> 00:22:04,420
Yeah, that's paying him a compliment.
He's kind of scum of the earth.
359
00:22:04,590 --> 00:22:07,680
LISA: You know, you seem to know
Mr. Ewing pretty well.
360
00:22:08,120 --> 00:22:12,320
Do I. Yeah, oh, J.R. and I
go back a long way.
361
00:22:12,490 --> 00:22:14,050
We do.
362
00:22:14,230 --> 00:22:16,460
But I know his wife better.
363
00:22:16,630 --> 00:22:19,500
That's the truth. Yeah,
she used to be a girlfriend of mine.
364
00:22:19,670 --> 00:22:21,930
LISA: Really?
CLIFF: Yeah.
365
00:22:22,100 --> 00:22:25,230
Yeah, we were a hot ticket
around this town, I tell you.
366
00:22:25,410 --> 00:22:27,840
Yeah. Wanna go have some lunch?
367
00:22:28,010 --> 00:22:29,340
Oh, I don't know.
368
00:22:29,510 --> 00:22:32,540
CLIFF: Let's grab some lunch.
I'll take you anyplace you wanna go.
369
00:22:34,880 --> 00:22:37,480
-Okay, I guess I'm pretty hungry.
-Okay.
370
00:22:56,000 --> 00:22:58,770
I'll show you what kind of animal
I can be.
371
00:23:08,520 --> 00:23:10,350
You were off on a star somewhere.
372
00:23:10,520 --> 00:23:11,880
No, no, no.
373
00:23:12,050 --> 00:23:14,150
I'm right here with you.
374
00:23:14,420 --> 00:23:16,290
Actually, I was just thinking...
375
00:23:16,460 --> 00:23:19,550
...how comfortable it all is
being here with you...
376
00:23:19,730 --> 00:23:20,790
...watching you work.
377
00:23:20,960 --> 00:23:23,330
We've certainly been doing
a lot of that lately.
378
00:23:23,500 --> 00:23:25,690
You can always kick me out
whenever you want to.
379
00:23:25,870 --> 00:23:28,340
No, I like having you around.
380
00:23:28,800 --> 00:23:31,700
It's just that I wonder
you're not bored silly, a man like you.
381
00:23:31,870 --> 00:23:34,340
I mean, you're used to being
in the thick of things.
382
00:23:34,510 --> 00:23:37,570
It's been quite a while
since I've been in the thick of things.
383
00:23:37,750 --> 00:23:40,980
-Why?
-Oh...
384
00:23:41,380 --> 00:23:44,080
Life changes. People change.
385
00:23:44,420 --> 00:23:45,820
And I think...
386
00:23:45,990 --> 00:23:49,720
...maybe I'm getting a little bit too old
to start all over.
387
00:23:49,890 --> 00:23:51,380
Actually...
388
00:23:51,560 --> 00:23:55,360
...the brightest pan of my life right now
is to come here and visit with you.
389
00:24:01,500 --> 00:24:03,630
How does your wife feel
about you coming here?
390
00:24:06,670 --> 00:24:08,230
Actually, she doesn't know.
391
00:24:09,980 --> 00:24:11,470
I thought as much.
392
00:24:11,650 --> 00:24:13,240
You never talk about her.
393
00:24:14,320 --> 00:24:17,550
Oh, I didn't think you'd be interested.
394
00:24:17,720 --> 00:24:20,310
I'm interested in everything
you have to say.
395
00:24:20,490 --> 00:24:24,860
I just find it curious that you've managed
to completely avoid that subject.
396
00:24:25,030 --> 00:24:26,490
I mean, apart from telling me...
397
00:24:26,660 --> 00:24:29,060
...that you gave up your business
and ranch for her.
398
00:24:33,070 --> 00:24:34,430
What would you like to know?
399
00:24:35,840 --> 00:24:37,500
Well...
400
00:24:38,640 --> 00:24:40,510
...I'd like to know...
401
00:24:40,670 --> 00:24:43,510
...why you're coming here so much.
402
00:24:44,480 --> 00:24:46,880
And why you want to be here.
403
00:24:47,050 --> 00:24:51,210
I mean, it's not for the normal reason, is it?
You haven't even made a pass at me.
404
00:24:53,920 --> 00:24:56,050
No, I haven't.
405
00:24:57,390 --> 00:25:00,050
So there's no need to feel guilty
or anything, is there?
406
00:25:01,900 --> 00:25:03,760
I don't feel guilty.
407
00:25:04,800 --> 00:25:06,990
ELLIE:
I'm sure Clayton will be home soon, Ray.
408
00:25:07,170 --> 00:25:09,330
I just can't wait.
409
00:25:09,500 --> 00:25:11,970
It's all right, I'll leave the papers
for him to sign.
410
00:25:12,140 --> 00:25:13,500
-There's no rush.
-All right.
411
00:25:13,670 --> 00:25:15,610
-That's starting something.
-Hi, Mama.
412
00:25:15,780 --> 00:25:18,040
-Hi, Bob.
-Lord, look at the time. I've got to go.
413
00:25:18,210 --> 00:25:19,700
-I'm late. Bye, Ray.
-Miss Ellie.
414
00:25:19,880 --> 00:25:21,610
Mama, is Christopher up in his room?
415
00:25:21,780 --> 00:25:24,380
-Yes, he is.
-Okay.
416
00:25:25,850 --> 00:25:28,690
Hey, Bob. Yeah, wait a minute.
417
00:25:29,220 --> 00:25:31,560
Yeah, what's up?
418
00:25:31,730 --> 00:25:35,890
Well, that's kind of what I was wondering.
I haven't seen much of you around lately.
419
00:25:36,060 --> 00:25:37,830
Is everything okay with you?
420
00:25:38,000 --> 00:25:40,190
Sure, why wouldn't it be okay?
421
00:25:40,500 --> 00:25:41,990
Well, I don't know.
422
00:25:42,170 --> 00:25:44,190
Kind of seems
like you've been avoiding us.
423
00:25:45,640 --> 00:25:48,840
I thought maybe it might have something
to do with you and Jenna.
424
00:25:49,010 --> 00:25:50,670
Jenna and me?
425
00:25:51,110 --> 00:25:53,940
Well, seeing me and Jenna married.
426
00:25:54,110 --> 00:25:56,640
Maybe it's not quite the way
you thought it would be.
427
00:25:58,290 --> 00:26:00,340
Look, Ray, I guarantee you...
428
00:26:00,520 --> 00:26:02,220
Bob, I'm not trying to press you.
429
00:26:03,320 --> 00:26:05,450
I told you that you're invited
to my home...
430
00:26:05,630 --> 00:26:07,650
...anytime you wanna come over.
431
00:26:08,300 --> 00:26:10,020
But you never do.
432
00:26:10,300 --> 00:26:11,960
BOBBY:
I know.
433
00:26:12,800 --> 00:26:14,170
The trouble is Christopher.
434
00:26:14,330 --> 00:26:18,030
He's going through so much lately
and you know he knows about Lucas.
435
00:26:18,370 --> 00:26:19,430
Yeah.
436
00:26:19,610 --> 00:26:22,630
I just thought it would be better
it I stayed away.
437
00:26:22,810 --> 00:26:26,340
What with Pam leaving the way she did
and the trial coming up...
438
00:26:26,750 --> 00:26:30,510
...I don't wanna take a chance on him
being hurt in some other way too.
439
00:26:30,750 --> 00:26:32,810
As long as that's the reason.
440
00:26:32,990 --> 00:26:36,850
Well, he's my boy, Ray. I have to try
and protect him any way I can.
441
00:26:38,990 --> 00:26:40,590
Sure, Bob.
442
00:26:41,030 --> 00:26:44,090
I miss you. I just miss my big brother.
443
00:26:57,810 --> 00:26:59,510
Hi, pal.
444
00:26:59,810 --> 00:27:01,140
Hi.
445
00:27:01,580 --> 00:27:03,680
I heard what you said.
446
00:27:06,090 --> 00:27:09,420
Then you also know I meant everything
I've told you.
447
00:27:09,590 --> 00:27:12,790
That nobody is ever gonna
take you away from me.
448
00:27:20,700 --> 00:27:22,670
That's my boy.
449
00:27:29,410 --> 00:27:30,930
MAVIS:
I don't think I could stand it...
450
00:27:31,110 --> 00:27:34,600
...if Punk had to stay around the house
all day, the way Clayton's doing.
451
00:27:34,780 --> 00:27:37,080
Clayton's not staying
around the house all day.
452
00:27:37,250 --> 00:27:38,550
He's been going out.
453
00:27:38,720 --> 00:27:42,950
-Oh, doing what?
-I don't know. Enjoying himself.
454
00:27:43,120 --> 00:27:45,180
I wouldn't let him enjoy himself
too much.
455
00:27:45,360 --> 00:27:47,420
A man as handsome as Clayton.
456
00:27:49,360 --> 00:27:54,700
Well, I can't tell you how pleased I am
that we bought this building.
457
00:27:54,870 --> 00:27:58,600
Well, then, that's great.
You admit that you were wrong.
458
00:27:59,010 --> 00:28:00,410
Wrong? About what?
459
00:28:00,570 --> 00:28:04,640
Oh, come on, now. You were the one
who wanted to buy a vacant lot and build.
460
00:28:04,810 --> 00:28:06,640
Imagine how much that would have cost.
461
00:28:06,810 --> 00:28:10,370
-Nice things worked out the way they did.
-Yes, it is.
462
00:28:11,390 --> 00:28:14,910
Hey, how about getting Clayton
involved with us? He might enjoy it.
463
00:28:15,090 --> 00:28:17,790
No, I don't think that's a good idea.
464
00:28:17,960 --> 00:28:20,260
What, you're afraid he'll take over
or something?
465
00:28:20,430 --> 00:28:22,190
-No.
-I mean, I know he's a man...
466
00:28:22,360 --> 00:28:24,350
...and that men like to take over...
467
00:28:24,530 --> 00:28:28,060
...but if he did try to take over,
we could cut him off at the pass.
468
00:28:28,270 --> 00:28:32,430
Mavis, Clayton had heart surgery
just a few months ago.
469
00:28:33,070 --> 00:28:35,510
Oh, I know that, but he's fine now.
470
00:28:36,310 --> 00:28:37,570
What if it happened again?
471
00:28:38,450 --> 00:28:42,640
Now, you've gotta stop thinking like that.
You're gonna make yourself crazy.
472
00:28:43,220 --> 00:28:45,050
It scares me, Mavis.
473
00:28:45,220 --> 00:28:48,950
If he started overdoing,
it could happen again.
474
00:28:49,960 --> 00:28:52,450
Oh, I see. So you'd rather
have him die of boredom...
475
00:28:52,630 --> 00:28:55,530
...than do something
that might excite him, right?
476
00:28:56,630 --> 00:28:59,530
I don't want him to die at all.
477
00:29:37,600 --> 00:29:39,630
[KNOCKING ON DOOR]
478
00:29:43,380 --> 00:29:45,740
Mr. Fallow, hello.
479
00:29:45,910 --> 00:29:47,850
David Shulton, I did your painting.
480
00:29:48,020 --> 00:29:49,510
Yes, I know.
481
00:29:49,680 --> 00:29:52,350
-I'm looking for Laurel.
-We
, come on in.
482
00:29:53,690 --> 00:29:55,660
She's in the shower right now.
483
00:29:55,820 --> 00:29:57,480
But she'll be out.
484
00:29:57,790 --> 00:29:59,590
Oh, hi, Clayton.
485
00:30:00,330 --> 00:30:03,490
Have you met David?
Yeah, of course you did. Come on in.
486
00:30:04,830 --> 00:30:08,890
-Oh, I think I'd better just go.
LAUREL: No.
487
00:30:09,070 --> 00:30:10,400
I'll leave this here for you.
488
00:30:10,840 --> 00:30:12,360
-What is it?
-Something I bought.
489
00:30:12,540 --> 00:30:14,800
-You can open it up later.
-Wait, don't rush off.
490
00:30:14,980 --> 00:30:17,600
No, I don't wanna disturb you.
491
00:30:17,780 --> 00:30:18,870
You're not.
492
00:30:24,950 --> 00:30:28,150
-We haven't even done anything.
-Yeah, obviously he thinks we did.
493
00:30:29,460 --> 00:30:31,980
Well, let's see
what's in today's Christmas stocking.
494
00:30:32,160 --> 00:30:33,820
-Give it here.
-Maybe a diamond ring.
495
00:30:33,990 --> 00:30:36,760
Maybe it's wrapped in a cashmere scarf.
Maybe a sable stole.
496
00:30:36,930 --> 00:30:39,020
Don't be ridiculous. Give it here.
497
00:30:39,500 --> 00:30:40,590
Ridiculous?
498
00:30:40,770 --> 00:30:44,430
What's ridiculous is some old guy
paid $6000101 a painting...
499
00:30:44,600 --> 00:30:46,540
...he didn't even intend to keep.
500
00:30:46,710 --> 00:30:48,140
He bought it to give to me.
501
00:30:48,980 --> 00:30:51,310
No, he bought it to meet you.
502
00:30:51,480 --> 00:30:55,280
And see, he gave it to you because he
couldn't very well take it home to his wife.
503
00:30:56,550 --> 00:31:00,650
Mr. Fallow is a lovely and gracious man
who just happens to be a little lonely.
504
00:31:01,190 --> 00:31:03,160
-So you're leading him on?
-What?
505
00:31:03,320 --> 00:31:04,980
You know that he's in love with you.
506
00:31:05,160 --> 00:31:07,790
He is not. He just comes around
to watch me work.
507
00:31:08,130 --> 00:31:11,360
We sit and talk, that's all.
508
00:31:11,730 --> 00:31:13,220
Every other day?
509
00:31:13,400 --> 00:31:16,700
He enjoys being with me,
and I enjoy him.
510
00:31:16,870 --> 00:31:19,240
I'm gonna get dressed
or else we're gonna be late.
511
00:31:19,410 --> 00:31:23,240
Laurel, the man is in love with you
whether he knows it or not.
512
00:31:25,510 --> 00:31:28,110
Okay. So what if he is?
513
00:31:28,580 --> 00:31:30,950
So, what are you gonna do
when he decides...
514
00:31:31,120 --> 00:31:33,750
...he wants more than polite conversation
and tea?
515
00:31:41,360 --> 00:31:43,730
VALENTINE:
And a two and a three and a:
516
00:31:43,900 --> 00:31:45,630
[VALENTINE HUMMING]
517
00:31:45,800 --> 00:31:48,890
Come on, girls, sparkle, sparkle.
Come on, come on, come on.
518
00:31:49,640 --> 00:31:51,870
Pace and energy. Come on, girls.
519
00:31:54,780 --> 00:31:57,240
Come on, come on.
Pace and energy, pace and energy.
520
00:31:57,410 --> 00:32:00,070
Let's show them the wonder
of show business.
521
00:32:07,590 --> 00:32:08,920
What's going on here, anyhow?
522
00:32:09,760 --> 00:32:10,780
Oswald Valentine.
523
00:32:10,960 --> 00:32:13,050
I know who you are.
Never gotten in otherwise.
524
00:32:13,230 --> 00:32:16,960
I'm back in business. Ready to let the world
know. Which is why I've come to you.
525
00:32:17,130 --> 00:32:19,790
Good. I think you left
a little something on my desk here.
526
00:32:19,970 --> 00:32:22,130
-There you go.
-You may not be aware...
527
00:32:22,300 --> 00:32:25,670
...but for the past six months,
I have been in artistic hibernation.
528
00:32:25,840 --> 00:32:27,170
-Is that a fact?
VALENTINE: Yes, sir.
529
00:32:27,340 --> 00:32:31,240
I've been at the drawing board with two
of our finest interior garment designers...
530
00:32:31,410 --> 00:32:33,440
...the results of which you can see here.
531
00:32:33,610 --> 00:32:35,780
Tum around.
Let the man see the merchandise.
532
00:32:35,950 --> 00:32:38,210
Thank you, I've seen
enough merchandise, darlings.
533
00:32:38,390 --> 00:32:40,850
Come on, girls. Let's get dressed.
534
00:32:41,490 --> 00:32:43,460
Well, what does this got to do with me?
535
00:32:43,620 --> 00:32:47,420
Well, sir, a long time ago, you came
into my office, wanting to buy me out.
536
00:32:47,590 --> 00:32:49,430
Well, for a little financial backing...
537
00:32:49,600 --> 00:32:52,830
...I can give you the opportunity
of getting in on the ground floor...
538
00:32:53,000 --> 00:32:56,090
...of what is gonna be a major contender
in ladies' lingerie.
539
00:32:56,270 --> 00:33:00,140
Well, what did you come to me for?
It's my wife that's in the lingerie business.
540
00:33:00,670 --> 00:33:02,570
Mr. Ewing, may I confide in you?
541
00:33:02,740 --> 00:33:06,240
You see, for a woman,
your wife is one of the smartest.
542
00:33:06,410 --> 00:33:10,980
But when it comes to talking business,
it's far better to talk to a man.
543
00:33:11,150 --> 00:33:13,710
No offense, ma'am.
It's just a fact of life.
544
00:33:13,890 --> 00:33:16,750
J.R.: Well, you have a way with words,
Mr. Valentine.
545
00:33:17,090 --> 00:33:18,820
Thank you, sir. What do you think?
546
00:33:18,990 --> 00:33:21,220
I'm not talking about
a major investment here.
547
00:33:21,760 --> 00:33:24,030
Now, what is that expression
you show folks use?
548
00:33:24,200 --> 00:33:25,630
Don't call us, we'll call you.
549
00:33:25,800 --> 00:33:26,820
All right?
550
00:33:27,000 --> 00:33:28,870
Well, thank you, sir. I will be waiting.
551
00:33:29,040 --> 00:33:32,200
J.R.: Good, good.
-All right. Good day to you, now.
552
00:33:36,210 --> 00:33:37,370
[INTERCOM BUZZES]
553
00:33:37,540 --> 00:33:39,210
WOMAN“.
Cliff, Bobby Ewing is here.
554
00:33:40,450 --> 00:33:42,070
Show him in.
555
00:33:44,520 --> 00:33:46,040
You've got some explaining to do.
556
00:33:46,220 --> 00:33:48,050
-Cliff--
-I know, I'll take care of it.
557
00:33:48,220 --> 00:33:49,450
Thank you.
558
00:33:49,690 --> 00:33:51,620
Listen, Bobby.
Before you say anything...
559
00:33:51,790 --> 00:33:56,090
...let me say that I don't think Lisa Alden
has any right to take Christopher away.
560
00:33:56,260 --> 00:33:58,060
What were you doing
in the restaurant with her?
561
00:33:58,230 --> 00:34:00,560
Please, just sit down and let me explain.
562
00:34:00,730 --> 00:34:02,000
I don't wanna sit down.
563
00:34:02,170 --> 00:34:03,430
Okay, hear me out.
564
00:34:03,600 --> 00:34:07,230
Shortly after you told me about her,
I went to see her...
565
00:34:07,410 --> 00:34:09,240
...and I offered to pay her off.
566
00:34:09,510 --> 00:34:10,910
-I tried that.
-I know you did.
567
00:34:11,080 --> 00:34:12,670
I wanted to try it for myself.
568
00:34:12,850 --> 00:34:15,870
And I offered her practically a blank check
to drop the case.
569
00:34:16,220 --> 00:34:18,550
-Well, obviously that didn't work.
-No, it didn't.
570
00:34:18,850 --> 00:34:21,880
She wouldn't take my money
any more than she would take yours.
571
00:34:22,060 --> 00:34:24,650
For which, I have to admit,
I respected her.
572
00:34:26,160 --> 00:34:30,060
Well, it's funny, because these fine qualities
of hers passed me right by.
573
00:34:30,760 --> 00:34:34,560
Okay, just hear me out
if you would, please.
574
00:34:34,730 --> 00:34:37,360
She came to see me after that.
575
00:34:37,740 --> 00:34:41,140
And I have to say she was pretty nice...
576
00:34:41,310 --> 00:34:42,500
...and I got to know her.
577
00:34:42,680 --> 00:34:45,270
And what I found out
was that she loves Christopher...
578
00:34:45,450 --> 00:34:47,210
...just as much as you and I.
579
00:34:47,380 --> 00:34:51,410
Then why is she trying to take him away
from the only family he's ever known?
580
00:34:51,750 --> 00:34:54,350
She said something to me
that really hit home.
581
00:34:54,520 --> 00:34:58,320
She said, “If you had a chance
to get your sister back...
582
00:34:58,490 --> 00:35:00,650
...would any amount of money
buy you off?“
583
00:35:01,930 --> 00:35:04,120
Hm? Would any amount
buy you 0”, Bobby?
584
00:35:04,300 --> 00:35:06,860
That doesn't explain
why you were wining and dining her.
585
00:35:07,500 --> 00:35:08,630
I like her.
586
00:35:09,170 --> 00:35:11,600
-Lisa Alden?
-Yeah, I know.
587
00:35:11,770 --> 00:35:13,830
Hound out she's really nice.
I can talk to her.
588
00:35:14,010 --> 00:35:18,310
I can't talk to that many people.
I'm sorry it's under these circumstances.
589
00:35:19,580 --> 00:35:21,450
Lisa's against us in this fight.
590
00:35:21,620 --> 00:35:26,310
But like it or not, her feelings
are just as honorable as ours.
591
00:35:38,830 --> 00:35:39,860
CHARLIE:
Yeah, Randy.
592
00:35:40,030 --> 00:35:43,230
Saturday's fine.
I worked the whole thing out.
593
00:35:48,680 --> 00:35:51,040
No, it's gonna be okay.
594
00:35:51,240 --> 00:35:54,810
Randy, what are you scared of?
I said, it's gonna be okay.
595
00:35:56,580 --> 00:35:58,420
I promise.
596
00:35:59,050 --> 00:36:01,520
Really. Don't be such a wimp.
597
00:36:01,860 --> 00:36:03,690
Randy, don't worry.
598
00:36:03,860 --> 00:36:05,480
Mamie's gonna cover for us.
599
00:36:05,660 --> 00:36:08,250
-Charlie.
-Okay, I'll see you about 7.
600
00:36:08,430 --> 00:36:09,920
Okay, bye.
601
00:36:12,330 --> 00:36:14,130
MARNIE:
What did you get me into new, Charlie?
602
00:36:14,300 --> 00:36:16,560
-Nothing.
-Right.
603
00:36:16,740 --> 00:36:20,100
Look, I'm just gonna tell my mom
that I'm gonna go out with you...
604
00:36:20,270 --> 00:36:22,400
...and that I'm gonna stay over
at your house.
605
00:36:22,580 --> 00:36:25,410
MARNIE: But you won't be out with me.
You'll be out with Randy.
606
00:36:25,580 --> 00:36:27,670
Look, just give me an extra key...
607
00:36:27,850 --> 00:36:30,480
...and then I'll come in
after everybody's asleep.
608
00:36:30,650 --> 00:36:33,750
I mean, who is gonna know?
609
00:36:34,620 --> 00:36:37,420
-I really don't like this, Charlie.
-Neither do I.
610
00:36:37,590 --> 00:36:38,890
Mom.
611
00:36:39,060 --> 00:36:40,120
Oh, God.
612
00:36:40,290 --> 00:36:42,350
I'm beginning to wonder who you are.
613
00:36:42,530 --> 00:36:43,890
Mom, you don't understand.
614
00:36:44,060 --> 00:36:46,730
Doesn't take a genius to know
when your daughter's lying.
615
00:36:46,900 --> 00:36:47,990
I wasn't.
616
00:36:48,170 --> 00:36:50,970
You were planning on using Marnie
and her mother to help you.
617
00:36:51,140 --> 00:36:52,570
It's not as bad as you think.
618
00:36:52,740 --> 00:36:56,770
Really? How many other times I don't know
about that she's been having rendezvous?
619
00:36:56,940 --> 00:36:58,500
-Mom.
-She hasn't.
620
00:36:59,210 --> 00:37:01,610
It's not gonna happen again,
I can tell you that.
621
00:37:01,780 --> 00:37:03,840
Charlie, you're grounded for two months.
622
00:37:04,020 --> 00:37:05,820
-No.
JENNA: You'll be going to school...
623
00:37:05,990 --> 00:37:07,380
...coming home, and that's it.
624
00:37:07,850 --> 00:37:09,580
I'm a prisoner in this house.
625
00:37:10,090 --> 00:37:11,350
You weren't.
626
00:37:11,520 --> 00:37:12,920
But you will be now.
627
00:37:13,530 --> 00:37:15,020
I'm not gonna do it.
628
00:37:15,760 --> 00:37:16,820
MARNIE:
Charlie.
629
00:37:17,000 --> 00:37:18,620
You can't make me.
630
00:37:18,800 --> 00:37:20,530
JENNA:
Oh, yes, I can.
631
00:37:20,700 --> 00:37:22,330
As long as you're living with me...
632
00:37:22,500 --> 00:37:25,270
...and my husband in our house,
you'll do what we tell you to do.
633
00:37:25,440 --> 00:37:26,700
Charlie, for Pete's sake.
634
00:37:26,870 --> 00:37:29,370
I hate you. I hate both of you.
635
00:37:29,540 --> 00:37:32,030
And I'm not gonna take
any more lectures from you.
636
00:37:39,790 --> 00:37:42,220
I'm really sorry, Mrs. Krebbs.
637
00:37:58,840 --> 00:37:59,930
Well.
638
00:38:00,110 --> 00:38:01,270
Hey, Kimberly.
639
00:38:01,440 --> 00:38:04,930
Your secretary's gone, so I couldn't buzz.
640
00:38:05,110 --> 00:38:07,840
Well, I was just on my way home,
but come on in.
641
00:38:08,010 --> 00:38:09,680
Thank you.
642
00:38:10,350 --> 00:38:11,610
What's on your mind?
643
00:38:11,790 --> 00:38:13,150
You are.
644
00:38:13,320 --> 00:38:15,010
And Wilson.
645
00:38:15,190 --> 00:38:17,750
Poor deal. He calls me every night...
646
00:38:17,920 --> 00:38:20,290
...tells me how lonely he is without me.
647
00:38:20,460 --> 00:38:22,860
He wants so much to work out
our personal problems.
648
00:38:23,400 --> 00:38:25,060
-Does he, now?
-Mm.
649
00:38:25,230 --> 00:38:28,000
You know, there's one thing
that you can say about Wilson...
650
00:38:28,170 --> 00:38:30,330
...and that is that he's a man
of his word.
651
00:38:31,040 --> 00:38:33,800
Why do I get the feeling
that comment is pointed towards me?
652
00:38:34,640 --> 00:38:36,770
I'm not going to wait forever, J.R.
653
00:38:37,610 --> 00:38:39,480
What is that supposed to mean?
654
00:38:39,780 --> 00:38:42,150
You asked me for an act of good faith...
655
00:38:42,320 --> 00:38:46,450
...so I left my husband,
sent him packing.
656
00:38:46,620 --> 00:38:47,750
But you?
657
00:38:47,920 --> 00:38:49,750
You're still at home.
658
00:38:49,920 --> 00:38:51,120
So is your wife.
659
00:38:51,790 --> 00:38:53,690
I told you, I was working on that.
660
00:38:53,860 --> 00:38:56,060
You've told me a lot of things, J.R.
661
00:38:56,230 --> 00:38:58,100
About how powerful you are...
662
00:38:58,260 --> 00:39:01,000
...about how you could have
whatever you wanted.
663
00:39:01,170 --> 00:39:05,600
I believe that you even told my daddy
that it you were in Wilson's position...
664
00:39:05,770 --> 00:39:07,710
...you would take over the world.
665
00:39:07,870 --> 00:39:08,900
Didn't you?
666
00:39:10,040 --> 00:39:13,380
Kimberly, this conversation
is beginning to get on my nerves.
667
00:39:13,550 --> 00:39:15,810
Now, if you wanna tell me something,
just say it.
668
00:39:16,880 --> 00:39:19,510
All right, I'll say it.
669
00:39:19,690 --> 00:39:22,750
If you wanna get your hands on Westar,
listen well.
670
00:39:22,920 --> 00:39:25,650
Without my daddy,
you don't have a prayer.
671
00:39:25,830 --> 00:39:28,060
Without me, you don't get Daddy.
672
00:39:28,230 --> 00:39:31,130
And without leaving your wife,
you don't get me.
673
00:39:31,300 --> 00:39:33,360
So if you care about Westar...
674
00:39:33,530 --> 00:39:37,970
...I suggest that you give Sue Ellen
a quick kiss goodbye.
675
00:39:39,410 --> 00:39:41,970
-J.R., you're hurting me.
-Who do you think you're talking to?
676
00:39:42,140 --> 00:39:45,340
You can twist your father and husband
around your finger, but not me.
677
00:39:45,510 --> 00:39:47,070
You have no right to touch me.
678
00:39:47,250 --> 00:39:51,050
In fact, you'll never touch me again
until you leave Sue Ellen.
679
00:39:51,220 --> 00:39:52,580
I don't think you want that.
680
00:39:52,750 --> 00:39:55,190
I think that's the last thing you want.
681
00:39:58,360 --> 00:40:01,120
-J.R.
-That's what you want, isn't it, huh?
682
00:40:05,970 --> 00:40:08,020
Well, unfortunately, I don't have time.
683
00:40:08,200 --> 00:40:10,500
It's my mama's anniversary,
told her I'd be home.
684
00:40:10,670 --> 00:40:12,540
-What?
-Yeah.
685
00:40:15,170 --> 00:40:18,040
Now, pull yourself together.
Let's get the hell out of here.
686
00:40:31,420 --> 00:40:33,020
JENNA: Are we early?
SUE ELLEN: Hi.
687
00:40:33,190 --> 00:40:35,850
No. Miss Ellie's bringing Clayton down
any minute now.
688
00:40:36,030 --> 00:40:39,020
She wants tonight to be a total surprise.
689
00:40:39,300 --> 00:40:43,290
-May I fix you a drink?
RAY: Well, I'll get it. Where's J.R.?
690
00:40:43,740 --> 00:40:46,000
Well, I'm usually the last one
to know that.
691
00:40:46,570 --> 00:40:48,300
You aren't having any problems again.
692
00:40:48,640 --> 00:40:52,740
No, not at all. In fact, my life
is almost perfect these days.
693
00:40:53,510 --> 00:40:55,880
-Oh, hi, sweetheart. Excuse me.
-Hi.
694
00:40:56,750 --> 00:40:58,510
Hi. Here, let me fix your tie.
695
00:40:58,690 --> 00:41:00,080
Gotta get ready for the party.
696
00:41:00,250 --> 00:41:03,990
Three years since Miss Ellie and Clayton
have been married. It's hard to believe.
697
00:41:04,160 --> 00:41:07,750
-You think we'll last that long?
-Oh, I don't know.
698
00:41:07,930 --> 00:41:11,260
Maybe, if you behave yourself.
699
00:41:13,870 --> 00:41:14,990
RAY:
Hi, Bob.
700
00:41:15,170 --> 00:41:16,660
-He
o, everybody.
-Hi, Bob.
701
00:41:16,840 --> 00:41:18,300
How are you?
702
00:41:18,740 --> 00:41:20,870
-Fine.
-Yeah, we're great.
703
00:41:21,040 --> 00:41:22,530
Get you a drink?
704
00:41:22,710 --> 00:41:25,410
Yeah, thanks, Ray.
Isn't everybody down yet?
705
00:41:25,580 --> 00:41:28,810
Oh, Clayton doesn't know
that the dinner's in their honor tonight.
706
00:41:36,460 --> 00:41:37,890
Well, good evening.
707
00:41:38,890 --> 00:41:41,660
Well, if it isn't my one and only.
708
00:41:42,030 --> 00:41:44,660
I'm sorry I'm late.
Something came up at the office.
709
00:41:44,830 --> 00:41:45,860
Doesn't it always?
710
00:41:48,870 --> 00:41:51,390
-Good evening, son.
-Hi, Daddy.
711
00:41:53,110 --> 00:41:54,870
Get you one?
712
00:41:55,380 --> 00:41:59,040
No, no. I'm just gonna take a shower.
I'll be down in a few minutes.
713
00:42:00,150 --> 00:42:01,200
CHRISTOPHER:
Here they come.
714
00:42:01,380 --> 00:42:03,650
Oh, come on, everybody.
715
00:42:08,720 --> 00:42:10,250
SUE ELLEN:
All right, all together now.
716
00:42:10,420 --> 00:42:12,290
[IN UNISON]
Happy anniversary.
717
00:42:14,190 --> 00:42:15,320
Oh, no.
718
00:42:15,500 --> 00:42:16,860
Clayton forgot.
719
00:42:17,030 --> 00:42:19,760
-No.
-I think he did.
720
00:42:19,930 --> 00:42:21,560
Our anniversary. But it--
721
00:42:21,730 --> 00:42:23,790
Oh, Clayton, you're really in for it now.
722
00:42:23,970 --> 00:42:26,300
Now, don't make him feel worse
than he does.
723
00:42:26,470 --> 00:42:28,100
Oh, Ellie, I feel awful.
724
00:42:28,270 --> 00:42:30,770
-It completely slipped my mind.
-That's all right.
725
00:42:30,940 --> 00:42:33,410
I'll see you make it up to me.
726
00:42:49,700 --> 00:42:51,160
STEVENS:
Mr. Doyle?
727
00:42:51,330 --> 00:42:53,460
April Stevens, remember me?
728
00:42:54,500 --> 00:42:57,960
Correct me if I'm wrong. Weren't you
supposed to be here over an hour ago?
729
00:42:58,140 --> 00:42:59,610
MAN:
Yes, ma'am.
730
00:42:59,770 --> 00:43:01,570
Then why are you still in New York?
731
00:43:03,840 --> 00:43:05,640
Look, Miss Stevens...
732
00:43:05,810 --> 00:43:09,210
...you keep calling, I keep telling you
the whole thing makes me nervous.
733
00:43:09,720 --> 00:43:13,310
But when I called you back the other day,
you did agree to meet me.
734
00:43:13,490 --> 00:43:15,650
-Yes, I did.
-Here, in Texas...
735
00:43:15,820 --> 00:43:19,920
...where none of those other persons
who are looking for Lombardi could see us.
736
00:43:21,030 --> 00:43:27,130
Miss Stevens, I don't think you appreciate
what these goons are capable of.
737
00:43:27,300 --> 00:43:28,700
They scare the hell out of me.
738
00:43:30,770 --> 00:43:32,200
Okay.
739
00:43:32,840 --> 00:43:35,310
Would $50,000
help you get over your fear?
740
00:43:39,480 --> 00:43:40,880
You're not making this easy.
741
00:43:41,980 --> 00:43:44,580
Think it over and get back to me.
742
00:43:44,750 --> 00:43:46,380
Tomorrow.
743
00:43:57,330 --> 00:43:59,030
Hello, Bob.
744
00:44:02,070 --> 00:44:03,400
You know...
745
00:44:03,570 --> 00:44:05,630
...I wonder what's gotten into Clayton.
746
00:44:05,810 --> 00:44:08,330
Forgetting their anniversary like that.
I tell you...
747
00:44:08,510 --> 00:44:11,070
Probably just had something
on his mind.
748
00:44:11,240 --> 00:44:12,870
Everybody does.
749
00:44:13,050 --> 00:44:16,350
Yeah, well, you sure do.
750
00:44:16,750 --> 00:44:19,620
This thing with Christopher's
really getting to you, isn't it?
751
00:44:20,550 --> 00:44:24,050
Say, Bob, I don't wanna get
your hopes up too high...
752
00:44:24,220 --> 00:44:26,560
...but I've been doing a little digging
on my own.
753
00:44:26,730 --> 00:44:29,700
I've come up with something
that's gonna persuade that girl...
754
00:44:29,860 --> 00:44:31,990
...to call this whole thing 0”.
755
00:44:32,370 --> 00:44:33,830
What have you come up with?
756
00:44:34,400 --> 00:44:37,730
Well, just something.
but I think it's strong enough to work.
757
00:44:37,900 --> 00:44:39,530
J.R., what are you talking about?
758
00:44:40,110 --> 00:44:42,600
Well, frankly, I need a little favor.
759
00:44:42,780 --> 00:44:45,870
Now, you know how hard
I've been working to get Westar.
760
00:44:46,050 --> 00:44:50,510
I need to control a big chunk of their stock.
And I don't have the money right now.
761
00:44:50,680 --> 00:44:52,280
But you do.
762
00:44:52,450 --> 00:44:56,980
If you could use your power of attorney
at Wentworth to buy Westar stock...
763
00:44:57,160 --> 00:44:58,950
...Westar Oil could be ours.
764
00:44:59,130 --> 00:45:00,590
And if I do that...
765
00:45:00,760 --> 00:45:03,590
...you can convince Lisa Alden
to call off the trial?
766
00:45:03,760 --> 00:45:05,860
Yep, I think I could.
767
00:45:06,800 --> 00:45:09,030
Are you telling me
that she works for you?
768
00:45:11,300 --> 00:45:14,170
-Works for me?
-That is what you're saying.
769
00:45:14,570 --> 00:45:16,470
No, it's not what I'm saying.
770
00:45:16,640 --> 00:45:17,870
Yes, it is.
771
00:45:19,280 --> 00:45:20,940
You're my brother, I wanna help you.
772
00:45:21,110 --> 00:45:23,280
I just want a little help in return.
773
00:45:23,920 --> 00:45:25,910
J.R.:
Bob, what are you doing?
774
00:45:26,150 --> 00:45:27,620
Bob.
775
00:45:29,660 --> 00:45:31,180
Bobby.
776
00:45:36,230 --> 00:45:38,660
-Bob.
-Son of a bitch.
777
00:45:38,830 --> 00:45:41,200
You don't deserve to live.
778
00:45:52,580 --> 00:45:53,880
NARRATOR:
Next on Dallas:
779
00:45:54,050 --> 00:45:56,640
J.R. lost Ewing Oil,
he lost everything my daddy built.
780
00:45:56,820 --> 00:45:57,840
I'm gonna get it back.
781
00:45:58,020 --> 00:46:00,710
Joey's father was definitely in the mob.
782
00:46:00,890 --> 00:46:03,950
Finally, he was arrested
with half a dozen others in the family.
783
00:46:05,260 --> 00:46:06,730
Well, so much for sales figures.
784
00:46:06,890 --> 00:46:08,260
LAUREL:
I'll be your friend.
785
00:46:08,430 --> 00:46:10,420
What I won't be
is the center of your life.
786
00:46:10,600 --> 00:46:12,690
You found out something
you didn't wanna know.
787
00:46:12,870 --> 00:46:14,360
An awful secret.
788
00:46:14,530 --> 00:46:17,430
Something this person's
been carrying around for a long time.
789
00:46:17,600 --> 00:46:20,970
-You want me but it's got to be your way.
-Yes, I want you.
790
00:46:21,140 --> 00:46:22,440
But not like this.
791
00:47:10,560 --> 00:47:12,550
[ENGLISH SDH]
62378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.