All language subtitles for Zombies.Zombies.Zombies.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:24,356
Den sidste tur var rigtig god!
Jeg troede, jeg ville brĂŠkke et ben.
2
00:00:33,680 --> 00:00:37,856
Kan jeg hjĂŠlpe jer med noget?
3
00:00:37,880 --> 00:00:45,856
-Hvad er der galt med dem?
-GĂ„ ind.
4
00:00:45,880 --> 00:00:48,776
TrÊner... Der er lÄst.
5
00:00:48,800 --> 00:00:53,456
GĂ„ jeres vej,
eller vi ringer til politiet.
6
00:00:58,680 --> 00:01:04,096
TrĂŠner...
Hvorfor er der lys omkring dem?
7
00:01:04,120 --> 00:01:07,776
Der kan vĂŠre sket noget
pÄ laboratoriet.
8
00:01:07,800 --> 00:01:14,256
De forsĂžger at skabe genetisk
modificerede supersoldater.
9
00:01:16,480 --> 00:01:21,856
De ligner mere genetisk
modificerede superzombier.
10
00:01:21,880 --> 00:01:24,780
TrĂŠner!
11
00:01:34,160 --> 00:01:37,496
-VĂŠk med jer!
-Bag dig!
12
00:01:46,520 --> 00:01:49,376
TrĂŠner...?
13
00:01:57,800 --> 00:02:01,980
I har valgt en forkert isprinsesse!
14
00:02:38,140 --> 00:02:40,696
Jenna?
15
00:02:43,320 --> 00:02:46,976
Hvad sker der?
16
00:02:49,600 --> 00:02:55,696
-Hvad ser du?
-En film om zombier.
17
00:02:55,720 --> 00:03:00,816
Du mÄ hellere gÄ i seng,
inden du forvandles til en zombie.
18
00:03:00,840 --> 00:03:05,296
Okay.
19
00:03:08,620 --> 00:03:14,476
Er du klar?
20
00:03:14,500 --> 00:03:19,476
Dem her har du ikke brug for.
21
00:03:19,500 --> 00:03:22,676
Ligger du godt?
22
00:03:22,700 --> 00:03:26,596
Morbror Chris,
hvornÄr kommer mor hjem?
23
00:03:26,620 --> 00:03:30,836
-Hun er her, nÄr du vÄgner.
-Lover du det?
24
00:03:30,860 --> 00:03:36,076
Lov mig, at du ikke drĂžmmer om
zombier. SĂ„ bliver din mor vred.
25
00:03:36,100 --> 00:03:40,676
Det lover jeg.
Zombier findes ikke i virkeligheden.
26
00:03:40,700 --> 00:03:45,440
Sig det til min ekskone. Godnat.
27
00:03:57,780 --> 00:04:03,080
Zombier...
Hvem laver sÄdan noget skidt?
28
00:05:48,500 --> 00:05:52,076
Kom her, lille ven.
29
00:05:55,900 --> 00:06:01,796
Du skal forandre alt for mig.
30
00:06:01,820 --> 00:06:07,796
Jeg ved, at det gĂžr ondt,
men det er snart overstÄet.
31
00:06:07,820 --> 00:06:11,280
Det var vel ikke sÄ slemt?
32
00:06:33,740 --> 00:06:38,596
-Arbejder du sent, dr. Stuart?
-Lucas, du forskrĂŠkkede mig.
33
00:06:38,620 --> 00:06:44,876
Du var sÄ koncentreret om det der.
Hvad er det, du arbejder med?
34
00:06:44,900 --> 00:06:51,036
-En medicinsk revolution.
-JasÄ? FÄr man en stÞrre pik af det?
35
00:06:51,060 --> 00:06:53,796
Nej, ikke den slags.
36
00:06:53,820 --> 00:06:59,356
Det er et kemikalium, der ĂŠndrer
effekten af en cancercelle.
37
00:06:59,380 --> 00:07:05,076
Det stimulerer nydannelse af celler
i stedet for at ĂždelĂŠgge dem.
38
00:07:05,100 --> 00:07:11,716
Fint, men kan det ikke give mig sex
eller stoffer, er det uinteressant.
39
00:07:11,740 --> 00:07:17,796
Apropos det, sÄ skal jeg bruge
mere af det der, du gav mig.
40
00:07:17,820 --> 00:07:22,836
-Det var fantastisk.
-Hvad blev der af det, du fik?
41
00:07:22,860 --> 00:07:26,476
Det forsvandt.
42
00:07:26,500 --> 00:07:31,636
-Det skulle rÊkke til en mÄned.
-Jeg skal bruge mere.
43
00:07:31,660 --> 00:07:35,516
-Kan du hjĂŠlpe mig?
-Det ved jeg ikke.
44
00:07:35,540 --> 00:07:42,156
-Det ville gĂžre dig mindre afhĂŠngig.
-Jeg delte det med min veninde.
45
00:07:42,180 --> 00:07:48,756
Hun er ogsÄ afhÊngig. Jeg ville
hjĂŠlpe hende og styrke vores forhold.
46
00:07:48,780 --> 00:07:52,376
-Det var romantisk.
-Okay...
47
00:07:53,900 --> 00:07:57,916
-Det er sidste gang.
-Tak, doktor.
48
00:07:57,940 --> 00:08:03,476
Jeg vil aldrig mere bede dig
om noget. Det lover jeg.
49
00:08:11,300 --> 00:08:15,716
Det er svĂŠrt at slippe af
ud af igen.
50
00:08:15,740 --> 00:08:20,136
-Hvad hedder din veninde?
-Jocelyn.
51
00:08:23,060 --> 00:08:31,036
Hvis I slipper ud af afhĂŠngigheden,
vil I aldrig fortryde det.
52
00:08:31,060 --> 00:08:36,716
En af dine rotter er dĂžd.
53
00:08:36,740 --> 00:08:38,876
Hvad i...?
54
00:08:38,900 --> 00:08:41,916
-For helvede!
-Lucas!
55
00:08:41,940 --> 00:08:45,876
Der er noget galt med din rotte.
56
00:08:47,300 --> 00:08:51,260
Den forsĂžgte at bide mig.
57
00:09:02,020 --> 00:09:07,536
Klokken er mange. Jeg skal gÄ. Tak
for det her, det sÊtter jeg pris pÄ.
58
00:09:14,460 --> 00:09:17,300
Hvad har jeg gjort?
59
00:09:30,500 --> 00:09:35,876
-Jeg hedder Pandora.
-Jeg hedder Hercules.
60
00:09:35,900 --> 00:09:40,436
-Det hedder du ikke!
-Hvad sÄ med Pandora?
61
00:09:40,460 --> 00:09:44,396
Vil du ind i Pandoras ĂŠske?
62
00:09:44,420 --> 00:09:48,716
-Vil du have en dans?
-Nej tak.
63
00:09:48,740 --> 00:09:54,116
Sig til, hvis du ombestemmer dig,
Hercules.
64
00:09:54,140 --> 00:09:58,396
-Hej, Clive.
-Hvad hedder du i aften?
65
00:09:58,420 --> 00:10:02,236
-Pandora.
-Hej, miss Pandora.
66
00:10:02,260 --> 00:10:05,256
Ha' en dejlig aften.
67
00:10:13,780 --> 00:10:17,100
-Vil I have en dans?
-Nej.
68
00:10:53,100 --> 00:10:57,036
Et stort bifald til
Jasmine og Scarlet.
69
00:11:02,260 --> 00:11:07,000
Nu kommer stjernen, I alle
har ventet pÄ: miss Dallas Skye!
70
00:12:23,060 --> 00:12:26,536
Et stort bifald til Dallas Skye!
71
00:12:29,660 --> 00:12:32,436
Godt klaret, Dallas.
72
00:12:32,460 --> 00:12:37,136
-Tak, Hank. Vil du have en dans?
-Nej. Det er vores bryllupsdag.
73
00:12:38,660 --> 00:12:43,316
-Hils din kone fra mig.
-Hej, Hank.
74
00:12:43,340 --> 00:12:46,156
Ha' en god aften.
75
00:12:46,180 --> 00:12:51,276
-Jeg hader den slags mĂŠnd.
-Sad du ikke i hans skĂžd?
76
00:12:51,300 --> 00:12:55,476
Jeg har en Mercedes,
der skal betales.
77
00:12:55,500 --> 00:13:00,016
Jeg tror, at noget venter pÄ mig
i dine jeans. Kom med mig.
78
00:13:04,140 --> 00:13:08,076
Alex! Du valgte god musik i aften.
79
00:13:08,100 --> 00:13:12,916
Din dans var sexet. Vi har en ny pige.
Hvordan er hun?
80
00:13:13,940 --> 00:13:18,596
Harley...? Hun siger ikke ret meget.
Vi fÄr se.
81
00:13:18,620 --> 00:13:23,556
Vi mÄ se, hvad hun kan.
HĂžr her, alle sammen!
82
00:13:23,580 --> 00:13:28,520
Vi har en overraskelse. For fĂžrste
gang pÄ vores scene: Harley Wood!
83
00:13:57,180 --> 00:14:01,116
Hun ser nervĂžs ud.
Hun burde slÄ sig lÞs.
84
00:14:01,140 --> 00:14:06,240
Det kan du vist hjĂŠlpe hende med.
85
00:14:30,300 --> 00:14:33,880
Bare at se pÄ hende gÞr mig nervÞs.
86
00:14:48,660 --> 00:14:52,620
Et stort bifald til miss Harley Wood!
87
00:15:07,580 --> 00:15:12,916
Det der var utroligt!
88
00:15:12,940 --> 00:15:17,516
Det her er utroligt!
Hvor har du fÄet det fra?
89
00:15:17,540 --> 00:15:22,476
-Det er min lille hemmelighed.
-Kan det blive vores hemmelighed?
90
00:15:23,900 --> 00:15:28,796
-Stop! VÊr ikke sÄ hÄrdhÊndet!
-Piv nu ikke sÄdan!
91
00:15:28,820 --> 00:15:36,676
Giv mig mine penge!
92
00:15:36,700 --> 00:15:41,516
Din djĂŠvel!
93
00:15:41,540 --> 00:15:46,676
-Vil du give mig mere af det der?
-Det ved jeg ikke.
94
00:15:47,500 --> 00:15:50,716
-MĂ„ske.
-Forsvind!
95
00:15:50,740 --> 00:15:53,676
Pas pÄ bilen!
96
00:15:57,300 --> 00:16:01,276
Hej. Jeg har noget godt
til os i aften.
97
00:16:07,700 --> 00:16:11,196
-Et bifald til...
-Pandora!
98
00:16:14,220 --> 00:16:19,996
Det var alt, vi havde at byde pÄ
i aften. Husk at give drikkepenge.
99
00:16:20,020 --> 00:16:23,596
Jeg hedder DJ Spin,
og nu smutter jeg!
100
00:16:23,620 --> 00:16:26,996
Godt sÄ! Det er tid til at tage hjem.
101
00:16:27,020 --> 00:16:31,396
Hvis i skal bruge en taxi,
kan jeg ringe for jer.
102
00:16:31,420 --> 00:16:36,000
Kom nu! Pyt med hvor I tager hen,
men nu skal I gÄ.
103
00:16:55,740 --> 00:17:01,316
-Vil du have selskab i aften?
-Nej. En ĂŠgte kvinde fik pengene.
104
00:17:01,340 --> 00:17:05,996
Det bliver ikke mere ĂŠgte end det her.
Vil du smage pÄ dem, skat?
105
00:17:09,620 --> 00:17:13,556
De har fÄet en ny stripper!
Hvad hedder du?
106
00:17:13,580 --> 00:17:16,556
-Lisa.
-Nej, ikke dig.
107
00:17:16,580 --> 00:17:20,076
Johnny vil synes om hende.
108
00:17:20,100 --> 00:17:24,096
Hvor skal du hen? Vi er ikke farlige.
109
00:17:25,820 --> 00:17:29,836
-Er alt som det skal vĂŠre her?
-Nu er det.
110
00:17:29,860 --> 00:17:34,856
-Hvis du vil have det her, er det dit.
-Ikke i aften.
111
00:17:36,580 --> 00:17:40,836
Vent et Ăžjeblik,
sÄ gÄr jeg med dig.
112
00:17:46,660 --> 00:17:50,296
Scruffy! Mis, mis!
113
00:17:53,420 --> 00:17:58,276
LĂŠkkert. Du var vist sulten.
114
00:17:58,300 --> 00:18:02,516
Ha' en god aften, Scruffy.
115
00:18:09,340 --> 00:18:14,656
Hej, Joe.
Vil du have os begge i aften?
116
00:18:15,580 --> 00:18:20,956
-Hvad med kun mig?
-Det lyder godt.
117
00:18:23,380 --> 00:18:27,116
-GĂ„r du med, Jasmine?
-Nej.
118
00:18:27,140 --> 00:18:32,836
-Hvad med dig, Dakota?
-Vi gÄr snart, sÄ skynd dig.
119
00:18:33,660 --> 00:18:37,316
-Jeg er sulten!
-Er alle pÄklÊdt?
120
00:18:37,340 --> 00:18:40,676
Ja, Clive.
121
00:18:40,700 --> 00:18:45,716
-Jeg vil bare Ăžnske en god aften.
-Skal du i cafeen?
122
00:18:45,740 --> 00:18:51,316
-Nej, jeg skal til efterfest.
-Her... Undskyld.
123
00:18:51,340 --> 00:18:55,876
Du kan beholde dem.
Det gÄr bedre nÊste gang.
124
00:18:55,900 --> 00:19:01,316
-Du skal bare slappe af.
-Du spillede god musik i aften, Alex.
125
00:19:02,140 --> 00:19:06,996
-Det sagde jeg ogsÄ.
-Nej... Jeg fik en countrysang.
126
00:19:07,620 --> 00:19:12,796
Jeg syntes, at det passede. Du havde
en cowboyhat og hedder Dakota.
127
00:19:13,620 --> 00:19:16,956
Dallas fÄr jo dansemusik.
128
00:19:16,980 --> 00:19:22,476
Jeg kan spille dansemusik,
sÄ dine uÊgte bryster hopper til den.
129
00:19:22,500 --> 00:19:27,476
VÊr ikke sÄ kÊk,
for sÄ skyder jeg.
130
00:19:27,500 --> 00:19:31,796
Okay... Sigt ikke pÄ mig.
131
00:19:31,820 --> 00:19:35,716
-Ha' en god aften.
-Hej.
132
00:19:35,740 --> 00:19:40,276
-Tager du med i cafeen?
-Gerne. Kan jeg kĂžre med?
133
00:19:40,300 --> 00:19:46,236
-Vi kan gÄ.
-Der stÄr ludere udenfor.
134
00:19:46,260 --> 00:19:49,656
De er ufarlige, og jeg er der.
135
00:19:58,380 --> 00:20:03,556
-Var det en svĂŠr fĂžrste aften?
-Ikke sÄ sjov, som jeg ventede.
136
00:20:03,580 --> 00:20:06,236
SĂ„dan plejer det at vĂŠre.
137
00:20:06,260 --> 00:20:10,556
Jeg tjente 500 den fĂžrste aften,
men jeg har stĂžrre bryster.
138
00:20:11,580 --> 00:20:16,116
-Og stĂžrre kĂžnsorgan.
-Din rĂžv er stĂžrre end min.
139
00:20:16,140 --> 00:20:20,996
Min fyr synes om min store rĂžv,
og nÄr jeg rÞrer ved den.
140
00:20:21,020 --> 00:20:26,016
-Jeg kan give dig nogle tips.
-Jeg hedder Cynthia.
141
00:20:27,740 --> 00:20:32,636
-Pandora er kun mit kunstnernavn.
-Hun ĂŠndrer det hele tiden.
142
00:20:32,660 --> 00:20:37,556
-Jeg hedder Grace. Eller Harley...
-HvornÄr flyttede du hertil?
143
00:20:38,380 --> 00:20:43,236
For nylig. Jeg bor hos min farmor
og bror i Spring Hills.
144
00:20:43,660 --> 00:20:47,476
Giv mig din telefon!
Er din bror flot?
145
00:20:47,500 --> 00:20:51,036
Jeg har haft det lidt hÄrdt.
146
00:20:51,060 --> 00:20:56,036
Jeg ville foretage en forandring
for mig og min datter.
147
00:20:56,060 --> 00:21:00,676
Vi har alle samme historie.
Min sĂžn bor hos min mor.
148
00:21:00,700 --> 00:21:05,316
-Vil du se nogle billeder?
-Hvor er hun sĂžd!
149
00:21:05,340 --> 00:21:09,196
Hun ligner sin far.
Han er en skiderik.
150
00:21:09,220 --> 00:21:14,356
Men han var god nok til at have
sex med. Jeg burde ikke blande mig-
151
00:21:15,180 --> 00:21:19,976
-men det var dig, der fortalte det.
Vi hĂžrer altid det samme fra de nye.
152
00:21:22,300 --> 00:21:26,936
TĂ„repersere om,
at de ville starte pÄ en frisk.
153
00:21:27,460 --> 00:21:32,356
-Ved du, at du arbejder som stripper?
-Ligesom dig.
154
00:21:32,380 --> 00:21:37,936
Jeg taler ikke med fremmede
om fejl, jeg har begÄet.
155
00:21:38,860 --> 00:21:45,316
Jeg arbejder pÄ en stripklub,
fordi det giver gode penge.
156
00:21:45,340 --> 00:21:49,956
Fyre betaler for at se mig
rĂžre ved min krop...
157
00:21:49,980 --> 00:21:54,036
Hvis de er sÄ skÞre,
mÄ de gerne betale!
158
00:21:54,060 --> 00:21:59,796
Det er fint nok, men jeg forsĂžger ikke
at fÄ det at lyde som et god valg.
159
00:21:59,820 --> 00:22:05,736
Jeg hader de mĂŠnd, jeg danser for,
og mit barn skal ikke vide noget.
160
00:22:08,660 --> 00:22:12,756
-Flot, Dakota!
-Skyd ikke budbringeren.
161
00:22:12,780 --> 00:22:17,916
-Jeg er i det mindste ĂŠrlig.
-Du behĂžver ikke vĂŠre ubehagelig.
162
00:22:17,940 --> 00:22:20,956
Vi har alle en fortid.
163
00:22:20,980 --> 00:22:26,676
Vi mÄ holde sammen
og ikke vĂŠre skinhellige.
164
00:22:26,700 --> 00:22:30,476
-Vel, Clive?
-Helt sikkert!
165
00:22:30,500 --> 00:22:34,996
-Spiser du morgenmad med os?
-Nej, jeg skal lÄse.
166
00:22:35,020 --> 00:22:39,236
-Ha' det godt.
-Godnat, Grace.
167
00:22:39,260 --> 00:22:44,916
Ring til mig, hvis jeg skal komme
og hente dig.
168
00:22:44,940 --> 00:22:49,396
Se her!
Det er Grind House-luderne.
169
00:22:49,420 --> 00:22:53,796
-Hvad sker der, Matilda?
-Det hedder Dallas.
170
00:22:53,820 --> 00:22:59,196
-I er tidligt pÄ den, Pamela.
-Det er Johnny og Lou-Anns etÄrsdag.
171
00:22:59,220 --> 00:23:05,116
Hun var Dallas' bedste ven, men sÄ
mĂždte hun Johnny Backhand Vegas.
172
00:23:05,140 --> 00:23:10,676
-Og sÄ gik det galt.
-Hvem er Johnny Backhand Vegas?
173
00:23:10,700 --> 00:23:15,396
Skal du spÞrge sÄ meget?
Bare lyt.
174
00:23:15,420 --> 00:23:21,156
-Velkommen til Asheville.
-En by fuld af perverse.
175
00:23:21,180 --> 00:23:26,436
Hun er flot! Hvis du more dig, sÄ kom
til mig. den fĂžrste gang er gratis.
176
00:23:26,460 --> 00:23:31,476
-I er nogle beskidte ludere.
-I er lige sÄ beskidte som os.
177
00:23:31,500 --> 00:23:37,956
I fÄr penge af mÊnd. Det er ikke
anderledes end det, vi gĂžr.
178
00:23:37,980 --> 00:23:44,716
-Jeg sutter ikke fyrene af.
-I er tĂžjter ligesom os.
179
00:23:44,740 --> 00:23:49,236
Kan vi ikke
lade vĂŠre med at skĂŠndes?
180
00:23:52,260 --> 00:23:56,200
Hvad vil I have at drikke?
181
00:24:05,020 --> 00:24:08,640
-Pokkers ogsÄ...
-Ja.
182
00:24:28,620 --> 00:24:31,516
Mine damer!
183
00:24:31,540 --> 00:24:35,396
Og tĂžjter. Big Daddy er her.
184
00:24:35,420 --> 00:24:39,676
-Hej, Big Daddy.
-Hej, skiderik.
185
00:24:39,700 --> 00:24:45,836
Dallas! Du husker vel Lou-Ann?
Hils, Lou-Ann.
186
00:24:45,860 --> 00:24:50,936
Hvem er det her, Dallas?
Du har altid sÄ fine venner.
187
00:24:51,860 --> 00:24:56,676
-Snart kan du blive min alfons.
-Skrid, Johnny!
188
00:24:57,100 --> 00:25:01,936
Stadig samme tristhed.
Hej, Dakota.
189
00:25:02,460 --> 00:25:06,996
-Taler du pÄ samme mÄde?
-Mor siger, man ikke skal dĂžmme folk.
190
00:25:08,020 --> 00:25:13,736
-Hun lyder som en klog kvinde.
-Hun dĂžde. Arbejdede for en som dig.
191
00:25:14,660 --> 00:25:19,436
Er der nogen her,
som ikke har et trist fortid?
192
00:25:19,860 --> 00:25:24,656
FĂžr ville en kvinde
med den holdning have fÄet et par!
193
00:25:24,980 --> 00:25:28,236
I de gode, gamle dage.
194
00:25:28,260 --> 00:25:32,956
Nu spiser vi!
195
00:25:32,980 --> 00:25:36,700
SĂŠt dig ind.
196
00:25:48,140 --> 00:25:52,076
Jeg har jo sagt,
at du ikke mÄ ryge her.
197
00:25:52,100 --> 00:25:57,616
Det er ikke, som du tror. Vi fejrer
min og min kÊreste etÄrsdag.
198
00:26:00,140 --> 00:26:03,956
Se... Tillykke, skat.
199
00:26:03,980 --> 00:26:06,996
Tak, Daddy.
200
00:26:07,020 --> 00:26:10,996
Sluk den, Vegas.
201
00:26:11,020 --> 00:26:14,276
-Undskyld.
-Jeg spiste det der.
202
00:26:14,300 --> 00:26:19,316
Slap af. Du behĂžver ikke mad,
din fede ko.
203
00:26:19,340 --> 00:26:23,876
Hvor meget har du tjent i aften?
Jeg tĂŠnkte det nok.
204
00:26:23,900 --> 00:26:29,356
Spis en salat.
MĂ„ jeg tage den her?
205
00:26:29,380 --> 00:26:32,356
Spis op!
206
00:26:32,380 --> 00:26:38,716
Undskyld, Ethel. Jeg tager kaffe
og byder damerne pÄ det, de Þnsker.
207
00:26:38,740 --> 00:26:43,776
-Tak, Daddy.
-Jeg gĂžr hvad som helst for jer.
208
00:26:50,100 --> 00:26:55,796
Undskyld mig.
Det gĂŠlder forretninger.
209
00:26:55,820 --> 00:26:59,836
Verden er sandelig lille!
210
00:26:59,860 --> 00:27:04,996
Lucas! Jeg har ikke set dig.
Har du gemt dig?
211
00:27:05,020 --> 00:27:10,036
-Hvorfor skulle jeg gĂžre det, Johnny?
-Det ved jeg ikke.
212
00:27:10,060 --> 00:27:15,216
MĂ„ske fordi
du skylder mig penge.
213
00:27:16,140 --> 00:27:21,656
-Jeg elsker blÄbÊrpandekager!
-Det er min livret.
214
00:27:24,180 --> 00:27:27,756
MÄ jeg fÄ siruppen?
215
00:27:27,780 --> 00:27:31,876
Ikke boysenbĂŠr! Ahornsirup.
216
00:27:31,900 --> 00:27:36,116
-Er du dum, eller hvad?
-Undskyld.
217
00:27:36,140 --> 00:27:42,476
Hvad er der med dig?
Er du blevet gangster?
218
00:27:42,500 --> 00:27:48,196
Wow! De er lĂŠkre!
Du burde bestille nogle.
219
00:27:48,220 --> 00:27:53,076
-Hvor er mine penge?
-Jeg skal nok skaffe dem.
220
00:27:53,100 --> 00:27:58,676
-HvornÄr?
-I morgen. Jeg har en stor handel.
221
00:27:58,700 --> 00:28:03,796
Hvad taler du om?
Han har gjort en stor handel!
222
00:28:03,820 --> 00:28:07,356
Ti stille!
223
00:28:07,380 --> 00:28:12,396
-Hvad er det for noget?
-Det er virkelig gode varer.
224
00:28:12,420 --> 00:28:16,916
Hvis jeg sĂŠlger det, bliver jeg rig.
225
00:28:16,940 --> 00:28:20,556
Det ser farligt ud.
226
00:28:20,580 --> 00:28:24,676
Det er crack-kokain.
Det skal vĂŠre farligt.
227
00:28:24,700 --> 00:28:30,556
VÊr ikke spydig. SÄ fÄr du et par,
ligesom mine ludere. Ănsker han det?
228
00:28:30,580 --> 00:28:34,116
Nej, Johnny.
229
00:28:34,140 --> 00:28:39,316
Jeg prÞvede det i gÄr aftes.
Det er suverĂŠnt!
230
00:28:41,340 --> 00:28:47,036
-Jeg tager det som rente sÄ lÊnge.
-Hvordan skal jeg sÄ kunne...?
231
00:28:47,060 --> 00:28:52,636
Giv mig mine penge, ellers
drĂŠber jeg dig. Jeg spĂžger ikke.
232
00:28:52,660 --> 00:28:57,796
-Vil du dÞ pga. smÄpenge?
-Nej, Johnny.
233
00:28:57,820 --> 00:29:01,276
Godt. I morgen!
234
00:29:06,500 --> 00:29:11,000
-Hvor skal du hen?
-PĂ„ toilettet.
235
00:29:24,940 --> 00:29:28,196
-Undskyld...
-Vi har lukket.
236
00:29:28,220 --> 00:29:32,436
-Jeg leder efter Grace.
-PrĂžv i kirken.
237
00:29:32,460 --> 00:29:36,956
-Sjovt! Grace er min sĂžster.
-Jeg kender hende ikke.
238
00:29:36,980 --> 00:29:40,156
-Har du brug for hjĂŠlp?
-Ja.
239
00:29:40,180 --> 00:29:45,276
Hun er ny. Hun begyndte i dag.
Meget lille. LyshÄret.
240
00:29:45,300 --> 00:29:49,116
Du mener Harley.
241
00:29:49,140 --> 00:29:55,716
Hun er her ikke.
Hun er gÄet over i cafeen.
242
00:29:55,740 --> 00:30:00,316
Tak.
243
00:30:00,340 --> 00:30:06,116
-Godnat, Alex.
-Piger...
244
00:30:06,140 --> 00:30:10,600
-Godnat. PĂžj-pĂžj med prĂžven.
-Tak.
245
00:30:20,620 --> 00:30:24,996
Tak for morgenmad.
Tillykke med etÄrsdagen.
246
00:30:25,020 --> 00:30:32,476
-Kan jeg fÄ fri i aften?
-Glem det!
247
00:30:32,500 --> 00:30:36,636
-Du gĂžr som de andre.
-Men det er jo vores aften.
248
00:30:36,660 --> 00:30:40,436
-Slip mig!
-Jeg er ked af det.
249
00:30:40,460 --> 00:30:44,276
-Du bliver ked af det.
-Nu er det nok!
250
00:30:44,300 --> 00:30:47,196
Det her bliver sjovt.
251
00:30:47,220 --> 00:30:51,196
-Hvad er der?
-Hvad laver du?! RĂžr ikke min ven!
252
00:30:51,220 --> 00:30:55,916
Det kommer ikke dig ved!
GĂ„ ind til din mad.
253
00:30:55,940 --> 00:30:59,676
-Hvad foregÄr der?
-Hvad laver du her?
254
00:30:59,700 --> 00:31:03,756
-Du bad mig hente dig.
-Det er ikke nĂždvendigt.
255
00:31:03,780 --> 00:31:07,756
-Du ringede jo til mig!
-Lad vĂŠre med af forfĂžlge mig.
256
00:31:07,780 --> 00:31:14,076
Hvem helvede er du?
Det her angÄr ikke dig!
257
00:31:14,100 --> 00:31:19,196
At du slÄr en hjÊlpelÞs kvinde
angÄr mig.
258
00:31:19,220 --> 00:31:23,516
-De er langt fra hjĂŠlpelĂžse!
-GĂžr det ikke igen.
259
00:31:23,540 --> 00:31:28,916
-Pas pÄ, jeg ikke slÄr dig ned!
-Du skal ikke blande dig!
260
00:31:28,940 --> 00:31:33,516
-Hvem fanden er du?
-Han forsĂžger at hjĂŠlpe jer.
261
00:31:33,540 --> 00:31:36,976
Nu skal de fÄ besked!
262
00:31:43,900 --> 00:31:48,480
Jeg vil ikke have det pÄ mine sko!
263
00:32:05,700 --> 00:32:08,616
For helvede!
264
00:32:13,340 --> 00:32:17,156
-Luk op!
-Glem det!
265
00:32:17,180 --> 00:32:19,796
-Kom nu...!
-Glem det!
266
00:32:19,820 --> 00:32:24,436
Luk op, din satan!
267
00:32:24,460 --> 00:32:27,160
Klubben!
268
00:32:49,940 --> 00:32:53,636
Fandens!
269
00:32:53,660 --> 00:32:56,916
Nu er vi pÄ spanden.
270
00:32:56,940 --> 00:33:01,716
Kan du lĂžbe hurtigere?
271
00:33:04,740 --> 00:33:09,516
-Hvad er der?
-Du skrĂŠmte livet af os!
272
00:33:09,540 --> 00:33:13,716
-Du burde have tĂŠv.
-Vi skal ind i klubben!
273
00:33:13,740 --> 00:33:17,836
Hvad foregÄr der?
274
00:33:17,860 --> 00:33:22,820
-De er jo bare crack-ludere.
-Nej, de er zombier!
275
00:33:36,420 --> 00:33:41,276
LĂ„s dĂžren!
Jeg var ved at miste en diamant.
276
00:33:43,900 --> 00:33:48,876
Jeg ved ikke, hvad der sker!
En luder overfaldt andre ludere!
277
00:33:49,500 --> 00:33:54,636
-HjĂŠlp os! Vi er bange!
-Hvad sker der?
278
00:33:54,660 --> 00:33:59,156
-De er zombier!
-Zombier findes ikke.
279
00:33:59,180 --> 00:34:03,596
Hvordan forklarer du ellers,
at de andre to rejste sig?
280
00:34:03,620 --> 00:34:07,316
-De er zombier!
-Hvad laver du her?
281
00:34:07,340 --> 00:34:13,236
Du ringede mig og bad mig mĂžde dig.
Jeg har opkaldet her.
282
00:34:13,260 --> 00:34:18,836
-Hvad helvede er der med dig?
-VĂŠr rolige!
283
00:34:18,860 --> 00:34:23,556
Jeg har ikke ringet til dig.
Du opdigter ting.
284
00:34:23,580 --> 00:34:28,116
Er I fĂŠrdige? Kan jeg fortsĂŠtte?
285
00:34:28,140 --> 00:34:33,276
Vi mÄ fÞrst og fremmest sÞrge for,
at de ikke kan komme ind.
286
00:34:33,300 --> 00:34:36,636
-Hvad var det, du hed?
-Clive.
287
00:34:36,660 --> 00:34:39,236
-Chris.
-Dav.
288
00:34:39,260 --> 00:34:44,996
Vi mÄ lÄse alle dÞre og vinduer.
289
00:34:45,020 --> 00:34:47,676
Okay. FĂžlg med mig.
290
00:34:47,700 --> 00:34:51,716
Vi er snart tilbage.
Hold jer i ro.
291
00:34:51,740 --> 00:34:55,476
-Hvem har gjort dig til chef?
-Ingen.
292
00:34:55,500 --> 00:35:00,736
-Du bestemmer ikke, hvad jeg skal.
-Jeg bad dig ikke gĂžre noget.
293
00:35:03,260 --> 00:35:07,036
Han bestemmer ikke over mig.
294
00:35:07,060 --> 00:35:11,040
Tag dig sammen.
295
00:35:20,700 --> 00:35:24,356
-Hej! Vil I kĂžre med?
-Nej tak.
296
00:35:24,380 --> 00:35:29,516
-Jeg har penge.
-SkrÄt op. Jeg er ikke luder.
297
00:35:29,540 --> 00:35:32,636
MĂžgkĂŠllinger!
298
00:35:32,660 --> 00:35:38,196
Han kunne have kĂžrt os
til klubben.
299
00:35:38,220 --> 00:35:43,236
-Jeg er ked af punkteringen.
-Og reservedĂŠkket?
300
00:35:43,260 --> 00:35:48,580
Vi gÄr tilbage,
sÄ Clive kan hjÊlpe os.
301
00:35:59,220 --> 00:36:04,936
Hej, skat! Rart at se dig.
Kom ind og sĂŠt dig i min bil.
302
00:36:05,460 --> 00:36:08,136
Jeg har penge.
303
00:36:13,860 --> 00:36:19,400
SĂ„dan skal det lyde. StĂžn bare.
Jeg har noget til dig.
304
00:36:34,220 --> 00:36:40,116
Jeg tror, der er klar bane.
305
00:36:40,140 --> 00:36:43,756
Hvad er der?
306
00:36:43,780 --> 00:36:46,596
For fanden da!
307
00:36:56,220 --> 00:37:00,596
Jeg hÄber, de stadig er her.
308
00:37:00,620 --> 00:37:03,636
Hallo?
309
00:37:03,660 --> 00:37:08,036
Hallo! Er her nogen?
310
00:37:08,060 --> 00:37:10,436
HĂžrte du det?
311
00:37:12,460 --> 00:37:14,876
Hvad var det?
312
00:37:19,900 --> 00:37:26,156
Jeg sagde jo, at du skulle skride.
313
00:37:26,180 --> 00:37:30,720
Hvad sker der?
314
00:37:40,620 --> 00:37:45,236
-Ved du, hvad du laver?
-Ja, jeg har en sygeplejerskekittel.
315
00:37:45,260 --> 00:37:49,836
-Hvor mon de kommer fra?
-Det er nok en virus.
316
00:37:52,060 --> 00:37:56,156
En virus? Meget dybsindigt.
317
00:37:56,180 --> 00:37:59,316
Kan du sige sÄ svÊre ord?
318
00:37:59,340 --> 00:38:03,876
Hvor mon virusen kom fra?
319
00:38:03,900 --> 00:38:08,876
-Hvor har I vĂŠret?
-Vi har pudret nĂŠse.
320
00:38:08,900 --> 00:38:13,436
-Hvad er det, der er sÄ sjovt?
-Ingenting.
321
00:38:13,460 --> 00:38:17,476
Kom her.
322
00:38:17,500 --> 00:38:21,756
-Har I hugget den fra mig?
-Det var ikke mig.
323
00:38:21,780 --> 00:38:25,396
-Stjal du fra mig, Chelsea?
-Nej.
324
00:38:25,420 --> 00:38:31,096
-Du lyver! Jeg skĂŠrer patterne af dig!
-Nu er der lÄst overalt...
325
00:38:32,620 --> 00:38:38,556
-Er vi gÄet glip af noget?
-Nej, i kom i rette tid.
326
00:38:39,780 --> 00:38:43,676
-For helvede!
-HjĂŠlp mig med at holde hende.
327
00:38:43,700 --> 00:38:48,556
Giv mig noget at binde hende med.
328
00:38:48,580 --> 00:38:51,036
Nej, jeg har det fint.
329
00:38:51,060 --> 00:38:55,036
Hun bliver forvandlet
til en af dem.
330
00:38:55,060 --> 00:38:59,516
Hun skal ikke vĂŠre en zombie,
men en mor.
331
00:38:59,540 --> 00:39:03,636
-Slip hende!
-Jeg forsĂžger at hjĂŠlpe til.
332
00:39:03,660 --> 00:39:08,876
-Hun kaster op, fordi hun er gravid.
-Hvad?
333
00:39:08,900 --> 00:39:13,436
-SÄ fÄr man morgenkvalme.
-Det er ikke morgen.
334
00:39:13,460 --> 00:39:18,476
-Du er en idiot! GĂ„r det godt?
-Ja. Det sker bare.
335
00:39:20,900 --> 00:39:26,636
-Det ved vi.
-Hvordan kan du vĂŠre med rogn?
336
00:39:26,660 --> 00:39:30,756
Jeg har jo sagt,
at du skal huske kondomer!
337
00:39:30,780 --> 00:39:36,276
Jeg bruger kondom, Johnny.
Barnet er dit.
338
00:39:36,300 --> 00:39:39,916
Hvad mener du?
339
00:39:39,940 --> 00:39:43,756
I har haft sex,
og hun skal fĂžde jeres barn.
340
00:39:43,780 --> 00:39:49,076
-Du blev bollet tyk af en skiderik.
-Skal jeg vĂŠre far?
341
00:39:51,500 --> 00:39:54,396
Ja, Daddy.
342
00:39:54,420 --> 00:40:01,076
SÄ mÄ du arbejde ekstra,
inden du bliver for tyk.
343
00:40:01,100 --> 00:40:05,836
Der fik vi bevis for,
at du stadig er en skiderik.
344
00:40:05,860 --> 00:40:11,356
Jeg sĂžrger for, at zombierne er vĂŠk,
inden jeg sender hende ud.
345
00:40:11,380 --> 00:40:14,636
SĂ„ tog jeg fejl.
346
00:40:14,660 --> 00:40:18,836
VĂŠr ikke jaloux over,
at vi skal have et barn.
347
00:40:18,860 --> 00:40:24,836
Efter det rĂžrende Ăžjeblik
kan vi vel se pÄ vores situation?
348
00:40:24,860 --> 00:40:30,476
-Hvorfor kommer politiet ikke?
-Har nogen ringet til dem?
349
00:40:32,300 --> 00:40:35,636
-Hvad?
-Ringede du ikke til politiet?
350
00:40:35,660 --> 00:40:42,076
-Nej. Hvorfor?
-Du talte da i telefon.
351
00:40:42,100 --> 00:40:45,636
-Det var min mor.
-Kommer hun?
352
00:40:45,660 --> 00:40:50,556
-Hun bor i Washington.
-Har ingen ringet til politiet?
353
00:40:50,580 --> 00:40:56,156
-Jeg troede, hun ringede til dem.
-Jeg blev bidt i armen.
354
00:40:56,180 --> 00:41:01,316
Har du ringet til dem?
355
00:41:01,340 --> 00:41:04,996
SĂ„ hold kĂŠft!
Jeg ringer til dem.
356
00:41:05,020 --> 00:41:09,316
De to trĂŠnger til en gang sex.
357
00:41:16,140 --> 00:41:21,476
-Politiet, inspektĂžr Ruggie.
-Det er Dakota.
358
00:41:21,500 --> 00:41:25,676
-Hej! Det er lĂŠnge siden.
-HĂžr efter!
359
00:41:25,700 --> 00:41:31,196
En luder blev skĂžr og bed folk.
Hun bed armen af pÄ en pige.
360
00:41:31,220 --> 00:41:35,196
-Hvad taler du om?
-KĂžr ned til klubben.
361
00:41:35,220 --> 00:41:41,196
VĂŠsenerne forsĂžger at drĂŠbe os.
Kom nu! MĂŠnd...
362
00:41:41,220 --> 00:41:45,056
Dakota? Dakota?
363
00:41:50,780 --> 00:41:54,796
For helvede!
364
00:41:54,820 --> 00:41:58,756
Jeg skal vĂŠre far!
365
00:41:58,780 --> 00:42:03,716
-Er der noget mod kvalme?
-Ja. Herovre.
366
00:42:07,940 --> 00:42:12,476
-Shit! Kom og se det her.
-Hvad er der?
367
00:42:16,300 --> 00:42:22,036
-Hvem er det?
-Vi mÄ advare ham.
368
00:42:22,060 --> 00:42:24,956
Holder I fest?
369
00:42:24,980 --> 00:42:29,480
-Skynd dig vĂŠk!
-Pas pÄ!
370
00:42:45,220 --> 00:42:48,916
Fandens!
371
00:42:48,940 --> 00:42:51,956
Hvor slemt bliver det?
372
00:42:51,980 --> 00:42:58,196
Hvis mine ludere arbejder lige sÄ
hÄrdt, som da de levede, er det sket.
373
00:42:58,220 --> 00:43:03,276
-Hvad skal vi sÄ gÞre, ekspert?
-Sjovt at du spĂžrger.
374
00:43:03,300 --> 00:43:08,196
-Han skal ud herfra.
-Vi kan ikke smide ham ud.
375
00:43:08,220 --> 00:43:13,036
-Han bliver snart til en zombie.
-Han har ret.
376
00:43:14,460 --> 00:43:19,396
-Vi mÄ have ham ud nu.
-SĂŠt dig ned, Johnny!
377
00:43:19,420 --> 00:43:25,156
Vi er ikke dine piger.
Ingen gÄr nogen steder.
378
00:43:25,180 --> 00:43:29,516
Han bliver en zombie
og bider nogen.
379
00:43:29,540 --> 00:43:35,176
Vi ved ikke, hvad der vil ske.
Vi venter, til politiet kommer.
380
00:43:37,300 --> 00:43:41,260
Vi er reddet!
381
00:43:55,180 --> 00:44:01,996
GĂ„ vĂŠk fra kĂžretĂžjet.
382
00:44:02,020 --> 00:44:06,276
GĂ„ vĂŠk fra min bil!
383
00:44:06,300 --> 00:44:10,516
-Hvorfor parkerede han sÄ langt vÊk?
-Aner det ikke.
384
00:44:10,540 --> 00:44:15,596
-Ruggie!
-GĂ„ vĂŠk fra min bil.
385
00:44:15,620 --> 00:44:19,276
De forsĂžger at drĂŠbe dig!
386
00:44:19,300 --> 00:44:23,436
-Hvad sagde du, Dallas?
-De vil drĂŠbe dig!
387
00:44:23,460 --> 00:44:28,696
-Hvorfor parkerede han sÄ langt vÊk?
-Fald nu til ro.
388
00:44:30,020 --> 00:44:33,836
Jeg beordrer jer vĂŠk fra bilen.
389
00:44:33,860 --> 00:44:38,916
-Kom nu, Ruggie!
-Det her er sidste advarsel.
390
00:44:39,540 --> 00:44:44,316
VĂŠk, ellers vil jeg handle!
391
00:44:44,340 --> 00:44:46,920
Nej!
392
00:45:09,740 --> 00:45:14,876
-Hvad er der galt med dem?
-De er en slags zombier.
393
00:45:14,900 --> 00:45:19,756
-Zombier? Laver du sjov?
-Nej! Kom nu ind!
394
00:45:19,780 --> 00:45:23,860
Skyd dem, om nĂždvendigt.
395
00:45:33,820 --> 00:45:38,996
Hvorfor ringede du?
Jeg troede, det var vigtigt.
396
00:45:39,820 --> 00:45:45,716
-Dejligt at se dig igen.
-Hvad gĂžr vi nu?
397
00:45:45,740 --> 00:45:50,476
Nu skal zombierne bare se...!
398
00:45:50,500 --> 00:45:55,196
GĂžr noget!
399
00:45:56,220 --> 00:45:59,496
DĂžren!
400
00:46:08,020 --> 00:46:11,676
Nu gjorde jeg noget.
401
00:46:21,300 --> 00:46:25,516
Hold nu op!
402
00:46:25,540 --> 00:46:29,476
-Pas hellere pÄ!
-Du drĂŠbte Ruggie.
403
00:46:29,500 --> 00:46:33,916
Den tÄbe drÊbte din kÊreste,
ikke jeg!
404
00:46:33,940 --> 00:46:39,556
Jeg bad jer fÄ han ud herfra,
men hĂžrte I efter? Nej!
405
00:46:39,580 --> 00:46:45,156
Hvis du rĂžrer mig igen,
fÄr du tÊv!
406
00:46:45,180 --> 00:46:48,836
SkĂžre mĂŠr. Stop!
407
00:46:48,860 --> 00:46:52,076
Kom nu! Fald ned!
408
00:46:52,100 --> 00:46:56,420
Jeg er ved at vĂŠre trĂŠt af det her.
Vi er i samme bÄd. VÊr rolig.
409
00:47:09,140 --> 00:47:13,436
Jeg er sÄ bange.
Jeg fÞler mig sÄ ensom.
410
00:47:13,460 --> 00:47:18,856
-Du har jo mig!
-Nej! Jeg behandler dig som skidt!
411
00:47:19,780 --> 00:47:24,996
-Det er okay.
-Jeg behandlede Ruggie som skidt.
412
00:47:25,620 --> 00:47:30,876
Jeg fik ikke chancen for
at sige undskyld, og nu er han vĂŠk.
413
00:47:30,900 --> 00:47:35,796
Du gĂžr alt, jeg beder dig om.
Ingen anden vil gĂžre noget.
414
00:47:35,820 --> 00:47:39,876
-Det er ikke sandt!
-Jeg er en bitch.
415
00:47:39,900 --> 00:47:44,316
Ja, men du er en sexet bitch.
416
00:47:44,340 --> 00:47:49,076
-MÄske ikke sÄ sexet...
-Undskyld.
417
00:47:49,100 --> 00:47:53,696
-Undskyld alting.
-Det er i orden.
418
00:47:55,220 --> 00:48:00,076
De to burde fÄ det overstÄet.
419
00:48:00,100 --> 00:48:03,316
Nu kommer der en til.
420
00:48:06,940 --> 00:48:12,556
-Og de tog ham.
-Hvor mange er de nu?
421
00:48:12,580 --> 00:48:15,876
Kors!
422
00:48:15,900 --> 00:48:20,236
-For helvede!
-Kan de vÊre nÄet til Spring Hills?
423
00:48:20,260 --> 00:48:23,756
-Jeg ved det ikke.
-Farmor og Jenna!
424
00:48:23,780 --> 00:48:28,616
-Er der et tv her?
-Ja.
425
00:48:34,140 --> 00:48:38,876
DĂ„rlige nyheder for Asheville...
Det bliver regnvejr!
426
00:48:38,900 --> 00:48:44,396
Vi rapporterer om hotdogs.
Kenny Beaumont har vundet...
427
00:48:45,420 --> 00:48:48,676
Jeg brĂŠnder!
428
00:48:48,700 --> 00:48:54,156
-De nĂŠvnte det ikke i nyhederne.
-SĂ„ Jenna er i sikkerhed?
429
00:48:54,980 --> 00:49:00,496
-Du kan jo ringe til hende.
-Ja.
430
00:49:01,420 --> 00:49:05,036
Jeg har jo sagt, at du fÄr dem.
431
00:49:05,060 --> 00:49:10,296
Hej, flotte. Hvad er der?
Hvad fanden glor I pÄ?
432
00:49:18,220 --> 00:49:21,556
Der fik de en til.
433
00:49:21,580 --> 00:49:26,276
Fandens! Jeg kunne have tjent
mange penge i aften.
434
00:49:26,300 --> 00:49:32,036
-Livet er hÄrdt for en alfons.
-Hvad skal vores barn hedde?
435
00:49:32,060 --> 00:49:35,876
Shaft.
436
00:49:35,900 --> 00:49:39,796
-Og hvis det bliver en pige?
-Shaft.
437
00:49:39,820 --> 00:49:44,436
-En pige kan ikke hedde Shaft.
-Stop nu!
438
00:49:44,460 --> 00:49:48,276
-Jeg vĂŠlger, hvilket navn jeg vil.
-Undskyld!
439
00:49:53,300 --> 00:49:59,276
-Hvad laver du? Du forskrĂŠkkede mig.
-Undskyld. Her er for stille.
440
00:50:00,500 --> 00:50:06,756
-Det er elendig musik.
-Det er dansemusik.
441
00:50:06,780 --> 00:50:12,476
Ser jeg ud til at vÊre pÄ amfetamin?
Gem den bras til Lucas.
442
00:50:12,500 --> 00:50:16,356
Som du vil.
443
00:50:20,180 --> 00:50:24,756
-Lucas...
-Det er fra forskningscentret.
444
00:50:24,780 --> 00:50:29,776
-Du fÄr dine penge.
-For helvede!
445
00:50:31,300 --> 00:50:36,136
-SkĂžnt! Du burde blive massĂžr.
-Og betjene fede, behÄrede mÊnd?
446
00:50:38,260 --> 00:50:43,356
-Undskyld.
-Du forstÄr at ÞdelÊgge stemningen.
447
00:50:43,380 --> 00:50:47,836
Se det her.
Du er virkelig kvik...
448
00:50:47,860 --> 00:50:51,916
-Vil du ikke arbejde for mig?
-Hvad vil du?
449
00:50:51,940 --> 00:50:56,796
Jeg kender Ă„rsagen. En professor
gav Lucas en ny slags crack.
450
00:50:59,220 --> 00:51:04,496
-Han kan mÄske hjÊlpe os.
-Har I brug for hjĂŠlp?
451
00:51:05,620 --> 00:51:09,716
-Hvor kom du fra?!
-Undskyld.
452
00:51:09,740 --> 00:51:14,036
-Hvor skal du hen?
-Til forskningscentret.
453
00:51:14,060 --> 00:51:18,396
Tager nogen med mig?
Jeg bliver vist alene.
454
00:51:18,420 --> 00:51:22,156
-Jeg tager med.
-Nej.
455
00:51:22,180 --> 00:51:27,576
Jeg vil ikke skulle sige til Jenna,
at hendes mor er dĂžd.
456
00:51:28,300 --> 00:51:32,116
Jeg vil ikke have,
at der sker dig noget.
457
00:51:32,140 --> 00:51:37,996
Du, derimod...
Dig bryder jeg mig ikke om.
458
00:51:38,020 --> 00:51:41,396
Du tager med.
459
00:51:41,420 --> 00:51:45,636
Tror du,
at jeg tager med dig? Forkert!
460
00:51:45,660 --> 00:51:51,196
-Jeg bliver og vogter min elskede.
-Tak, Daddy.
461
00:51:51,220 --> 00:51:55,116
Jeg mener ikke dig, men barnet.
462
00:51:55,140 --> 00:52:00,936
Jeg tager med.
Sig mig ikke imod.
463
00:52:01,460 --> 00:52:06,996
Okay. Lad alt vÊre lÄst.
Vi ringer, nÄr vi er pÄ vej tilbage.
464
00:52:08,020 --> 00:52:11,276
-Pas godt pÄ dem.
-SelvfĂžlgelig!
465
00:52:11,300 --> 00:52:15,476
I er nogle skiderikker,
hele bundtet.
466
00:52:15,500 --> 00:52:22,196
Tag den her med.
467
00:52:22,220 --> 00:52:26,276
-Tak. Har du brugt sÄdan en fÞr?
-Ja.
468
00:52:26,300 --> 00:52:30,636
Tag den.
469
00:52:30,660 --> 00:52:36,876
-Hvad med haglgevĂŠret?
-Det bliver her!
470
00:52:36,900 --> 00:52:41,540
Jeg bruger den her. Er alt okay?
471
00:53:13,820 --> 00:53:19,676
Det var jo nemt nok.
472
00:53:26,500 --> 00:53:31,376
-For helvede!
-KĂžr hende ned.
473
00:53:37,300 --> 00:53:42,156
-Hvor blev hun af?
-Spiller det nogen rolle?
474
00:53:42,180 --> 00:53:46,436
De klarede det!
Nu kan I snart arbejde igen.
475
00:53:46,460 --> 00:53:51,576
-Jeg hÄber, de kan redde os.
-Chris redder os.
476
00:53:54,300 --> 00:53:57,796
Nu kĂžrte du forbi!
477
00:53:57,820 --> 00:54:02,956
Skynd dig!
478
00:54:07,980 --> 00:54:12,620
-Har du en motorsav?
-Ja, den havde jeg glemt.
479
00:54:27,140 --> 00:54:30,876
-Fandens!
-Det var sÄ det...
480
00:54:30,900 --> 00:54:34,756
-Kan jeg hjĂŠlpe jer?
-Er du dr. Stuart?
481
00:54:34,780 --> 00:54:39,116
-Hvad vil I?
-Du gav crack til en fyr.
482
00:54:39,140 --> 00:54:44,556
En crackluder tog det. Hun blev
skĂžr og begyndte at ĂŠde folk.
483
00:54:44,580 --> 00:54:49,476
Og de personer blev levende igen
og angreb os.
484
00:54:49,500 --> 00:54:53,676
Vi lÄste os ind pÄ en stripklub.
485
00:54:53,700 --> 00:54:58,056
Vi listede ud, fordi du mÄske kan
lĂžse det problem, du er skyld i.
486
00:55:01,180 --> 00:55:07,156
-Fik du fat i det?
-Ja, desvĂŠrre.
487
00:55:07,180 --> 00:55:12,716
-Ved I, hvad jeg laver her?
-Crack, som gĂžr ludere til zombier.
488
00:55:13,340 --> 00:55:18,836
Nej.
Jeg skaber kure og vacciner.
489
00:55:18,860 --> 00:55:24,036
-Jeg ville kurere cancer, og Lucas...
-Ja! Det var ham, der havde cracket.
490
00:55:25,660 --> 00:55:32,236
Ja. Men...
Det lykkedes at kurere cancer.
491
00:55:32,260 --> 00:55:36,436
Det gik lidt for godt.
492
00:55:36,460 --> 00:55:40,876
Kuren drĂŠber cancercellerne...
493
00:55:45,300 --> 00:55:50,236
Problemet er, at den ogsÄ
drĂŠber de andre celler.
494
00:55:52,660 --> 00:55:57,776
Det utrolige er, at cellerne udskiftes,
og vĂŠrten holdes levende.
495
00:55:59,900 --> 00:56:06,516
Sig mig en ting. Hvordan kunne du
lade det komme ud blandt folk?
496
00:56:06,540 --> 00:56:08,716
Tja...
497
00:56:08,740 --> 00:56:14,396
Jeg mÄ have forvekslet kuren
mod cancer med den mod crack.
498
00:56:14,420 --> 00:56:18,396
Derfor er vi havnet her.
499
00:56:18,420 --> 00:56:23,556
Har du en kur mod
crack/cancer-kuren?
500
00:56:23,580 --> 00:56:28,716
Da min rotte blev inficeret,
fandt jeg en mulig lĂžsning.
501
00:56:30,140 --> 00:56:34,236
Det er ikke en kur...
502
00:56:34,260 --> 00:56:38,556
Jeg har fundet en mÄde
at ÞdelÊgge cellerne pÄ.
503
00:56:38,580 --> 00:56:43,956
DesvĂŠrre dĂžr vĂŠrten,
men virusen breder sig ikke.
504
00:56:43,980 --> 00:56:48,036
Vi skal bruge den.
Vi mÄ redde vores venner.
505
00:56:48,060 --> 00:56:53,756
-Hvor mange er smittet?
-25. MĂ„ske flere.
506
00:56:54,380 --> 00:56:59,800
Du milde! Vi har travlt.
Giv mig sprĂžjten.
507
00:57:24,100 --> 00:57:28,196
LET ANTĂNELIGT
508
00:57:28,220 --> 00:57:32,416
Det er sket med dig, bitch!
509
00:57:39,140 --> 00:57:42,276
Fandens!
510
00:57:45,500 --> 00:57:48,836
Chris!
511
00:57:56,660 --> 00:58:02,056
Tak. Hvor er sprĂžjten?
Hvor er kuren?
512
00:58:06,980 --> 00:58:09,636
Her...
513
00:58:09,660 --> 00:58:15,156
-Jeg injicerede det i min mave.
-Hvad gÞr vi sÄ nu?
514
00:58:15,180 --> 00:58:20,496
-Jeg ved det ikke.
-Vi gÄr.
515
00:58:27,620 --> 00:58:32,980
SÄ...! Nu kan vi gÄ.
516
00:58:47,900 --> 00:58:52,836
Vil du have en kage?
Okay, sÄ er der flere til mig.
517
00:58:54,860 --> 00:59:01,756
Jeg har godt og dÄrlig nyt. Godt:
dine piger har ikke haft nogen kunder.
518
00:59:01,780 --> 00:59:06,036
Det dÄrlige er,
at de forsĂžger at komme ind.
519
00:59:06,060 --> 00:59:10,036
Det her er latterligt.
Vi nogen ringe til Chris?
520
00:59:10,060 --> 00:59:15,116
-Jeg fik kun telefonsvareren.
-Hvad sÄ med Dallas?
521
00:59:15,140 --> 00:59:19,356
Jeg har ikke hendes nummer. Har du?
522
00:59:19,380 --> 00:59:23,556
-Dakota?
-Nej. Vi er ikke sÄ gode venner.
523
00:59:23,580 --> 00:59:28,056
De er sikkert pÄ vej tilbage.
524
00:59:29,380 --> 00:59:33,276
-Vil du smage?
-Jeg drikker ikke.
525
00:59:33,300 --> 00:59:36,676
-Hvorfor ikke?
-Jeg vil ikke.
526
00:59:36,700 --> 00:59:41,660
-Er du skinhellig?
-Jeg synes ikke om smagen.
527
00:59:55,740 --> 00:59:59,396
Scruffy?
528
00:59:59,420 --> 01:00:03,336
Scruffy?
529
01:00:05,660 --> 01:00:08,036
Scruffy...?
530
01:00:08,060 --> 01:00:12,676
Missekat... Kom!
531
01:00:12,700 --> 01:00:16,276
Kom nu her, Scruffy!
532
01:00:16,300 --> 01:00:20,736
Mis...? Kom sÄ.
533
01:00:21,660 --> 01:00:26,456
Fandens!
534
01:00:31,180 --> 01:00:33,636
Pandora. Hallo?
535
01:00:33,660 --> 01:00:38,636
-Jeg har lÄst mig ude, Harley!
-Er du udenfor? Du kan dĂž!
536
01:00:39,060 --> 01:00:43,216
Du kan prÊdike, nÄr jeg
kommer ind. Ă
bn dĂžren.
537
01:00:47,740 --> 01:00:52,916
Hallo? Pandora?
538
01:00:52,940 --> 01:00:55,076
Scruffy!
539
01:00:55,100 --> 01:00:59,676
-Pandora er ude. GĂ„r du med?
-Hvorfor lige mig?
540
01:00:59,700 --> 01:01:04,216
Fordi du har et gevĂŠr.
541
01:01:08,140 --> 01:01:11,056
Scruffy?
542
01:01:15,780 --> 01:01:18,736
Pandora?
543
01:01:20,060 --> 01:01:24,516
Pandora...? Hvor er hun?
544
01:01:26,540 --> 01:01:29,256
HjĂŠlp!
545
01:01:30,580 --> 01:01:33,500
Hvad...?
546
01:01:47,620 --> 01:01:51,416
-Pandora...?
-Zombierne tog hende.
547
01:01:55,140 --> 01:01:59,076
-Vi dĂžr.
-Sig ikke sÄdan!
548
01:01:59,500 --> 01:02:03,116
-Det er sandt.
-Jeg passer pÄ dig.
549
01:02:03,140 --> 01:02:05,636
Min Steven...
550
01:02:05,660 --> 01:02:10,036
-Hvorfor har du aldrig villet danse?
-Det ved jeg ikke.
551
01:02:10,060 --> 01:02:14,796
-Du er her hver aften.
-Du har aldrig spurgt mig.
552
01:02:15,220 --> 01:02:20,316
-Er det din begrundelse?
-Jeg burde ikke bede om det.
553
01:02:20,340 --> 01:02:23,556
Det har du mÄske ret i.
554
01:02:23,580 --> 01:02:27,156
-Vil du have en?
-En hvad?
555
01:02:27,180 --> 01:02:30,836
-En dans.
-Nu?!
556
01:02:30,860 --> 01:02:35,076
-Meget gerne.
-Okay.
557
01:02:43,900 --> 01:02:47,196
Det var pÄ tide!
558
01:02:47,220 --> 01:02:52,760
Hvad?
559
01:04:25,980 --> 01:04:29,636
Du mÄ ikke rÞre mig.
560
01:04:34,460 --> 01:04:40,796
For fanden, Dakota! Pas pÄ!
561
01:04:40,820 --> 01:04:45,116
Josie er blevet en zombie.
Steven er stadig derinde!
562
01:04:50,340 --> 01:04:53,156
SlagtrĂŠet, Clive!
563
01:04:53,180 --> 01:04:58,016
Jeg plejer ikke at slÄ piger, men jeg
hyggede med min drĂžmmepige...!
564
01:05:00,940 --> 01:05:05,716
Det troede jeg ikke! Man skal ikke
genere dig, nÄr du hugger dig.
565
01:05:05,940 --> 01:05:10,636
-Er du okay?
-Du reddede mit liv.
566
01:05:10,660 --> 01:05:14,956
Hvad er der?
567
01:05:14,980 --> 01:05:18,436
Er det et bidemĂŠrke?
568
01:05:18,460 --> 01:05:21,436
Alle tiders!
569
01:05:24,060 --> 01:05:28,956
-Hvordan vil du have det?
-Han har ret, Dakota.
570
01:05:29,380 --> 01:05:34,636
-Jeg er sÄ godt som dÞd.
-Du kan ikke bare skyde ham!
571
01:05:34,660 --> 01:05:40,176
-Vent, til Chris kommer tilbage.
-Det gĂžr han ikke. Flyt jer!
572
01:05:41,100 --> 01:05:46,096
-Det er okay, piger.
-Jeg vil ikke lade ham skyde dig.
573
01:05:47,220 --> 01:05:51,600
Jeg flytter mig ikke.
574
01:06:01,780 --> 01:06:07,076
Tag den, din luder!
575
01:06:08,100 --> 01:06:12,816
-Det gjorde det enkelt.
-Ikke et ord til, for sÄ skyder jeg!
576
01:06:20,140 --> 01:06:22,516
Chris?
577
01:06:22,540 --> 01:06:25,340
Han er pÄ bagsiden.
578
01:06:38,980 --> 01:06:44,916
-Er du parat til det her?
-Hvis jeg mÄ bruge motorsaven.
579
01:06:44,940 --> 01:06:50,616
-Ved du, hvordan man bruger den?
-Nej.
580
01:06:53,940 --> 01:06:57,660
Dallas!
581
01:07:44,660 --> 01:07:50,576
-Motorsaven er gÄet i stÄ.
-LĂžb over til klubben.
582
01:07:52,700 --> 01:07:56,036
Hvor er de?
583
01:07:56,060 --> 01:08:01,600
GĂ„ ind igen! De er overalt. Chris er
bag mig. HjĂŠlp med at starte den her.
584
01:08:43,020 --> 01:08:46,536
Vil du have en hÄnd?
585
01:08:53,060 --> 01:08:57,356
Skynd jer!
586
01:09:01,780 --> 01:09:07,576
Jeg er sÄ trÊt af alle de zombier
i denne stripklub!
587
01:09:16,300 --> 01:09:19,956
Bliv der! Der er du i sikkerhed.
588
01:09:19,980 --> 01:09:22,976
Lou-Ann!
589
01:09:30,700 --> 01:09:32,200
Nu...!
590
01:09:54,180 --> 01:09:57,016
De har mig!
591
01:10:02,740 --> 01:10:07,040
-De kommer ind!
-For helvede! LĂžb!
592
01:11:14,500 --> 01:11:19,416
-Er alt okay, Chris?
-Ja, jeg har det fint.
593
01:11:21,140 --> 01:11:25,476
-Hvad skete der med hende?
-Kuren.
594
01:11:25,500 --> 01:11:30,436
Jeg har kuren i mit blod.
Husker du det?
595
01:11:30,460 --> 01:11:35,156
Professoren sagde, at det ville
blive en omvendt effekt.
596
01:11:35,180 --> 01:11:38,796
SĂ„dan er det...
597
01:11:38,820 --> 01:11:42,116
Omvendt?
Hun blev sprÊngt i smÄstykker!
598
01:11:42,140 --> 01:11:47,436
Hold kĂŠft!
599
01:11:47,460 --> 01:11:53,116
-Er det vores redning?
-Zombierne dĂžr af Chris' blod.
600
01:11:53,140 --> 01:11:58,396
-Hvordan bĂŠrer vi os ad?
-Vi kan sÊtte hans blod pÄ pile.
601
01:12:00,420 --> 01:12:04,016
-Har vi en bue?
-Nej.
602
01:12:07,540 --> 01:12:10,876
-Hvor skal du hen?
-Flyt dig.
603
01:12:10,900 --> 01:12:14,836
-Hvad laver du, Chris?
-De er vrede, derude!
604
01:12:14,860 --> 01:12:18,940
-GĂ„ til side.
-Der er zombier derude.
605
01:12:30,380 --> 01:12:34,096
Det var en fjollet idé.
606
01:12:38,020 --> 01:12:43,516
Det var ikke sÄ dumt.
De blev sprÊngt i smÄstykker.
607
01:12:43,540 --> 01:12:46,796
-Har du det godt?
-Ja.
608
01:12:46,820 --> 01:12:51,076
-Vi burde lukke to ind ad gangen.
-Latterligt!
609
01:12:51,100 --> 01:12:54,996
-SĂ„ henter vi buen!
-Clive...?
610
01:12:55,020 --> 01:12:59,436
-Vil du lukke to ind ad gangen?
-Ordner du det?
611
01:12:59,460 --> 01:13:02,636
Ja, det gĂžr jeg.
612
01:13:02,660 --> 01:13:05,116
HjĂŠlp mig op.
613
01:13:05,140 --> 01:13:08,956
Hold jer vĂŠk, piger.
614
01:13:12,980 --> 01:13:16,280
Okay, sÄ er det nu.
615
01:13:40,580 --> 01:13:44,380
Luk dem ind.
616
01:13:59,460 --> 01:14:04,036
Min sko...
617
01:14:04,060 --> 01:14:08,656
Jeg vil have det her overstÄet...
Ă
bn dĂžren.
618
01:14:15,580 --> 01:14:20,420
Kom an, din djĂŠvel.
619
01:14:38,140 --> 01:14:42,876
Steven?
620
01:14:48,300 --> 01:14:52,656
Stop din mÞnt skrÄt op!
621
01:14:57,980 --> 01:15:03,120
Fandens ogsÄ!
622
01:15:10,900 --> 01:15:13,676
Slip hende!
623
01:15:13,700 --> 01:15:19,520
Dallas! Jeg har brug for hjĂŠlp.
624
01:15:41,780 --> 01:15:45,396
Dit forbandede svin!
625
01:15:45,420 --> 01:15:50,860
Du burde vĂŠre blevet
hjemme hos din familie.
626
01:16:14,580 --> 01:16:20,116
-Chris?
-Gracie...
627
01:16:20,140 --> 01:16:24,796
Tag det roligt.
628
01:16:24,820 --> 01:16:26,796
Hvad...?
629
01:16:32,020 --> 01:16:36,400
Tag dig af Jenna.
630
01:16:52,980 --> 01:16:57,376
-Hvad vil du gĂžre?
-Jeg ordner det her.
631
01:17:00,100 --> 01:17:04,260
Jeg tager mig af alle.
632
01:18:24,380 --> 01:18:28,840
-Var det en hÄrd fÞrste aften?
-Ikke sÄ sjov, som jeg havde hÄbet.
633
01:18:46,180 --> 01:18:52,020
OversĂŠttelse:
Noble Text, 2009
634
01:18:52,044 --> 01:19:02,044
....::::Rippet af Firewalker.dk::::....
49377