Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,337 --> 00:00:48,243
Oh, for god's sake!
2
00:01:10,378 --> 00:01:12,102
It's a good likeness.
3
00:01:15,545 --> 00:01:17,360
What the fuck happened to you?
4
00:01:21,532 --> 00:01:22,961
Were you caught outside yesterday?
5
00:01:23,045 --> 00:01:24,774
This was unrelated.
6
00:01:24,961 --> 00:01:26,563
I got cocky.
7
00:01:29,836 --> 00:01:31,852
- Who was it?
- It's okay.
8
00:01:32,211 --> 00:01:34,719
I didn't leave anyone alive
for you to punish.
9
00:01:36,587 --> 00:01:38,321
You shouldn't be out like this.
10
00:01:38,587 --> 00:01:40,172
After yesterday
11
00:01:41,170 --> 00:01:43,321
I just needed to come outside
12
00:01:44,295 --> 00:01:46,074
make sure it was still here.
13
00:01:48,712 --> 00:01:50,636
Looks like you had quite the day.
14
00:01:51,042 --> 00:01:52,316
That?
15
00:01:53,712 --> 00:01:55,169
Oh, it's just a painting.
16
00:01:56,211 --> 00:01:57,800
Nose is too big.
17
00:01:59,587 --> 00:02:00,941
Regardless
18
00:02:01,628 --> 00:02:03,152
it's an opportunity.
19
00:02:04,545 --> 00:02:06,394
You're a symbol to your people.
20
00:02:06,545 --> 00:02:09,220
It's paint on the wall.
It'll fade.
21
00:02:09,420 --> 00:02:11,011
But it's here now.
22
00:02:11,628 --> 00:02:12,962
People will follow you.
23
00:02:13,878 --> 00:02:15,169
You could win a war.
24
00:02:16,378 --> 00:02:18,418
- Or end one.
- I don't call the shots.
25
00:02:18,503 --> 00:02:20,044
- Young Jun does.
- Young Jun doesn't have
26
00:02:20,128 --> 00:02:21,378
his face on a wall.
27
00:02:23,253 --> 00:02:25,136
Hey! Whoa, whoa, whoa.
28
00:02:25,919 --> 00:02:27,683
Let's get you home.
29
00:02:34,878 --> 00:02:36,605
Do you know why I'm alive?
30
00:02:36,795 --> 00:02:39,558
- Why?
- Because Mai Ling saved me.
31
00:02:41,712 --> 00:02:42,919
What?
32
00:02:44,253 --> 00:02:46,378
She's done some terrible things
33
00:02:47,378 --> 00:02:49,675
and she'll probably do more of them.
34
00:02:50,754 --> 00:02:54,074
But when she saw me dying,
she stepped in to save me.
35
00:02:57,211 --> 00:02:58,511
This place
36
00:02:59,628 --> 00:03:01,585
none of us can be our best selves.
37
00:03:01,670 --> 00:03:04,128
We're too busy
just trying to survive.
38
00:03:05,211 --> 00:03:06,839
We need a hero.
39
00:03:07,628 --> 00:03:09,941
Someone to remind us
who we really are.
40
00:03:10,712 --> 00:03:12,191
Or who we could be.
41
00:03:16,128 --> 00:03:18,613
Maybe it's time
you were that guy on the wall.
42
00:03:22,420 --> 00:03:23,837
I'm nobody's hero.
43
00:03:25,670 --> 00:03:27,712
That's exactly what a hero would say.
44
00:03:29,211 --> 00:03:30,211
Come on.
45
00:04:58,144 --> 00:05:00,795
*WARRIOR*
Season 02 Episode 10
46
00:05:00,879 --> 00:05:03,239
Episode Title: "Man on the Wall"
Aired on: December 04, 2020
47
00:05:08,783 --> 00:05:09,790
What the fuck is this?
48
00:05:09,961 --> 00:05:11,253
I can't do it anymore.
49
00:05:13,128 --> 00:05:14,337
Lee, wait.
50
00:05:16,086 --> 00:05:17,002
Look.
51
00:05:17,086 --> 00:05:18,776
We all think that from time to time.
52
00:05:19,170 --> 00:05:20,586
And after yesterday,
I can't say I blame you.
53
00:05:20,670 --> 00:05:22,428
But yesterday was not
business as usual.
54
00:05:22,513 --> 00:05:23,544
Wasn't it?
55
00:05:23,628 --> 00:05:26,262
Hooligans killing the Chinese,
gangsters killing hooligans
56
00:05:26,462 --> 00:05:28,220
and police in the middle
57
00:05:28,305 --> 00:05:30,253
unable to do a damn thing
about any of it. - Listen.
58
00:05:30,337 --> 00:05:31,907
We're not meant to succeed, Bill.
59
00:05:32,211 --> 00:05:35,095
We're just bagging flies
for politicians
60
00:05:35,295 --> 00:05:36,178
while they count their votes.
61
00:05:36,378 --> 00:05:39,028
That's what I've been telling you
since the day you got here.
62
00:05:40,045 --> 00:05:41,545
Then why do it?
63
00:05:42,670 --> 00:05:44,262
Because there's still a chance, Lee.
64
00:05:44,462 --> 00:05:46,970
In between all the shit
and all the politics
65
00:05:47,170 --> 00:05:49,628
there's still a chance, every day,
to do some good.
66
00:05:50,045 --> 00:05:51,295
To keep the peace.
67
00:05:52,587 --> 00:05:54,428
I've seen enough war
to know the value in that.
68
00:05:54,628 --> 00:05:56,253
And in lining your own pockets.
69
00:06:00,128 --> 00:06:01,420
You're a smart guy, Lee.
70
00:06:01,919 --> 00:06:04,450
So, I'm not gonna try to tell you
I haven't made mistakes.
71
00:06:04,919 --> 00:06:06,503
And God knows they've cost me.
72
00:06:09,545 --> 00:06:11,115
I haven't known you for very long
73
00:06:12,253 --> 00:06:14,183
but I do know
that you're better than this.
74
00:06:15,295 --> 00:06:17,145
I hope one day
you actually believe that.
75
00:06:17,420 --> 00:06:18,670
You're young.
76
00:06:20,503 --> 00:06:21,700
But maybe it's not
because you're young.
77
00:06:21,784 --> 00:06:24,038
Maybe it's just because
you're a better person than me.
78
00:06:24,295 --> 00:06:25,295
Either way
79
00:06:26,961 --> 00:06:28,211
we need you here.
80
00:06:29,045 --> 00:06:30,295
I need you.
81
00:06:32,086 --> 00:06:34,004
Don't quit. Not now.
82
00:06:38,462 --> 00:06:41,420
I'm sorry. I just don't think
I'm cut out for it.
83
00:06:43,670 --> 00:06:44,712
Lee.
84
00:06:47,170 --> 00:06:48,670
You can teach a pig to hunt
85
00:06:49,253 --> 00:06:51,169
but that don't make him a dog.
86
00:06:53,503 --> 00:06:54,753
And what does that mean?
87
00:06:56,462 --> 00:06:57,712
It means you're a cop.
88
00:06:58,754 --> 00:07:00,004
Not anything else.
89
00:07:04,211 --> 00:07:05,461
Guess I'll find out.
90
00:07:27,670 --> 00:07:29,712
It's easier when it's another tong.
91
00:07:30,211 --> 00:07:32,712
Then you can at least
plan a counter attack.
92
00:07:33,754 --> 00:07:35,595
But you can't fight an entire city.
93
00:07:35,795 --> 00:07:37,211
Or country, for that matter.
94
00:07:38,961 --> 00:07:40,253
No, I guess you can't.
95
00:07:42,378 --> 00:07:47,169
Well, I guess I'm relieved
to hear you say that.
96
00:07:51,420 --> 00:07:53,587
It's hard not to want to, though.
97
00:07:55,420 --> 00:07:57,211
Yes, it is.
98
00:07:57,712 --> 00:07:58,962
But believe me
99
00:08:00,170 --> 00:08:01,570
the battles you choose not to fight
100
00:08:01,712 --> 00:08:04,837
are every bit as important
as the ones you do.
101
00:08:10,628 --> 00:08:12,211
I'm sorry about everything.
102
00:08:13,420 --> 00:08:15,350
I really didn't want it
to happen that way.
103
00:08:18,337 --> 00:08:20,753
Maybe that was the fight
we both needed.
104
00:08:21,754 --> 00:08:23,678
We had our heads
so far up our own asses
105
00:08:23,878 --> 00:08:25,169
something had to give.
106
00:08:26,712 --> 00:08:29,253
You grow old on the outside,
but inside
107
00:08:30,795 --> 00:08:34,420
inside, I still feel like I'm 25
and itchy as shit.
108
00:08:35,670 --> 00:08:38,128
And that's a dangerous feeling
for a man my age.
109
00:08:40,378 --> 00:08:42,211
It's good to have you back.
110
00:08:46,378 --> 00:08:48,045
I'm not back.
111
00:08:49,670 --> 00:08:51,587
It's your show now.
112
00:08:53,420 --> 00:08:55,628
You know that weight you feel?
113
00:08:56,128 --> 00:08:59,045
That worry you can't quite pinpoint?
114
00:08:59,378 --> 00:09:00,378
Yeah.
115
00:09:00,836 --> 00:09:02,628
Learn to live with it.
116
00:09:09,503 --> 00:09:10,387
Well, you inherited
117
00:09:10,587 --> 00:09:12,795
one hell of a mess there,
Mr. Buckley.
118
00:09:13,420 --> 00:09:15,387
That incident in Chinatown
the other day
119
00:09:15,587 --> 00:09:17,086
was a nightmare
120
00:09:17,295 --> 00:09:18,761
a real black eye on this city.
121
00:09:18,961 --> 00:09:20,303
Yes, it was.
122
00:09:20,503 --> 00:09:22,719
A holdover from my predecessor's
weak position
123
00:09:22,919 --> 00:09:24,554
on the Chinese problem.
124
00:09:24,754 --> 00:09:26,074
It's my position that the Chinese
125
00:09:26,170 --> 00:09:28,503
don't belong in this country,
Mr. Oswald.
126
00:09:29,378 --> 00:09:32,178
If captains of industry like you,
and you, Mr. Clemmons
127
00:09:32,378 --> 00:09:35,545
continue to build your fortunes
around Chinese labor
128
00:09:35,919 --> 00:09:37,086
you'll be in for a terrible reckoning
129
00:09:37,170 --> 00:09:39,461
when the federal government
finally expels them.
130
00:09:40,670 --> 00:09:41,512
We had hoped you would take
131
00:09:41,712 --> 00:09:44,303
a more sympathetic approach,
Mr. Buckley.
132
00:09:44,503 --> 00:09:46,753
If you're intent
on going down this road
133
00:09:47,253 --> 00:09:48,628
you'll lose a lot of friends
around here.
134
00:09:48,712 --> 00:09:51,303
We're not friends, Mr. Clemmons.
The sooner you understand that
135
00:09:51,503 --> 00:09:54,295
the sooner you'll sit back down
and we can make a deal.
136
00:09:56,420 --> 00:09:57,420
A deal?
137
00:09:58,003 --> 00:10:01,886
You gentlemen will be among
the first to support my position
138
00:10:02,086 --> 00:10:04,178
and in exchange for your patriotism
139
00:10:04,378 --> 00:10:06,878
I'm going to offer you, very quietly
140
00:10:07,295 --> 00:10:08,928
a handful of financial incentives
141
00:10:09,128 --> 00:10:12,378
to mitigate your increased
labor costs. - Incentives?
142
00:10:13,003 --> 00:10:14,670
Are you happy, Mr. Buckley?
143
00:10:15,337 --> 00:10:17,420
They killed him in the street
like a dog.
144
00:10:18,919 --> 00:10:21,220
Gentlemen, we'll have to
pick this up another time.
145
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
Yes, sir.
146
00:10:23,919 --> 00:10:25,045
Ma'am.
147
00:10:25,712 --> 00:10:26,928
Mrs. Blake.
148
00:10:27,128 --> 00:10:27,929
Would you like a drink?
149
00:10:28,129 --> 00:10:30,295
They lynched Jacob.
150
00:10:30,503 --> 00:10:32,753
And you didn't make a single arrest.
151
00:10:33,295 --> 00:10:33,970
Lower your voice.
152
00:10:34,170 --> 00:10:37,045
Or do you want everyone
to hear you grieving the wrong man?
153
00:10:39,003 --> 00:10:40,587
You could've told the truth.
154
00:10:40,919 --> 00:10:43,303
- You know Jacob didn't murder Samuel.
- Do I?
155
00:10:43,503 --> 00:10:45,586
But instead, you were determined
to cast yourself as the hero
156
00:10:45,670 --> 00:10:47,128
for your new constituency.
157
00:10:47,670 --> 00:10:49,303
I'm going to see
that you pay for this.
158
00:10:49,503 --> 00:10:52,753
You know, I used to enjoy coming here
because no one bothered me.
159
00:10:53,878 --> 00:10:56,628
You made this happen.
160
00:10:57,045 --> 00:10:58,645
You may as well have
killed him yourself.
161
00:10:58,754 --> 00:11:00,470
I'm sorry, who are we
talking about here?
162
00:11:00,670 --> 00:11:02,044
I'm losing track,
what, with the trail
163
00:11:02,128 --> 00:11:04,470
of bodies in your wake.
164
00:11:04,670 --> 00:11:06,503
You just inherited the Blake fortune.
165
00:11:07,003 --> 00:11:09,512
Without Jacob, you'd be on trial
for murdering your husband.
166
00:11:09,712 --> 00:11:13,461
So, if you're here to express
your gratitude, pull up a stool.
167
00:11:14,045 --> 00:11:15,337
No?
168
00:11:15,503 --> 00:11:17,678
Then be a good widow and go home.
169
00:11:17,878 --> 00:11:21,211
Nelson, can we help Mrs. Blake
to her carriage?
170
00:11:21,587 --> 00:11:23,345
She's clearly very distraught.
171
00:11:23,545 --> 00:11:25,461
- Of course..
- I'm fine.
172
00:11:26,128 --> 00:11:29,420
You like to sit there in the shadows,
pulling everyone's strings.
173
00:11:29,670 --> 00:11:30,678
We'll see how you like it
174
00:11:30,878 --> 00:11:33,503
when someone else
starts pulling on yours.
175
00:12:00,712 --> 00:12:02,503
Place is quiet, huh?
176
00:12:04,378 --> 00:12:06,045
It'll bounce back.
177
00:12:09,086 --> 00:12:13,461
So, Father Jun saved your ass, huh?
178
00:12:18,086 --> 00:12:20,795
I've been in some bad scraps
but I gotta tell you
179
00:12:22,003 --> 00:12:24,453
when I was staring into the barrel
of that asshole's gun
180
00:12:25,420 --> 00:12:26,670
I didn't think it
181
00:12:27,587 --> 00:12:29,503
I knew I was dead.
182
00:12:30,337 --> 00:12:32,211
It got real quiet
183
00:12:32,420 --> 00:12:34,878
and everything just slowed down.
184
00:12:35,462 --> 00:12:37,753
And I could just feel it, you know?
185
00:12:38,795 --> 00:12:39,795
Death.
186
00:12:42,086 --> 00:12:43,837
And then, there he was.
187
00:12:44,378 --> 00:12:45,712
My father.
188
00:12:47,462 --> 00:12:49,262
Just like he's always been.
189
00:12:49,462 --> 00:12:52,295
Yanking my dumb fucking ass
out of the fire.
190
00:12:54,754 --> 00:12:57,837
It was like he knew
I would need him.
191
00:13:02,878 --> 00:13:05,420
I don't know
if I'll ever be the leader he was.
192
00:13:08,587 --> 00:13:10,004
He was young once, too.
193
00:13:10,712 --> 00:13:11,962
I don't know.
194
00:13:12,628 --> 00:13:14,002
Sometimes I think
he came out of the womb
195
00:13:14,086 --> 00:13:15,636
with that little beard
and his dead eye
196
00:13:15,836 --> 00:13:17,253
already calling the shots.
197
00:13:28,670 --> 00:13:30,503
Mai Ling reached out.
198
00:13:32,295 --> 00:13:33,545
Really?
199
00:13:36,003 --> 00:13:37,295
What for?
200
00:13:37,712 --> 00:13:40,845
I think she's feeling vulnerable
without the Fung Hai.
201
00:13:41,045 --> 00:13:42,615
Wants to get the lay of the land.
202
00:13:43,378 --> 00:13:44,788
How do you want to handle it?
203
00:13:45,211 --> 00:13:47,053
I'll just tell her
exactly how it's gonna be
204
00:13:47,253 --> 00:13:48,878
from here on out.
205
00:13:52,211 --> 00:13:54,178
- She's gonna love that.
- Yeah.
206
00:13:54,378 --> 00:13:56,253
I'm looking forward to it, actually.
207
00:13:59,253 --> 00:14:01,420
I'm gonna go check on Ah Toy.
208
00:14:02,086 --> 00:14:03,461
Give her my best.
209
00:14:03,795 --> 00:14:06,628
It feels wrong getting sticky
when she's in such bad shape.
210
00:14:07,712 --> 00:14:09,220
So, you're just gonna go home?
211
00:14:09,420 --> 00:14:10,711
No.
212
00:14:10,795 --> 00:14:12,420
I'm just gonna enjoy it less.
213
00:14:36,545 --> 00:14:37,545
What?
214
00:14:38,878 --> 00:14:40,970
Well, I'm just kind of enjoying
215
00:14:41,170 --> 00:14:43,628
not being the one
lying in bed bleeding.
216
00:14:46,253 --> 00:14:48,962
I guess this is a bit of a switch.
217
00:14:51,211 --> 00:14:52,211
Ah Toy.
218
00:14:52,836 --> 00:14:53,928
Whoever did this to you..
219
00:14:54,128 --> 00:14:55,878
I took care of it.
220
00:14:57,503 --> 00:15:00,670
Well, next time
221
00:15:01,420 --> 00:15:03,587
maybe invite me along, okay?
222
00:15:04,795 --> 00:15:06,628
You're not alone in all of this.
223
00:15:11,587 --> 00:15:14,253
This wasn't something I'd planned.
224
00:15:17,045 --> 00:15:19,503
Now you're really starting
to sound like me.
225
00:15:30,836 --> 00:15:32,586
I'm sorry. Is there something
I can help you with?
226
00:15:32,670 --> 00:15:34,345
What? You speak English?
227
00:15:34,545 --> 00:15:36,262
Yeah, and you mangle Cantonese.
228
00:15:36,462 --> 00:15:38,587
So, who are you?
229
00:15:41,211 --> 00:15:43,303
I'm sorry.
I came as soon as I could.
230
00:15:43,503 --> 00:15:45,053
The police had the roads blocked.
231
00:15:45,253 --> 00:15:47,178
I told you not to come.
232
00:15:47,378 --> 00:15:49,295
God, you're running a high fever.
233
00:15:49,878 --> 00:15:51,387
I'm taking you to my house.
234
00:15:51,587 --> 00:15:53,920
- My doctor will care for you.
- No.
235
00:15:54,462 --> 00:15:56,262
You've been badly hurt.
236
00:15:56,462 --> 00:15:58,587
I think I survive.
237
00:15:59,295 --> 00:16:00,503
But if no
238
00:16:01,337 --> 00:16:02,920
I die here.
239
00:16:03,587 --> 00:16:06,004
Not in some white lady house.
240
00:16:07,170 --> 00:16:08,420
Well, fine.
241
00:16:09,295 --> 00:16:10,878
Well, then, I'm staying here.
242
00:16:11,795 --> 00:16:13,878
Unless you're gonna
kick me out again.
243
00:16:15,462 --> 00:16:17,004
You wouldn't go.
244
00:16:17,253 --> 00:16:20,004
No. No, I wouldn't.
245
00:16:21,253 --> 00:16:23,503
Well, this all makes perfect sense.
246
00:16:25,128 --> 00:16:26,803
I'm Ah Sahm, by the way.
247
00:16:27,003 --> 00:16:29,336
Nellie Davenport.
248
00:16:32,712 --> 00:16:34,295
I'll check on you in the morning.
249
00:16:37,878 --> 00:16:39,086
Thank you.
250
00:16:47,045 --> 00:16:48,962
Don't belong here.
251
00:16:51,003 --> 00:16:52,628
I belong wherever you are.
252
00:16:53,712 --> 00:16:54,803
You don't know me.
253
00:16:55,003 --> 00:16:56,628
Oh, I think I do.
254
00:16:57,587 --> 00:16:59,920
I've done many bad things.
255
00:17:01,878 --> 00:17:02,878
Tell me.
256
00:17:13,045 --> 00:17:15,554
Thank you for seeing us
on such short notice.
257
00:17:15,754 --> 00:17:17,004
You're welcome.
258
00:17:17,919 --> 00:17:20,220
Not literally.
It's just an expression.
259
00:17:20,420 --> 00:17:22,920
You're not actually welcome here.
260
00:17:24,003 --> 00:17:26,303
I just wanted to come in person
to pay my respects
261
00:17:26,503 --> 00:17:28,878
and to congratulate you
on taking the chair.
262
00:17:29,462 --> 00:17:30,962
And now you have.
263
00:17:32,337 --> 00:17:36,336
I know you and your father didn't see
eye to eye with regard to our treaty.
264
00:17:36,919 --> 00:17:38,336
But I hope you'll give me
the chance to prove
265
00:17:38,420 --> 00:17:41,461
that we can all make more money
if we work together.
266
00:17:41,961 --> 00:17:43,928
Is that the pitch
you gave the Fung Hai?
267
00:17:44,128 --> 00:17:47,336
Because it didn't work out
too well for them, did it?
268
00:17:48,628 --> 00:17:51,461
The Fung Hai were a mistake.
269
00:17:52,170 --> 00:17:53,628
I'll admit that.
270
00:17:54,211 --> 00:17:56,137
Like you, I'd just become
the head of the tong
271
00:17:56,337 --> 00:17:58,587
and in my desire to make changes
272
00:17:59,045 --> 00:18:00,962
I acted impulsively.
273
00:18:02,003 --> 00:18:03,719
And now that we've wiped them out
274
00:18:03,919 --> 00:18:07,378
you're suddenly here to pay respects?
275
00:18:08,337 --> 00:18:10,461
Look at what's happening around us.
276
00:18:10,670 --> 00:18:12,419
Just two days ago,
they were killing our people
277
00:18:12,503 --> 00:18:16,336
in the streets, in their homes,
destroying their businesses.
278
00:18:16,754 --> 00:18:19,137
We can't afford to be
fighting amongst each other.
279
00:18:19,337 --> 00:18:22,712
You mean you can't afford it.
280
00:18:31,961 --> 00:18:35,045
I just don't want to be at war
with my own brother anymore.
281
00:18:36,545 --> 00:18:39,086
What? What brother?
282
00:18:39,878 --> 00:18:41,262
I'm not your fucking brother.
283
00:18:41,462 --> 00:18:43,128
I'm sorry.
Did you not..
284
00:18:44,170 --> 00:18:45,545
You didn't tell him?
285
00:18:47,795 --> 00:18:50,795
I just assumed you knew,
this whole time.
286
00:18:55,295 --> 00:18:57,920
What the fuck are you talking about?
287
00:18:58,462 --> 00:19:00,262
Oh, this is awkward.
288
00:19:00,462 --> 00:19:01,503
Oh, shit.
289
00:19:02,545 --> 00:19:04,587
What the fuck is she talking about?
290
00:19:07,045 --> 00:19:08,045
Ah Sahm?
291
00:19:12,337 --> 00:19:14,086
Get them the fuck out of here.
292
00:19:30,295 --> 00:19:31,470
What the hell was that?
293
00:19:31,670 --> 00:19:33,303
A last resort.
294
00:19:33,503 --> 00:19:34,345
You could've warned me.
295
00:19:34,545 --> 00:19:37,920
Honestly, I had no idea
I was gonna do it.
296
00:19:40,337 --> 00:19:41,761
She tried to have you killed.
297
00:19:41,961 --> 00:19:44,470
- I was there.
- I didn't say we were close.
298
00:19:44,670 --> 00:19:46,253
Oh, fuck you!
299
00:19:46,712 --> 00:19:48,678
Look, this is what she wants.
Don't you see that?
300
00:19:48,878 --> 00:19:50,558
She-She wants to drive a wedge
between us..
301
00:19:50,670 --> 00:19:52,220
There is a wedge between us!
302
00:19:52,420 --> 00:19:54,128
You're her fucking brother!
303
00:19:55,295 --> 00:19:56,753
I'm your brother.
304
00:19:59,836 --> 00:20:01,670
Hey, hey, hey.
305
00:20:02,170 --> 00:20:03,170
I'm your brother.
306
00:20:03,337 --> 00:20:04,503
Hey!
307
00:20:04,919 --> 00:20:06,928
For what it's worth,
I think he means it.
308
00:20:07,128 --> 00:20:09,303
Why don't we all
just have some dumplings
309
00:20:09,503 --> 00:20:11,378
and give him a chance to explain?
310
00:20:17,128 --> 00:20:18,670
Start talking.
311
00:20:20,003 --> 00:20:22,378
Extra! Extra..
312
00:20:28,919 --> 00:20:30,003
Mr. Raice?
313
00:20:30,836 --> 00:20:33,503
I'm Penelope Blake.
I read your column.
314
00:20:34,337 --> 00:20:35,719
Yes, Mrs. Blake.
315
00:20:35,919 --> 00:20:37,512
Of course. I know who you are.
316
00:20:37,712 --> 00:20:39,545
I'm so sorry for your loss.
317
00:20:40,337 --> 00:20:42,004
What happened was just awful.
318
00:20:42,670 --> 00:20:45,837
But you don't actually know
what happened, do you?
319
00:20:46,462 --> 00:20:48,253
Nobody does, except me.
320
00:20:48,670 --> 00:20:50,169
What are you talking about?
321
00:20:53,919 --> 00:20:56,753
I'm talking about an exclusive,
Mr. Raice.
322
00:21:00,378 --> 00:21:01,837
Here's what I think.
323
00:21:03,086 --> 00:21:05,712
I think you've been lying to me
since the day you got here.
324
00:21:06,337 --> 00:21:09,719
Hell, you could've been working
both sides all along.
325
00:21:09,919 --> 00:21:12,336
You might've even thrown
that tournament for her.
326
00:21:13,003 --> 00:21:16,461
- Young Jun..
- Shut up. I'm talking.
327
00:21:19,337 --> 00:21:20,920
The thing is
328
00:21:21,836 --> 00:21:23,670
you didn't throw that tournament.
329
00:21:25,086 --> 00:21:27,169
You were trying to kill Li Yong.
330
00:21:28,337 --> 00:21:31,587
And Li Yong was gonna kill you
before that gun went off.
331
00:21:31,919 --> 00:21:33,545
I know what I saw.
332
00:21:37,086 --> 00:21:40,128
And when Father Jun kicked you out,
you didn't ask to come back.
333
00:21:41,003 --> 00:21:44,420
That would've been the time
to join the Long Zii, but you didn't.
334
00:21:45,378 --> 00:21:47,045
So, what does that make you?
335
00:21:48,378 --> 00:21:51,262
That makes you an asshole
with a sister who you hate
336
00:21:51,462 --> 00:21:52,878
who hates you
337
00:21:53,253 --> 00:21:55,095
who didn't want
anyone in the tong to find out
338
00:21:55,295 --> 00:21:57,253
because we'd have diced your ass.
339
00:21:58,337 --> 00:22:00,837
And her coming in like that
to blow your cover
340
00:22:01,128 --> 00:22:04,295
she was basically counting on that
being the end of you.
341
00:22:17,836 --> 00:22:19,470
The battles you choose not to fight
342
00:22:19,670 --> 00:22:22,461
are every bit as important
as the ones you do.
343
00:22:37,545 --> 00:22:39,211
We've been through too much
for me to believe
344
00:22:39,295 --> 00:22:41,253
you have any loyalty to her.
345
00:22:43,878 --> 00:22:44,878
Good.
346
00:22:50,420 --> 00:22:52,461
But when the time comes
347
00:22:54,086 --> 00:22:56,295
and it's her or me
348
00:22:56,628 --> 00:22:58,754
us or them
349
00:23:00,587 --> 00:23:03,045
are you gonna make the right choice?
350
00:23:04,836 --> 00:23:07,137
You saw it.
She was ready to watch me die.
351
00:23:07,337 --> 00:23:09,378
Yeah. She's a cold bitch.
352
00:23:10,628 --> 00:23:12,587
But what about you?
353
00:23:13,919 --> 00:23:16,712
Are you ready to watch her die?
354
00:23:21,378 --> 00:23:23,378
I don't know about that.
355
00:23:25,836 --> 00:23:27,595
Don't let her beat you like this.
356
00:23:27,795 --> 00:23:29,678
Don't make this about her!
357
00:23:29,878 --> 00:23:31,962
This is about you lying to me!
358
00:23:38,878 --> 00:23:41,045
I'm gonna need some time
to think about this.
359
00:23:55,836 --> 00:23:57,295
Don't take too long.
360
00:24:07,086 --> 00:24:08,587
What do you think, Hong?
361
00:24:12,503 --> 00:24:14,378
It's a tricky one, boss.
362
00:24:14,836 --> 00:24:17,011
You're pissed he didn't tell you,
and I get that.
363
00:24:17,211 --> 00:24:19,554
But you said yourself
364
00:24:19,754 --> 00:24:21,595
if he told you,
he'd have been dead meat.
365
00:24:21,795 --> 00:24:25,169
So, if you're him,
what was the right move?
366
00:24:26,628 --> 00:24:28,262
Fucked if I know.
367
00:24:28,462 --> 00:24:30,920
What I'm saying is,
maybe there wasn't one.
368
00:24:32,961 --> 00:24:34,295
Kind of like now.
369
00:25:45,836 --> 00:25:47,753
I think your tempo is a bit off.
370
00:25:49,712 --> 00:25:51,295
What the fuck do you want, Bill?
371
00:25:51,628 --> 00:25:53,086
Are you taking requests?
372
00:25:54,587 --> 00:25:56,044
If I'm being honest,
I was just looking
373
00:25:56,128 --> 00:25:57,461
for a fucking drink.
374
00:25:58,795 --> 00:26:01,045
Looks like
you could use one, too, eh?
375
00:26:44,712 --> 00:26:45,712
You again?
376
00:26:46,337 --> 00:26:47,920
It's nice to see you, too.
377
00:26:48,420 --> 00:26:50,303
I don't want any more trouble here.
378
00:26:50,503 --> 00:26:51,795
I'm glad to hear it.
379
00:26:52,878 --> 00:26:55,962
So, where are my friends?
380
00:26:58,503 --> 00:27:00,461
This no place for a cop.
381
00:27:01,128 --> 00:27:04,461
Fortunately, I am no longer a cop.
382
00:27:05,670 --> 00:27:08,962
So, what does it take
to get a damn drink around here?
383
00:27:16,295 --> 00:27:18,461
I mean, every man
makes mistakes, right?
384
00:27:20,295 --> 00:27:21,337
I'm a cop.
385
00:27:22,587 --> 00:27:24,545
I'm sworn to uphold the law.
386
00:27:25,420 --> 00:27:28,587
And I'm not saying I always do.
I'm not saying I always get it right.
387
00:27:29,462 --> 00:27:31,262
I mean, the world
is not black and white.
388
00:27:31,462 --> 00:27:33,053
And sometimes,
in order to do good
389
00:27:33,253 --> 00:27:34,962
you have to make allowances.
390
00:27:35,420 --> 00:27:36,670
Of course you do.
391
00:27:36,878 --> 00:27:38,587
I didn't ask for any of this.
392
00:27:39,670 --> 00:27:42,178
I didn't become a cop
to police a bunch of foreigners.
393
00:27:42,378 --> 00:27:45,169
They don't understand
a fucking word I say.
394
00:27:45,420 --> 00:27:46,670
How are you supposed
to uphold the law
395
00:27:46,754 --> 00:27:47,961
in a place
where no one understands
396
00:27:48,045 --> 00:27:50,169
a fucking thing you say?
397
00:27:50,754 --> 00:27:52,587
She'll come home, Bill.
398
00:27:55,003 --> 00:27:57,004
You didn't see the look she gave me.
399
00:27:58,045 --> 00:27:59,628
Good women get angry.
400
00:28:01,003 --> 00:28:02,461
Do you know why?
401
00:28:03,545 --> 00:28:05,670
Because they know men like us
402
00:28:06,086 --> 00:28:08,004
have no business loving them.
403
00:28:09,503 --> 00:28:12,045
And they can't forgive themselves
for loving us.
404
00:28:14,545 --> 00:28:16,045
So, we pay for it.
405
00:28:18,961 --> 00:28:21,295
We pay 'cause our fucking reach
406
00:28:21,712 --> 00:28:23,503
has exceeded our grasp.
407
00:28:33,253 --> 00:28:34,545
And for you.
408
00:28:45,170 --> 00:28:48,670
So, how come
you're not a cop anymore?
409
00:28:50,587 --> 00:28:52,461
Because the cops aren't cops.
410
00:28:53,170 --> 00:28:55,587
They're just broken men
in blue suits.
411
00:28:56,795 --> 00:28:59,670
And are you broken?
412
00:29:07,712 --> 00:29:09,712
I was once a better man.
413
00:29:10,712 --> 00:29:12,461
We all were once.
414
00:29:13,795 --> 00:29:16,253
Maybe there'll come a time
we can be again.
415
00:29:17,295 --> 00:29:18,962
Not at this rate.
416
00:29:23,795 --> 00:29:25,211
I have killed men.
417
00:29:26,211 --> 00:29:28,420
Some men need to be killed.
418
00:29:30,128 --> 00:29:31,803
Who gets to decide that?
419
00:29:32,003 --> 00:29:34,420
The man holding the gun, obviously.
420
00:29:35,836 --> 00:29:37,086
I guess so.
421
00:29:40,503 --> 00:29:42,461
And if you had to do it again
422
00:29:43,628 --> 00:29:45,670
would you do it any different?
423
00:29:46,878 --> 00:29:47,878
No.
424
00:29:49,712 --> 00:29:51,345
No, I reckon I wouldn't.
425
00:29:51,545 --> 00:29:53,837
Well, there you have it.
426
00:30:05,628 --> 00:30:07,211
Time to go.
427
00:30:10,754 --> 00:30:11,795
Yeah.
428
00:30:16,003 --> 00:30:17,253
Bill.
429
00:30:22,587 --> 00:30:24,670
You were collecting for the Chinese.
430
00:30:26,170 --> 00:30:28,253
I buried that fucking gang.
431
00:30:28,628 --> 00:30:29,878
Yeah.
432
00:30:30,503 --> 00:30:32,461
'Cause you got in over your head
433
00:30:33,170 --> 00:30:34,878
and you couldn't get out.
434
00:30:38,587 --> 00:30:40,211
Won't happen again.
435
00:30:40,462 --> 00:30:41,919
No.
436
00:30:43,045 --> 00:30:44,878
But it did happen.
437
00:30:47,003 --> 00:30:49,587
And that bill's gonna come due,
you hear me?
438
00:30:53,378 --> 00:30:54,462
Yeah.
439
00:31:02,503 --> 00:31:04,295
I've killed men, too.
440
00:31:06,795 --> 00:31:08,045
Would you do it again?
441
00:31:08,754 --> 00:31:09,754
Oh, honey.
442
00:31:10,086 --> 00:31:11,128
I did.
443
00:31:12,712 --> 00:31:15,253
Some men need to be killed.
444
00:31:16,712 --> 00:31:18,086
Amen.
445
00:31:19,795 --> 00:31:21,628
You're gonna be trouble.
446
00:31:23,086 --> 00:31:25,004
I can already tell.
447
00:32:37,961 --> 00:32:40,220
- Yes?
- Mr. Buckley.
448
00:32:40,420 --> 00:32:42,461
Sorry to bother you so late.
449
00:32:42,919 --> 00:32:45,053
What can I do for you, Mr. Raice?
450
00:32:45,253 --> 00:32:46,470
Now that Mayor Blake is dead
451
00:32:46,670 --> 00:32:49,886
I have no more embarrassing stories
of his sordid peccadilloes to kill.
452
00:32:50,086 --> 00:32:52,795
You'll have to supplement
your income elsewhere.
453
00:32:53,754 --> 00:32:54,754
Maybe.
454
00:32:55,211 --> 00:32:56,503
Maybe not.
455
00:33:00,337 --> 00:33:02,837
I had a visit from Mrs. Blake today.
456
00:33:04,462 --> 00:33:06,137
Mrs. Blake is claiming
that her husband
457
00:33:06,337 --> 00:33:07,837
was three sheets to the wind
458
00:33:08,045 --> 00:33:09,470
and trying to strangle her.
459
00:33:09,670 --> 00:33:11,295
The Chinaman was defending her.
460
00:33:11,961 --> 00:33:14,503
She also claims
that you knew this to be true
461
00:33:15,086 --> 00:33:17,046
and you made the Chinaman
the political scapegoat.
462
00:33:17,170 --> 00:33:18,554
That's absurd.
463
00:33:18,754 --> 00:33:21,461
She also had quite a lot to say
about Mr. Blake's
464
00:33:22,545 --> 00:33:25,928
peccadilloes. - Yes.
I see you spared no details.
465
00:33:26,128 --> 00:33:28,712
God is in them, Mr. Buckley.
466
00:33:31,211 --> 00:33:32,886
It would appear
we're still in business
467
00:33:33,086 --> 00:33:35,336
after all, Mr. Raice.
468
00:33:39,670 --> 00:33:41,387
And what should I tell Mrs. Blake?
469
00:33:41,587 --> 00:33:42,837
Tell her the truth.
470
00:33:43,170 --> 00:33:45,378
You're not running the story
because you came to me for comment
471
00:33:45,462 --> 00:33:48,378
and I scared you off.
Understood?
472
00:33:48,795 --> 00:33:51,670
Yes, Mr. Mayor.
473
00:34:54,337 --> 00:34:55,337
So
474
00:34:56,670 --> 00:34:57,920
Who's buying?
475
00:35:23,462 --> 00:35:25,336
You're a long way from home.
476
00:35:27,045 --> 00:35:28,920
So you keep saying.
477
00:35:29,587 --> 00:35:31,128
How come you can speak English?
478
00:35:32,170 --> 00:35:33,170
Well
479
00:35:33,919 --> 00:35:36,628
because it's really fucking easy.
480
00:35:39,712 --> 00:35:42,420
It's not a great idea for you
to come in here like this.
481
00:35:44,503 --> 00:35:46,253
That's what they thought.
482
00:35:57,003 --> 00:35:58,003
So
483
00:35:59,211 --> 00:36:00,545
What happens now?
484
00:36:01,003 --> 00:36:03,004
Now I finish my drink.
485
00:36:04,628 --> 00:36:06,461
Then I'm thinking
I'm gonna kick your Irish ass
486
00:36:06,545 --> 00:36:08,587
in front of all your buddies here.
487
00:36:10,545 --> 00:36:13,355
Anyone ever tell you, you suffer
from an abundance of confidence?
488
00:36:14,795 --> 00:36:16,295
It's come up.
489
00:36:16,712 --> 00:36:20,220
Well, I appreciate you saving me
the trouble of finding you.
490
00:36:20,420 --> 00:36:22,678
Yeah, well, no one wants to see
491
00:36:22,878 --> 00:36:24,470
another fucking Irishman
in Chinatown.
492
00:36:24,670 --> 00:36:25,512
You say that like you've got
493
00:36:25,712 --> 00:36:28,128
any kind of goddamn right
to be in this country.
494
00:36:30,253 --> 00:36:32,053
And where were you born,
Mr. Leary?
495
00:36:32,253 --> 00:36:34,294
- That's not the fucking point.
- So, what is the point?
496
00:36:34,378 --> 00:36:35,670
The point is
497
00:36:36,462 --> 00:36:38,845
- my people bled for this country.
- Yes.
498
00:36:39,045 --> 00:36:41,345
Your people are bleeding it dry
499
00:36:41,545 --> 00:36:44,461
- like fucking pestilence.
- Yes, they sure are.
500
00:36:44,795 --> 00:36:47,878
Your people came here
for the same reason we did.
501
00:36:48,670 --> 00:36:50,461
The cupboards were bare.
502
00:36:51,003 --> 00:36:53,128
People needed to feed their children.
503
00:36:53,712 --> 00:36:56,587
Do you have any children, Leary?
504
00:37:07,545 --> 00:37:11,169
Are we gonna talk,
or are we gonna fight?
505
00:37:29,211 --> 00:37:30,211
You ready?
506
00:37:33,462 --> 00:37:34,462
Let's go.
507
00:37:51,378 --> 00:37:53,670
You gonna dance, or you gonna fight?
508
00:38:48,170 --> 00:38:49,170
Come on!
509
00:38:55,712 --> 00:38:56,795
Yeah!
510
00:39:29,420 --> 00:39:30,628
Come on!
511
00:39:47,503 --> 00:39:48,754
Come on!
512
00:39:56,420 --> 00:39:57,420
Come on.
513
00:40:00,211 --> 00:40:01,211
Come on!
514
00:42:15,628 --> 00:42:17,545
Stay out of Chinatown.
515
00:42:19,420 --> 00:42:22,086
Or I'll be back with a fucking army.
516
00:44:08,462 --> 00:44:09,503
Morning.
517
00:44:13,587 --> 00:44:15,086
Good morning, Chao.
518
00:44:17,086 --> 00:44:18,587
You're up early.
519
00:44:20,128 --> 00:44:21,587
I'm up late.
520
00:44:22,795 --> 00:44:26,128
I don't sleep much these days.
521
00:44:26,337 --> 00:44:28,378
These are difficult times.
522
00:44:30,253 --> 00:44:31,712
You taking a trip?
523
00:44:33,170 --> 00:44:34,712
Something like that.
524
00:44:37,795 --> 00:44:40,045
Well, you went out strong.
525
00:44:40,587 --> 00:44:43,420
It felt good to scrap again.
526
00:44:46,170 --> 00:44:48,045
Where you gonna go?
527
00:44:50,961 --> 00:44:53,045
It's a big country.
528
00:44:54,337 --> 00:44:56,420
I'll know when I get there.
529
00:45:02,878 --> 00:45:04,670
You'll tell him?
530
00:45:11,545 --> 00:45:13,086
Well
531
00:45:14,211 --> 00:45:16,169
I think that's it then.
532
00:45:21,670 --> 00:45:23,795
Keep an eye on my boy.
533
00:46:09,211 --> 00:46:10,595
You bastard!
534
00:46:10,795 --> 00:46:11,845
I'm sorry, Mr. Buckley.
535
00:46:12,045 --> 00:46:13,636
It's okay, Ms. Foster.
536
00:46:13,836 --> 00:46:16,004
So, you're buying reporters now?
537
00:46:16,587 --> 00:46:18,503
Don't be ridiculous.
538
00:46:19,128 --> 00:46:20,678
I've been buying reporters for years.
539
00:46:20,878 --> 00:46:23,554
How do you think I kept your husband
out of the papers for so long?
540
00:46:23,754 --> 00:46:26,387
I will find one that you don't own.
541
00:46:26,587 --> 00:46:30,011
Are you so determined to sully
your late husband's reputation?
542
00:46:30,211 --> 00:46:31,428
Jacob didn't deserve
543
00:46:31,628 --> 00:46:33,928
- what you did to him.
- Me? What did I do?
544
00:46:34,128 --> 00:46:35,886
The police apprehended a suspect
545
00:46:36,086 --> 00:46:38,554
one whom you aided and abetted,
I might add.
546
00:46:38,754 --> 00:46:40,086
Mrs. Blake
547
00:46:40,420 --> 00:46:43,761
you've been through a terrible time
these last few months.
548
00:46:43,961 --> 00:46:46,761
Your father died,
your business was destroyed
549
00:46:46,961 --> 00:46:49,470
and now your-your husband
has been killed
550
00:46:49,670 --> 00:46:51,137
right in front of you.
551
00:46:51,337 --> 00:46:54,628
Any one of these events
would be more than most could bear.
552
00:47:07,503 --> 00:47:08,928
Mr. Buckley.
553
00:47:09,128 --> 00:47:10,503
What are you doing?
554
00:47:14,420 --> 00:47:15,420
What?
555
00:47:18,253 --> 00:47:19,587
Help!
556
00:47:19,878 --> 00:47:22,587
- What are you doing?
- She's gone mad!
557
00:47:23,754 --> 00:47:26,420
What are you doing?
Why did you do that?
558
00:47:27,003 --> 00:47:28,643
- Buckley, get up!
- What's going on here?
559
00:47:28,836 --> 00:47:29,836
She's in here!
560
00:47:30,003 --> 00:47:31,719
- Oh, God.
- Help!
561
00:47:31,919 --> 00:47:33,137
She stabbed me!
562
00:47:33,337 --> 00:47:34,168
- Stop.
- All right, miss.
563
00:47:34,253 --> 00:47:35,001
- Come along with us.
- Wait.
564
00:47:35,086 --> 00:47:36,253
- She stabbed me! - He stabbed..
- Come with me, please.
565
00:47:36,337 --> 00:47:37,586
- ...himself!
- Come on. Let's go.
566
00:47:37,670 --> 00:47:39,627
- He stabbed himself!
- Sure, he did, miss.
567
00:47:39,712 --> 00:47:41,253
- Mr. Buckley, I'm calling the medic.
- It wasn't me!
568
00:47:41,337 --> 00:47:43,795
- He stabbed himself!
- All right, that's enough.
569
00:48:02,836 --> 00:48:03,836
Lucy.
570
00:48:05,878 --> 00:48:07,211
You look terrible.
571
00:48:11,128 --> 00:48:12,470
I heard about the riot.
572
00:48:12,670 --> 00:48:15,128
I just wanted to make sure
you were okay.
573
00:48:16,795 --> 00:48:17,795
I'm not.
574
00:48:19,211 --> 00:48:20,628
Are you coming back?
575
00:48:22,170 --> 00:48:24,628
Not right now, no.
576
00:48:29,712 --> 00:48:31,587
I never meant
for any of this to happen.
577
00:48:32,961 --> 00:48:33,961
I don't..
578
00:48:34,628 --> 00:48:36,503
I don't even know how it did.
579
00:48:37,836 --> 00:48:40,220
I was just going out there every day,
trying to do some good
580
00:48:40,420 --> 00:48:43,845
and at some point, for some reason
581
00:48:44,045 --> 00:48:46,628
good stopped being an option.
582
00:48:50,295 --> 00:48:51,920
A better man
583
00:48:52,211 --> 00:48:54,753
would've made better choices,
I know that.
584
00:48:57,045 --> 00:48:59,628
But the thing is,
I think I can still be that man.
585
00:49:03,378 --> 00:49:05,095
I know I have no right
to ask it of you.
586
00:49:05,180 --> 00:49:07,001
I know I put you
and the children in danger
587
00:49:07,086 --> 00:49:10,420
and that is unforgivable.
I know that. But..
588
00:49:14,670 --> 00:49:17,295
If you have any love
left for me at all
589
00:49:22,337 --> 00:49:26,962
I swear to you,
I can be that man again, Lucy.
590
00:49:30,795 --> 00:49:32,295
Please.
591
00:49:41,712 --> 00:49:43,503
I miss you.
592
00:49:59,670 --> 00:50:01,128
Mr. Buckley?
593
00:50:05,919 --> 00:50:07,378
Is my sister home?
594
00:50:07,712 --> 00:50:10,420
I'm afraid your sister
has had an episode.
595
00:50:12,545 --> 00:50:13,928
An episode?
596
00:50:14,128 --> 00:50:16,387
A mental collapse of some kind.
597
00:50:16,587 --> 00:50:19,045
She stabbed me in my office.
598
00:50:19,503 --> 00:50:20,503
What?
599
00:50:20,628 --> 00:50:22,303
Of course, I won't press charges.
600
00:50:22,503 --> 00:50:25,004
She's been through so much,
the poor woman.
601
00:50:25,712 --> 00:50:27,595
It's my hope
that with sufficient rest
602
00:50:27,795 --> 00:50:29,712
she will be able to come home.
603
00:50:31,545 --> 00:50:33,670
What do you mean, come home?
604
00:50:36,961 --> 00:50:38,753
Where is she?
605
00:50:48,587 --> 00:50:50,378
No!
606
00:51:31,211 --> 00:51:32,628
Not your type.
607
00:51:33,295 --> 00:51:34,295
I know.
608
00:51:35,836 --> 00:51:37,678
What are you doing here, Mai Ling?
609
00:51:37,878 --> 00:51:39,678
You didn't show up
to our last meeting.
610
00:51:39,878 --> 00:51:41,595
I've been unable to reach you.
611
00:51:41,795 --> 00:51:44,128
And I figured your redheads
might have better luck.
612
00:51:44,378 --> 00:51:47,295
You're operating a little far
from home, don't you think?
613
00:51:48,253 --> 00:51:50,837
I think maybe you're a little far
from home yourself.
614
00:51:54,836 --> 00:51:56,295
Tennessee, was it?
615
00:51:58,378 --> 00:52:00,387
Now, I'm no expert,
but it looks to me
616
00:52:00,587 --> 00:52:03,045
like you fought for the losing side.
617
00:52:04,712 --> 00:52:06,253
I have two more.
618
00:52:06,462 --> 00:52:08,128
They're for sale.
619
00:52:10,170 --> 00:52:11,678
What do you want?
620
00:52:11,878 --> 00:52:14,086
The same as you, Mr. Buckley.
621
00:52:15,295 --> 00:52:17,712
I want blood in the streets.
622
00:52:18,045 --> 00:52:22,095
Gentlemen, this area here
is Hop Wei territory.
623
00:52:22,295 --> 00:52:23,886
The Hop Wei
are the most powerful
624
00:52:24,086 --> 00:52:26,595
and brutally violent gang
in Chinatown.
625
00:52:26,795 --> 00:52:28,803
This is where we'll start.
626
00:52:29,003 --> 00:52:30,803
I don't love the idea
of sending my men
627
00:52:31,003 --> 00:52:33,512
to do battle with that lot
on their streets.
628
00:52:33,712 --> 00:52:35,928
They're our streets, Chief Flannagan.
629
00:52:36,128 --> 00:52:38,409
But rest assured, we're not
going to fight on their terms.
630
00:52:38,587 --> 00:52:40,595
We're going to fight
with the most powerful weapon
631
00:52:40,795 --> 00:52:42,587
at our disposal.
632
00:52:43,170 --> 00:52:44,712
Laws.
633
00:52:45,378 --> 00:52:48,803
All the surrounding businesses
are the lifeblood of the Hop Wei
634
00:52:49,003 --> 00:52:50,262
and we're gonna shut them down
635
00:52:50,462 --> 00:52:53,512
by enforcing every long-neglected
ordinance on our books.
636
00:52:53,712 --> 00:52:55,886
For example, Ordinance 234
637
00:52:56,086 --> 00:52:58,803
concerning the operation of brothels.
638
00:52:59,003 --> 00:53:00,719
Ordinance 250
639
00:53:00,919 --> 00:53:01,793
concerning the review
640
00:53:01,878 --> 00:53:04,461
of every laundromat permit
in the area.
641
00:53:04,754 --> 00:53:06,127
263
642
00:53:06,211 --> 00:53:09,554
concerning maximum occupancies
in Chinatown apartments.
643
00:53:09,754 --> 00:53:12,636
We will enforce these laws,
not by levying fines
644
00:53:12,836 --> 00:53:16,220
but by making arrests
and shutting down businesses.
645
00:53:16,420 --> 00:53:20,378
- Ordinance 275 is about..
- Empty promises.
646
00:53:24,670 --> 00:53:27,336
As long as there's a buck to be made
with Chinese labor
647
00:53:28,003 --> 00:53:30,178
no one's gonna put Americans
back to work.
648
00:53:30,378 --> 00:53:32,262
Mr. Leary,
you can't just walk in here.
649
00:53:32,347 --> 00:53:34,938
This council doesn't recognize you
in these proceedings.
650
00:53:35,260 --> 00:53:37,468
They all recognize me just fine.
651
00:53:39,045 --> 00:53:41,295
And for those of you that don't
652
00:53:42,086 --> 00:53:43,712
you soon will.
653
00:53:47,919 --> 00:53:49,678
I'm Dylan Leary
654
00:53:49,878 --> 00:53:50,941
and I'm here on behalf
655
00:53:51,026 --> 00:53:53,295
of the Workingmen's Party
of California.
656
00:54:40,795 --> 00:54:43,253
Stand up and assume the position.
657
00:54:56,086 --> 00:54:57,878
Hug those bars.
658
00:55:06,003 --> 00:55:07,253
Lunchtime.
46207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.