Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,340
Новички, примите к сведению.
2
00:00:02,370 --> 00:00:05,770
Именно так, нахер, выглядят
"Омега Каппа Бета" студенты.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,500
Пей! Пей! Пей! Пей!
4
00:00:07,540 --> 00:00:09,570
Эрик, чёртов, Уолкер!
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,870
Переведено релиз-группой PhysKids
6
00:00:13,540 --> 00:00:17,400
- Чёрт.
- Да!
7
00:00:17,440 --> 00:00:19,140
Да!
8
00:00:19,170 --> 00:00:21,340
Вот это я понимаю.
9
00:00:21,370 --> 00:00:22,700
Кто следующий?
10
00:00:24,270 --> 00:00:26,440
Чел, я, нахер, за тебя, бро!
11
00:00:26,470 --> 00:00:27,700
- Чёрт, да.
- Я, нахер, с тобой.
12
00:00:27,740 --> 00:00:29,170
Чёрт, да, чувак.
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,340
Только не блевани на меня.
14
00:00:31,570 --> 00:00:33,500
Чувак!
15
00:00:35,700 --> 00:00:37,470
Чёрт возьми.
16
00:00:37,500 --> 00:00:39,400
Ну чё, ты как?
17
00:00:39,440 --> 00:00:41,700
- Первая неделя путём?
- Да, пока нормально.
18
00:00:41,740 --> 00:00:42,770
- Да?
- Да.
19
00:00:42,800 --> 00:00:44,270
Слушай, если хоть что-то понадобится,
20
00:00:44,300 --> 00:00:45,600
приходи ко мне, ладно?
21
00:00:45,640 --> 00:00:47,570
- Я позабочусь.
- Знаешь, что мне нужно?
22
00:00:47,600 --> 00:00:50,100
- Что?
- Это.
23
00:00:50,140 --> 00:00:51,740
Ему это уже не понадобится.
24
00:00:54,640 --> 00:00:56,270
- За тебя.
- За тебя, чувак.
25
00:00:56,300 --> 00:00:58,000
♪ Hustle - Hucci ♪
26
00:01:00,100 --> 00:01:02,499
[Учитель]
27
00:01:02,500 --> 00:01:04,270
Чувак, погоди.
28
00:01:04,300 --> 00:01:08,300
Просто, типа, открой глаза
так широко, как только можешь.
29
00:01:08,340 --> 00:01:11,270
Открой. Широко, как только можешь.
30
00:01:11,300 --> 00:01:12,540
Я пытаюсь.
31
00:01:14,200 --> 00:01:16,300
Что за херня?
32
00:01:16,340 --> 00:01:17,770
Только посмотри на него.
33
00:01:17,800 --> 00:01:19,570
Погодите, вы живёте в одной комнате?
34
00:01:19,600 --> 00:01:21,300
- Да.
- Да.
35
00:01:21,340 --> 00:01:22,740
- Ты откуда?
- Хьюстон.
36
00:01:22,770 --> 00:01:25,070
Чёрт. У нас тут куча парней из Хьюстона.
37
00:01:25,100 --> 00:01:26,070
Чего?
38
00:01:26,100 --> 00:01:27,770
Да.
39
00:01:27,800 --> 00:01:30,540
Ящерицы просто охренительны.
40
00:01:30,570 --> 00:01:32,470
Они как драконы или типа того.
41
00:01:32,500 --> 00:01:34,270
Это чёртов Каспиан.
42
00:01:34,300 --> 00:01:36,700
Это моя эмоциональная поддержка.
43
00:01:36,740 --> 00:01:38,440
Не смейся надо мной, чувак.
44
00:01:38,470 --> 00:01:39,470
Нет, нет, нет.
45
00:01:39,500 --> 00:01:40,740
Эта ящерица знает меня лучше,
46
00:01:40,770 --> 00:01:42,500
чем кто-либо другой.
47
00:01:42,540 --> 00:01:45,070
Он у меня, типа, тринадцать лет.
48
00:01:45,100 --> 00:01:47,400
Ты ж понимаешь,
"Омега" - единственное братство,
49
00:01:47,440 --> 00:01:49,540
которое тебе стоит рассматривать, ага?
50
00:01:49,570 --> 00:01:50,740
- Точно.
- Братья всегда прикроют.
51
00:01:50,770 --> 00:01:53,040
Я, нахер, уверен на все сто.
52
00:01:53,070 --> 00:01:55,600
Это "Омега Каппа Бета" для жизни, детка.
53
00:01:55,640 --> 00:02:00,340
Знаешь, трусики
так и падают перед Омегой.
54
00:02:00,370 --> 00:02:01,440
Ладно, ладно.
55
00:02:01,470 --> 00:02:03,070
Заткнись нахер. Хорошо, ладно.
56
00:02:03,100 --> 00:02:04,400
Так, ты не можешь находиться тут,
57
00:02:04,440 --> 00:02:07,240
курить мою травку и пить мою выпивку,
58
00:02:07,270 --> 00:02:10,500
не рассказав, как ты трахался
с училкой, братан.
59
00:02:10,540 --> 00:02:12,140
Чё?
60
00:02:12,170 --> 00:02:13,300
Думал, я не расскажу ему о том,
61
00:02:13,340 --> 00:02:14,740
какие легенды, нахрен, о тебе ходят?
62
00:02:14,770 --> 00:02:16,100
Да ладно. Дайте... дай-ка
63
00:02:16,140 --> 00:02:18,170
прояснить. Ты оттрахал горячую...
64
00:02:18,200 --> 00:02:21,340
- Самую горячую.
- Самую, нахрен, горячую училку,
65
00:02:21,370 --> 00:02:23,200
пока ещё был учеником?
66
00:02:24,470 --> 00:02:25,540
Ты трахался с училкой?
67
00:02:25,570 --> 00:02:27,640
Да, чувак, типа, много раз,
68
00:02:27,670 --> 00:02:29,470
а потом, на! и засадил её за решётку,
69
00:02:29,500 --> 00:02:31,170
как грёбаный изверг.
70
00:02:31,200 --> 00:02:33,040
Твою мать.
71
00:02:33,070 --> 00:02:34,370
Да, чувак, она, типа, не отсосала тебе
72
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
в кладовке или типа того?
73
00:02:35,440 --> 00:02:37,500
- Сколько ей?
- У неё стоят титьки?
74
00:02:37,540 --> 00:02:39,170
Стоят или, типа, висят?
75
00:02:39,200 --> 00:02:41,170
Знаешь, типа, прилегли отдохнуть.
76
00:02:41,200 --> 00:02:43,400
Да ладно, чувак. Давай же.
77
00:02:43,440 --> 00:02:44,670
Давай, больше подробностей, бро.
78
00:02:44,700 --> 00:02:46,070
Нам скучно, мужик.
79
00:02:46,100 --> 00:02:48,040
Не, чувак, хватит. Харе.
80
00:02:48,070 --> 00:02:50,240
Это самая охерительная история
в моей жизни.
81
00:02:50,270 --> 00:02:51,540
Преклоняюсь перед тобой, чувак.
82
00:02:51,570 --> 00:02:53,170
Мы все преклоняемся перед тобой, Эрик.
83
00:02:53,200 --> 00:02:54,400
Да ладно, это же охренительно.
84
00:02:54,440 --> 00:02:56,300
Просто просвети меня, чувак. Ладно?
85
00:02:56,340 --> 00:02:59,200
У неё там заросший... кустище
86
00:02:59,240 --> 00:03:02,300
или, типа, крошечная тоненькая
взлётная полоса?
87
00:03:02,340 --> 00:03:04,370
- Чёрт, да.
- Да ладно, остынь уже.
88
00:03:04,400 --> 00:03:06,140
Остынь. Забей. Он не хочет отвечать.
89
00:03:06,170 --> 00:03:07,340
Оставьте его в покое.
90
00:03:07,370 --> 00:03:10,500
Может, и хочет. Может, и хочет.
91
00:03:10,540 --> 00:03:12,140
Взлётная полоса.
92
00:03:12,170 --> 00:03:14,500
Боже.
93
00:03:14,540 --> 00:03:17,140
Омега реально перед нами, народ.
94
00:03:17,170 --> 00:03:18,040
- Ты серьёзно?
- Он просто псих.
95
00:03:18,070 --> 00:03:19,340
Ты огонь.
96
00:03:19,370 --> 00:03:20,600
- Он огнище.
- Вступай к нам.
97
00:03:20,640 --> 00:03:22,040
Сделай это. Чёрт возьми.
98
00:03:22,070 --> 00:03:24,300
Да!
99
00:03:24,340 --> 00:03:28,440
Чёртова легенда.
Будущая Омега прямо здесь!
100
00:03:30,170 --> 00:03:32,070
♪ Zedd feat. Foxes- Clarity ♪
101
00:03:32,100 --> 00:03:35,640
♪ Всё ещё борюсь не зная зачем ♪
102
00:03:35,670 --> 00:03:40,000
♪ Если наша любовь - трагедия ♪
103
00:03:40,040 --> 00:03:43,170
♪ То почему ты моё лечение? ♪
104
00:03:43,200 --> 00:03:47,670
♪ Если наша любовь - безумие ♪
105
00:03:47,700 --> 00:03:50,040
♪ Почему ты моё прозрение? ♪
106
00:04:15,370 --> 00:04:17,440
О боже!
107
00:04:22,300 --> 00:04:23,400
Да ладно.
108
00:04:25,200 --> 00:04:26,570
Что?
109
00:04:26,600 --> 00:04:27,700
Заткнись.
110
00:04:27,740 --> 00:04:29,100
Да нет, что? Скажи.
111
00:04:29,140 --> 00:04:31,500
Это просто охренительно.
112
00:04:31,540 --> 00:04:33,700
Вот что.
113
00:04:33,740 --> 00:04:36,500
- Правда?
- Да, с ума сойти.
114
00:04:36,540 --> 00:04:39,100
Так, дай мне пару минут.
115
00:04:39,140 --> 00:04:41,740
А потом... подожди немного, мистер.
116
00:04:48,200 --> 00:04:49,640
Как тебе?
117
00:04:51,300 --> 00:04:53,170
Да, здорово.
118
00:04:55,500 --> 00:04:57,240
Я знаю, кто ты.
119
00:04:59,500 --> 00:05:02,700
Да. Меня зовут Эрик.
120
00:05:02,740 --> 00:05:04,470
Я на вечеринке сказал.
121
00:05:04,500 --> 00:05:06,140
Нет.
122
00:05:06,170 --> 00:05:08,500
Нет, в плане...
123
00:05:08,540 --> 00:05:10,440
я знаю о тебе и твоей училке.
124
00:05:11,800 --> 00:05:13,700
Я была в Мейфилде, ты наделал там
125
00:05:13,740 --> 00:05:16,640
очень много шума.
126
00:05:16,670 --> 00:05:18,100
Я увидела тебя на вечеринке, и такая:
127
00:05:18,140 --> 00:05:19,370
"Вот чёрт, это он".
128
00:05:22,040 --> 00:05:23,700
Это ты с ней вот такому научился?
129
00:05:27,340 --> 00:05:29,000
Да.
130
00:05:29,040 --> 00:05:30,340
Да.
131
00:05:32,500 --> 00:05:34,340
Она меня ещё много чему научила.
132
00:05:36,500 --> 00:05:38,240
Хочешь, покажу?
133
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
Спасибо.
134
00:05:55,740 --> 00:05:58,300
- Вот так.
- О да.
135
00:05:58,340 --> 00:05:59,740
Да, чувак.
136
00:05:59,770 --> 00:06:01,770
Опохмелимся?
137
00:06:01,800 --> 00:06:03,700
Ну, за крутую ночь.
138
00:06:05,540 --> 00:06:08,570
Не думаю, что Логан
попрётся в "Корнеллский".
139
00:06:08,600 --> 00:06:09,770
Как?
140
00:06:09,800 --> 00:06:10,740
Походу, он готов на коленях
141
00:06:10,770 --> 00:06:12,540
ползать вокруг баб из "Дельты Фи"
142
00:06:12,570 --> 00:06:13,700
и от счастья визжать.
143
00:06:13,740 --> 00:06:15,300
О господи.
144
00:06:15,340 --> 00:06:17,140
Он прошлой ночью звонил.
145
00:06:17,170 --> 00:06:18,700
Он пытался всё круто выставить, типа:
146
00:06:18,740 --> 00:06:20,240
"Да вот знаешь, я тут понял,
147
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
не моё, короче, это всё".
148
00:06:22,740 --> 00:06:24,100
Ты с ним разговаривал?
149
00:06:24,140 --> 00:06:25,540
Нет.
150
00:06:25,570 --> 00:06:26,670
Нет, с начала учебного года.
151
00:06:26,700 --> 00:06:28,040
Вот чёрт.
152
00:06:28,070 --> 00:06:28,770
Слушай, ты бы ему набрал,
153
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
мозги вправил.
154
00:06:30,240 --> 00:06:33,000
- Да, конечно.
- Грудинка просто кайф.
155
00:06:36,240 --> 00:06:39,740
Кстати, вы с училкой... как-то общаетесь?
156
00:06:43,500 --> 00:06:46,470
- Неа.
- Нет?
157
00:06:47,370 --> 00:06:50,200
Да они же
капец как жёстко с ней обошлись.
158
00:06:50,240 --> 00:06:53,140
Ну ведь она типа, блин, не знаю.
159
00:06:53,170 --> 00:06:54,300
Ну не использовала же она тебя
160
00:06:54,340 --> 00:06:56,670
и всё такое.
161
00:06:56,700 --> 00:06:58,400
И я о том же.
162
00:06:58,440 --> 00:07:00,470
Понимаешь, я им так и сказал.
163
00:07:00,500 --> 00:07:02,240
Да, да и, кстати, я же её видел.
164
00:07:02,270 --> 00:07:04,240
Она... она вообще зачёт была.
165
00:07:04,270 --> 00:07:06,600
И чё? Ну чуть постарше она была.
166
00:07:06,640 --> 00:07:10,000
Но она тебе нравилась, ты ей.
167
00:07:10,040 --> 00:07:12,370
Что же тут криминального?
168
00:07:12,400 --> 00:07:13,540
Куда её там посадили?
169
00:07:13,570 --> 00:07:15,640
В федеральную или что?
170
00:07:15,670 --> 00:07:18,240
В окружную.
171
00:07:18,270 --> 00:07:21,570
Блин, чувак, это... это хреново.
172
00:07:21,600 --> 00:07:25,340
Чувак, ты даже не представляешь.
173
00:07:27,140 --> 00:07:29,340
Она согласилась признать вину.
174
00:07:29,370 --> 00:07:30,740
Ей не пришлось бы идти в тюрьму,
175
00:07:30,770 --> 00:07:33,640
если бы мы... если бы...
176
00:07:33,670 --> 00:07:36,700
если бы я не убедил её тогда
сбежать из города,
177
00:07:36,740 --> 00:07:38,340
побыть вдвоём.
178
00:07:40,040 --> 00:07:44,100
Но... не знаю даже.
Там была жесть, чувак.
179
00:07:44,140 --> 00:07:46,140
Так тупо, понимаешь?
180
00:07:46,170 --> 00:07:47,570
Типа...
181
00:07:49,170 --> 00:07:51,000
прокурор очень жёстко допрашивал её.
182
00:07:51,040 --> 00:07:53,070
Вот...
183
00:07:54,540 --> 00:07:56,670
Чувак, ты ж знаешь...
184
00:07:56,700 --> 00:07:59,100
такое ты контролировать не можешь, чувак.
185
00:07:59,140 --> 00:08:00,500
- Понимаешь?
- Да...
186
00:08:00,540 --> 00:08:03,400
Люди постоянно
переживают за всякую хрень,
187
00:08:03,440 --> 00:08:05,470
за которую не надо переживать,
понимаешь?
188
00:08:05,500 --> 00:08:06,700
- Ага.
- Типа... блин,
189
00:08:06,740 --> 00:08:08,400
переживайте за грёбаную Сирию,
190
00:08:08,440 --> 00:08:10,140
за собак, что жрут в Китае, да?
191
00:08:10,170 --> 00:08:11,370
- Ага.
- Щеночков жрут в Китае.
192
00:08:11,400 --> 00:08:12,640
Чёрт!
193
00:08:12,670 --> 00:08:13,740
Ну и хрень...
194
00:08:17,040 --> 00:08:18,440
Ага.
195
00:08:18,470 --> 00:08:20,970
Честно, братан,
я стараюсь об этом даже не думать.
196
00:08:24,440 --> 00:08:27,000
Принести ещё пива?
197
00:08:27,040 --> 00:08:28,300
- Да!
- Да?
198
00:08:28,340 --> 00:08:29,600
- Да, спасибо.
- Может, сразу два?
199
00:08:29,640 --> 00:08:31,470
Сейчас будут.
200
00:08:34,500 --> 00:08:36,170
Дайте ещё два пива.
201
00:08:36,200 --> 00:08:37,500
- Держи.
- Спасибо!
202
00:09:50,140 --> 00:09:51,330
- Ты доел?
- Ага.
203
00:09:51,390 --> 00:09:53,100
- А ты доел?
- Да-да.
204
00:09:53,140 --> 00:09:54,670
Отлично, раз закончили,
205
00:09:54,680 --> 00:09:56,590
- можете помыть тарелки.
- А потом тогда
206
00:09:56,600 --> 00:09:57,630
можно в айпаде поиграть?
207
00:09:57,640 --> 00:09:59,500
Да, можете двадцать минут поиграть,
208
00:09:59,540 --> 00:10:00,640
но вместе.
209
00:10:00,670 --> 00:10:02,000
Да. Поделитесь.
210
00:10:02,040 --> 00:10:04,040
Фил, не забудь воду.
211
00:10:04,070 --> 00:10:06,570
Или молоко, или что там у тебя.
212
00:10:06,600 --> 00:10:09,270
Коди там за тобой приглядывает?
213
00:10:09,300 --> 00:10:12,700
Да. Он молодец. Правда.
214
00:10:12,740 --> 00:10:14,600
Он прямо мой старший брат
215
00:10:14,640 --> 00:10:16,700
в "Омега Каппа Бета".
216
00:10:16,740 --> 00:10:19,100
Офигенная компания.
217
00:10:21,040 --> 00:10:22,200
Я рада, что у тебя складывается.
218
00:10:24,440 --> 00:10:26,070
Да, и правда.
219
00:10:28,500 --> 00:10:30,570
Начал ходить к психотерапевту?
220
00:10:32,600 --> 00:10:34,640
- Эрик...
- Мам, давай не будем.
221
00:10:34,670 --> 00:10:36,070
Да ладно, мы же договорились.
222
00:10:36,100 --> 00:10:38,400
Ты пойдёшь, когда поступишь.
223
00:10:38,440 --> 00:10:41,700
У них прекрасная программа терапии,
224
00:10:41,740 --> 00:10:44,470
ещё и бесплатно.
225
00:10:44,500 --> 00:10:45,600
Я просто не думаю, что ты
226
00:10:45,640 --> 00:10:47,270
- можешь справиться один.
- Да сколько раз
227
00:10:47,300 --> 00:10:48,570
тебя просить: "Пожалуйста,
228
00:10:48,600 --> 00:10:50,240
пожалуйста, больше не поднимай эту тему.
229
00:10:50,270 --> 00:10:51,740
Прошу же.
230
00:10:51,770 --> 00:10:53,270
Милый, то, что с тобой произошло,
231
00:10:53,300 --> 00:10:54,440
нельзя просто взять и решить...
232
00:10:54,470 --> 00:10:55,600
Слушай, да ничего со мной не случилось.
233
00:10:55,640 --> 00:10:57,170
Я...
234
00:10:58,400 --> 00:10:59,770
Я просто скажу тебе одно.
235
00:10:59,800 --> 00:11:01,170
- Мам, слушай.
- Нет, просто...
236
00:11:01,200 --> 00:11:02,370
- выслушай меня.
- Я правда в порядке.
237
00:11:02,400 --> 00:11:03,670
- Ты должен знать,
- Да у меня...
238
00:11:03,700 --> 00:11:05,070
- что я рядом.
- у универе всё круто.
239
00:11:05,100 --> 00:11:06,240
И когда она выйдет,
240
00:11:06,270 --> 00:11:08,570
тебе будет нужен тот,
с кем можно поговорить.
241
00:11:12,800 --> 00:11:14,300
Что... о чём ты?
242
00:11:16,640 --> 00:11:18,240
Звонил прокурор.
243
00:11:22,770 --> 00:11:24,300
Её выпустят через пару дней.
244
00:11:24,340 --> 00:11:27,470
Ясно, ладно.
245
00:11:27,500 --> 00:11:30,000
- Милый, я так...
- Да господи Иисусе,
246
00:11:30,040 --> 00:11:31,100
мам, я в порядке.
247
00:11:31,140 --> 00:11:32,600
В порядке.
248
00:11:34,670 --> 00:11:36,340
Знаешь, мне пора идти. Ладно?
249
00:11:36,370 --> 00:11:37,470
Мне работу сдавать утром.
250
00:11:37,500 --> 00:11:38,700
Эрик, не надо так. Останься.
251
00:11:38,740 --> 00:11:40,140
Нет. Мне просто... пора идти.
252
00:11:40,170 --> 00:11:42,370
Мне очень нужно вернуться.
253
00:11:42,400 --> 00:11:45,440
Спасибо за ужин.
254
00:11:58,770 --> 00:12:00,000
- Привет.
- Привет.
255
00:12:00,040 --> 00:12:01,470
Да, заходи.
256
00:12:04,100 --> 00:12:05,540
Рада, что ты написал.
257
00:12:05,570 --> 00:12:07,240
- Да?
- Ага.
258
00:12:07,270 --> 00:12:08,600
Я должна извиниться.
259
00:12:08,640 --> 00:12:10,270
Я сказала друзьям, что мы встречаемся,
260
00:12:10,300 --> 00:12:12,240
а они сказали, что это
очень грубо с моей стороны
261
00:12:12,270 --> 00:12:14,000
поднимать ту тему учителей и школьников.
262
00:12:14,040 --> 00:12:15,140
Да нет.
263
00:12:15,170 --> 00:12:16,740
- Всё путём.
- Нет.
264
00:12:16,770 --> 00:12:18,700
Нет-нет, я чувствую себя засранкой.
Потом я обсудила
265
00:12:18,740 --> 00:12:20,540
с психологом, что близость можно начать
266
00:12:20,570 --> 00:12:21,240
даже без секса,
267
00:12:21,270 --> 00:12:23,440
а просто с взглядов или объятий, да?
268
00:12:23,470 --> 00:12:25,300
Типа, у тебя, наверное,
странное отношение к сексу.
269
00:12:25,340 --> 00:12:27,440
Нет, нет. Нормальное.
270
00:12:27,470 --> 00:12:29,070
Нет, ну ты пережил насилие,
271
00:12:29,100 --> 00:12:30,240
а я феминистка,
272
00:12:30,270 --> 00:12:31,400
И я считаю себя защитником
273
00:12:31,440 --> 00:12:33,600
всех пострадавших, так что знай,
274
00:12:33,640 --> 00:12:35,400
что я на твоей стороне.
Если что-то нужно,
275
00:12:35,440 --> 00:12:37,070
как тебе будет спокойнее и безопасней,
276
00:12:37,100 --> 00:12:38,100
- так мы и поступим.
- Ладно.
277
00:12:38,140 --> 00:12:39,200
Со мной ты в безопасности.
278
00:12:39,240 --> 00:12:40,340
Ладно, спасибо. Ага?
279
00:12:40,370 --> 00:12:41,300
Но я не хочу тормозить.
280
00:12:41,340 --> 00:12:42,470
Я в порядке.
281
00:12:44,270 --> 00:12:45,670
Ладно. Зато я хочу притормозить.
282
00:12:47,340 --> 00:12:49,340
Но у нас же был секс.
283
00:12:49,370 --> 00:12:51,440
Я знаю, но я хочу помедленнее.
284
00:12:53,640 --> 00:12:55,100
Тогда нахрена я пришёл?
285
00:12:55,140 --> 00:12:57,270
Потому что написал мне?..
286
00:12:57,300 --> 00:12:59,100
Ага, я написал: "Ты за?"
287
00:12:59,140 --> 00:13:01,600
это значит "давай трахаться",
без всей этой херни.
288
00:13:12,500 --> 00:13:14,500
Уолкер, а ты вовремя, бро.
289
00:13:14,540 --> 00:13:16,240
- Чё как, братва?
- Ты как, малёк?
290
00:13:16,270 --> 00:13:17,740
Надо было написать перед приходом.
291
00:13:17,770 --> 00:13:19,270
Ты чё, гонишь? Бро, мы тебе
292
00:13:19,300 --> 00:13:20,570
всегда тут рады. Хочешь на дорожку?
293
00:13:20,600 --> 00:13:22,000
Ага. А вы куда-то собрались?
294
00:13:22,040 --> 00:13:23,700
О да.
295
00:13:23,740 --> 00:13:25,570
- Мы куда-то идём?
- Щас всё увидишь.
296
00:13:25,600 --> 00:13:27,470
♪ DMX - Party Up ♪
297
00:13:27,500 --> 00:13:29,540
♪ Чтобы я был без башки на этой тусе ♪
298
00:13:29,570 --> 00:13:31,370
♪ На этой тусе ♪
299
00:13:31,400 --> 00:13:32,670
- Да, чёрт!
♪ Чтобы я ♪
300
00:13:32,700 --> 00:13:35,640
♪ Отключился на этой тусе,
на этой тусе ♪
301
00:13:38,700 --> 00:13:41,440
- Так, ну чё, кто первый?
- А? Первым что?
302
00:13:41,470 --> 00:13:43,040
Кататься на крыше, малёк!
303
00:13:43,070 --> 00:13:44,670
Не, ни за что, нахрен, чел.
304
00:13:44,700 --> 00:13:47,100
Раш, тащи сюда свою задницу.
305
00:13:47,140 --> 00:13:49,240
Да в жопу.
306
00:13:49,270 --> 00:13:51,070
♪ Замолчите и разберитесь с кисками ♪
307
00:13:51,100 --> 00:13:52,200
♪ Очень быстро ♪
308
00:13:54,270 --> 00:13:56,400
♪ Щелчок затвора -
911 придётся вызвать ♪
309
00:13:56,440 --> 00:13:58,100
Держись!
310
00:14:01,370 --> 00:14:03,100
Да, детка!
311
00:14:06,440 --> 00:14:08,340
Давай быстрее, нахер!
312
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
♪ С кем-то ещё,
а мы думали, что ты любишь себя ♪
313
00:14:18,640 --> 00:14:20,540
Быстрее, нахер!
314
00:14:22,340 --> 00:14:23,670
♪ Правда ранит, тусаните ♪
315
00:14:23,700 --> 00:14:26,170
Вот бля!
316
00:14:26,200 --> 00:14:27,370
Нет, нет-нет-нет!
317
00:14:27,400 --> 00:14:29,170
Нет!
318
00:14:31,440 --> 00:14:32,740
Чё за нах!
319
00:14:32,770 --> 00:14:34,340
Так, чел.
320
00:14:34,370 --> 00:14:36,500
Чёрт! Эрик!
321
00:14:37,640 --> 00:14:38,570
Вот дерьмо!
322
00:14:41,470 --> 00:14:43,340
Бро! Эрик, бро!
323
00:14:43,370 --> 00:14:46,440
Ты цел?
324
00:14:46,470 --> 00:14:47,740
Кажется, да...
325
00:14:47,770 --> 00:14:51,200
Господи, чувак...
326
00:14:53,270 --> 00:14:55,040
О боже, чел...
327
00:14:56,700 --> 00:14:59,740
Господи, охренеть можно.
328
00:14:59,770 --> 00:15:02,340
Да!
329
00:15:03,770 --> 00:15:05,370
- О господи.
- Писец, нахрен.
330
00:15:05,400 --> 00:15:08,000
Да меня чуть инфаркт не хватил.
331
00:15:08,040 --> 00:15:10,100
- Чёрт! Да!
- Боже.
332
00:15:10,140 --> 00:15:11,600
Охренеть, бро.
333
00:15:11,640 --> 00:15:13,570
Ты уверен, что цел?
334
00:15:13,600 --> 00:15:16,070
Да. Да, кажется, всё цело.
335
00:15:16,100 --> 00:15:18,400
- Да, чёрт дери!
- Да ты грёбаный маньяк!
336
00:15:18,440 --> 00:15:20,040
Охренительно было!
337
00:15:20,070 --> 00:15:22,240
Боже, чел, я испугался до усрачки.
338
00:15:22,270 --> 00:15:24,540
Да ты огонь! Ты огонь, нахрен.
339
00:15:24,570 --> 00:15:26,400
Лицо ты расхерачил, конечно.
340
00:16:04,690 --> 00:16:07,920
Приветствую в "Омега Каппа Бета",
341
00:16:07,960 --> 00:16:11,860
член "Омега Каппа Бета".
342
00:16:11,890 --> 00:16:15,090
У каждого свои сильные стороны
и способности,
343
00:16:15,120 --> 00:16:17,590
но сегодня мы объединяемся как братья.
344
00:16:17,620 --> 00:16:19,260
Парни, которые стоят сегодня рядом,
345
00:16:19,290 --> 00:16:22,090
те же, кто будет
стоять рядом с вами на свадьбе,
346
00:16:22,120 --> 00:16:24,160
и кто проводит вас в последний путь.
347
00:16:26,020 --> 00:16:28,660
Сейчас ваши старшие братья
поприветствуют вас в рядах
348
00:16:28,690 --> 00:16:29,960
"Омега Каппа Бета".
349
00:16:29,990 --> 00:16:33,120
Райан Джонсон, прошу выйти вперёд.
350
00:16:43,220 --> 00:16:44,690
Приветствую в "Омега Каппа Бета".
351
00:16:51,690 --> 00:16:54,090
Эрик Уолкер, прошу выйти вперёд.
352
00:17:06,620 --> 00:17:07,860
Приветствую в "Омега Каппа Бета".
353
00:17:11,090 --> 00:17:12,760
Это начало новой жизни, братишка.
354
00:17:14,360 --> 00:17:16,690
Всё хорошо?
355
00:17:16,720 --> 00:17:17,920
Да...
356
00:17:33,860 --> 00:17:35,820
Новички, можете снять свои повязки.
357
00:17:38,120 --> 00:17:40,660
Сегодня вам выпала большая честь
358
00:17:40,690 --> 00:17:42,120
и удовольствие встретить
359
00:17:42,160 --> 00:17:45,820
нашу дорогую гостью, Карен.
360
00:17:49,090 --> 00:17:51,090
Итак, парни.
361
00:17:51,120 --> 00:17:54,590
Карен - прекрасная
и очень особенная подруга
362
00:17:54,620 --> 00:17:56,920
нашего братства "Омега Каппа Бета".
363
00:17:56,960 --> 00:17:59,360
Мы любим Карен, да?
364
00:17:59,390 --> 00:18:02,190
Мы заботимся о Карен.
365
00:18:02,220 --> 00:18:05,920
Даже не думайте, уроды, лапать Карен,
366
00:18:05,960 --> 00:18:07,790
но только попробуйте не дать ей чаевых.
367
00:18:07,820 --> 00:18:09,820
Ясно? Я сказал вам, мелким засранцам,
368
00:18:09,860 --> 00:18:10,960
принести наличку.
369
00:18:10,990 --> 00:18:12,720
По пятьдесят баксов сойдёт.
370
00:18:12,760 --> 00:18:14,320
Банки для денег там. Все поняли?
371
00:18:14,360 --> 00:18:16,090
- Так точно.
- Охрененно.
372
00:18:16,120 --> 00:18:18,660
Карен, покажи им класс.
373
00:18:18,690 --> 00:18:20,990
Ну что, мальчики, вы готовы?
374
00:18:21,020 --> 00:18:23,920
♪ Khia - My neck, my back ♪
375
00:18:23,960 --> 00:18:26,120
♪ Двигайте им вправо влево ♪
376
00:18:26,160 --> 00:18:28,660
- ♪ Ну же, ну же ♪
- Мне нравится.
377
00:18:28,690 --> 00:18:30,920
♪ Ну же, ну же, начинай ♪
378
00:18:30,960 --> 00:18:33,660
♪ Приступай, ублажи меня, как надо ♪
379
00:18:33,690 --> 00:18:36,060
- Боже мой!
- ♪ И шею, и спину ♪
380
00:18:36,090 --> 00:18:38,720
♪ Ублажи с ног до головы ♪
381
00:18:38,760 --> 00:18:40,920
♪ И шею, и спину ♪
382
00:18:40,960 --> 00:18:42,320
♪ Ублажи с ног до головы ♪
383
00:18:42,360 --> 00:18:43,790
О да!
384
00:18:43,820 --> 00:18:45,260
♪ И шею, и спину ♪
385
00:18:45,290 --> 00:18:47,820
♪ Ублажи с ног до головы ♪
386
00:18:47,860 --> 00:18:50,120
♪ И шею, и спину ♪
387
00:18:50,160 --> 00:18:52,720
♪ Ублажи с ног до головы ♪
388
00:18:52,760 --> 00:18:54,790
♪ И шею, и спину ♪
389
00:18:54,820 --> 00:18:57,820
♪ Ублажи с ног до головы ♪
390
00:18:57,860 --> 00:19:00,120
♪ Сначала поработай головой ♪
391
00:19:00,160 --> 00:19:02,660
♪ Давай же, приступай ♪
392
00:19:02,690 --> 00:19:04,690
♪ И пусти в ход свой язык ♪
393
00:19:04,720 --> 00:19:07,060
♪ Прямо с ног до головы ♪
394
00:19:07,090 --> 00:19:09,660
- ♪ Ублажи меня всю ♪
- Давайте, парни!
395
00:19:09,690 --> 00:19:11,990
Чёрт, чёрт, чёрт!
396
00:19:12,020 --> 00:19:13,590
♪ На твоём лице и вещах ♪
397
00:19:13,620 --> 00:19:15,660
Если у вас ещё не встали,
то хер ли вам надо?!
398
00:19:15,690 --> 00:19:18,260
- Кто здесь Эрик?
- Вставай, новичок!
399
00:19:18,290 --> 00:19:19,990
Он вот здесь!
400
00:19:20,020 --> 00:19:22,360
Вот он!
401
00:19:22,390 --> 00:19:23,960
♪ До рассвета ♪
402
00:19:23,990 --> 00:19:26,260
♪ Мы будем делать всё ♪
403
00:19:26,290 --> 00:19:28,790
♪ Целую ночь, ночь любви ♪
404
00:19:28,820 --> 00:19:30,190
♪ Уснём, когда солнце взойдёт ♪
405
00:19:30,220 --> 00:19:32,990
♪ Начинай, приступай ♪
406
00:19:33,020 --> 00:19:35,190
♪ Ублажи меня с ног до головы ♪
407
00:19:35,220 --> 00:19:37,920
♪ Давай, приступай ♪
408
00:19:37,960 --> 00:19:39,820
У тебя проблемы, приятель!
409
00:19:39,860 --> 00:19:42,920
Я слышала, что ты был плохим,
плохим учеником.
410
00:19:42,960 --> 00:19:45,920
Круто!
411
00:19:45,960 --> 00:19:47,790
Время для наказания.
412
00:19:50,820 --> 00:19:52,860
Продолжаешь хватать
413
00:19:52,890 --> 00:19:55,720
все тройки.
414
00:19:56,890 --> 00:19:59,320
♪ Сечёшь, о чём я? ♪
415
00:19:59,360 --> 00:20:02,590
А, может, хочешь пятёрок?
416
00:20:02,620 --> 00:20:04,220
Не-не хочу. Спасибо.
417
00:20:04,260 --> 00:20:05,790
- Не хочу.
- Эрик! Эрик!
418
00:20:05,820 --> 00:20:07,920
- Ты не любимчик учителя?
- Не надо.
419
00:20:07,960 --> 00:20:11,790
Эрик! Эрик! Эрик!
420
00:20:11,820 --> 00:20:14,960
Остановись.
421
00:20:14,990 --> 00:20:17,320
Твою мать, прекрати!
422
00:20:17,360 --> 00:20:19,920
♪ Начинай, приступай ♪
423
00:20:19,960 --> 00:20:22,320
- ♪ Ублажи меня ♪
- Следующий?
424
00:20:22,360 --> 00:20:24,860
♪ Давай, приступай ♪
425
00:20:24,890 --> 00:20:26,790
♪ Ублажи меня с ног до головы ♪
426
00:20:26,820 --> 00:20:29,120
Эрик! Бро, ты куда собрался?
427
00:20:29,160 --> 00:20:31,320
♪ Ублажи с ног до головы ♪
428
00:20:31,360 --> 00:20:33,320
- ♪ И шею, и спину ♪
- Эй.
429
00:20:33,360 --> 00:20:34,660
Куда лыжи навострил. Чё такое?
430
00:20:34,690 --> 00:20:36,590
Прости, чувак. Прости.
431
00:20:36,620 --> 00:20:38,360
Я, ну...
432
00:20:38,390 --> 00:20:40,790
мне просто... надо возвращаться.
433
00:20:40,820 --> 00:20:42,920
Чувак, это тупая традиция.
434
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
Даже не заморачивайся.
Карен спит со всеми.
435
00:20:44,990 --> 00:20:46,190
Ты бы видел, что она со мной вытворяла.
436
00:20:46,220 --> 00:20:48,060
♪ И спину ♪
437
00:20:48,090 --> 00:20:50,060
Я не хочу это делать.
438
00:20:50,090 --> 00:20:52,090
Что ты не хочешь делать? Это?
439
00:20:52,120 --> 00:20:53,590
Ты не должен с ней спать,
если не хочешь.
440
00:20:53,620 --> 00:20:55,220
Нет, вообще всё.
441
00:20:55,260 --> 00:20:57,590
О чём ты?
442
00:20:57,620 --> 00:20:58,820
- Эрик, постой.
- Извини.
443
00:20:58,860 --> 00:21:00,660
Тормози. Давай поговорим об этом.
444
00:21:00,690 --> 00:21:02,220
Эрик.
445
00:21:20,160 --> 00:21:24,760
Привет. Ты, ну, сосед Райана?
446
00:21:26,860 --> 00:21:28,790
Ага.
447
00:21:28,820 --> 00:21:30,060
Эрик.
448
00:21:30,090 --> 00:21:31,320
Майка.
449
00:21:33,090 --> 00:21:35,660
Та ещё ночка?
450
00:21:35,690 --> 00:21:38,820
- Ага.
- Тоже.
451
00:21:38,860 --> 00:21:41,660
Мой сосед кувыркается
с какой-то девчонкой,
452
00:21:41,690 --> 00:21:45,060
так что мне приходится тут сидеть.
453
00:21:45,090 --> 00:21:48,060
- Отстой.
- Ага.
454
00:21:48,090 --> 00:21:52,090
Я тут... подумал это пожрать,
455
00:21:52,120 --> 00:21:53,590
скоротать время.
456
00:21:53,620 --> 00:21:55,020
Это же грибы?
457
00:21:57,760 --> 00:21:59,320
Грибочек?
458
00:22:02,360 --> 00:22:03,890
К чёрту.
459
00:22:06,360 --> 00:22:09,090
Мы... глубоко внутри
460
00:22:09,120 --> 00:22:12,060
и полностью вовлечены
461
00:22:12,090 --> 00:22:14,790
в каждую вещь.
462
00:22:16,690 --> 00:22:19,590
Одно существо связано
463
00:22:19,620 --> 00:22:22,290
с мириадами вещей и с целым.
464
00:22:23,360 --> 00:22:28,090
Ты... само небо.
465
00:22:28,120 --> 00:22:31,190
Ты сама луна...
466
00:22:31,220 --> 00:22:33,220
и звёзды.
467
00:22:36,090 --> 00:22:39,090
И я тоже.
468
00:22:44,360 --> 00:22:46,290
И Клэр тоже.
469
00:22:47,290 --> 00:22:53,290
Переведено релиз-группой PhysKids
470
00:22:59,160 --> 00:23:01,260
Я скучаю по ней.
471
00:23:07,160 --> 00:23:09,090
Очень сильно скучаю.
472
00:23:24,940 --> 00:23:27,840
[Если вам или вашим знакомым нужна помощь,
знайте, что вы не одиноки]
473
00:23:27,841 --> 00:23:31,840
[Помощь доступна. Посетите сайт
www.a-teacher-resources.com для полной информации]
39709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.