All language subtitles for dallas S11E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,460 NARRATOR: Last on Dallas: 2 00:00:02,630 --> 00:00:04,530 Join me in my fight against Westar. 3 00:00:04,700 --> 00:00:08,300 Buy massive amounts of stock and sign the voting proxies over to me. 4 00:00:08,470 --> 00:00:10,100 CLAYTON: Nobody but you should own that painting. 5 00:00:10,270 --> 00:00:13,110 If you think so, I'll gladly accept it. 6 00:00:13,280 --> 00:00:14,370 Wilson has moved out. 7 00:00:14,540 --> 00:00:16,200 The ball is in your court. 8 00:00:16,380 --> 00:00:19,750 You would do anything to hurt a Ewing. Even sell out your own nephew. 9 00:00:19,920 --> 00:00:23,580 If anything happens between Sue Ellen and me, it'll be because we want it to. 10 00:00:23,750 --> 00:00:25,410 Not because we have your blessings. 11 00:02:10,460 --> 00:02:14,620 J.R.: I knew something was up, but for the life of me, I couldn't put my finger on it. 12 00:02:14,800 --> 00:02:17,560 Then that old hey just flat pulled the wool over my eyes. 13 00:02:17,730 --> 00:02:19,570 I'll tell you, it was something else. 14 00:02:19,740 --> 00:02:22,300 I can't imagine anybody pulling the wool over your eyes. 15 00:02:22,470 --> 00:02:25,030 -Neither can I. -There's lots of people who can fool me. 16 00:02:25,210 --> 00:02:27,370 But they only do it once. 17 00:02:29,010 --> 00:02:33,380 Oh, speaking of pulling the wool over somebody's eyes, look who's here. 18 00:02:33,550 --> 00:02:36,280 Say, young fella, where you been keeping yourself? 19 00:02:36,990 --> 00:02:38,710 Hey, J.R. 20 00:02:39,090 --> 00:02:40,280 Listen... 21 00:02:40,460 --> 00:02:44,260 ...you didn't stop by the office to pick up that bonus for the Andrews deal. 22 00:02:44,430 --> 00:02:46,420 I have a feeling you'll need that now. 23 00:02:46,600 --> 00:02:48,760 I gotta hand it to you, J.R... 24 00:02:48,930 --> 00:02:50,300 ...you really worked me over. 25 00:02:50,730 --> 00:02:52,290 You don't look worse for wear. 26 00:02:52,470 --> 00:02:54,130 You know the ladies, Kendall, Sly. 27 00:02:54,300 --> 00:02:55,830 -I sure do. Ladies. KENDALL: Hello, Casey. 28 00:02:56,000 --> 00:02:57,170 J.R.: Well, join us. 29 00:02:57,340 --> 00:02:59,670 George, buy the gentleman a drink, would you? 30 00:02:59,840 --> 00:03:01,940 Scotch rocks, please. 31 00:03:02,510 --> 00:03:06,000 Well, I've been kicking myself in the pants ever since I left your office. 32 00:03:06,180 --> 00:03:08,310 I can't believe I tried to put one over on you. 33 00:03:08,480 --> 00:03:10,650 -You even warned me. -Did I? 34 00:03:10,820 --> 00:03:13,450 One day at lunch right after we first met, you warned me. 35 00:03:13,620 --> 00:03:17,180 He told me when you're playing poker it's good to get caught bluffing early. 36 00:03:17,360 --> 00:03:20,420 But watch out, you might be playing with somebody better than you. 37 00:03:20,600 --> 00:03:22,530 Yeah, sounds like something I'd say. 38 00:03:22,700 --> 00:03:26,330 Oh, boy. There I was, standing at the feet of the master, and I blew it. 39 00:03:26,870 --> 00:03:28,170 We all make mistakes. 40 00:03:28,940 --> 00:03:30,030 What are your plans new? 41 00:03:30,570 --> 00:03:33,740 I don't know. Head on back to Tulsa, I guess. 42 00:03:33,910 --> 00:03:35,670 Why, you really taught me a lesson. 43 00:03:36,040 --> 00:03:38,780 You're still alive. You got a big future in front of you. 44 00:03:38,950 --> 00:03:41,350 Not in Dallas, I don't. 45 00:03:41,580 --> 00:03:44,180 You fixed it so nobody would do business with me again. 46 00:03:44,350 --> 00:03:45,910 Oh, I don't know about that. 47 00:03:46,090 --> 00:03:49,960 You'd be surprised how short people's memories are. Now, take me, for instance. 48 00:03:50,130 --> 00:03:52,320 Bygones are bygones in my book. 49 00:03:54,030 --> 00:03:56,590 Hey, come on. Is he putting me on? 50 00:03:56,770 --> 00:03:58,430 -I don't know. -Ask him. 51 00:03:58,600 --> 00:04:00,330 No, I really would. 52 00:04:00,500 --> 00:04:04,740 You were just a little hungry, that's all. But you're a better man for it. 53 00:04:05,470 --> 00:04:07,570 Forgive and forget, that's my motto. Right, Sly? 54 00:04:09,680 --> 00:04:10,800 PEARCE: So tell me. 55 00:04:12,050 --> 00:04:13,670 How was it for you? 56 00:04:13,850 --> 00:04:16,150 [BOTH LAUGHING] 57 00:04:16,850 --> 00:04:18,910 It was wonderful. 58 00:04:19,090 --> 00:04:20,920 Especially the sauce. 59 00:04:21,090 --> 00:04:22,750 The sauce? 60 00:04:22,920 --> 00:04:26,090 Yeah, well, it ought to be. It's an old family recipe. 61 00:04:27,400 --> 00:04:29,630 It was delicious. 62 00:04:30,400 --> 00:04:32,730 That's what I wanted to hear. 63 00:04:42,480 --> 00:04:44,240 So now what? 64 00:04:45,450 --> 00:04:47,680 Now what, what? 65 00:04:49,280 --> 00:04:51,180 Now what are you gonna do? 66 00:04:53,790 --> 00:04:57,890 Anything you wanna do for the next hour or two. 67 00:04:59,460 --> 00:05:01,190 And then I have to go home. 68 00:05:01,530 --> 00:05:03,060 I see. 69 00:05:03,770 --> 00:05:07,600 Just late enough for J.R. to know exactly what you've been up to, huh? 70 00:05:08,900 --> 00:05:12,100 -I didn't say that. -You didn't have to. 71 00:05:13,510 --> 00:05:15,600 Really, it's no problem. 72 00:05:20,050 --> 00:05:22,750 -Some people enjoy being used like a tool. -Nick. 73 00:05:22,920 --> 00:05:23,980 I'm not one of them. 74 00:05:25,320 --> 00:05:27,410 -It's not like that. -Oh, yeah? 75 00:05:27,590 --> 00:05:29,320 Then how is it? 76 00:05:30,060 --> 00:05:31,820 Come on, let's be straight. 77 00:05:31,990 --> 00:05:34,550 You've gonna go home, you're gonna see JR... 78 00:05:34,730 --> 00:05:36,320 ...it's not gonna matter to you... 79 00:05:36,500 --> 00:05:40,200 ...that maybe he's just come from having his little piece of cake, right? 80 00:05:43,170 --> 00:05:45,330 Because you've just had your piece of cake too. 81 00:05:48,980 --> 00:05:51,340 Maybe there was a little revenge in my coming here. 82 00:05:51,510 --> 00:05:52,670 But that's not all. 83 00:05:53,350 --> 00:05:55,080 Delighted to hear it. 84 00:05:57,890 --> 00:06:00,450 Nick, I really do care about you. 85 00:06:01,390 --> 00:06:06,520 And I've grown very close to you. Close! than maybe I even should. 86 00:06:07,830 --> 00:06:10,090 But I hope you don't expect me to spend the night. 87 00:06:11,500 --> 00:06:14,060 I can't tell you what to do, Sue Ellen. 88 00:06:14,970 --> 00:06:17,600 I guess we're just gonna have to play it as it comes. 89 00:06:52,710 --> 00:06:54,870 -Hey. -Oh, I'm sorry. 90 00:06:55,040 --> 00:06:56,440 I didn't mean to wake you. 91 00:06:56,610 --> 00:06:58,740 Oh, yes, you did. 92 00:06:59,250 --> 00:07:01,580 What time is it, hm? 93 00:07:02,280 --> 00:07:04,010 Oh. 94 00:07:04,190 --> 00:07:06,050 It's late. 95 00:07:06,220 --> 00:07:08,350 I got held up in the committee meeting. 96 00:07:08,520 --> 00:07:09,550 I'm sorry. 97 00:07:10,190 --> 00:07:11,590 Sorry for what? 98 00:07:11,760 --> 00:07:13,790 I'm glad to see you so involved. 99 00:07:15,430 --> 00:07:16,560 Well... 100 00:07:16,730 --> 00:07:20,630 ...maybe I'm a little bit too involved. 101 00:07:22,040 --> 00:07:23,330 What did you do today? 102 00:07:23,510 --> 00:07:27,340 Well, I watched a little TV and tried to read. 103 00:07:28,780 --> 00:07:32,650 You know, this work I'm doing, maybe I'm trying to do too much. 104 00:07:35,450 --> 00:07:37,850 Well, does it tire you? 105 00:07:38,020 --> 00:07:40,650 No, it invigorates me. 106 00:07:40,820 --> 00:07:43,020 But it does take up a lot of time. 107 00:07:43,190 --> 00:07:47,390 -Time I could be spending with you. -Now, don't you worry about that. 108 00:07:48,300 --> 00:07:51,600 What I worry about is leaving you alone so much. 109 00:07:51,770 --> 00:07:56,860 Ellie, I am over 21. I can amuse myself. 110 00:07:57,270 --> 00:07:59,540 You're not getting to like being without me, are you? 111 00:07:59,710 --> 00:08:01,900 Well, of course not. 112 00:08:02,380 --> 00:08:06,250 I'm happy that you're doing something that pleases you. 113 00:08:06,410 --> 00:08:07,750 As for me... 114 00:08:07,920 --> 00:08:09,150 ...I'm fine. 115 00:08:09,320 --> 00:08:12,310 You're also very sleepy. 116 00:08:12,490 --> 00:08:14,510 I'll be back in a minute. 117 00:08:34,140 --> 00:08:37,700 Phyllis, as far as I'm concerned, you can shred these. 118 00:08:37,880 --> 00:08:39,970 Well, we might wanna refer to them sometime. 119 00:08:40,150 --> 00:08:41,240 I doubt it. 120 00:08:41,650 --> 00:08:44,620 Well, I don't believe it. Dave Culver. What are you doing here? 121 00:08:44,790 --> 00:08:46,880 Well, I'm just in town for the day. 122 00:08:47,060 --> 00:08:49,650 Some political arm twisting. Thought I'd drop by. 123 00:08:49,820 --> 00:08:52,820 If you had come to town and not drop by, you'd be in trouble. 124 00:08:52,990 --> 00:08:54,990 Can I get you some coffee or anything? 125 00:08:55,160 --> 00:08:56,560 I'd love some. Black, please. 126 00:08:56,730 --> 00:08:58,390 -I'll have some too. -All right. 127 00:08:58,570 --> 00:09:00,800 Come on in. Let me show you my home away from home. 128 00:09:00,970 --> 00:09:04,100 DAVE: Well, quite an office you got here. BOBBY: Well, it's coming together. 129 00:09:04,270 --> 00:09:06,400 -How's Washington? -Oh, still there. 130 00:09:06,570 --> 00:09:07,800 Yeah, and Donna? 131 00:09:07,980 --> 00:09:10,170 I had dinner with her and Andrew just last week. 132 00:09:10,550 --> 00:09:13,540 Let me tell you, that baby of hers is gonna be a heartbreaker. 133 00:09:13,720 --> 00:09:14,840 I can imagine. 134 00:09:15,020 --> 00:09:16,450 How about you? 135 00:09:16,620 --> 00:09:18,480 I've had better times. 136 00:09:19,190 --> 00:09:21,350 Donna filled me in about Christopher. 137 00:09:21,520 --> 00:09:24,750 -Anything I can do to help? -I wish there were, but I don't think so. 138 00:09:24,930 --> 00:09:26,390 Here you are. Senator. 139 00:09:26,560 --> 00:09:28,030 -Oh, great. -Thank you, Phyllis. 140 00:09:28,200 --> 00:09:30,260 -You're welcome. -Hey, come on, sit down. Sit. 141 00:09:30,430 --> 00:09:31,830 Thank you. 142 00:09:33,440 --> 00:09:36,410 Actually, I've been thinking about you lately. 143 00:09:36,570 --> 00:09:38,040 Oh, how so? 144 00:09:38,210 --> 00:09:41,540 Well, with all the headlines the last couple of months... 145 00:09:41,710 --> 00:09:44,910 ...this Iran business, Contras... 146 00:09:45,080 --> 00:09:46,510 ...the mess in the gulf... 147 00:09:46,680 --> 00:09:49,580 ...it started me thinking about that dumb thing that J.R. pulled... 148 00:09:49,750 --> 00:09:51,240 ...in Saudi Arabia last year. 149 00:09:51,420 --> 00:09:54,250 Having B.D. Calhoun try and blow up those oil fields. 150 00:09:54,420 --> 00:09:59,090 Yeah, that was really kind of minor compared to what's been going on lately. 151 00:09:59,730 --> 00:10:02,030 It was enough to take Ewing Oil away from us. 152 00:10:02,200 --> 00:10:04,130 That's what I've been thinking about. 153 00:10:04,300 --> 00:10:07,890 I don't know if anyone in Washington even cares about that anymore. 154 00:10:08,070 --> 00:10:09,700 What are you getting at? 155 00:10:09,870 --> 00:10:12,470 Getting the Ewing Oil name back. 156 00:10:12,840 --> 00:10:14,830 I'm assuming you'd like it back. 157 00:10:15,010 --> 00:10:17,500 Are you kidding? I thought it was a dead issue. 158 00:10:17,680 --> 00:10:19,480 Well, Washington's a funny place. 159 00:10:19,850 --> 00:10:22,980 Politicians die, but issues? 160 00:10:23,150 --> 00:10:26,880 You let it lie there long enough, you look, it's breathing again. 161 00:10:27,760 --> 00:10:30,250 I sure wouldn't mind you nosing around a little. 162 00:10:31,090 --> 00:10:32,530 Okay. 163 00:10:33,090 --> 00:10:36,460 Might even bring you and J.R. back together again. 164 00:10:37,870 --> 00:10:42,030 Let's just keep this between you and me for the time being, okay? 165 00:10:49,140 --> 00:10:52,140 SUE ELLEN: He said he was who? -The man the company was named after. 166 00:10:52,310 --> 00:10:53,970 Maybe he's just some crackpot. 167 00:10:55,850 --> 00:10:58,650 He is a crackpot but I'll see him. 168 00:10:58,820 --> 00:11:00,410 Send him in. 169 00:11:11,400 --> 00:11:13,130 Oswald Valentine. 170 00:11:13,870 --> 00:11:15,860 Mrs. Ewing. 171 00:11:16,040 --> 00:11:18,230 You are a genius. 172 00:11:18,410 --> 00:11:21,240 You have made “lingerie“ a household word. 173 00:11:22,810 --> 00:11:24,870 I don't think I can take credit for that. 174 00:11:25,050 --> 00:11:26,980 No, no, no, I was wrong. 175 00:11:27,150 --> 00:11:29,880 You brought quality to sexy underwear... 176 00:11:30,050 --> 00:11:32,450 ...and I just didn't appreciate it at the time. 177 00:11:35,960 --> 00:11:38,950 Why do I get the impression that you came here... 178 00:11:39,130 --> 00:11:42,360 ...for something other than to sing my praises? 179 00:11:42,530 --> 00:11:44,060 All right, I'll say it. 180 00:11:44,230 --> 00:11:48,470 Things have not been wonderful since we went our separate ways. 181 00:11:48,640 --> 00:11:50,970 You wouldn't believe the schlock that's out there. 182 00:11:51,140 --> 00:11:54,300 The riffraff you have to deal with. No taste, no class. 183 00:11:54,480 --> 00:11:55,700 But you and me... 184 00:11:55,880 --> 00:11:58,970 ...we made a pretty good team there for a while, didn't we? 185 00:11:59,150 --> 00:12:01,170 We had our moments, yes. 186 00:12:01,620 --> 00:12:03,850 And look what we built. 187 00:12:04,020 --> 00:12:07,680 Now, you have to admit I had a little something to do with your success. 188 00:12:08,760 --> 00:12:09,880 Oh, yes, I do. 189 00:12:10,060 --> 00:12:11,390 I knew you would. 190 00:12:11,560 --> 00:12:14,960 And I'm here, willing to help you again. 191 00:12:15,260 --> 00:12:19,830 I just didn't know whether you might still be a little angry with me. 192 00:12:22,300 --> 00:12:23,930 Oswald. 193 00:12:24,110 --> 00:12:26,100 I never carry grudges. 194 00:12:26,270 --> 00:12:29,680 Besides, the more I thought about it, the more I realized... 195 00:12:29,840 --> 00:12:32,510 ...how much you helped me, even more than you know. 196 00:12:32,680 --> 00:12:34,110 We were a team. 197 00:12:34,280 --> 00:12:36,610 Oh, yes. 198 00:12:36,880 --> 00:12:39,580 And do you remember the last thing you said to me... 199 00:12:39,750 --> 00:12:42,750 ...before you waltzed out the door? 200 00:12:43,690 --> 00:12:47,290 You told me that without you... 201 00:12:47,460 --> 00:12:51,900 ...I would find out just how insignificant I was. 202 00:12:52,070 --> 00:12:55,060 -No. -Yes. 203 00:12:55,370 --> 00:12:57,200 And I'm grateful. 204 00:12:57,510 --> 00:13:02,030 Because at that point, I realized that I would never be insignificant again. 205 00:13:03,580 --> 00:13:06,480 I guess that means you won't be taking me back again. 206 00:13:07,480 --> 00:13:11,040 Let's just put it this way, our stars crossed once... 207 00:13:11,220 --> 00:13:12,780 ...so that's enough. 208 00:13:13,220 --> 00:13:15,690 They will cross again. 209 00:13:17,860 --> 00:13:20,020 They will cross again. 210 00:13:27,470 --> 00:13:30,030 J.R.: Did you buy the stock? -01 course I bought the stocks. 211 00:13:30,200 --> 00:13:33,140 What the hell was I supposed to do? You had me over a barrel. 212 00:13:33,310 --> 00:13:36,180 Here's the receipt for the Westar shares. Where's my easement? 213 00:13:36,340 --> 00:13:38,970 You'll get your easement as soon as you sign the proxy. 214 00:13:39,150 --> 00:13:43,210 Don't worry about me welshing. I'm gonna vote the shares any way you want them. 215 00:13:43,380 --> 00:13:47,950 I know that, certainly will. After you sign it, right at the bottom. 216 00:13:48,720 --> 00:13:50,890 Where's it say anything about my easement? 217 00:13:51,060 --> 00:13:55,220 Well, if you'll read a little further down. You do remember how to read, don't you? 218 00:13:55,400 --> 00:13:59,260 Right here. “And in compensation for the Westar Oil voting proxies... 219 00:13:59,430 --> 00:14:00,830 ...held by Barnes-Wentworth ... 220 00:14:01,000 --> 00:14:03,470 ...Barnes-Wentworth will have the right to purchase--“ 221 00:14:03,640 --> 00:14:04,830 To purchase? You told me-- 222 00:14:05,010 --> 00:14:06,270 “--for the sum of $1 223 00:14:06,440 --> 00:14:09,070 ...the right to transport natural gas across property... 224 00:14:09,240 --> 00:14:11,770 ...owned by JRE Enterprises.“ Sign on the bottom. 225 00:14:12,150 --> 00:14:13,770 I see that. 226 00:14:27,930 --> 00:14:30,260 Barnes, you look like a half-drowned dog. 227 00:14:30,770 --> 00:14:34,220 There's no reason for that. I'm doing all of us independents a favor. 228 00:14:34,400 --> 00:14:37,500 Just figure it as a protection against Westar. 229 00:14:37,670 --> 00:14:40,070 Mm. Who's gonna protect us from you? 230 00:14:45,480 --> 00:14:47,920 Sly, you know what's the matter with that man? 231 00:14:48,080 --> 00:14:50,880 He never knew when to trust me. 232 00:14:52,120 --> 00:14:55,580 Now, with these shares, plus the ones in your name... 233 00:14:55,760 --> 00:14:59,190 ...and April's and some others I have control of... 234 00:14:59,360 --> 00:15:02,590 ...we're getting very close to giving Westar a hard time... 235 00:15:02,760 --> 00:15:05,830 ...even if something goes wrong and I don't get the doctor's stock. 236 00:15:06,000 --> 00:15:08,660 You know, it's too bad you and Bobby can't get together. 237 00:15:08,840 --> 00:15:12,240 With all of his Wentworth money, the two of you wouldn't need help. 238 00:15:12,410 --> 00:15:13,700 Yeah. 239 00:15:13,880 --> 00:15:16,610 But Bobby just hasn't decided to go in with me. 240 00:15:16,780 --> 00:15:17,770 Yet. 241 00:15:17,950 --> 00:15:19,170 [CHUCKLES] 242 00:15:23,950 --> 00:15:25,180 [STEVENS LAUGHS] 243 00:15:25,350 --> 00:15:26,950 PEARCE: April. 244 00:15:27,390 --> 00:15:28,750 STEVENS: I haven't seen you around. 245 00:15:28,920 --> 00:15:31,450 I thought you'd decided to let the flab monster take over. 246 00:15:31,630 --> 00:15:33,120 You know me better than that. 247 00:15:33,290 --> 00:15:35,660 -I've just been a little busy. -Me too. 248 00:15:35,830 --> 00:15:37,390 PEARCE: I'd say so. 249 00:15:37,570 --> 00:15:40,190 Helping J.R. take over Westar Oil. 250 00:15:40,370 --> 00:15:42,770 Where did you get an idea like that? 251 00:15:42,940 --> 00:15:45,030 You bought the stock on his advice. Hold on. 252 00:15:45,210 --> 00:15:47,440 STEVENS: You've been talking to a little birdie. 253 00:15:47,610 --> 00:15:49,410 PEARCE: It's an open secret. 254 00:15:49,840 --> 00:15:52,540 At least it is in my business anyway... 255 00:15:52,710 --> 00:15:56,050 ...that old J.R. is trying to put together enough of a package... 256 00:15:56,220 --> 00:15:58,450 ...to wield some heavy power. 257 00:15:58,750 --> 00:16:01,220 Well, then, you do know a thing or two. 258 00:16:01,390 --> 00:16:04,360 And who might this little birdie be that you're talking to? 259 00:16:04,530 --> 00:16:07,120 Wouldn't be Mrs. J.R. Ewing, would it? 260 00:16:07,300 --> 00:16:09,090 As a matter of fact... 261 00:16:09,260 --> 00:16:11,030 ...it was Sue Ellen. 262 00:16:11,770 --> 00:16:14,030 -Now, how did I know that? -How? 263 00:16:14,700 --> 00:16:17,600 I had lunch with Sue Ellen about a week or so ago. 264 00:16:17,770 --> 00:16:21,610 Practically our entire conversation was about Nicholas Pearce. 265 00:16:22,010 --> 00:16:24,100 Yeah, well, we are in business together. 266 00:16:24,910 --> 00:16:27,440 Business, right. 267 00:16:34,990 --> 00:16:39,150 The thing is, darling, you have to decide exactly what you want. 268 00:16:39,330 --> 00:16:42,890 I have decided. I want J.R. Ewing. 269 00:16:43,060 --> 00:16:45,430 But he's not making it that easy for me. 270 00:16:45,600 --> 00:16:47,300 Well, I have the feeling... 271 00:16:47,470 --> 00:16:50,230 ...Mr. Ewing doesn't make things easy for anybody. 272 00:16:52,370 --> 00:16:55,740 Then again, if he were a wimp like Wilson... 273 00:16:55,910 --> 00:16:57,900 ...would you still be interested in him? 274 00:16:58,480 --> 00:17:03,470 It I could find that right button to push... 275 00:17:03,920 --> 00:17:08,450 One thing you have to do is stay calm. 276 00:17:08,760 --> 00:17:10,880 Remember what I told you over and over again... 277 00:17:11,060 --> 00:17:12,620 ...when you were a little girl? 278 00:17:12,790 --> 00:17:15,230 Your worst enemy is your own impatience. 279 00:17:15,400 --> 00:17:19,060 KIMBERLY: I'm not going to spend the rest of my life waiting around for this man. 280 00:17:19,230 --> 00:17:22,600 If you want him, you have to realize you're on his schedule, not yours. 281 00:17:22,770 --> 00:17:25,330 Now, you've set a very attractive table. 282 00:17:25,510 --> 00:17:28,340 Just have the patience to wait till he comes to eat. 283 00:17:28,910 --> 00:17:31,210 I'm starting to wonder if he's even worth it. 284 00:17:31,380 --> 00:17:32,870 Well... 285 00:17:33,550 --> 00:17:37,110 ...that is something you're just gonna have to decide for yourself. 286 00:17:38,520 --> 00:17:43,250 You know, I can see now why he's the one man Jeremy Wendell is afraid of. 287 00:17:43,930 --> 00:17:46,050 Mr. Ewing is ruthless. 288 00:17:47,330 --> 00:17:48,760 Totally unpredictable. 289 00:17:50,300 --> 00:17:52,100 You can go far with a man like that. 290 00:17:53,830 --> 00:17:55,460 I know. 291 00:17:56,070 --> 00:18:00,300 Now, trust me, darling. Westar is the one thing he wants. 292 00:18:00,780 --> 00:18:02,740 And you hold the key to that. 293 00:18:03,680 --> 00:18:06,410 What if he's not all that interested in Westar? 294 00:18:07,720 --> 00:18:10,080 Well, we'll just have to wait... 295 00:18:10,250 --> 00:18:12,050 ...to find out, won't we? 296 00:18:21,100 --> 00:18:22,860 PEARCE: I can do with a drink right about now. 297 00:18:23,030 --> 00:18:26,000 STEVENS: You name it, anything you want. 298 00:18:26,170 --> 00:18:27,860 How about some water? 299 00:18:28,040 --> 00:18:29,430 STEVENS: You got it. 300 00:18:29,600 --> 00:18:33,200 PEARCE: I don't have much time. I have to go into the office. 301 00:18:33,610 --> 00:18:36,540 Am I holding you? Yes. 302 00:18:39,950 --> 00:18:42,180 -You know what's strange? -What's that? 303 00:18:43,120 --> 00:18:45,950 Well, we've been together now, 15 or 20 minutes. 304 00:18:47,320 --> 00:18:50,720 You haven't suggested lunch, dinner... 305 00:18:51,390 --> 00:18:53,360 ...or anything else, for that matter. 306 00:18:54,100 --> 00:18:56,500 And what's so strange about that? 307 00:18:56,930 --> 00:18:59,160 You always did before. 308 00:19:00,740 --> 00:19:03,860 Does this mean that you're otherwise involved? 309 00:19:06,970 --> 00:19:10,570 We're still asking questions about me, aren't we? 310 00:19:10,750 --> 00:19:13,940 And you're still being as secretive as ever. 311 00:19:14,650 --> 00:19:16,140 Am I? 312 00:19:18,420 --> 00:19:20,720 Guess who I ran into again. 313 00:19:21,790 --> 00:19:23,260 I give up. Who'd you run into? 314 00:19:23,520 --> 00:19:26,690 I think he called himself Petey. 315 00:19:27,660 --> 00:19:30,190 -Who's that? -You remember. 316 00:19:30,360 --> 00:19:32,990 The guy who bumped into you at my restaurant. 317 00:19:33,170 --> 00:19:36,430 Thought you were someone named Joey Lombardi. 318 00:19:39,970 --> 00:19:41,600 Oh, yeah. 319 00:19:42,340 --> 00:19:45,010 [PHONE RINGING] 320 00:19:49,620 --> 00:19:52,450 -Hello. -Miss Stevens, Larry Doyle here. 321 00:19:52,620 --> 00:19:54,380 Oh. 322 00:19:55,690 --> 00:19:57,090 Are you in your office? 323 00:19:57,260 --> 00:19:59,560 Yeah, but you don't have to call me back. Don't. 324 00:19:59,730 --> 00:20:03,390 What I wanna tell you is I'm tired of you clogging up my answering machine. 325 00:20:04,370 --> 00:20:06,630 At the moment it's very hard for me to-- 326 00:20:06,800 --> 00:20:10,570 I'm not looking for Joe Lombardi, do you hear? 327 00:20:10,740 --> 00:20:12,900 I told you weeks ago. Get somebody else. 328 00:20:13,540 --> 00:20:16,640 Look, I have some new information and I need to talk about it. 329 00:20:16,810 --> 00:20:19,910 You can talk about it. You can talk to anybody about it except me. 330 00:20:20,080 --> 00:20:21,980 Now, leave me alone, okay? 331 00:20:22,150 --> 00:20:25,640 I'm not Mike Hammer. I scare easy. 332 00:20:32,460 --> 00:20:35,050 Now who's being secretive? 333 00:20:36,760 --> 00:20:39,130 That was just a friend. 334 00:20:39,300 --> 00:20:40,390 Oh, I see. 335 00:20:40,570 --> 00:20:42,730 You have lots of friends. 336 00:20:43,400 --> 00:20:45,700 Well, thanks for the water, April. 337 00:20:46,840 --> 00:20:48,540 See you around. 338 00:20:59,550 --> 00:21:01,750 I'd about given up on you. 339 00:21:02,860 --> 00:21:06,120 Can't you call or something if you have to come over? 340 00:21:06,290 --> 00:21:08,990 Aren't you forgetting whose payroll you're on? 341 00:21:09,560 --> 00:21:12,060 -I want you to move out of this place. -What? 342 00:21:12,230 --> 00:21:14,530 Don't like the idea of Bobby knowing where you live. 343 00:21:14,700 --> 00:21:15,930 He can get at you too easily. 344 00:21:16,770 --> 00:21:18,740 This is your new lease, key's inside. 345 00:21:18,910 --> 00:21:20,070 [KNOCKING ON DOOR] 346 00:21:20,240 --> 00:21:22,400 -Who's that? CLIFF: Hey, Lisa. It's Cliff. 347 00:21:22,580 --> 00:21:25,340 Hey, I saw you coming in as I was driving by. 348 00:21:25,510 --> 00:21:27,500 What is that idiot doing here? 349 00:21:27,680 --> 00:21:29,310 Well, get rid of him. 350 00:21:41,500 --> 00:21:42,830 -Hey. -Cliff. 351 00:21:43,000 --> 00:21:44,590 Did we have an appointment? 352 00:21:44,770 --> 00:21:47,700 No, no, I just thought I'd stop by, you know. 353 00:21:47,870 --> 00:21:48,890 I'll tell you what. 354 00:21:49,070 --> 00:21:52,870 Really, I was thinking about the other night and I was feeling kind of bad... 355 00:21:53,040 --> 00:21:55,370 ...because Bobby, he's not really a bad guy. 356 00:21:55,740 --> 00:21:58,140 It's J.R., his brother, he's the animal. 357 00:21:58,310 --> 00:22:00,840 -Animal? -Animal, that's being kind to him, truly. 358 00:22:01,020 --> 00:22:04,420 Yeah, that's paying him a compliment. He's kind of scum of the earth. 359 00:22:04,590 --> 00:22:07,680 LISA: You know, you seem to know Mr. Ewing pretty well. 360 00:22:08,120 --> 00:22:12,320 Do I. Yeah, oh, J.R. and I go back a long way. 361 00:22:12,490 --> 00:22:14,050 We do. 362 00:22:14,230 --> 00:22:16,460 But I know his wife better. 363 00:22:16,630 --> 00:22:19,500 That's the truth. Yeah, she used to be a girlfriend of mine. 364 00:22:19,670 --> 00:22:21,930 LISA: Really? CLIFF: Yeah. 365 00:22:22,100 --> 00:22:25,230 Yeah, we were a hot ticket around this town, I tell you. 366 00:22:25,410 --> 00:22:27,840 Yeah. Wanna go have some lunch? 367 00:22:28,010 --> 00:22:29,340 Oh, I don't know. 368 00:22:29,510 --> 00:22:32,540 CLIFF: Let's grab some lunch. I'll take you anyplace you wanna go. 369 00:22:34,880 --> 00:22:37,480 -Okay, I guess I'm pretty hungry. -Okay. 370 00:22:56,000 --> 00:22:58,770 I'll show you what kind of animal I can be. 371 00:23:08,520 --> 00:23:10,350 You were off on a star somewhere. 372 00:23:10,520 --> 00:23:11,880 No, no, no. 373 00:23:12,050 --> 00:23:14,150 I'm right here with you. 374 00:23:14,420 --> 00:23:16,290 Actually, I was just thinking... 375 00:23:16,460 --> 00:23:19,550 ...how comfortable it all is being here with you... 376 00:23:19,730 --> 00:23:20,790 ...watching you work. 377 00:23:20,960 --> 00:23:23,330 We've certainly been doing a lot of that lately. 378 00:23:23,500 --> 00:23:25,690 You can always kick me out whenever you want to. 379 00:23:25,870 --> 00:23:28,340 No, I like having you around. 380 00:23:28,800 --> 00:23:31,700 It's just that I wonder you're not bored silly, a man like you. 381 00:23:31,870 --> 00:23:34,340 I mean, you're used to being in the thick of things. 382 00:23:34,510 --> 00:23:37,570 It's been quite a while since I've been in the thick of things. 383 00:23:37,750 --> 00:23:40,980 -Why? -Oh... 384 00:23:41,380 --> 00:23:44,080 Life changes. People change. 385 00:23:44,420 --> 00:23:45,820 And I think... 386 00:23:45,990 --> 00:23:49,720 ...maybe I'm getting a little bit too old to start all over. 387 00:23:49,890 --> 00:23:51,380 Actually... 388 00:23:51,560 --> 00:23:55,360 ...the brightest pan of my life right now is to come here and visit with you. 389 00:24:01,500 --> 00:24:03,630 How does your wife feel about you coming here? 390 00:24:06,670 --> 00:24:08,230 Actually, she doesn't know. 391 00:24:09,980 --> 00:24:11,470 I thought as much. 392 00:24:11,650 --> 00:24:13,240 You never talk about her. 393 00:24:14,320 --> 00:24:17,550 Oh, I didn't think you'd be interested. 394 00:24:17,720 --> 00:24:20,310 I'm interested in everything you have to say. 395 00:24:20,490 --> 00:24:24,860 I just find it curious that you've managed to completely avoid that subject. 396 00:24:25,030 --> 00:24:26,490 I mean, apart from telling me... 397 00:24:26,660 --> 00:24:29,060 ...that you gave up your business and ranch for her. 398 00:24:33,070 --> 00:24:34,430 What would you like to know? 399 00:24:35,840 --> 00:24:37,500 Well... 400 00:24:38,640 --> 00:24:40,510 ...I'd like to know... 401 00:24:40,670 --> 00:24:43,510 ...why you're coming here so much. 402 00:24:44,480 --> 00:24:46,880 And why you want to be here. 403 00:24:47,050 --> 00:24:51,210 I mean, it's not for the normal reason, is it? You haven't even made a pass at me. 404 00:24:53,920 --> 00:24:56,050 No, I haven't. 405 00:24:57,390 --> 00:25:00,050 So there's no need to feel guilty or anything, is there? 406 00:25:01,900 --> 00:25:03,760 I don't feel guilty. 407 00:25:04,800 --> 00:25:06,990 ELLIE: I'm sure Clayton will be home soon, Ray. 408 00:25:07,170 --> 00:25:09,330 I just can't wait. 409 00:25:09,500 --> 00:25:11,970 It's all right, I'll leave the papers for him to sign. 410 00:25:12,140 --> 00:25:13,500 -There's no rush. -All right. 411 00:25:13,670 --> 00:25:15,610 -That's starting something. -Hi, Mama. 412 00:25:15,780 --> 00:25:18,040 -Hi, Bob. -Lord, look at the time. I've got to go. 413 00:25:18,210 --> 00:25:19,700 -I'm late. Bye, Ray. -Miss Ellie. 414 00:25:19,880 --> 00:25:21,610 Mama, is Christopher up in his room? 415 00:25:21,780 --> 00:25:24,380 -Yes, he is. -Okay. 416 00:25:25,850 --> 00:25:28,690 Hey, Bob. Yeah, wait a minute. 417 00:25:29,220 --> 00:25:31,560 Yeah, what's up? 418 00:25:31,730 --> 00:25:35,890 Well, that's kind of what I was wondering. I haven't seen much of you around lately. 419 00:25:36,060 --> 00:25:37,830 Is everything okay with you? 420 00:25:38,000 --> 00:25:40,190 Sure, why wouldn't it be okay? 421 00:25:40,500 --> 00:25:41,990 Well, I don't know. 422 00:25:42,170 --> 00:25:44,190 Kind of seems like you've been avoiding us. 423 00:25:45,640 --> 00:25:48,840 I thought maybe it might have something to do with you and Jenna. 424 00:25:49,010 --> 00:25:50,670 Jenna and me? 425 00:25:51,110 --> 00:25:53,940 Well, seeing me and Jenna married. 426 00:25:54,110 --> 00:25:56,640 Maybe it's not quite the way you thought it would be. 427 00:25:58,290 --> 00:26:00,340 Look, Ray, I guarantee you... 428 00:26:00,520 --> 00:26:02,220 Bob, I'm not trying to press you. 429 00:26:03,320 --> 00:26:05,450 I told you that you're invited to my home... 430 00:26:05,630 --> 00:26:07,650 ...anytime you wanna come over. 431 00:26:08,300 --> 00:26:10,020 But you never do. 432 00:26:10,300 --> 00:26:11,960 BOBBY: I know. 433 00:26:12,800 --> 00:26:14,170 The trouble is Christopher. 434 00:26:14,330 --> 00:26:18,030 He's going through so much lately and you know he knows about Lucas. 435 00:26:18,370 --> 00:26:19,430 Yeah. 436 00:26:19,610 --> 00:26:22,630 I just thought it would be better it I stayed away. 437 00:26:22,810 --> 00:26:26,340 What with Pam leaving the way she did and the trial coming up... 438 00:26:26,750 --> 00:26:30,510 ...I don't wanna take a chance on him being hurt in some other way too. 439 00:26:30,750 --> 00:26:32,810 As long as that's the reason. 440 00:26:32,990 --> 00:26:36,850 Well, he's my boy, Ray. I have to try and protect him any way I can. 441 00:26:38,990 --> 00:26:40,590 Sure, Bob. 442 00:26:41,030 --> 00:26:44,090 I miss you. I just miss my big brother. 443 00:26:57,810 --> 00:26:59,510 Hi, pal. 444 00:26:59,810 --> 00:27:01,140 Hi. 445 00:27:01,580 --> 00:27:03,680 I heard what you said. 446 00:27:06,090 --> 00:27:09,420 Then you also know I meant everything I've told you. 447 00:27:09,590 --> 00:27:12,790 That nobody is ever gonna take you away from me. 448 00:27:20,700 --> 00:27:22,670 That's my boy. 449 00:27:29,410 --> 00:27:30,930 MAVIS: I don't think I could stand it... 450 00:27:31,110 --> 00:27:34,600 ...if Punk had to stay around the house all day, the way Clayton's doing. 451 00:27:34,780 --> 00:27:37,080 Clayton's not staying around the house all day. 452 00:27:37,250 --> 00:27:38,550 He's been going out. 453 00:27:38,720 --> 00:27:42,950 -Oh, doing what? -I don't know. Enjoying himself. 454 00:27:43,120 --> 00:27:45,180 I wouldn't let him enjoy himself too much. 455 00:27:45,360 --> 00:27:47,420 A man as handsome as Clayton. 456 00:27:49,360 --> 00:27:54,700 Well, I can't tell you how pleased I am that we bought this building. 457 00:27:54,870 --> 00:27:58,600 Well, then, that's great. You admit that you were wrong. 458 00:27:59,010 --> 00:28:00,410 Wrong? About what? 459 00:28:00,570 --> 00:28:04,640 Oh, come on, now. You were the one who wanted to buy a vacant lot and build. 460 00:28:04,810 --> 00:28:06,640 Imagine how much that would have cost. 461 00:28:06,810 --> 00:28:10,370 -Nice things worked out the way they did. -Yes, it is. 462 00:28:11,390 --> 00:28:14,910 Hey, how about getting Clayton involved with us? He might enjoy it. 463 00:28:15,090 --> 00:28:17,790 No, I don't think that's a good idea. 464 00:28:17,960 --> 00:28:20,260 What, you're afraid he'll take over or something? 465 00:28:20,430 --> 00:28:22,190 -No. -I mean, I know he's a man... 466 00:28:22,360 --> 00:28:24,350 ...and that men like to take over... 467 00:28:24,530 --> 00:28:28,060 ...but if he did try to take over, we could cut him off at the pass. 468 00:28:28,270 --> 00:28:32,430 Mavis, Clayton had heart surgery just a few months ago. 469 00:28:33,070 --> 00:28:35,510 Oh, I know that, but he's fine now. 470 00:28:36,310 --> 00:28:37,570 What if it happened again? 471 00:28:38,450 --> 00:28:42,640 Now, you've gotta stop thinking like that. You're gonna make yourself crazy. 472 00:28:43,220 --> 00:28:45,050 It scares me, Mavis. 473 00:28:45,220 --> 00:28:48,950 If he started overdoing, it could happen again. 474 00:28:49,960 --> 00:28:52,450 Oh, I see. So you'd rather have him die of boredom... 475 00:28:52,630 --> 00:28:55,530 ...than do something that might excite him, right? 476 00:28:56,630 --> 00:28:59,530 I don't want him to die at all. 477 00:29:37,600 --> 00:29:39,630 [KNOCKING ON DOOR] 478 00:29:43,380 --> 00:29:45,740 Mr. Fallow, hello. 479 00:29:45,910 --> 00:29:47,850 David Shulton, I did your painting. 480 00:29:48,020 --> 00:29:49,510 Yes, I know. 481 00:29:49,680 --> 00:29:52,350 -I'm looking for Laurel. -We , come on in. 482 00:29:53,690 --> 00:29:55,660 She's in the shower right now. 483 00:29:55,820 --> 00:29:57,480 But she'll be out. 484 00:29:57,790 --> 00:29:59,590 Oh, hi, Clayton. 485 00:30:00,330 --> 00:30:03,490 Have you met David? Yeah, of course you did. Come on in. 486 00:30:04,830 --> 00:30:08,890 -Oh, I think I'd better just go. LAUREL: No. 487 00:30:09,070 --> 00:30:10,400 I'll leave this here for you. 488 00:30:10,840 --> 00:30:12,360 -What is it? -Something I bought. 489 00:30:12,540 --> 00:30:14,800 -You can open it up later. -Wait, don't rush off. 490 00:30:14,980 --> 00:30:17,600 No, I don't wanna disturb you. 491 00:30:17,780 --> 00:30:18,870 You're not. 492 00:30:24,950 --> 00:30:28,150 -We haven't even done anything. -Yeah, obviously he thinks we did. 493 00:30:29,460 --> 00:30:31,980 Well, let's see what's in today's Christmas stocking. 494 00:30:32,160 --> 00:30:33,820 -Give it here. -Maybe a diamond ring. 495 00:30:33,990 --> 00:30:36,760 Maybe it's wrapped in a cashmere scarf. Maybe a sable stole. 496 00:30:36,930 --> 00:30:39,020 Don't be ridiculous. Give it here. 497 00:30:39,500 --> 00:30:40,590 Ridiculous? 498 00:30:40,770 --> 00:30:44,430 What's ridiculous is some old guy paid $6000101 a painting... 499 00:30:44,600 --> 00:30:46,540 ...he didn't even intend to keep. 500 00:30:46,710 --> 00:30:48,140 He bought it to give to me. 501 00:30:48,980 --> 00:30:51,310 No, he bought it to meet you. 502 00:30:51,480 --> 00:30:55,280 And see, he gave it to you because he couldn't very well take it home to his wife. 503 00:30:56,550 --> 00:31:00,650 Mr. Fallow is a lovely and gracious man who just happens to be a little lonely. 504 00:31:01,190 --> 00:31:03,160 -So you're leading him on? -What? 505 00:31:03,320 --> 00:31:04,980 You know that he's in love with you. 506 00:31:05,160 --> 00:31:07,790 He is not. He just comes around to watch me work. 507 00:31:08,130 --> 00:31:11,360 We sit and talk, that's all. 508 00:31:11,730 --> 00:31:13,220 Every other day? 509 00:31:13,400 --> 00:31:16,700 He enjoys being with me, and I enjoy him. 510 00:31:16,870 --> 00:31:19,240 I'm gonna get dressed or else we're gonna be late. 511 00:31:19,410 --> 00:31:23,240 Laurel, the man is in love with you whether he knows it or not. 512 00:31:25,510 --> 00:31:28,110 Okay. So what if he is? 513 00:31:28,580 --> 00:31:30,950 So, what are you gonna do when he decides... 514 00:31:31,120 --> 00:31:33,750 ...he wants more than polite conversation and tea? 515 00:31:41,360 --> 00:31:43,730 VALENTINE: And a two and a three and a: 516 00:31:43,900 --> 00:31:45,630 [VALENTINE HUMMING] 517 00:31:45,800 --> 00:31:48,890 Come on, girls, sparkle, sparkle. Come on, come on, come on. 518 00:31:49,640 --> 00:31:51,870 Pace and energy. Come on, girls. 519 00:31:54,780 --> 00:31:57,240 Come on, come on. Pace and energy, pace and energy. 520 00:31:57,410 --> 00:32:00,070 Let's show them the wonder of show business. 521 00:32:07,590 --> 00:32:08,920 What's going on here, anyhow? 522 00:32:09,760 --> 00:32:10,780 Oswald Valentine. 523 00:32:10,960 --> 00:32:13,050 I know who you are. Never gotten in otherwise. 524 00:32:13,230 --> 00:32:16,960 I'm back in business. Ready to let the world know. Which is why I've come to you. 525 00:32:17,130 --> 00:32:19,790 Good. I think you left a little something on my desk here. 526 00:32:19,970 --> 00:32:22,130 -There you go. -You may not be aware... 527 00:32:22,300 --> 00:32:25,670 ...but for the past six months, I have been in artistic hibernation. 528 00:32:25,840 --> 00:32:27,170 -Is that a fact? VALENTINE: Yes, sir. 529 00:32:27,340 --> 00:32:31,240 I've been at the drawing board with two of our finest interior garment designers... 530 00:32:31,410 --> 00:32:33,440 ...the results of which you can see here. 531 00:32:33,610 --> 00:32:35,780 Tum around. Let the man see the merchandise. 532 00:32:35,950 --> 00:32:38,210 Thank you, I've seen enough merchandise, darlings. 533 00:32:38,390 --> 00:32:40,850 Come on, girls. Let's get dressed. 534 00:32:41,490 --> 00:32:43,460 Well, what does this got to do with me? 535 00:32:43,620 --> 00:32:47,420 Well, sir, a long time ago, you came into my office, wanting to buy me out. 536 00:32:47,590 --> 00:32:49,430 Well, for a little financial backing... 537 00:32:49,600 --> 00:32:52,830 ...I can give you the opportunity of getting in on the ground floor... 538 00:32:53,000 --> 00:32:56,090 ...of what is gonna be a major contender in ladies' lingerie. 539 00:32:56,270 --> 00:33:00,140 Well, what did you come to me for? It's my wife that's in the lingerie business. 540 00:33:00,670 --> 00:33:02,570 Mr. Ewing, may I confide in you? 541 00:33:02,740 --> 00:33:06,240 You see, for a woman, your wife is one of the smartest. 542 00:33:06,410 --> 00:33:10,980 But when it comes to talking business, it's far better to talk to a man. 543 00:33:11,150 --> 00:33:13,710 No offense, ma'am. It's just a fact of life. 544 00:33:13,890 --> 00:33:16,750 J.R.: Well, you have a way with words, Mr. Valentine. 545 00:33:17,090 --> 00:33:18,820 Thank you, sir. What do you think? 546 00:33:18,990 --> 00:33:21,220 I'm not talking about a major investment here. 547 00:33:21,760 --> 00:33:24,030 Now, what is that expression you show folks use? 548 00:33:24,200 --> 00:33:25,630 Don't call us, we'll call you. 549 00:33:25,800 --> 00:33:26,820 All right? 550 00:33:27,000 --> 00:33:28,870 Well, thank you, sir. I will be waiting. 551 00:33:29,040 --> 00:33:32,200 J.R.: Good, good. -All right. Good day to you, now. 552 00:33:36,210 --> 00:33:37,370 [INTERCOM BUZZES] 553 00:33:37,540 --> 00:33:39,210 WOMAN“. Cliff, Bobby Ewing is here. 554 00:33:40,450 --> 00:33:42,070 Show him in. 555 00:33:44,520 --> 00:33:46,040 You've got some explaining to do. 556 00:33:46,220 --> 00:33:48,050 -Cliff-- -I know, I'll take care of it. 557 00:33:48,220 --> 00:33:49,450 Thank you. 558 00:33:49,690 --> 00:33:51,620 Listen, Bobby. Before you say anything... 559 00:33:51,790 --> 00:33:56,090 ...let me say that I don't think Lisa Alden has any right to take Christopher away. 560 00:33:56,260 --> 00:33:58,060 What were you doing in the restaurant with her? 561 00:33:58,230 --> 00:34:00,560 Please, just sit down and let me explain. 562 00:34:00,730 --> 00:34:02,000 I don't wanna sit down. 563 00:34:02,170 --> 00:34:03,430 Okay, hear me out. 564 00:34:03,600 --> 00:34:07,230 Shortly after you told me about her, I went to see her... 565 00:34:07,410 --> 00:34:09,240 ...and I offered to pay her off. 566 00:34:09,510 --> 00:34:10,910 -I tried that. -I know you did. 567 00:34:11,080 --> 00:34:12,670 I wanted to try it for myself. 568 00:34:12,850 --> 00:34:15,870 And I offered her practically a blank check to drop the case. 569 00:34:16,220 --> 00:34:18,550 -Well, obviously that didn't work. -No, it didn't. 570 00:34:18,850 --> 00:34:21,880 She wouldn't take my money any more than she would take yours. 571 00:34:22,060 --> 00:34:24,650 For which, I have to admit, I respected her. 572 00:34:26,160 --> 00:34:30,060 Well, it's funny, because these fine qualities of hers passed me right by. 573 00:34:30,760 --> 00:34:34,560 Okay, just hear me out if you would, please. 574 00:34:34,730 --> 00:34:37,360 She came to see me after that. 575 00:34:37,740 --> 00:34:41,140 And I have to say she was pretty nice... 576 00:34:41,310 --> 00:34:42,500 ...and I got to know her. 577 00:34:42,680 --> 00:34:45,270 And what I found out was that she loves Christopher... 578 00:34:45,450 --> 00:34:47,210 ...just as much as you and I. 579 00:34:47,380 --> 00:34:51,410 Then why is she trying to take him away from the only family he's ever known? 580 00:34:51,750 --> 00:34:54,350 She said something to me that really hit home. 581 00:34:54,520 --> 00:34:58,320 She said, “If you had a chance to get your sister back... 582 00:34:58,490 --> 00:35:00,650 ...would any amount of money buy you off?“ 583 00:35:01,930 --> 00:35:04,120 Hm? Would any amount buy you 0”, Bobby? 584 00:35:04,300 --> 00:35:06,860 That doesn't explain why you were wining and dining her. 585 00:35:07,500 --> 00:35:08,630 I like her. 586 00:35:09,170 --> 00:35:11,600 -Lisa Alden? -Yeah, I know. 587 00:35:11,770 --> 00:35:13,830 Hound out she's really nice. I can talk to her. 588 00:35:14,010 --> 00:35:18,310 I can't talk to that many people. I'm sorry it's under these circumstances. 589 00:35:19,580 --> 00:35:21,450 Lisa's against us in this fight. 590 00:35:21,620 --> 00:35:26,310 But like it or not, her feelings are just as honorable as ours. 591 00:35:38,830 --> 00:35:39,860 CHARLIE: Yeah, Randy. 592 00:35:40,030 --> 00:35:43,230 Saturday's fine. I worked the whole thing out. 593 00:35:48,680 --> 00:35:51,040 No, it's gonna be okay. 594 00:35:51,240 --> 00:35:54,810 Randy, what are you scared of? I said, it's gonna be okay. 595 00:35:56,580 --> 00:35:58,420 I promise. 596 00:35:59,050 --> 00:36:01,520 Really. Don't be such a wimp. 597 00:36:01,860 --> 00:36:03,690 Randy, don't worry. 598 00:36:03,860 --> 00:36:05,480 Mamie's gonna cover for us. 599 00:36:05,660 --> 00:36:08,250 -Charlie. -Okay, I'll see you about 7. 600 00:36:08,430 --> 00:36:09,920 Okay, bye. 601 00:36:12,330 --> 00:36:14,130 MARNIE: What did you get me into new, Charlie? 602 00:36:14,300 --> 00:36:16,560 -Nothing. -Right. 603 00:36:16,740 --> 00:36:20,100 Look, I'm just gonna tell my mom that I'm gonna go out with you... 604 00:36:20,270 --> 00:36:22,400 ...and that I'm gonna stay over at your house. 605 00:36:22,580 --> 00:36:25,410 MARNIE: But you won't be out with me. You'll be out with Randy. 606 00:36:25,580 --> 00:36:27,670 Look, just give me an extra key... 607 00:36:27,850 --> 00:36:30,480 ...and then I'll come in after everybody's asleep. 608 00:36:30,650 --> 00:36:33,750 I mean, who is gonna know? 609 00:36:34,620 --> 00:36:37,420 -I really don't like this, Charlie. -Neither do I. 610 00:36:37,590 --> 00:36:38,890 Mom. 611 00:36:39,060 --> 00:36:40,120 Oh, God. 612 00:36:40,290 --> 00:36:42,350 I'm beginning to wonder who you are. 613 00:36:42,530 --> 00:36:43,890 Mom, you don't understand. 614 00:36:44,060 --> 00:36:46,730 Doesn't take a genius to know when your daughter's lying. 615 00:36:46,900 --> 00:36:47,990 I wasn't. 616 00:36:48,170 --> 00:36:50,970 You were planning on using Marnie and her mother to help you. 617 00:36:51,140 --> 00:36:52,570 It's not as bad as you think. 618 00:36:52,740 --> 00:36:56,770 Really? How many other times I don't know about that she's been having rendezvous? 619 00:36:56,940 --> 00:36:58,500 -Mom. -She hasn't. 620 00:36:59,210 --> 00:37:01,610 It's not gonna happen again, I can tell you that. 621 00:37:01,780 --> 00:37:03,840 Charlie, you're grounded for two months. 622 00:37:04,020 --> 00:37:05,820 -No. JENNA: You'll be going to school... 623 00:37:05,990 --> 00:37:07,380 ...coming home, and that's it. 624 00:37:07,850 --> 00:37:09,580 I'm a prisoner in this house. 625 00:37:10,090 --> 00:37:11,350 You weren't. 626 00:37:11,520 --> 00:37:12,920 But you will be now. 627 00:37:13,530 --> 00:37:15,020 I'm not gonna do it. 628 00:37:15,760 --> 00:37:16,820 MARNIE: Charlie. 629 00:37:17,000 --> 00:37:18,620 You can't make me. 630 00:37:18,800 --> 00:37:20,530 JENNA: Oh, yes, I can. 631 00:37:20,700 --> 00:37:22,330 As long as you're living with me... 632 00:37:22,500 --> 00:37:25,270 ...and my husband in our house, you'll do what we tell you to do. 633 00:37:25,440 --> 00:37:26,700 Charlie, for Pete's sake. 634 00:37:26,870 --> 00:37:29,370 I hate you. I hate both of you. 635 00:37:29,540 --> 00:37:32,030 And I'm not gonna take any more lectures from you. 636 00:37:39,790 --> 00:37:42,220 I'm really sorry, Mrs. Krebbs. 637 00:37:58,840 --> 00:37:59,930 Well. 638 00:38:00,110 --> 00:38:01,270 Hey, Kimberly. 639 00:38:01,440 --> 00:38:04,930 Your secretary's gone, so I couldn't buzz. 640 00:38:05,110 --> 00:38:07,840 Well, I was just on my way home, but come on in. 641 00:38:08,010 --> 00:38:09,680 Thank you. 642 00:38:10,350 --> 00:38:11,610 What's on your mind? 643 00:38:11,790 --> 00:38:13,150 You are. 644 00:38:13,320 --> 00:38:15,010 And Wilson. 645 00:38:15,190 --> 00:38:17,750 Poor deal. He calls me every night... 646 00:38:17,920 --> 00:38:20,290 ...tells me how lonely he is without me. 647 00:38:20,460 --> 00:38:22,860 He wants so much to work out our personal problems. 648 00:38:23,400 --> 00:38:25,060 -Does he, now? -Mm. 649 00:38:25,230 --> 00:38:28,000 You know, there's one thing that you can say about Wilson... 650 00:38:28,170 --> 00:38:30,330 ...and that is that he's a man of his word. 651 00:38:31,040 --> 00:38:33,800 Why do I get the feeling that comment is pointed towards me? 652 00:38:34,640 --> 00:38:36,770 I'm not going to wait forever, J.R. 653 00:38:37,610 --> 00:38:39,480 What is that supposed to mean? 654 00:38:39,780 --> 00:38:42,150 You asked me for an act of good faith... 655 00:38:42,320 --> 00:38:46,450 ...so I left my husband, sent him packing. 656 00:38:46,620 --> 00:38:47,750 But you? 657 00:38:47,920 --> 00:38:49,750 You're still at home. 658 00:38:49,920 --> 00:38:51,120 So is your wife. 659 00:38:51,790 --> 00:38:53,690 I told you, I was working on that. 660 00:38:53,860 --> 00:38:56,060 You've told me a lot of things, J.R. 661 00:38:56,230 --> 00:38:58,100 About how powerful you are... 662 00:38:58,260 --> 00:39:01,000 ...about how you could have whatever you wanted. 663 00:39:01,170 --> 00:39:05,600 I believe that you even told my daddy that it you were in Wilson's position... 664 00:39:05,770 --> 00:39:07,710 ...you would take over the world. 665 00:39:07,870 --> 00:39:08,900 Didn't you? 666 00:39:10,040 --> 00:39:13,380 Kimberly, this conversation is beginning to get on my nerves. 667 00:39:13,550 --> 00:39:15,810 Now, if you wanna tell me something, just say it. 668 00:39:16,880 --> 00:39:19,510 All right, I'll say it. 669 00:39:19,690 --> 00:39:22,750 If you wanna get your hands on Westar, listen well. 670 00:39:22,920 --> 00:39:25,650 Without my daddy, you don't have a prayer. 671 00:39:25,830 --> 00:39:28,060 Without me, you don't get Daddy. 672 00:39:28,230 --> 00:39:31,130 And without leaving your wife, you don't get me. 673 00:39:31,300 --> 00:39:33,360 So if you care about Westar... 674 00:39:33,530 --> 00:39:37,970 ...I suggest that you give Sue Ellen a quick kiss goodbye. 675 00:39:39,410 --> 00:39:41,970 -J.R., you're hurting me. -Who do you think you're talking to? 676 00:39:42,140 --> 00:39:45,340 You can twist your father and husband around your finger, but not me. 677 00:39:45,510 --> 00:39:47,070 You have no right to touch me. 678 00:39:47,250 --> 00:39:51,050 In fact, you'll never touch me again until you leave Sue Ellen. 679 00:39:51,220 --> 00:39:52,580 I don't think you want that. 680 00:39:52,750 --> 00:39:55,190 I think that's the last thing you want. 681 00:39:58,360 --> 00:40:01,120 -J.R. -That's what you want, isn't it, huh? 682 00:40:05,970 --> 00:40:08,020 Well, unfortunately, I don't have time. 683 00:40:08,200 --> 00:40:10,500 It's my mama's anniversary, told her I'd be home. 684 00:40:10,670 --> 00:40:12,540 -What? -Yeah. 685 00:40:15,170 --> 00:40:18,040 Now, pull yourself together. Let's get the hell out of here. 686 00:40:31,420 --> 00:40:33,020 JENNA: Are we early? SUE ELLEN: Hi. 687 00:40:33,190 --> 00:40:35,850 No. Miss Ellie's bringing Clayton down any minute now. 688 00:40:36,030 --> 00:40:39,020 She wants tonight to be a total surprise. 689 00:40:39,300 --> 00:40:43,290 -May I fix you a drink? RAY: Well, I'll get it. Where's J.R.? 690 00:40:43,740 --> 00:40:46,000 Well, I'm usually the last one to know that. 691 00:40:46,570 --> 00:40:48,300 You aren't having any problems again. 692 00:40:48,640 --> 00:40:52,740 No, not at all. In fact, my life is almost perfect these days. 693 00:40:53,510 --> 00:40:55,880 -Oh, hi, sweetheart. Excuse me. -Hi. 694 00:40:56,750 --> 00:40:58,510 Hi. Here, let me fix your tie. 695 00:40:58,690 --> 00:41:00,080 Gotta get ready for the party. 696 00:41:00,250 --> 00:41:03,990 Three years since Miss Ellie and Clayton have been married. It's hard to believe. 697 00:41:04,160 --> 00:41:07,750 -You think we'll last that long? -Oh, I don't know. 698 00:41:07,930 --> 00:41:11,260 Maybe, if you behave yourself. 699 00:41:13,870 --> 00:41:14,990 RAY: Hi, Bob. 700 00:41:15,170 --> 00:41:16,660 -He o, everybody. -Hi, Bob. 701 00:41:16,840 --> 00:41:18,300 How are you? 702 00:41:18,740 --> 00:41:20,870 -Fine. -Yeah, we're great. 703 00:41:21,040 --> 00:41:22,530 Get you a drink? 704 00:41:22,710 --> 00:41:25,410 Yeah, thanks, Ray. Isn't everybody down yet? 705 00:41:25,580 --> 00:41:28,810 Oh, Clayton doesn't know that the dinner's in their honor tonight. 706 00:41:36,460 --> 00:41:37,890 Well, good evening. 707 00:41:38,890 --> 00:41:41,660 Well, if it isn't my one and only. 708 00:41:42,030 --> 00:41:44,660 I'm sorry I'm late. Something came up at the office. 709 00:41:44,830 --> 00:41:45,860 Doesn't it always? 710 00:41:48,870 --> 00:41:51,390 -Good evening, son. -Hi, Daddy. 711 00:41:53,110 --> 00:41:54,870 Get you one? 712 00:41:55,380 --> 00:41:59,040 No, no. I'm just gonna take a shower. I'll be down in a few minutes. 713 00:42:00,150 --> 00:42:01,200 CHRISTOPHER: Here they come. 714 00:42:01,380 --> 00:42:03,650 Oh, come on, everybody. 715 00:42:08,720 --> 00:42:10,250 SUE ELLEN: All right, all together now. 716 00:42:10,420 --> 00:42:12,290 [IN UNISON] Happy anniversary. 717 00:42:14,190 --> 00:42:15,320 Oh, no. 718 00:42:15,500 --> 00:42:16,860 Clayton forgot. 719 00:42:17,030 --> 00:42:19,760 -No. -I think he did. 720 00:42:19,930 --> 00:42:21,560 Our anniversary. But it-- 721 00:42:21,730 --> 00:42:23,790 Oh, Clayton, you're really in for it now. 722 00:42:23,970 --> 00:42:26,300 Now, don't make him feel worse than he does. 723 00:42:26,470 --> 00:42:28,100 Oh, Ellie, I feel awful. 724 00:42:28,270 --> 00:42:30,770 -It completely slipped my mind. -That's all right. 725 00:42:30,940 --> 00:42:33,410 I'll see you make it up to me. 726 00:42:49,700 --> 00:42:51,160 STEVENS: Mr. Doyle? 727 00:42:51,330 --> 00:42:53,460 April Stevens, remember me? 728 00:42:54,500 --> 00:42:57,960 Correct me if I'm wrong. Weren't you supposed to be here over an hour ago? 729 00:42:58,140 --> 00:42:59,610 MAN: Yes, ma'am. 730 00:42:59,770 --> 00:43:01,570 Then why are you still in New York? 731 00:43:03,840 --> 00:43:05,640 Look, Miss Stevens... 732 00:43:05,810 --> 00:43:09,210 ...you keep calling, I keep telling you the whole thing makes me nervous. 733 00:43:09,720 --> 00:43:13,310 But when I called you back the other day, you did agree to meet me. 734 00:43:13,490 --> 00:43:15,650 -Yes, I did. -Here, in Texas... 735 00:43:15,820 --> 00:43:19,920 ...where none of those other persons who are looking for Lombardi could see us. 736 00:43:21,030 --> 00:43:27,130 Miss Stevens, I don't think you appreciate what these goons are capable of. 737 00:43:27,300 --> 00:43:28,700 They scare the hell out of me. 738 00:43:30,770 --> 00:43:32,200 Okay. 739 00:43:32,840 --> 00:43:35,310 Would $50,000 help you get over your fear? 740 00:43:39,480 --> 00:43:40,880 You're not making this easy. 741 00:43:41,980 --> 00:43:44,580 Think it over and get back to me. 742 00:43:44,750 --> 00:43:46,380 Tomorrow. 743 00:43:57,330 --> 00:43:59,030 Hello, Bob. 744 00:44:02,070 --> 00:44:03,400 You know... 745 00:44:03,570 --> 00:44:05,630 ...I wonder what's gotten into Clayton. 746 00:44:05,810 --> 00:44:08,330 Forgetting their anniversary like that. I tell you... 747 00:44:08,510 --> 00:44:11,070 Probably just had something on his mind. 748 00:44:11,240 --> 00:44:12,870 Everybody does. 749 00:44:13,050 --> 00:44:16,350 Yeah, well, you sure do. 750 00:44:16,750 --> 00:44:19,620 This thing with Christopher's really getting to you, isn't it? 751 00:44:20,550 --> 00:44:24,050 Say, Bob, I don't wanna get your hopes up too high... 752 00:44:24,220 --> 00:44:26,560 ...but I've been doing a little digging on my own. 753 00:44:26,730 --> 00:44:29,700 I've come up with something that's gonna persuade that girl... 754 00:44:29,860 --> 00:44:31,990 ...to call this whole thing 0”. 755 00:44:32,370 --> 00:44:33,830 What have you come up with? 756 00:44:34,400 --> 00:44:37,730 Well, just something. but I think it's strong enough to work. 757 00:44:37,900 --> 00:44:39,530 J.R., what are you talking about? 758 00:44:40,110 --> 00:44:42,600 Well, frankly, I need a little favor. 759 00:44:42,780 --> 00:44:45,870 Now, you know how hard I've been working to get Westar. 760 00:44:46,050 --> 00:44:50,510 I need to control a big chunk of their stock. And I don't have the money right now. 761 00:44:50,680 --> 00:44:52,280 But you do. 762 00:44:52,450 --> 00:44:56,980 If you could use your power of attorney at Wentworth to buy Westar stock... 763 00:44:57,160 --> 00:44:58,950 ...Westar Oil could be ours. 764 00:44:59,130 --> 00:45:00,590 And if I do that... 765 00:45:00,760 --> 00:45:03,590 ...you can convince Lisa Alden to call off the trial? 766 00:45:03,760 --> 00:45:05,860 Yep, I think I could. 767 00:45:06,800 --> 00:45:09,030 Are you telling me that she works for you? 768 00:45:11,300 --> 00:45:14,170 -Works for me? -That is what you're saying. 769 00:45:14,570 --> 00:45:16,470 No, it's not what I'm saying. 770 00:45:16,640 --> 00:45:17,870 Yes, it is. 771 00:45:19,280 --> 00:45:20,940 You're my brother, I wanna help you. 772 00:45:21,110 --> 00:45:23,280 I just want a little help in return. 773 00:45:23,920 --> 00:45:25,910 J.R.: Bob, what are you doing? 774 00:45:26,150 --> 00:45:27,620 Bob. 775 00:45:29,660 --> 00:45:31,180 Bobby. 776 00:45:36,230 --> 00:45:38,660 -Bob. -Son of a bitch. 777 00:45:38,830 --> 00:45:41,200 You don't deserve to live. 778 00:45:52,580 --> 00:45:53,880 NARRATOR: Next on Dallas: 779 00:45:54,050 --> 00:45:56,640 J.R. lost Ewing Oil, he lost everything my daddy built. 780 00:45:56,820 --> 00:45:57,840 I'm gonna get it back. 781 00:45:58,020 --> 00:46:00,710 Joey's father was definitely in the mob. 782 00:46:00,890 --> 00:46:03,950 Finally, he was arrested with half a dozen others in the family. 783 00:46:05,260 --> 00:46:06,730 Well, so much for sales figures. 784 00:46:06,890 --> 00:46:08,260 LAUREL: I'll be your friend. 785 00:46:08,430 --> 00:46:10,420 What I won't be is the center of your life. 786 00:46:10,600 --> 00:46:12,690 You found out something you didn't wanna know. 787 00:46:12,870 --> 00:46:14,360 An awful secret. 788 00:46:14,530 --> 00:46:17,430 Something this person's been carrying around for a long time. 789 00:46:17,600 --> 00:46:20,970 -You want me but it's got to be your way. -Yes, I want you. 790 00:46:21,140 --> 00:46:22,440 But not like this. 791 00:47:10,560 --> 00:47:12,550 [ENGLISH SDH] 62378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.