All language subtitles for Zombies.Zombies.Zombies.2008.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:24,356 Den sidste tur var rigtig god! Jeg troede, jeg ville brĂŠkke et ben. 2 00:00:33,680 --> 00:00:37,856 Kan jeg hjĂŠlpe jer med noget? 3 00:00:37,880 --> 00:00:45,856 -Hvad er der galt med dem? -GĂ„ ind. 4 00:00:45,880 --> 00:00:48,776 TrĂŠner... Der er lĂ„st. 5 00:00:48,800 --> 00:00:53,456 GĂ„ jeres vej, eller vi ringer til politiet. 6 00:00:58,680 --> 00:01:04,096 TrĂŠner... Hvorfor er der lys omkring dem? 7 00:01:04,120 --> 00:01:07,776 Der kan vĂŠre sket noget pĂ„ laboratoriet. 8 00:01:07,800 --> 00:01:14,256 De forsĂžger at skabe genetisk modificerede supersoldater. 9 00:01:16,480 --> 00:01:21,856 De ligner mere genetisk modificerede superzombier. 10 00:01:21,880 --> 00:01:24,780 TrĂŠner! 11 00:01:34,160 --> 00:01:37,496 -VĂŠk med jer! -Bag dig! 12 00:01:46,520 --> 00:01:49,376 TrĂŠner...? 13 00:01:57,800 --> 00:02:01,980 I har valgt en forkert isprinsesse! 14 00:02:38,140 --> 00:02:40,696 Jenna? 15 00:02:43,320 --> 00:02:46,976 Hvad sker der? 16 00:02:49,600 --> 00:02:55,696 -Hvad ser du? -En film om zombier. 17 00:02:55,720 --> 00:03:00,816 Du mĂ„ hellere gĂ„ i seng, inden du forvandles til en zombie. 18 00:03:00,840 --> 00:03:05,296 Okay. 19 00:03:08,620 --> 00:03:14,476 Er du klar? 20 00:03:14,500 --> 00:03:19,476 Dem her har du ikke brug for. 21 00:03:19,500 --> 00:03:22,676 Ligger du godt? 22 00:03:22,700 --> 00:03:26,596 Morbror Chris, hvornĂ„r kommer mor hjem? 23 00:03:26,620 --> 00:03:30,836 -Hun er her, nĂ„r du vĂ„gner. -Lover du det? 24 00:03:30,860 --> 00:03:36,076 Lov mig, at du ikke drĂžmmer om zombier. SĂ„ bliver din mor vred. 25 00:03:36,100 --> 00:03:40,676 Det lover jeg. Zombier findes ikke i virkeligheden. 26 00:03:40,700 --> 00:03:45,440 Sig det til min ekskone. Godnat. 27 00:03:57,780 --> 00:04:03,080 Zombier... Hvem laver sĂ„dan noget skidt? 28 00:05:48,500 --> 00:05:52,076 Kom her, lille ven. 29 00:05:55,900 --> 00:06:01,796 Du skal forandre alt for mig. 30 00:06:01,820 --> 00:06:07,796 Jeg ved, at det gĂžr ondt, men det er snart overstĂ„et. 31 00:06:07,820 --> 00:06:11,280 Det var vel ikke sĂ„ slemt? 32 00:06:33,740 --> 00:06:38,596 -Arbejder du sent, dr. Stuart? -Lucas, du forskrĂŠkkede mig. 33 00:06:38,620 --> 00:06:44,876 Du var sĂ„ koncentreret om det der. Hvad er det, du arbejder med? 34 00:06:44,900 --> 00:06:51,036 -En medicinsk revolution. -JasĂ„? FĂ„r man en stĂžrre pik af det? 35 00:06:51,060 --> 00:06:53,796 Nej, ikke den slags. 36 00:06:53,820 --> 00:06:59,356 Det er et kemikalium, der ĂŠndrer effekten af en cancercelle. 37 00:06:59,380 --> 00:07:05,076 Det stimulerer nydannelse af celler i stedet for at ĂždelĂŠgge dem. 38 00:07:05,100 --> 00:07:11,716 Fint, men kan det ikke give mig sex eller stoffer, er det uinteressant. 39 00:07:11,740 --> 00:07:17,796 Apropos det, sĂ„ skal jeg bruge mere af det der, du gav mig. 40 00:07:17,820 --> 00:07:22,836 -Det var fantastisk. -Hvad blev der af det, du fik? 41 00:07:22,860 --> 00:07:26,476 Det forsvandt. 42 00:07:26,500 --> 00:07:31,636 -Det skulle rĂŠkke til en mĂ„ned. -Jeg skal bruge mere. 43 00:07:31,660 --> 00:07:35,516 -Kan du hjĂŠlpe mig? -Det ved jeg ikke. 44 00:07:35,540 --> 00:07:42,156 -Det ville gĂžre dig mindre afhĂŠngig. -Jeg delte det med min veninde. 45 00:07:42,180 --> 00:07:48,756 Hun er ogsĂ„ afhĂŠngig. Jeg ville hjĂŠlpe hende og styrke vores forhold. 46 00:07:48,780 --> 00:07:52,376 -Det var romantisk. -Okay... 47 00:07:53,900 --> 00:07:57,916 -Det er sidste gang. -Tak, doktor. 48 00:07:57,940 --> 00:08:03,476 Jeg vil aldrig mere bede dig om noget. Det lover jeg. 49 00:08:11,300 --> 00:08:15,716 Det er svĂŠrt at slippe af ud af igen. 50 00:08:15,740 --> 00:08:20,136 -Hvad hedder din veninde? -Jocelyn. 51 00:08:23,060 --> 00:08:31,036 Hvis I slipper ud af afhĂŠngigheden, vil I aldrig fortryde det. 52 00:08:31,060 --> 00:08:36,716 En af dine rotter er dĂžd. 53 00:08:36,740 --> 00:08:38,876 Hvad i...? 54 00:08:38,900 --> 00:08:41,916 -For helvede! -Lucas! 55 00:08:41,940 --> 00:08:45,876 Der er noget galt med din rotte. 56 00:08:47,300 --> 00:08:51,260 Den forsĂžgte at bide mig. 57 00:09:02,020 --> 00:09:07,536 Klokken er mange. Jeg skal gĂ„. Tak for det her, det sĂŠtter jeg pris pĂ„. 58 00:09:14,460 --> 00:09:17,300 Hvad har jeg gjort? 59 00:09:30,500 --> 00:09:35,876 -Jeg hedder Pandora. -Jeg hedder Hercules. 60 00:09:35,900 --> 00:09:40,436 -Det hedder du ikke! -Hvad sĂ„ med Pandora? 61 00:09:40,460 --> 00:09:44,396 Vil du ind i Pandoras ĂŠske? 62 00:09:44,420 --> 00:09:48,716 -Vil du have en dans? -Nej tak. 63 00:09:48,740 --> 00:09:54,116 Sig til, hvis du ombestemmer dig, Hercules. 64 00:09:54,140 --> 00:09:58,396 -Hej, Clive. -Hvad hedder du i aften? 65 00:09:58,420 --> 00:10:02,236 -Pandora. -Hej, miss Pandora. 66 00:10:02,260 --> 00:10:05,256 Ha' en dejlig aften. 67 00:10:13,780 --> 00:10:17,100 -Vil I have en dans? -Nej. 68 00:10:53,100 --> 00:10:57,036 Et stort bifald til Jasmine og Scarlet. 69 00:11:02,260 --> 00:11:07,000 Nu kommer stjernen, I alle har ventet pĂ„: miss Dallas Skye! 70 00:12:23,060 --> 00:12:26,536 Et stort bifald til Dallas Skye! 71 00:12:29,660 --> 00:12:32,436 Godt klaret, Dallas. 72 00:12:32,460 --> 00:12:37,136 -Tak, Hank. Vil du have en dans? -Nej. Det er vores bryllupsdag. 73 00:12:38,660 --> 00:12:43,316 -Hils din kone fra mig. -Hej, Hank. 74 00:12:43,340 --> 00:12:46,156 Ha' en god aften. 75 00:12:46,180 --> 00:12:51,276 -Jeg hader den slags mĂŠnd. -Sad du ikke i hans skĂžd? 76 00:12:51,300 --> 00:12:55,476 Jeg har en Mercedes, der skal betales. 77 00:12:55,500 --> 00:13:00,016 Jeg tror, at noget venter pĂ„ mig i dine jeans. Kom med mig. 78 00:13:04,140 --> 00:13:08,076 Alex! Du valgte god musik i aften. 79 00:13:08,100 --> 00:13:12,916 Din dans var sexet. Vi har en ny pige. Hvordan er hun? 80 00:13:13,940 --> 00:13:18,596 Harley...? Hun siger ikke ret meget. Vi fĂ„r se. 81 00:13:18,620 --> 00:13:23,556 Vi mĂ„ se, hvad hun kan. HĂžr her, alle sammen! 82 00:13:23,580 --> 00:13:28,520 Vi har en overraskelse. For fĂžrste gang pĂ„ vores scene: Harley Wood! 83 00:13:57,180 --> 00:14:01,116 Hun ser nervĂžs ud. Hun burde slĂ„ sig lĂžs. 84 00:14:01,140 --> 00:14:06,240 Det kan du vist hjĂŠlpe hende med. 85 00:14:30,300 --> 00:14:33,880 Bare at se pĂ„ hende gĂžr mig nervĂžs. 86 00:14:48,660 --> 00:14:52,620 Et stort bifald til miss Harley Wood! 87 00:15:07,580 --> 00:15:12,916 Det der var utroligt! 88 00:15:12,940 --> 00:15:17,516 Det her er utroligt! Hvor har du fĂ„et det fra? 89 00:15:17,540 --> 00:15:22,476 -Det er min lille hemmelighed. -Kan det blive vores hemmelighed? 90 00:15:23,900 --> 00:15:28,796 -Stop! VĂŠr ikke sĂ„ hĂ„rdhĂŠndet! -Piv nu ikke sĂ„dan! 91 00:15:28,820 --> 00:15:36,676 Giv mig mine penge! 92 00:15:36,700 --> 00:15:41,516 Din djĂŠvel! 93 00:15:41,540 --> 00:15:46,676 -Vil du give mig mere af det der? -Det ved jeg ikke. 94 00:15:47,500 --> 00:15:50,716 -MĂ„ske. -Forsvind! 95 00:15:50,740 --> 00:15:53,676 Pas pĂ„ bilen! 96 00:15:57,300 --> 00:16:01,276 Hej. Jeg har noget godt til os i aften. 97 00:16:07,700 --> 00:16:11,196 -Et bifald til... -Pandora! 98 00:16:14,220 --> 00:16:19,996 Det var alt, vi havde at byde pĂ„ i aften. Husk at give drikkepenge. 99 00:16:20,020 --> 00:16:23,596 Jeg hedder DJ Spin, og nu smutter jeg! 100 00:16:23,620 --> 00:16:26,996 Godt sĂ„! Det er tid til at tage hjem. 101 00:16:27,020 --> 00:16:31,396 Hvis i skal bruge en taxi, kan jeg ringe for jer. 102 00:16:31,420 --> 00:16:36,000 Kom nu! Pyt med hvor I tager hen, men nu skal I gĂ„. 103 00:16:55,740 --> 00:17:01,316 -Vil du have selskab i aften? -Nej. En ĂŠgte kvinde fik pengene. 104 00:17:01,340 --> 00:17:05,996 Det bliver ikke mere ĂŠgte end det her. Vil du smage pĂ„ dem, skat? 105 00:17:09,620 --> 00:17:13,556 De har fĂ„et en ny stripper! Hvad hedder du? 106 00:17:13,580 --> 00:17:16,556 -Lisa. -Nej, ikke dig. 107 00:17:16,580 --> 00:17:20,076 Johnny vil synes om hende. 108 00:17:20,100 --> 00:17:24,096 Hvor skal du hen? Vi er ikke farlige. 109 00:17:25,820 --> 00:17:29,836 -Er alt som det skal vĂŠre her? -Nu er det. 110 00:17:29,860 --> 00:17:34,856 -Hvis du vil have det her, er det dit. -Ikke i aften. 111 00:17:36,580 --> 00:17:40,836 Vent et Ăžjeblik, sĂ„ gĂ„r jeg med dig. 112 00:17:46,660 --> 00:17:50,296 Scruffy! Mis, mis! 113 00:17:53,420 --> 00:17:58,276 LĂŠkkert. Du var vist sulten. 114 00:17:58,300 --> 00:18:02,516 Ha' en god aften, Scruffy. 115 00:18:09,340 --> 00:18:14,656 Hej, Joe. Vil du have os begge i aften? 116 00:18:15,580 --> 00:18:20,956 -Hvad med kun mig? -Det lyder godt. 117 00:18:23,380 --> 00:18:27,116 -GĂ„r du med, Jasmine? -Nej. 118 00:18:27,140 --> 00:18:32,836 -Hvad med dig, Dakota? -Vi gĂ„r snart, sĂ„ skynd dig. 119 00:18:33,660 --> 00:18:37,316 -Jeg er sulten! -Er alle pĂ„klĂŠdt? 120 00:18:37,340 --> 00:18:40,676 Ja, Clive. 121 00:18:40,700 --> 00:18:45,716 -Jeg vil bare Ăžnske en god aften. -Skal du i cafeen? 122 00:18:45,740 --> 00:18:51,316 -Nej, jeg skal til efterfest. -Her... Undskyld. 123 00:18:51,340 --> 00:18:55,876 Du kan beholde dem. Det gĂ„r bedre nĂŠste gang. 124 00:18:55,900 --> 00:19:01,316 -Du skal bare slappe af. -Du spillede god musik i aften, Alex. 125 00:19:02,140 --> 00:19:06,996 -Det sagde jeg ogsĂ„. -Nej... Jeg fik en countrysang. 126 00:19:07,620 --> 00:19:12,796 Jeg syntes, at det passede. Du havde en cowboyhat og hedder Dakota. 127 00:19:13,620 --> 00:19:16,956 Dallas fĂ„r jo dansemusik. 128 00:19:16,980 --> 00:19:22,476 Jeg kan spille dansemusik, sĂ„ dine uĂŠgte bryster hopper til den. 129 00:19:22,500 --> 00:19:27,476 VĂŠr ikke sĂ„ kĂŠk, for sĂ„ skyder jeg. 130 00:19:27,500 --> 00:19:31,796 Okay... Sigt ikke pĂ„ mig. 131 00:19:31,820 --> 00:19:35,716 -Ha' en god aften. -Hej. 132 00:19:35,740 --> 00:19:40,276 -Tager du med i cafeen? -Gerne. Kan jeg kĂžre med? 133 00:19:40,300 --> 00:19:46,236 -Vi kan gĂ„. -Der stĂ„r ludere udenfor. 134 00:19:46,260 --> 00:19:49,656 De er ufarlige, og jeg er der. 135 00:19:58,380 --> 00:20:03,556 -Var det en svĂŠr fĂžrste aften? -Ikke sĂ„ sjov, som jeg ventede. 136 00:20:03,580 --> 00:20:06,236 SĂ„dan plejer det at vĂŠre. 137 00:20:06,260 --> 00:20:10,556 Jeg tjente 500 den fĂžrste aften, men jeg har stĂžrre bryster. 138 00:20:11,580 --> 00:20:16,116 -Og stĂžrre kĂžnsorgan. -Din rĂžv er stĂžrre end min. 139 00:20:16,140 --> 00:20:20,996 Min fyr synes om min store rĂžv, og nĂ„r jeg rĂžrer ved den. 140 00:20:21,020 --> 00:20:26,016 -Jeg kan give dig nogle tips. -Jeg hedder Cynthia. 141 00:20:27,740 --> 00:20:32,636 -Pandora er kun mit kunstnernavn. -Hun ĂŠndrer det hele tiden. 142 00:20:32,660 --> 00:20:37,556 -Jeg hedder Grace. Eller Harley... -HvornĂ„r flyttede du hertil? 143 00:20:38,380 --> 00:20:43,236 For nylig. Jeg bor hos min farmor og bror i Spring Hills. 144 00:20:43,660 --> 00:20:47,476 Giv mig din telefon! Er din bror flot? 145 00:20:47,500 --> 00:20:51,036 Jeg har haft det lidt hĂ„rdt. 146 00:20:51,060 --> 00:20:56,036 Jeg ville foretage en forandring for mig og min datter. 147 00:20:56,060 --> 00:21:00,676 Vi har alle samme historie. Min sĂžn bor hos min mor. 148 00:21:00,700 --> 00:21:05,316 -Vil du se nogle billeder? -Hvor er hun sĂžd! 149 00:21:05,340 --> 00:21:09,196 Hun ligner sin far. Han er en skiderik. 150 00:21:09,220 --> 00:21:14,356 Men han var god nok til at have sex med. Jeg burde ikke blande mig- 151 00:21:15,180 --> 00:21:19,976 -men det var dig, der fortalte det. Vi hĂžrer altid det samme fra de nye. 152 00:21:22,300 --> 00:21:26,936 TĂ„repersere om, at de ville starte pĂ„ en frisk. 153 00:21:27,460 --> 00:21:32,356 -Ved du, at du arbejder som stripper? -Ligesom dig. 154 00:21:32,380 --> 00:21:37,936 Jeg taler ikke med fremmede om fejl, jeg har begĂ„et. 155 00:21:38,860 --> 00:21:45,316 Jeg arbejder pĂ„ en stripklub, fordi det giver gode penge. 156 00:21:45,340 --> 00:21:49,956 Fyre betaler for at se mig rĂžre ved min krop... 157 00:21:49,980 --> 00:21:54,036 Hvis de er sĂ„ skĂžre, mĂ„ de gerne betale! 158 00:21:54,060 --> 00:21:59,796 Det er fint nok, men jeg forsĂžger ikke at fĂ„ det at lyde som et god valg. 159 00:21:59,820 --> 00:22:05,736 Jeg hader de mĂŠnd, jeg danser for, og mit barn skal ikke vide noget. 160 00:22:08,660 --> 00:22:12,756 -Flot, Dakota! -Skyd ikke budbringeren. 161 00:22:12,780 --> 00:22:17,916 -Jeg er i det mindste ĂŠrlig. -Du behĂžver ikke vĂŠre ubehagelig. 162 00:22:17,940 --> 00:22:20,956 Vi har alle en fortid. 163 00:22:20,980 --> 00:22:26,676 Vi mĂ„ holde sammen og ikke vĂŠre skinhellige. 164 00:22:26,700 --> 00:22:30,476 -Vel, Clive? -Helt sikkert! 165 00:22:30,500 --> 00:22:34,996 -Spiser du morgenmad med os? -Nej, jeg skal lĂ„se. 166 00:22:35,020 --> 00:22:39,236 -Ha' det godt. -Godnat, Grace. 167 00:22:39,260 --> 00:22:44,916 Ring til mig, hvis jeg skal komme og hente dig. 168 00:22:44,940 --> 00:22:49,396 Se her! Det er Grind House-luderne. 169 00:22:49,420 --> 00:22:53,796 -Hvad sker der, Matilda? -Det hedder Dallas. 170 00:22:53,820 --> 00:22:59,196 -I er tidligt pĂ„ den, Pamela. -Det er Johnny og Lou-Anns etĂ„rsdag. 171 00:22:59,220 --> 00:23:05,116 Hun var Dallas' bedste ven, men sĂ„ mĂždte hun Johnny Backhand Vegas. 172 00:23:05,140 --> 00:23:10,676 -Og sĂ„ gik det galt. -Hvem er Johnny Backhand Vegas? 173 00:23:10,700 --> 00:23:15,396 Skal du spĂžrge sĂ„ meget? Bare lyt. 174 00:23:15,420 --> 00:23:21,156 -Velkommen til Asheville. -En by fuld af perverse. 175 00:23:21,180 --> 00:23:26,436 Hun er flot! Hvis du more dig, sĂ„ kom til mig. den fĂžrste gang er gratis. 176 00:23:26,460 --> 00:23:31,476 -I er nogle beskidte ludere. -I er lige sĂ„ beskidte som os. 177 00:23:31,500 --> 00:23:37,956 I fĂ„r penge af mĂŠnd. Det er ikke anderledes end det, vi gĂžr. 178 00:23:37,980 --> 00:23:44,716 -Jeg sutter ikke fyrene af. -I er tĂžjter ligesom os. 179 00:23:44,740 --> 00:23:49,236 Kan vi ikke lade vĂŠre med at skĂŠndes? 180 00:23:52,260 --> 00:23:56,200 Hvad vil I have at drikke? 181 00:24:05,020 --> 00:24:08,640 -Pokkers ogsĂ„... -Ja. 182 00:24:28,620 --> 00:24:31,516 Mine damer! 183 00:24:31,540 --> 00:24:35,396 Og tĂžjter. Big Daddy er her. 184 00:24:35,420 --> 00:24:39,676 -Hej, Big Daddy. -Hej, skiderik. 185 00:24:39,700 --> 00:24:45,836 Dallas! Du husker vel Lou-Ann? Hils, Lou-Ann. 186 00:24:45,860 --> 00:24:50,936 Hvem er det her, Dallas? Du har altid sĂ„ fine venner. 187 00:24:51,860 --> 00:24:56,676 -Snart kan du blive min alfons. -Skrid, Johnny! 188 00:24:57,100 --> 00:25:01,936 Stadig samme tristhed. Hej, Dakota. 189 00:25:02,460 --> 00:25:06,996 -Taler du pĂ„ samme mĂ„de? -Mor siger, man ikke skal dĂžmme folk. 190 00:25:08,020 --> 00:25:13,736 -Hun lyder som en klog kvinde. -Hun dĂžde. Arbejdede for en som dig. 191 00:25:14,660 --> 00:25:19,436 Er der nogen her, som ikke har et trist fortid? 192 00:25:19,860 --> 00:25:24,656 FĂžr ville en kvinde med den holdning have fĂ„et et par! 193 00:25:24,980 --> 00:25:28,236 I de gode, gamle dage. 194 00:25:28,260 --> 00:25:32,956 Nu spiser vi! 195 00:25:32,980 --> 00:25:36,700 SĂŠt dig ind. 196 00:25:48,140 --> 00:25:52,076 Jeg har jo sagt, at du ikke mĂ„ ryge her. 197 00:25:52,100 --> 00:25:57,616 Det er ikke, som du tror. Vi fejrer min og min kĂŠreste etĂ„rsdag. 198 00:26:00,140 --> 00:26:03,956 Se... Tillykke, skat. 199 00:26:03,980 --> 00:26:06,996 Tak, Daddy. 200 00:26:07,020 --> 00:26:10,996 Sluk den, Vegas. 201 00:26:11,020 --> 00:26:14,276 -Undskyld. -Jeg spiste det der. 202 00:26:14,300 --> 00:26:19,316 Slap af. Du behĂžver ikke mad, din fede ko. 203 00:26:19,340 --> 00:26:23,876 Hvor meget har du tjent i aften? Jeg tĂŠnkte det nok. 204 00:26:23,900 --> 00:26:29,356 Spis en salat. MĂ„ jeg tage den her? 205 00:26:29,380 --> 00:26:32,356 Spis op! 206 00:26:32,380 --> 00:26:38,716 Undskyld, Ethel. Jeg tager kaffe og byder damerne pĂ„ det, de Ăžnsker. 207 00:26:38,740 --> 00:26:43,776 -Tak, Daddy. -Jeg gĂžr hvad som helst for jer. 208 00:26:50,100 --> 00:26:55,796 Undskyld mig. Det gĂŠlder forretninger. 209 00:26:55,820 --> 00:26:59,836 Verden er sandelig lille! 210 00:26:59,860 --> 00:27:04,996 Lucas! Jeg har ikke set dig. Har du gemt dig? 211 00:27:05,020 --> 00:27:10,036 -Hvorfor skulle jeg gĂžre det, Johnny? -Det ved jeg ikke. 212 00:27:10,060 --> 00:27:15,216 MĂ„ske fordi du skylder mig penge. 213 00:27:16,140 --> 00:27:21,656 -Jeg elsker blĂ„bĂŠrpandekager! -Det er min livret. 214 00:27:24,180 --> 00:27:27,756 MĂ„ jeg fĂ„ siruppen? 215 00:27:27,780 --> 00:27:31,876 Ikke boysenbĂŠr! Ahornsirup. 216 00:27:31,900 --> 00:27:36,116 -Er du dum, eller hvad? -Undskyld. 217 00:27:36,140 --> 00:27:42,476 Hvad er der med dig? Er du blevet gangster? 218 00:27:42,500 --> 00:27:48,196 Wow! De er lĂŠkre! Du burde bestille nogle. 219 00:27:48,220 --> 00:27:53,076 -Hvor er mine penge? -Jeg skal nok skaffe dem. 220 00:27:53,100 --> 00:27:58,676 -HvornĂ„r? -I morgen. Jeg har en stor handel. 221 00:27:58,700 --> 00:28:03,796 Hvad taler du om? Han har gjort en stor handel! 222 00:28:03,820 --> 00:28:07,356 Ti stille! 223 00:28:07,380 --> 00:28:12,396 -Hvad er det for noget? -Det er virkelig gode varer. 224 00:28:12,420 --> 00:28:16,916 Hvis jeg sĂŠlger det, bliver jeg rig. 225 00:28:16,940 --> 00:28:20,556 Det ser farligt ud. 226 00:28:20,580 --> 00:28:24,676 Det er crack-kokain. Det skal vĂŠre farligt. 227 00:28:24,700 --> 00:28:30,556 VĂŠr ikke spydig. SĂ„ fĂ„r du et par, ligesom mine ludere. Ønsker han det? 228 00:28:30,580 --> 00:28:34,116 Nej, Johnny. 229 00:28:34,140 --> 00:28:39,316 Jeg prĂžvede det i gĂ„r aftes. Det er suverĂŠnt! 230 00:28:41,340 --> 00:28:47,036 -Jeg tager det som rente sĂ„ lĂŠnge. -Hvordan skal jeg sĂ„ kunne...? 231 00:28:47,060 --> 00:28:52,636 Giv mig mine penge, ellers drĂŠber jeg dig. Jeg spĂžger ikke. 232 00:28:52,660 --> 00:28:57,796 -Vil du dĂž pga. smĂ„penge? -Nej, Johnny. 233 00:28:57,820 --> 00:29:01,276 Godt. I morgen! 234 00:29:06,500 --> 00:29:11,000 -Hvor skal du hen? -PĂ„ toilettet. 235 00:29:24,940 --> 00:29:28,196 -Undskyld... -Vi har lukket. 236 00:29:28,220 --> 00:29:32,436 -Jeg leder efter Grace. -PrĂžv i kirken. 237 00:29:32,460 --> 00:29:36,956 -Sjovt! Grace er min sĂžster. -Jeg kender hende ikke. 238 00:29:36,980 --> 00:29:40,156 -Har du brug for hjĂŠlp? -Ja. 239 00:29:40,180 --> 00:29:45,276 Hun er ny. Hun begyndte i dag. Meget lille. LyshĂ„ret. 240 00:29:45,300 --> 00:29:49,116 Du mener Harley. 241 00:29:49,140 --> 00:29:55,716 Hun er her ikke. Hun er gĂ„et over i cafeen. 242 00:29:55,740 --> 00:30:00,316 Tak. 243 00:30:00,340 --> 00:30:06,116 -Godnat, Alex. -Piger... 244 00:30:06,140 --> 00:30:10,600 -Godnat. PĂžj-pĂžj med prĂžven. -Tak. 245 00:30:20,620 --> 00:30:24,996 Tak for morgenmad. Tillykke med etĂ„rsdagen. 246 00:30:25,020 --> 00:30:32,476 -Kan jeg fĂ„ fri i aften? -Glem det! 247 00:30:32,500 --> 00:30:36,636 -Du gĂžr som de andre. -Men det er jo vores aften. 248 00:30:36,660 --> 00:30:40,436 -Slip mig! -Jeg er ked af det. 249 00:30:40,460 --> 00:30:44,276 -Du bliver ked af det. -Nu er det nok! 250 00:30:44,300 --> 00:30:47,196 Det her bliver sjovt. 251 00:30:47,220 --> 00:30:51,196 -Hvad er der? -Hvad laver du?! RĂžr ikke min ven! 252 00:30:51,220 --> 00:30:55,916 Det kommer ikke dig ved! GĂ„ ind til din mad. 253 00:30:55,940 --> 00:30:59,676 -Hvad foregĂ„r der? -Hvad laver du her? 254 00:30:59,700 --> 00:31:03,756 -Du bad mig hente dig. -Det er ikke nĂždvendigt. 255 00:31:03,780 --> 00:31:07,756 -Du ringede jo til mig! -Lad vĂŠre med af forfĂžlge mig. 256 00:31:07,780 --> 00:31:14,076 Hvem helvede er du? Det her angĂ„r ikke dig! 257 00:31:14,100 --> 00:31:19,196 At du slĂ„r en hjĂŠlpelĂžs kvinde angĂ„r mig. 258 00:31:19,220 --> 00:31:23,516 -De er langt fra hjĂŠlpelĂžse! -GĂžr det ikke igen. 259 00:31:23,540 --> 00:31:28,916 -Pas pĂ„, jeg ikke slĂ„r dig ned! -Du skal ikke blande dig! 260 00:31:28,940 --> 00:31:33,516 -Hvem fanden er du? -Han forsĂžger at hjĂŠlpe jer. 261 00:31:33,540 --> 00:31:36,976 Nu skal de fĂ„ besked! 262 00:31:43,900 --> 00:31:48,480 Jeg vil ikke have det pĂ„ mine sko! 263 00:32:05,700 --> 00:32:08,616 For helvede! 264 00:32:13,340 --> 00:32:17,156 -Luk op! -Glem det! 265 00:32:17,180 --> 00:32:19,796 -Kom nu...! -Glem det! 266 00:32:19,820 --> 00:32:24,436 Luk op, din satan! 267 00:32:24,460 --> 00:32:27,160 Klubben! 268 00:32:49,940 --> 00:32:53,636 Fandens! 269 00:32:53,660 --> 00:32:56,916 Nu er vi pĂ„ spanden. 270 00:32:56,940 --> 00:33:01,716 Kan du lĂžbe hurtigere? 271 00:33:04,740 --> 00:33:09,516 -Hvad er der? -Du skrĂŠmte livet af os! 272 00:33:09,540 --> 00:33:13,716 -Du burde have tĂŠv. -Vi skal ind i klubben! 273 00:33:13,740 --> 00:33:17,836 Hvad foregĂ„r der? 274 00:33:17,860 --> 00:33:22,820 -De er jo bare crack-ludere. -Nej, de er zombier! 275 00:33:36,420 --> 00:33:41,276 LĂ„s dĂžren! Jeg var ved at miste en diamant. 276 00:33:43,900 --> 00:33:48,876 Jeg ved ikke, hvad der sker! En luder overfaldt andre ludere! 277 00:33:49,500 --> 00:33:54,636 -HjĂŠlp os! Vi er bange! -Hvad sker der? 278 00:33:54,660 --> 00:33:59,156 -De er zombier! -Zombier findes ikke. 279 00:33:59,180 --> 00:34:03,596 Hvordan forklarer du ellers, at de andre to rejste sig? 280 00:34:03,620 --> 00:34:07,316 -De er zombier! -Hvad laver du her? 281 00:34:07,340 --> 00:34:13,236 Du ringede mig og bad mig mĂžde dig. Jeg har opkaldet her. 282 00:34:13,260 --> 00:34:18,836 -Hvad helvede er der med dig? -VĂŠr rolige! 283 00:34:18,860 --> 00:34:23,556 Jeg har ikke ringet til dig. Du opdigter ting. 284 00:34:23,580 --> 00:34:28,116 Er I fĂŠrdige? Kan jeg fortsĂŠtte? 285 00:34:28,140 --> 00:34:33,276 Vi mĂ„ fĂžrst og fremmest sĂžrge for, at de ikke kan komme ind. 286 00:34:33,300 --> 00:34:36,636 -Hvad var det, du hed? -Clive. 287 00:34:36,660 --> 00:34:39,236 -Chris. -Dav. 288 00:34:39,260 --> 00:34:44,996 Vi mĂ„ lĂ„se alle dĂžre og vinduer. 289 00:34:45,020 --> 00:34:47,676 Okay. FĂžlg med mig. 290 00:34:47,700 --> 00:34:51,716 Vi er snart tilbage. Hold jer i ro. 291 00:34:51,740 --> 00:34:55,476 -Hvem har gjort dig til chef? -Ingen. 292 00:34:55,500 --> 00:35:00,736 -Du bestemmer ikke, hvad jeg skal. -Jeg bad dig ikke gĂžre noget. 293 00:35:03,260 --> 00:35:07,036 Han bestemmer ikke over mig. 294 00:35:07,060 --> 00:35:11,040 Tag dig sammen. 295 00:35:20,700 --> 00:35:24,356 -Hej! Vil I kĂžre med? -Nej tak. 296 00:35:24,380 --> 00:35:29,516 -Jeg har penge. -SkrĂ„t op. Jeg er ikke luder. 297 00:35:29,540 --> 00:35:32,636 MĂžgkĂŠllinger! 298 00:35:32,660 --> 00:35:38,196 Han kunne have kĂžrt os til klubben. 299 00:35:38,220 --> 00:35:43,236 -Jeg er ked af punkteringen. -Og reservedĂŠkket? 300 00:35:43,260 --> 00:35:48,580 Vi gĂ„r tilbage, sĂ„ Clive kan hjĂŠlpe os. 301 00:35:59,220 --> 00:36:04,936 Hej, skat! Rart at se dig. Kom ind og sĂŠt dig i min bil. 302 00:36:05,460 --> 00:36:08,136 Jeg har penge. 303 00:36:13,860 --> 00:36:19,400 SĂ„dan skal det lyde. StĂžn bare. Jeg har noget til dig. 304 00:36:34,220 --> 00:36:40,116 Jeg tror, der er klar bane. 305 00:36:40,140 --> 00:36:43,756 Hvad er der? 306 00:36:43,780 --> 00:36:46,596 For fanden da! 307 00:36:56,220 --> 00:37:00,596 Jeg hĂ„ber, de stadig er her. 308 00:37:00,620 --> 00:37:03,636 Hallo? 309 00:37:03,660 --> 00:37:08,036 Hallo! Er her nogen? 310 00:37:08,060 --> 00:37:10,436 HĂžrte du det? 311 00:37:12,460 --> 00:37:14,876 Hvad var det? 312 00:37:19,900 --> 00:37:26,156 Jeg sagde jo, at du skulle skride. 313 00:37:26,180 --> 00:37:30,720 Hvad sker der? 314 00:37:40,620 --> 00:37:45,236 -Ved du, hvad du laver? -Ja, jeg har en sygeplejerskekittel. 315 00:37:45,260 --> 00:37:49,836 -Hvor mon de kommer fra? -Det er nok en virus. 316 00:37:52,060 --> 00:37:56,156 En virus? Meget dybsindigt. 317 00:37:56,180 --> 00:37:59,316 Kan du sige sĂ„ svĂŠre ord? 318 00:37:59,340 --> 00:38:03,876 Hvor mon virusen kom fra? 319 00:38:03,900 --> 00:38:08,876 -Hvor har I vĂŠret? -Vi har pudret nĂŠse. 320 00:38:08,900 --> 00:38:13,436 -Hvad er det, der er sĂ„ sjovt? -Ingenting. 321 00:38:13,460 --> 00:38:17,476 Kom her. 322 00:38:17,500 --> 00:38:21,756 -Har I hugget den fra mig? -Det var ikke mig. 323 00:38:21,780 --> 00:38:25,396 -Stjal du fra mig, Chelsea? -Nej. 324 00:38:25,420 --> 00:38:31,096 -Du lyver! Jeg skĂŠrer patterne af dig! -Nu er der lĂ„st overalt... 325 00:38:32,620 --> 00:38:38,556 -Er vi gĂ„et glip af noget? -Nej, i kom i rette tid. 326 00:38:39,780 --> 00:38:43,676 -For helvede! -HjĂŠlp mig med at holde hende. 327 00:38:43,700 --> 00:38:48,556 Giv mig noget at binde hende med. 328 00:38:48,580 --> 00:38:51,036 Nej, jeg har det fint. 329 00:38:51,060 --> 00:38:55,036 Hun bliver forvandlet til en af dem. 330 00:38:55,060 --> 00:38:59,516 Hun skal ikke vĂŠre en zombie, men en mor. 331 00:38:59,540 --> 00:39:03,636 -Slip hende! -Jeg forsĂžger at hjĂŠlpe til. 332 00:39:03,660 --> 00:39:08,876 -Hun kaster op, fordi hun er gravid. -Hvad? 333 00:39:08,900 --> 00:39:13,436 -SĂ„ fĂ„r man morgenkvalme. -Det er ikke morgen. 334 00:39:13,460 --> 00:39:18,476 -Du er en idiot! GĂ„r det godt? -Ja. Det sker bare. 335 00:39:20,900 --> 00:39:26,636 -Det ved vi. -Hvordan kan du vĂŠre med rogn? 336 00:39:26,660 --> 00:39:30,756 Jeg har jo sagt, at du skal huske kondomer! 337 00:39:30,780 --> 00:39:36,276 Jeg bruger kondom, Johnny. Barnet er dit. 338 00:39:36,300 --> 00:39:39,916 Hvad mener du? 339 00:39:39,940 --> 00:39:43,756 I har haft sex, og hun skal fĂžde jeres barn. 340 00:39:43,780 --> 00:39:49,076 -Du blev bollet tyk af en skiderik. -Skal jeg vĂŠre far? 341 00:39:51,500 --> 00:39:54,396 Ja, Daddy. 342 00:39:54,420 --> 00:40:01,076 SĂ„ mĂ„ du arbejde ekstra, inden du bliver for tyk. 343 00:40:01,100 --> 00:40:05,836 Der fik vi bevis for, at du stadig er en skiderik. 344 00:40:05,860 --> 00:40:11,356 Jeg sĂžrger for, at zombierne er vĂŠk, inden jeg sender hende ud. 345 00:40:11,380 --> 00:40:14,636 SĂ„ tog jeg fejl. 346 00:40:14,660 --> 00:40:18,836 VĂŠr ikke jaloux over, at vi skal have et barn. 347 00:40:18,860 --> 00:40:24,836 Efter det rĂžrende Ăžjeblik kan vi vel se pĂ„ vores situation? 348 00:40:24,860 --> 00:40:30,476 -Hvorfor kommer politiet ikke? -Har nogen ringet til dem? 349 00:40:32,300 --> 00:40:35,636 -Hvad? -Ringede du ikke til politiet? 350 00:40:35,660 --> 00:40:42,076 -Nej. Hvorfor? -Du talte da i telefon. 351 00:40:42,100 --> 00:40:45,636 -Det var min mor. -Kommer hun? 352 00:40:45,660 --> 00:40:50,556 -Hun bor i Washington. -Har ingen ringet til politiet? 353 00:40:50,580 --> 00:40:56,156 -Jeg troede, hun ringede til dem. -Jeg blev bidt i armen. 354 00:40:56,180 --> 00:41:01,316 Har du ringet til dem? 355 00:41:01,340 --> 00:41:04,996 SĂ„ hold kĂŠft! Jeg ringer til dem. 356 00:41:05,020 --> 00:41:09,316 De to trĂŠnger til en gang sex. 357 00:41:16,140 --> 00:41:21,476 -Politiet, inspektĂžr Ruggie. -Det er Dakota. 358 00:41:21,500 --> 00:41:25,676 -Hej! Det er lĂŠnge siden. -HĂžr efter! 359 00:41:25,700 --> 00:41:31,196 En luder blev skĂžr og bed folk. Hun bed armen af pĂ„ en pige. 360 00:41:31,220 --> 00:41:35,196 -Hvad taler du om? -KĂžr ned til klubben. 361 00:41:35,220 --> 00:41:41,196 VĂŠsenerne forsĂžger at drĂŠbe os. Kom nu! MĂŠnd... 362 00:41:41,220 --> 00:41:45,056 Dakota? Dakota? 363 00:41:50,780 --> 00:41:54,796 For helvede! 364 00:41:54,820 --> 00:41:58,756 Jeg skal vĂŠre far! 365 00:41:58,780 --> 00:42:03,716 -Er der noget mod kvalme? -Ja. Herovre. 366 00:42:07,940 --> 00:42:12,476 -Shit! Kom og se det her. -Hvad er der? 367 00:42:16,300 --> 00:42:22,036 -Hvem er det? -Vi mĂ„ advare ham. 368 00:42:22,060 --> 00:42:24,956 Holder I fest? 369 00:42:24,980 --> 00:42:29,480 -Skynd dig vĂŠk! -Pas pĂ„! 370 00:42:45,220 --> 00:42:48,916 Fandens! 371 00:42:48,940 --> 00:42:51,956 Hvor slemt bliver det? 372 00:42:51,980 --> 00:42:58,196 Hvis mine ludere arbejder lige sĂ„ hĂ„rdt, som da de levede, er det sket. 373 00:42:58,220 --> 00:43:03,276 -Hvad skal vi sĂ„ gĂžre, ekspert? -Sjovt at du spĂžrger. 374 00:43:03,300 --> 00:43:08,196 -Han skal ud herfra. -Vi kan ikke smide ham ud. 375 00:43:08,220 --> 00:43:13,036 -Han bliver snart til en zombie. -Han har ret. 376 00:43:14,460 --> 00:43:19,396 -Vi mĂ„ have ham ud nu. -SĂŠt dig ned, Johnny! 377 00:43:19,420 --> 00:43:25,156 Vi er ikke dine piger. Ingen gĂ„r nogen steder. 378 00:43:25,180 --> 00:43:29,516 Han bliver en zombie og bider nogen. 379 00:43:29,540 --> 00:43:35,176 Vi ved ikke, hvad der vil ske. Vi venter, til politiet kommer. 380 00:43:37,300 --> 00:43:41,260 Vi er reddet! 381 00:43:55,180 --> 00:44:01,996 GĂ„ vĂŠk fra kĂžretĂžjet. 382 00:44:02,020 --> 00:44:06,276 GĂ„ vĂŠk fra min bil! 383 00:44:06,300 --> 00:44:10,516 -Hvorfor parkerede han sĂ„ langt vĂŠk? -Aner det ikke. 384 00:44:10,540 --> 00:44:15,596 -Ruggie! -GĂ„ vĂŠk fra min bil. 385 00:44:15,620 --> 00:44:19,276 De forsĂžger at drĂŠbe dig! 386 00:44:19,300 --> 00:44:23,436 -Hvad sagde du, Dallas? -De vil drĂŠbe dig! 387 00:44:23,460 --> 00:44:28,696 -Hvorfor parkerede han sĂ„ langt vĂŠk? -Fald nu til ro. 388 00:44:30,020 --> 00:44:33,836 Jeg beordrer jer vĂŠk fra bilen. 389 00:44:33,860 --> 00:44:38,916 -Kom nu, Ruggie! -Det her er sidste advarsel. 390 00:44:39,540 --> 00:44:44,316 VĂŠk, ellers vil jeg handle! 391 00:44:44,340 --> 00:44:46,920 Nej! 392 00:45:09,740 --> 00:45:14,876 -Hvad er der galt med dem? -De er en slags zombier. 393 00:45:14,900 --> 00:45:19,756 -Zombier? Laver du sjov? -Nej! Kom nu ind! 394 00:45:19,780 --> 00:45:23,860 Skyd dem, om nĂždvendigt. 395 00:45:33,820 --> 00:45:38,996 Hvorfor ringede du? Jeg troede, det var vigtigt. 396 00:45:39,820 --> 00:45:45,716 -Dejligt at se dig igen. -Hvad gĂžr vi nu? 397 00:45:45,740 --> 00:45:50,476 Nu skal zombierne bare se...! 398 00:45:50,500 --> 00:45:55,196 GĂžr noget! 399 00:45:56,220 --> 00:45:59,496 DĂžren! 400 00:46:08,020 --> 00:46:11,676 Nu gjorde jeg noget. 401 00:46:21,300 --> 00:46:25,516 Hold nu op! 402 00:46:25,540 --> 00:46:29,476 -Pas hellere pĂ„! -Du drĂŠbte Ruggie. 403 00:46:29,500 --> 00:46:33,916 Den tĂ„be drĂŠbte din kĂŠreste, ikke jeg! 404 00:46:33,940 --> 00:46:39,556 Jeg bad jer fĂ„ han ud herfra, men hĂžrte I efter? Nej! 405 00:46:39,580 --> 00:46:45,156 Hvis du rĂžrer mig igen, fĂ„r du tĂŠv! 406 00:46:45,180 --> 00:46:48,836 SkĂžre mĂŠr. Stop! 407 00:46:48,860 --> 00:46:52,076 Kom nu! Fald ned! 408 00:46:52,100 --> 00:46:56,420 Jeg er ved at vĂŠre trĂŠt af det her. Vi er i samme bĂ„d. VĂŠr rolig. 409 00:47:09,140 --> 00:47:13,436 Jeg er sĂ„ bange. Jeg fĂžler mig sĂ„ ensom. 410 00:47:13,460 --> 00:47:18,856 -Du har jo mig! -Nej! Jeg behandler dig som skidt! 411 00:47:19,780 --> 00:47:24,996 -Det er okay. -Jeg behandlede Ruggie som skidt. 412 00:47:25,620 --> 00:47:30,876 Jeg fik ikke chancen for at sige undskyld, og nu er han vĂŠk. 413 00:47:30,900 --> 00:47:35,796 Du gĂžr alt, jeg beder dig om. Ingen anden vil gĂžre noget. 414 00:47:35,820 --> 00:47:39,876 -Det er ikke sandt! -Jeg er en bitch. 415 00:47:39,900 --> 00:47:44,316 Ja, men du er en sexet bitch. 416 00:47:44,340 --> 00:47:49,076 -MĂ„ske ikke sĂ„ sexet... -Undskyld. 417 00:47:49,100 --> 00:47:53,696 -Undskyld alting. -Det er i orden. 418 00:47:55,220 --> 00:48:00,076 De to burde fĂ„ det overstĂ„et. 419 00:48:00,100 --> 00:48:03,316 Nu kommer der en til. 420 00:48:06,940 --> 00:48:12,556 -Og de tog ham. -Hvor mange er de nu? 421 00:48:12,580 --> 00:48:15,876 Kors! 422 00:48:15,900 --> 00:48:20,236 -For helvede! -Kan de vĂŠre nĂ„et til Spring Hills? 423 00:48:20,260 --> 00:48:23,756 -Jeg ved det ikke. -Farmor og Jenna! 424 00:48:23,780 --> 00:48:28,616 -Er der et tv her? -Ja. 425 00:48:34,140 --> 00:48:38,876 DĂ„rlige nyheder for Asheville... Det bliver regnvejr! 426 00:48:38,900 --> 00:48:44,396 Vi rapporterer om hotdogs. Kenny Beaumont har vundet... 427 00:48:45,420 --> 00:48:48,676 Jeg brĂŠnder! 428 00:48:48,700 --> 00:48:54,156 -De nĂŠvnte det ikke i nyhederne. -SĂ„ Jenna er i sikkerhed? 429 00:48:54,980 --> 00:49:00,496 -Du kan jo ringe til hende. -Ja. 430 00:49:01,420 --> 00:49:05,036 Jeg har jo sagt, at du fĂ„r dem. 431 00:49:05,060 --> 00:49:10,296 Hej, flotte. Hvad er der? Hvad fanden glor I pĂ„? 432 00:49:18,220 --> 00:49:21,556 Der fik de en til. 433 00:49:21,580 --> 00:49:26,276 Fandens! Jeg kunne have tjent mange penge i aften. 434 00:49:26,300 --> 00:49:32,036 -Livet er hĂ„rdt for en alfons. -Hvad skal vores barn hedde? 435 00:49:32,060 --> 00:49:35,876 Shaft. 436 00:49:35,900 --> 00:49:39,796 -Og hvis det bliver en pige? -Shaft. 437 00:49:39,820 --> 00:49:44,436 -En pige kan ikke hedde Shaft. -Stop nu! 438 00:49:44,460 --> 00:49:48,276 -Jeg vĂŠlger, hvilket navn jeg vil. -Undskyld! 439 00:49:53,300 --> 00:49:59,276 -Hvad laver du? Du forskrĂŠkkede mig. -Undskyld. Her er for stille. 440 00:50:00,500 --> 00:50:06,756 -Det er elendig musik. -Det er dansemusik. 441 00:50:06,780 --> 00:50:12,476 Ser jeg ud til at vĂŠre pĂ„ amfetamin? Gem den bras til Lucas. 442 00:50:12,500 --> 00:50:16,356 Som du vil. 443 00:50:20,180 --> 00:50:24,756 -Lucas... -Det er fra forskningscentret. 444 00:50:24,780 --> 00:50:29,776 -Du fĂ„r dine penge. -For helvede! 445 00:50:31,300 --> 00:50:36,136 -SkĂžnt! Du burde blive massĂžr. -Og betjene fede, behĂ„rede mĂŠnd? 446 00:50:38,260 --> 00:50:43,356 -Undskyld. -Du forstĂ„r at ĂždelĂŠgge stemningen. 447 00:50:43,380 --> 00:50:47,836 Se det her. Du er virkelig kvik... 448 00:50:47,860 --> 00:50:51,916 -Vil du ikke arbejde for mig? -Hvad vil du? 449 00:50:51,940 --> 00:50:56,796 Jeg kender Ă„rsagen. En professor gav Lucas en ny slags crack. 450 00:50:59,220 --> 00:51:04,496 -Han kan mĂ„ske hjĂŠlpe os. -Har I brug for hjĂŠlp? 451 00:51:05,620 --> 00:51:09,716 -Hvor kom du fra?! -Undskyld. 452 00:51:09,740 --> 00:51:14,036 -Hvor skal du hen? -Til forskningscentret. 453 00:51:14,060 --> 00:51:18,396 Tager nogen med mig? Jeg bliver vist alene. 454 00:51:18,420 --> 00:51:22,156 -Jeg tager med. -Nej. 455 00:51:22,180 --> 00:51:27,576 Jeg vil ikke skulle sige til Jenna, at hendes mor er dĂžd. 456 00:51:28,300 --> 00:51:32,116 Jeg vil ikke have, at der sker dig noget. 457 00:51:32,140 --> 00:51:37,996 Du, derimod... Dig bryder jeg mig ikke om. 458 00:51:38,020 --> 00:51:41,396 Du tager med. 459 00:51:41,420 --> 00:51:45,636 Tror du, at jeg tager med dig? Forkert! 460 00:51:45,660 --> 00:51:51,196 -Jeg bliver og vogter min elskede. -Tak, Daddy. 461 00:51:51,220 --> 00:51:55,116 Jeg mener ikke dig, men barnet. 462 00:51:55,140 --> 00:52:00,936 Jeg tager med. Sig mig ikke imod. 463 00:52:01,460 --> 00:52:06,996 Okay. Lad alt vĂŠre lĂ„st. Vi ringer, nĂ„r vi er pĂ„ vej tilbage. 464 00:52:08,020 --> 00:52:11,276 -Pas godt pĂ„ dem. -SelvfĂžlgelig! 465 00:52:11,300 --> 00:52:15,476 I er nogle skiderikker, hele bundtet. 466 00:52:15,500 --> 00:52:22,196 Tag den her med. 467 00:52:22,220 --> 00:52:26,276 -Tak. Har du brugt sĂ„dan en fĂžr? -Ja. 468 00:52:26,300 --> 00:52:30,636 Tag den. 469 00:52:30,660 --> 00:52:36,876 -Hvad med haglgevĂŠret? -Det bliver her! 470 00:52:36,900 --> 00:52:41,540 Jeg bruger den her. Er alt okay? 471 00:53:13,820 --> 00:53:19,676 Det var jo nemt nok. 472 00:53:26,500 --> 00:53:31,376 -For helvede! -KĂžr hende ned. 473 00:53:37,300 --> 00:53:42,156 -Hvor blev hun af? -Spiller det nogen rolle? 474 00:53:42,180 --> 00:53:46,436 De klarede det! Nu kan I snart arbejde igen. 475 00:53:46,460 --> 00:53:51,576 -Jeg hĂ„ber, de kan redde os. -Chris redder os. 476 00:53:54,300 --> 00:53:57,796 Nu kĂžrte du forbi! 477 00:53:57,820 --> 00:54:02,956 Skynd dig! 478 00:54:07,980 --> 00:54:12,620 -Har du en motorsav? -Ja, den havde jeg glemt. 479 00:54:27,140 --> 00:54:30,876 -Fandens! -Det var sĂ„ det... 480 00:54:30,900 --> 00:54:34,756 -Kan jeg hjĂŠlpe jer? -Er du dr. Stuart? 481 00:54:34,780 --> 00:54:39,116 -Hvad vil I? -Du gav crack til en fyr. 482 00:54:39,140 --> 00:54:44,556 En crackluder tog det. Hun blev skĂžr og begyndte at ĂŠde folk. 483 00:54:44,580 --> 00:54:49,476 Og de personer blev levende igen og angreb os. 484 00:54:49,500 --> 00:54:53,676 Vi lĂ„ste os ind pĂ„ en stripklub. 485 00:54:53,700 --> 00:54:58,056 Vi listede ud, fordi du mĂ„ske kan lĂžse det problem, du er skyld i. 486 00:55:01,180 --> 00:55:07,156 -Fik du fat i det? -Ja, desvĂŠrre. 487 00:55:07,180 --> 00:55:12,716 -Ved I, hvad jeg laver her? -Crack, som gĂžr ludere til zombier. 488 00:55:13,340 --> 00:55:18,836 Nej. Jeg skaber kure og vacciner. 489 00:55:18,860 --> 00:55:24,036 -Jeg ville kurere cancer, og Lucas... -Ja! Det var ham, der havde cracket. 490 00:55:25,660 --> 00:55:32,236 Ja. Men... Det lykkedes at kurere cancer. 491 00:55:32,260 --> 00:55:36,436 Det gik lidt for godt. 492 00:55:36,460 --> 00:55:40,876 Kuren drĂŠber cancercellerne... 493 00:55:45,300 --> 00:55:50,236 Problemet er, at den ogsĂ„ drĂŠber de andre celler. 494 00:55:52,660 --> 00:55:57,776 Det utrolige er, at cellerne udskiftes, og vĂŠrten holdes levende. 495 00:55:59,900 --> 00:56:06,516 Sig mig en ting. Hvordan kunne du lade det komme ud blandt folk? 496 00:56:06,540 --> 00:56:08,716 Tja... 497 00:56:08,740 --> 00:56:14,396 Jeg mĂ„ have forvekslet kuren mod cancer med den mod crack. 498 00:56:14,420 --> 00:56:18,396 Derfor er vi havnet her. 499 00:56:18,420 --> 00:56:23,556 Har du en kur mod crack/cancer-kuren? 500 00:56:23,580 --> 00:56:28,716 Da min rotte blev inficeret, fandt jeg en mulig lĂžsning. 501 00:56:30,140 --> 00:56:34,236 Det er ikke en kur... 502 00:56:34,260 --> 00:56:38,556 Jeg har fundet en mĂ„de at ĂždelĂŠgge cellerne pĂ„. 503 00:56:38,580 --> 00:56:43,956 DesvĂŠrre dĂžr vĂŠrten, men virusen breder sig ikke. 504 00:56:43,980 --> 00:56:48,036 Vi skal bruge den. Vi mĂ„ redde vores venner. 505 00:56:48,060 --> 00:56:53,756 -Hvor mange er smittet? -25. MĂ„ske flere. 506 00:56:54,380 --> 00:56:59,800 Du milde! Vi har travlt. Giv mig sprĂžjten. 507 00:57:24,100 --> 00:57:28,196 LET ANTÆNELIGT 508 00:57:28,220 --> 00:57:32,416 Det er sket med dig, bitch! 509 00:57:39,140 --> 00:57:42,276 Fandens! 510 00:57:45,500 --> 00:57:48,836 Chris! 511 00:57:56,660 --> 00:58:02,056 Tak. Hvor er sprĂžjten? Hvor er kuren? 512 00:58:06,980 --> 00:58:09,636 Her... 513 00:58:09,660 --> 00:58:15,156 -Jeg injicerede det i min mave. -Hvad gĂžr vi sĂ„ nu? 514 00:58:15,180 --> 00:58:20,496 -Jeg ved det ikke. -Vi gĂ„r. 515 00:58:27,620 --> 00:58:32,980 SĂ„...! Nu kan vi gĂ„. 516 00:58:47,900 --> 00:58:52,836 Vil du have en kage? Okay, sĂ„ er der flere til mig. 517 00:58:54,860 --> 00:59:01,756 Jeg har godt og dĂ„rlig nyt. Godt: dine piger har ikke haft nogen kunder. 518 00:59:01,780 --> 00:59:06,036 Det dĂ„rlige er, at de forsĂžger at komme ind. 519 00:59:06,060 --> 00:59:10,036 Det her er latterligt. Vi nogen ringe til Chris? 520 00:59:10,060 --> 00:59:15,116 -Jeg fik kun telefonsvareren. -Hvad sĂ„ med Dallas? 521 00:59:15,140 --> 00:59:19,356 Jeg har ikke hendes nummer. Har du? 522 00:59:19,380 --> 00:59:23,556 -Dakota? -Nej. Vi er ikke sĂ„ gode venner. 523 00:59:23,580 --> 00:59:28,056 De er sikkert pĂ„ vej tilbage. 524 00:59:29,380 --> 00:59:33,276 -Vil du smage? -Jeg drikker ikke. 525 00:59:33,300 --> 00:59:36,676 -Hvorfor ikke? -Jeg vil ikke. 526 00:59:36,700 --> 00:59:41,660 -Er du skinhellig? -Jeg synes ikke om smagen. 527 00:59:55,740 --> 00:59:59,396 Scruffy? 528 00:59:59,420 --> 01:00:03,336 Scruffy? 529 01:00:05,660 --> 01:00:08,036 Scruffy...? 530 01:00:08,060 --> 01:00:12,676 Missekat... Kom! 531 01:00:12,700 --> 01:00:16,276 Kom nu her, Scruffy! 532 01:00:16,300 --> 01:00:20,736 Mis...? Kom sĂ„. 533 01:00:21,660 --> 01:00:26,456 Fandens! 534 01:00:31,180 --> 01:00:33,636 Pandora. Hallo? 535 01:00:33,660 --> 01:00:38,636 -Jeg har lĂ„st mig ude, Harley! -Er du udenfor? Du kan dĂž! 536 01:00:39,060 --> 01:00:43,216 Du kan prĂŠdike, nĂ„r jeg kommer ind. Åbn dĂžren. 537 01:00:47,740 --> 01:00:52,916 Hallo? Pandora? 538 01:00:52,940 --> 01:00:55,076 Scruffy! 539 01:00:55,100 --> 01:00:59,676 -Pandora er ude. GĂ„r du med? -Hvorfor lige mig? 540 01:00:59,700 --> 01:01:04,216 Fordi du har et gevĂŠr. 541 01:01:08,140 --> 01:01:11,056 Scruffy? 542 01:01:15,780 --> 01:01:18,736 Pandora? 543 01:01:20,060 --> 01:01:24,516 Pandora...? Hvor er hun? 544 01:01:26,540 --> 01:01:29,256 HjĂŠlp! 545 01:01:30,580 --> 01:01:33,500 Hvad...? 546 01:01:47,620 --> 01:01:51,416 -Pandora...? -Zombierne tog hende. 547 01:01:55,140 --> 01:01:59,076 -Vi dĂžr. -Sig ikke sĂ„dan! 548 01:01:59,500 --> 01:02:03,116 -Det er sandt. -Jeg passer pĂ„ dig. 549 01:02:03,140 --> 01:02:05,636 Min Steven... 550 01:02:05,660 --> 01:02:10,036 -Hvorfor har du aldrig villet danse? -Det ved jeg ikke. 551 01:02:10,060 --> 01:02:14,796 -Du er her hver aften. -Du har aldrig spurgt mig. 552 01:02:15,220 --> 01:02:20,316 -Er det din begrundelse? -Jeg burde ikke bede om det. 553 01:02:20,340 --> 01:02:23,556 Det har du mĂ„ske ret i. 554 01:02:23,580 --> 01:02:27,156 -Vil du have en? -En hvad? 555 01:02:27,180 --> 01:02:30,836 -En dans. -Nu?! 556 01:02:30,860 --> 01:02:35,076 -Meget gerne. -Okay. 557 01:02:43,900 --> 01:02:47,196 Det var pĂ„ tide! 558 01:02:47,220 --> 01:02:52,760 Hvad? 559 01:04:25,980 --> 01:04:29,636 Du mĂ„ ikke rĂžre mig. 560 01:04:34,460 --> 01:04:40,796 For fanden, Dakota! Pas pĂ„! 561 01:04:40,820 --> 01:04:45,116 Josie er blevet en zombie. Steven er stadig derinde! 562 01:04:50,340 --> 01:04:53,156 SlagtrĂŠet, Clive! 563 01:04:53,180 --> 01:04:58,016 Jeg plejer ikke at slĂ„ piger, men jeg hyggede med min drĂžmmepige...! 564 01:05:00,940 --> 01:05:05,716 Det troede jeg ikke! Man skal ikke genere dig, nĂ„r du hugger dig. 565 01:05:05,940 --> 01:05:10,636 -Er du okay? -Du reddede mit liv. 566 01:05:10,660 --> 01:05:14,956 Hvad er der? 567 01:05:14,980 --> 01:05:18,436 Er det et bidemĂŠrke? 568 01:05:18,460 --> 01:05:21,436 Alle tiders! 569 01:05:24,060 --> 01:05:28,956 -Hvordan vil du have det? -Han har ret, Dakota. 570 01:05:29,380 --> 01:05:34,636 -Jeg er sĂ„ godt som dĂžd. -Du kan ikke bare skyde ham! 571 01:05:34,660 --> 01:05:40,176 -Vent, til Chris kommer tilbage. -Det gĂžr han ikke. Flyt jer! 572 01:05:41,100 --> 01:05:46,096 -Det er okay, piger. -Jeg vil ikke lade ham skyde dig. 573 01:05:47,220 --> 01:05:51,600 Jeg flytter mig ikke. 574 01:06:01,780 --> 01:06:07,076 Tag den, din luder! 575 01:06:08,100 --> 01:06:12,816 -Det gjorde det enkelt. -Ikke et ord til, for sĂ„ skyder jeg! 576 01:06:20,140 --> 01:06:22,516 Chris? 577 01:06:22,540 --> 01:06:25,340 Han er pĂ„ bagsiden. 578 01:06:38,980 --> 01:06:44,916 -Er du parat til det her? -Hvis jeg mĂ„ bruge motorsaven. 579 01:06:44,940 --> 01:06:50,616 -Ved du, hvordan man bruger den? -Nej. 580 01:06:53,940 --> 01:06:57,660 Dallas! 581 01:07:44,660 --> 01:07:50,576 -Motorsaven er gĂ„et i stĂ„. -LĂžb over til klubben. 582 01:07:52,700 --> 01:07:56,036 Hvor er de? 583 01:07:56,060 --> 01:08:01,600 GĂ„ ind igen! De er overalt. Chris er bag mig. HjĂŠlp med at starte den her. 584 01:08:43,020 --> 01:08:46,536 Vil du have en hĂ„nd? 585 01:08:53,060 --> 01:08:57,356 Skynd jer! 586 01:09:01,780 --> 01:09:07,576 Jeg er sĂ„ trĂŠt af alle de zombier i denne stripklub! 587 01:09:16,300 --> 01:09:19,956 Bliv der! Der er du i sikkerhed. 588 01:09:19,980 --> 01:09:22,976 Lou-Ann! 589 01:09:30,700 --> 01:09:32,200 Nu...! 590 01:09:54,180 --> 01:09:57,016 De har mig! 591 01:10:02,740 --> 01:10:07,040 -De kommer ind! -For helvede! LĂžb! 592 01:11:14,500 --> 01:11:19,416 -Er alt okay, Chris? -Ja, jeg har det fint. 593 01:11:21,140 --> 01:11:25,476 -Hvad skete der med hende? -Kuren. 594 01:11:25,500 --> 01:11:30,436 Jeg har kuren i mit blod. Husker du det? 595 01:11:30,460 --> 01:11:35,156 Professoren sagde, at det ville blive en omvendt effekt. 596 01:11:35,180 --> 01:11:38,796 SĂ„dan er det... 597 01:11:38,820 --> 01:11:42,116 Omvendt? Hun blev sprĂŠngt i smĂ„stykker! 598 01:11:42,140 --> 01:11:47,436 Hold kĂŠft! 599 01:11:47,460 --> 01:11:53,116 -Er det vores redning? -Zombierne dĂžr af Chris' blod. 600 01:11:53,140 --> 01:11:58,396 -Hvordan bĂŠrer vi os ad? -Vi kan sĂŠtte hans blod pĂ„ pile. 601 01:12:00,420 --> 01:12:04,016 -Har vi en bue? -Nej. 602 01:12:07,540 --> 01:12:10,876 -Hvor skal du hen? -Flyt dig. 603 01:12:10,900 --> 01:12:14,836 -Hvad laver du, Chris? -De er vrede, derude! 604 01:12:14,860 --> 01:12:18,940 -GĂ„ til side. -Der er zombier derude. 605 01:12:30,380 --> 01:12:34,096 Det var en fjollet idĂ©. 606 01:12:38,020 --> 01:12:43,516 Det var ikke sĂ„ dumt. De blev sprĂŠngt i smĂ„stykker. 607 01:12:43,540 --> 01:12:46,796 -Har du det godt? -Ja. 608 01:12:46,820 --> 01:12:51,076 -Vi burde lukke to ind ad gangen. -Latterligt! 609 01:12:51,100 --> 01:12:54,996 -SĂ„ henter vi buen! -Clive...? 610 01:12:55,020 --> 01:12:59,436 -Vil du lukke to ind ad gangen? -Ordner du det? 611 01:12:59,460 --> 01:13:02,636 Ja, det gĂžr jeg. 612 01:13:02,660 --> 01:13:05,116 HjĂŠlp mig op. 613 01:13:05,140 --> 01:13:08,956 Hold jer vĂŠk, piger. 614 01:13:12,980 --> 01:13:16,280 Okay, sĂ„ er det nu. 615 01:13:40,580 --> 01:13:44,380 Luk dem ind. 616 01:13:59,460 --> 01:14:04,036 Min sko... 617 01:14:04,060 --> 01:14:08,656 Jeg vil have det her overstĂ„et... Åbn dĂžren. 618 01:14:15,580 --> 01:14:20,420 Kom an, din djĂŠvel. 619 01:14:38,140 --> 01:14:42,876 Steven? 620 01:14:48,300 --> 01:14:52,656 Stop din mĂžnt skrĂ„t op! 621 01:14:57,980 --> 01:15:03,120 Fandens ogsĂ„! 622 01:15:10,900 --> 01:15:13,676 Slip hende! 623 01:15:13,700 --> 01:15:19,520 Dallas! Jeg har brug for hjĂŠlp. 624 01:15:41,780 --> 01:15:45,396 Dit forbandede svin! 625 01:15:45,420 --> 01:15:50,860 Du burde vĂŠre blevet hjemme hos din familie. 626 01:16:14,580 --> 01:16:20,116 -Chris? -Gracie... 627 01:16:20,140 --> 01:16:24,796 Tag det roligt. 628 01:16:24,820 --> 01:16:26,796 Hvad...? 629 01:16:32,020 --> 01:16:36,400 Tag dig af Jenna. 630 01:16:52,980 --> 01:16:57,376 -Hvad vil du gĂžre? -Jeg ordner det her. 631 01:17:00,100 --> 01:17:04,260 Jeg tager mig af alle. 632 01:18:24,380 --> 01:18:28,840 -Var det en hĂ„rd fĂžrste aften? -Ikke sĂ„ sjov, som jeg havde hĂ„bet. 633 01:18:46,180 --> 01:18:52,020 OversĂŠttelse: Noble Text, 2009 634 01:18:52,044 --> 01:19:02,044 ....::::Rippet af Firewalker.dk::::.... 49377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.