All language subtitles for Wander.Darkly.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,234 --> 00:00:40,234 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,774 --> 00:00:50,877 Hey. Shh. 3 00:00:52,477 --> 00:00:53,946 Hey. 4 00:00:58,717 --> 00:01:00,318 You're all better now. 5 00:01:01,120 --> 00:01:02,654 You're safe. 6 00:02:43,488 --> 00:02:44,924 What do you think? The black one? 7 00:02:49,929 --> 00:02:55,667 Where in the fu... heck is your daddy? 8 00:02:55,700 --> 00:02:57,036 Should we go find him? 9 00:02:58,771 --> 00:03:01,741 Daddy? Where are you? 10 00:03:13,585 --> 00:03:16,923 Now? Hello? 11 00:03:18,190 --> 00:03:20,126 - You chose now to do this? - Oh, hey. 12 00:03:20,159 --> 00:03:23,628 Gordita. Come to Papa. 13 00:03:23,662 --> 00:03:25,798 Even though you shouldn't be here. 14 00:03:27,166 --> 00:03:29,168 It's too dusty for you. 15 00:03:29,201 --> 00:03:32,537 Daddy's the only one who gets to hide away in this man cave of his. 16 00:03:32,570 --> 00:03:33,605 I know. 17 00:03:33,638 --> 00:03:34,874 You going somewhere? 18 00:03:37,777 --> 00:03:39,812 No, we are going somewhere. 19 00:03:40,612 --> 00:03:42,580 Yeah, no. I'm ready. 20 00:03:54,860 --> 00:03:58,596 You know what? I'm sorry, okay? 21 00:03:58,630 --> 00:04:00,132 I'm sorry I forgot our date night. 22 00:04:00,166 --> 00:04:01,767 Forget it. 23 00:04:08,941 --> 00:04:12,178 Could you please just not sigh? 24 00:04:12,211 --> 00:04:14,914 Really? Okay. 25 00:04:14,947 --> 00:04:18,184 You don't honestly expect me to believe that you forgot your own argument 26 00:04:18,217 --> 00:04:21,087 about how date night was cheaper than therapy, do you? 27 00:04:21,120 --> 00:04:24,890 Right, like you forgot we agreed your mom wasn't allowed in our house anymore. 28 00:04:24,924 --> 00:04:28,027 We're broke. I don't see you finding a free babysitter. 29 00:04:28,060 --> 00:04:30,562 I would have. What? 30 00:04:31,964 --> 00:04:34,166 Don't start this right now, please. 31 00:04:36,235 --> 00:04:38,971 Can we just try to have fun? 32 00:04:39,005 --> 00:04:41,774 We're out, okay? Let's just try. 33 00:04:43,075 --> 00:04:46,145 It's kind of cool to be out after dark, you know? 34 00:04:46,178 --> 00:04:50,715 Childless people do this all the time. Gets dark and they go out. 35 00:04:52,051 --> 00:04:55,955 All the neon lights. It's like a fucking video game. 36 00:04:55,988 --> 00:04:58,157 It's like... like Tron. 37 00:05:00,860 --> 00:05:03,996 - Hey. We're so glad you could make it. - Thanks for having us. 38 00:05:04,030 --> 00:05:05,831 - Wow. - This place is beautiful. 39 00:05:05,865 --> 00:05:08,034 Matteo and Adrienne just bought the house down the street. 40 00:05:08,067 --> 00:05:09,735 - But they... - Thank you. Yeah. 41 00:05:09,769 --> 00:05:12,637 But they can't move in until, what, next October? 42 00:05:12,670 --> 00:05:15,741 Yeah, there's this co-op living community renting it. 43 00:05:15,775 --> 00:05:19,945 - It's, like, eight kids in their 20s. - It's, like, ten kids, actually. 44 00:05:19,979 --> 00:05:21,947 Mm. I'm sure someone's sleeping in the laundry room. 45 00:05:21,981 --> 00:05:24,050 - Ew! - It's kind of fun. Come on. 46 00:05:24,083 --> 00:05:26,218 Shared space, you know. Cooking, cleaning. 47 00:05:26,252 --> 00:05:28,988 - Life on the porch with a ukulele. - Excuse me. 48 00:05:29,021 --> 00:05:31,223 We showed up for inspection with our baby. 49 00:05:31,257 --> 00:05:34,160 She was, what, like, seven days old. 50 00:05:34,193 --> 00:05:36,996 - Yeah. So little... - We scared them shitless. 51 00:05:37,029 --> 00:05:38,964 Married people with babies. Run! 52 00:05:38,998 --> 00:05:40,933 We're not married. No. 53 00:05:40,966 --> 00:05:43,701 I'm sorry. I didn't mean to assume. 54 00:05:43,736 --> 00:05:46,372 No, we just... We've got the house and the baby, and so... 55 00:05:46,405 --> 00:05:49,875 Also, like, a new marriage, whatever, it's like... 56 00:05:49,909 --> 00:05:51,744 Totally. We wouldn't have done it, honestly, 57 00:05:51,777 --> 00:05:53,645 except my family would've killed me. 58 00:05:53,678 --> 00:05:55,915 No, you mean me. They would've cut my dick off with a machete. 59 00:05:55,948 --> 00:05:57,249 Oh. Ow! 60 00:05:57,283 --> 00:05:59,285 And I thought Adrienne's mom hated me. 61 00:05:59,318 --> 00:06:02,121 I mean, she does, but more in a 62 00:06:02,154 --> 00:06:04,890 "I'm praying to God to curse your eternal soul" kind of way. 63 00:06:04,924 --> 00:06:07,393 When she comes to the house, we play this game 64 00:06:07,426 --> 00:06:09,829 where we pretend we can't see or hear each other. 65 00:06:09,862 --> 00:06:11,230 Very pleasant. 66 00:06:11,263 --> 00:06:13,232 Okay, excuse me. 67 00:06:15,134 --> 00:06:16,668 Liam? 68 00:06:16,701 --> 00:06:17,970 - Hey! - Hey! 69 00:06:18,003 --> 00:06:19,939 - How are you? - I'm good. How are you? 70 00:06:19,972 --> 00:06:22,007 I'm good. I haven't seen you here in so long. 71 00:06:34,220 --> 00:06:36,989 I guess now I know why you wanted to come so badly. 72 00:06:37,022 --> 00:06:40,392 I had no idea that he was going to be there, okay? 73 00:06:40,426 --> 00:06:44,363 And God forbid I have friends. You certainly have friends, right? 74 00:06:54,706 --> 00:06:56,909 You know, we both deserve to be happy. 75 00:06:56,942 --> 00:06:58,676 Liam makes you happy? 76 00:06:58,710 --> 00:07:00,312 I didn't say that. Are you happy? 77 00:07:00,346 --> 00:07:02,047 Yeah. Yeah, sure. 78 00:07:02,081 --> 00:07:04,150 Oh, that's convincing. 79 00:07:04,183 --> 00:07:06,684 We agreed not to do anything crazy in the first year. 80 00:07:06,718 --> 00:07:08,387 We just have to get through the first year. 81 00:07:08,420 --> 00:07:10,756 I don't want to just get through it. I want to enjoy it. 82 00:07:10,789 --> 00:07:12,825 - You want to control it. - What choice do I have? 83 00:07:12,858 --> 00:07:14,894 I'm dragging you through the motions of our life. 84 00:07:14,927 --> 00:07:18,164 Your life. You wanted to have a baby, we had a baby. 85 00:07:18,197 --> 00:07:20,766 You wanted a house, we bought the house. What now? 86 00:07:21,367 --> 00:07:23,068 How about the truth? 87 00:07:24,837 --> 00:07:28,040 - Don't. - You can't do it. 88 00:07:28,073 --> 00:07:30,910 No, you want me to make up some pretend confession 89 00:07:30,943 --> 00:07:33,212 to justify your paranoia, and I won't do that. 90 00:07:34,180 --> 00:07:36,048 Yeah, right. 91 00:07:36,081 --> 00:07:38,317 You're not gonna be happy till you're miserable. 92 00:07:38,350 --> 00:07:41,053 You know, I just... I actually... Honestly, I do not know what the point is. 93 00:07:41,086 --> 00:07:42,720 Of life? 94 00:07:42,755 --> 00:07:46,058 Of us. Why are we even together anymore? 95 00:07:51,330 --> 00:07:53,299 We... 96 00:07:53,332 --> 00:07:56,701 We have a newborn baby. We just closed escrow. What? 97 00:07:58,170 --> 00:08:00,072 Now what? You want to split up? 98 00:08:00,105 --> 00:08:01,774 I want to... 99 00:08:36,108 --> 00:08:38,210 All these neon lights... 100 00:08:40,246 --> 00:08:41,880 It's like a video game. 101 00:08:43,415 --> 00:08:46,418 Can you hear me? Can you hear me? 102 00:08:49,221 --> 00:08:51,457 You know, we both deserve to be happy. 103 00:08:55,127 --> 00:08:57,263 Are you happy? 104 00:09:16,949 --> 00:09:19,218 Time of death: 12:34 a.m. 105 00:09:40,072 --> 00:09:43,008 Chica! Please don't! 106 00:09:43,042 --> 00:09:45,110 Chica! 107 00:09:53,319 --> 00:09:54,620 We'll give you a minute. 108 00:09:54,653 --> 00:09:56,455 No! 109 00:10:03,629 --> 00:10:04,997 Wait. 110 00:10:40,366 --> 00:10:44,570 Is there something beyond all this? Is there an afterlife? 111 00:10:44,603 --> 00:10:47,373 Today on our show, we'll seek answers to those questions. 112 00:10:47,406 --> 00:10:51,043 Our first guest was rushed to the hospital... 113 00:11:01,587 --> 00:11:03,055 Ellie. 114 00:11:04,289 --> 00:11:05,624 Ellie. 115 00:11:09,194 --> 00:11:10,896 Look at Mommy, baby. 116 00:11:15,234 --> 00:11:16,635 Ellie. 117 00:11:16,668 --> 00:11:19,071 Ellie. 118 00:11:19,104 --> 00:11:25,010 - Ellie, look at Mama. - I remember one minute being in this world 119 00:11:25,043 --> 00:11:27,679 and the next minute being, like, I died. 120 00:11:52,739 --> 00:11:54,606 I miss her so much. 121 00:11:54,640 --> 00:11:56,408 Maggie? 122 00:11:56,442 --> 00:11:59,711 - I can't believe she's gone. - I know. 123 00:11:59,746 --> 00:12:02,448 - That's in my face. - Sorry. I'm quitting. 124 00:12:02,481 --> 00:12:04,349 I just can't lose you. 125 00:12:04,383 --> 00:12:05,717 Come here. 126 00:12:14,761 --> 00:12:17,162 Thank you all for being here. 127 00:12:22,701 --> 00:12:24,136 Okay. 128 00:12:26,371 --> 00:12:28,574 "To everything there is a season... 129 00:12:30,409 --> 00:12:34,046 and a time to every purpose under the heavens... 130 00:12:36,482 --> 00:12:38,083 a time to be born... 131 00:12:42,054 --> 00:12:43,689 and a time to die." 132 00:12:46,225 --> 00:12:48,026 I'm sorry. 133 00:12:48,828 --> 00:12:51,163 This feels so unreal. 134 00:12:53,800 --> 00:12:55,601 Like a mistake, you know? 135 00:12:59,271 --> 00:13:04,076 Like I could reach into the hourglass and stir the sands and just change it all. 136 00:13:08,180 --> 00:13:09,715 No, I'm sorry. I... 137 00:13:10,249 --> 00:13:12,284 I can't do this. Sorry. 138 00:13:13,085 --> 00:13:14,219 Sorry. 139 00:13:20,225 --> 00:13:21,393 Poor thing. 140 00:13:21,995 --> 00:13:23,362 I'm gonna go check on him. 141 00:13:24,263 --> 00:13:27,266 - "Love is patient, love is kind." - Shea! 142 00:13:27,299 --> 00:13:30,536 - "It does not envy, it does not boast." - Shea! 143 00:13:30,569 --> 00:13:33,672 Let's let the body cool off first, okay? 144 00:13:33,705 --> 00:13:35,474 It's better this way. 145 00:13:36,475 --> 00:13:41,079 My sweet girl. See all the toys. 146 00:13:41,113 --> 00:13:43,750 Yeah! So many pretty toys. 147 00:13:47,386 --> 00:13:50,155 See, this is Ellie's room now, 148 00:13:50,188 --> 00:13:53,292 and we're gonna do just great. Mm. 149 00:13:54,861 --> 00:13:57,129 Aw. 150 00:13:57,162 --> 00:14:01,266 Ellie Bellie, you're gonna live with Grandma and Grandpa now. 151 00:14:16,682 --> 00:14:18,250 Look at you. 152 00:14:21,553 --> 00:14:23,221 - Grandma? - Hmm? 153 00:14:25,390 --> 00:14:27,659 Do you really think she loved my dad? 154 00:14:27,693 --> 00:14:30,763 Are those my journals? Oh, God, no. Fuck. Don't... Please don't look at those. 155 00:14:30,797 --> 00:14:35,267 I think your dad was hard to love. 156 00:14:36,602 --> 00:14:37,870 Stop now. 157 00:14:37,904 --> 00:14:41,440 It's not your fault your father left. 158 00:14:41,473 --> 00:14:46,278 Now, tears won't solve anything. They won't bring him back. 159 00:14:46,913 --> 00:14:49,715 Bring him back from where? 160 00:14:49,749 --> 00:14:52,752 Where is your dad? Where the shit is your dad? 161 00:14:54,519 --> 00:14:56,555 Matteo? 162 00:15:48,674 --> 00:15:51,343 Hey! Adrienne! 163 00:15:51,376 --> 00:15:53,746 Come down. What are you doing? 164 00:15:55,247 --> 00:15:56,648 You can see me. 165 00:15:56,682 --> 00:15:58,417 What? 166 00:15:59,752 --> 00:16:01,788 I died. 167 00:16:01,821 --> 00:16:04,824 - I died, Matteo. - Okay. 168 00:16:04,857 --> 00:16:08,828 It's so wrong that that was it. It was just headlights and a half gasp... 169 00:16:08,861 --> 00:16:09,962 Stop. Stop. 170 00:16:10,797 --> 00:16:14,533 You're confused. We had an accident. 171 00:16:15,534 --> 00:16:17,402 Oh, my God, you're dead too. 172 00:16:17,436 --> 00:16:18,704 What? No! 173 00:16:18,738 --> 00:16:20,740 No, I'm not. 174 00:16:21,473 --> 00:16:22,708 And you're not. 175 00:16:23,442 --> 00:16:24,744 How do you know? 176 00:16:26,478 --> 00:16:27,947 Because I know. 177 00:16:28,981 --> 00:16:30,783 Well, because we're here. 178 00:16:32,484 --> 00:16:35,988 I mean, spending eternity on the 10 Freeway... 179 00:16:36,022 --> 00:16:37,656 What did we do to deserve that? 180 00:16:41,027 --> 00:16:43,495 You weren't there with Ellie. 181 00:16:43,528 --> 00:16:45,732 Where do you go? 182 00:16:45,765 --> 00:16:49,736 What happens to you? You just get scared and then, what, you just... you disappear? 183 00:16:50,368 --> 00:16:52,437 You concussed. That's it. 184 00:16:53,438 --> 00:16:55,707 No. I'm dead. 185 00:16:55,742 --> 00:16:57,910 - I could step into traffic now. It wouldn't matter. - Hey! 186 00:16:59,544 --> 00:17:00,645 Hey. 187 00:17:02,481 --> 00:17:04,016 It's okay. 188 00:17:04,050 --> 00:17:07,586 What is this, like, purgatory? What's happening to me? 189 00:17:07,619 --> 00:17:09,354 Just hold on to me. Hmm? 190 00:17:25,403 --> 00:17:27,672 We just want what's best for Ellie. 191 00:17:27,706 --> 00:17:29,976 We can't leave her here, Steve. 192 00:17:30,009 --> 00:17:33,345 If she had just left instructions 193 00:17:33,378 --> 00:17:36,048 for what she would've wanted in a situation like this. 194 00:17:36,082 --> 00:17:38,416 She would want us to take care of Ellie. 195 00:17:38,450 --> 00:17:39,484 What about Matteo? 196 00:17:40,787 --> 00:17:43,622 God forgive me, but this is all his fault. 197 00:17:43,655 --> 00:17:46,025 He couldn't take care of her. He wouldn't marry her. 198 00:17:46,058 --> 00:17:47,960 He couldn't protect her, and now she's... 199 00:17:47,994 --> 00:17:50,096 I don't think we should get ahead of ourselves. 200 00:17:50,129 --> 00:17:52,330 We should take the baby home. 201 00:18:30,770 --> 00:18:32,939 Shit! 202 00:18:32,972 --> 00:18:34,774 What? What happened? 203 00:18:35,741 --> 00:18:40,612 There was somebody outside. I thought I saw some... 204 00:18:40,645 --> 00:18:44,616 Outside? It was me. I was outside. 205 00:18:44,649 --> 00:18:47,385 The door was locked. I had to go around the house. 206 00:18:52,058 --> 00:18:53,759 Hey. 207 00:18:53,793 --> 00:18:56,528 I don't know how much time I have left here, Matteo. 208 00:18:57,196 --> 00:18:58,965 Well, none of us do, right? 209 00:18:58,998 --> 00:19:00,632 It's part of the mystery. 210 00:19:00,665 --> 00:19:02,802 I heard them talking. They're gonna take Ellie. 211 00:19:02,835 --> 00:19:03,870 - Who said... - My mother. 212 00:19:03,903 --> 00:19:05,938 I just heard them. 213 00:19:08,107 --> 00:19:11,010 I'm perfectly capable of taking care of my family, Patty. 214 00:19:11,043 --> 00:19:13,511 Thank you very much. 215 00:19:13,545 --> 00:19:14,814 As if it was my fault. 216 00:19:16,015 --> 00:19:18,851 Hey. We got to get you better, okay? 217 00:19:18,885 --> 00:19:22,687 But no one is taking our baby. Okay? 218 00:19:25,191 --> 00:19:26,658 Hey. Come. 219 00:19:27,525 --> 00:19:28,728 Come, come. 220 00:19:30,162 --> 00:19:34,834 It will take a pack of wolves more rabid than your mother to take her away. All right? 221 00:19:38,204 --> 00:19:40,106 Do we even have a baby? 222 00:19:41,240 --> 00:19:42,909 - What? - The baby was in the car, 223 00:19:42,942 --> 00:19:45,044 but the car seat was emp... 224 00:19:45,077 --> 00:19:47,712 - Hey. You... - Maybe I just imagined that we have a baby. 225 00:19:47,747 --> 00:19:51,117 You... You didn't want to have a baby. 226 00:19:52,785 --> 00:19:56,488 We have a baby. Ellie is our baby. 227 00:19:56,521 --> 00:19:59,959 She's six months old, kinda cute. 228 00:20:00,927 --> 00:20:04,629 Remember when she was born, that she couldn't latch? 229 00:20:05,197 --> 00:20:06,766 We were freaking out. 230 00:20:08,566 --> 00:20:11,636 And then these researchers from Denmark came. 231 00:20:11,670 --> 00:20:13,239 Remember what he said? 232 00:20:13,272 --> 00:20:18,244 "We're doing a study on the benefits of..." Of what? 233 00:20:18,277 --> 00:20:21,981 Of narrative therapy for new mothers and newborns. 234 00:20:22,014 --> 00:20:24,582 You've been through a traumatic experience, 235 00:20:24,616 --> 00:20:27,519 but you've been able to process by talking through it. 236 00:20:28,154 --> 00:20:29,956 The birth was traumatic for you, 237 00:20:29,989 --> 00:20:31,958 but you've been able to talk about it with your husband. 238 00:20:31,991 --> 00:20:33,125 Boyfriend. 239 00:20:33,692 --> 00:20:36,561 - Sorry? - Nothing. Nothing. 240 00:20:36,594 --> 00:20:39,832 Right. But the baby, she has no idea what has happened. 241 00:20:40,800 --> 00:20:42,735 She needs to process too. 242 00:20:44,703 --> 00:20:47,605 You need to tell her her story. 243 00:20:52,878 --> 00:20:54,113 Um, okay. 244 00:20:55,881 --> 00:20:57,016 Hey. 245 00:21:00,552 --> 00:21:03,022 We had kind of a crazy birth, huh? 246 00:21:03,722 --> 00:21:06,959 It was hard, and it was painful... 247 00:21:07,793 --> 00:21:10,628 because the cord was wrapped around you 248 00:21:11,330 --> 00:21:13,099 and you couldn't breathe. 249 00:21:15,868 --> 00:21:21,073 And then all these people rushed in, and it was bright, and it was loud, 250 00:21:21,107 --> 00:21:23,242 but those people were helping you. 251 00:21:24,010 --> 00:21:25,710 You weren't alone. 252 00:21:26,812 --> 00:21:29,115 And we were there the whole time. 253 00:21:29,148 --> 00:21:32,517 We were just not breathing with you for those 90 seconds... 254 00:21:33,618 --> 00:21:35,021 and then you did. 255 00:21:36,355 --> 00:21:38,858 You breathed. 256 00:21:38,891 --> 00:21:42,094 And I know you're so tired from all that craziness, 257 00:21:42,128 --> 00:21:44,163 but you're all better now. 258 00:21:46,065 --> 00:21:47,632 You're safe. 259 00:21:52,238 --> 00:21:54,974 But, my baby, you've got to eat. 260 00:22:07,353 --> 00:22:09,288 She's on. 261 00:22:29,842 --> 00:22:31,143 You see? 262 00:22:32,644 --> 00:22:34,814 Remember, we have a baby. 263 00:22:39,385 --> 00:22:42,687 I'm gonna help you make sense of everything else. 264 00:22:42,720 --> 00:22:45,925 I'm gonna... I'm gonna tell you our story, okay? 265 00:22:47,993 --> 00:22:51,030 That way you can know that you're okay. 266 00:22:52,231 --> 00:22:53,866 You can know you're safe. 267 00:22:55,768 --> 00:22:57,169 What if you're wrong? 268 00:22:58,771 --> 00:23:00,773 What if it's a sad story? 269 00:23:02,441 --> 00:23:04,642 No. 270 00:23:05,444 --> 00:23:07,947 - It's not. - Sorry to wake you. 271 00:23:07,980 --> 00:23:10,149 One second, Patty. 272 00:23:10,182 --> 00:23:11,750 You need anything? 273 00:23:11,784 --> 00:23:13,252 Tell her you're fine, please. 274 00:23:14,153 --> 00:23:15,421 I'm not even here. 275 00:23:15,454 --> 00:23:17,722 So she's talking to a dead girl? 276 00:23:17,756 --> 00:23:18,824 To you. 277 00:23:18,858 --> 00:23:20,059 Okay. 278 00:23:21,360 --> 00:23:24,230 Okay, so you won't talk to anyone for a bit. Okay? 279 00:23:24,263 --> 00:23:28,067 We'll stay here, and we'll figure this out ourselves. 280 00:23:28,100 --> 00:23:29,969 I did some laundry, 281 00:23:30,002 --> 00:23:33,038 and I was thinking I'd make soup tonight. 282 00:23:33,072 --> 00:23:36,809 I have to go to the store, so if you want anything... 283 00:23:36,842 --> 00:23:39,912 Thank you, Patty. We're fine. Thank you. Take your time. 284 00:23:41,113 --> 00:23:43,315 Okay, let's stay in bed. 285 00:23:44,183 --> 00:23:46,684 One step at a time. Hey. 286 00:23:48,454 --> 00:23:50,389 Shall we start from the beginning? 287 00:23:50,422 --> 00:23:51,656 Of time? 288 00:23:52,258 --> 00:23:53,359 Of us. 289 00:23:55,261 --> 00:23:56,395 Fine. 290 00:23:57,963 --> 00:24:00,933 If it means you'll stay, then fine. 291 00:24:02,368 --> 00:24:05,037 I will stay. Close your eyes. 292 00:24:08,908 --> 00:24:11,310 - Where are we? What is it? - Okay, this way. 293 00:24:11,343 --> 00:24:13,312 - Okay, all right, stop. Stop. Stop. - I don't like it. 294 00:24:13,345 --> 00:24:16,382 - I don't want it. - Okay, one, two, three. 295 00:24:16,415 --> 00:24:17,917 Surprise! 296 00:24:19,051 --> 00:24:20,452 Yeah! 297 00:24:23,155 --> 00:24:26,892 Oh, my God, you guys, this is awesome. 298 00:24:29,128 --> 00:24:30,362 Hey! 299 00:24:30,396 --> 00:24:31,830 What is this? 300 00:24:37,403 --> 00:24:40,806 I was so uncomfortable in the spotlight. 301 00:24:40,839 --> 00:24:43,275 - Hi! - And I thought that was so cute. 302 00:24:43,309 --> 00:24:45,811 All these people are here because they love you so much. 303 00:24:45,844 --> 00:24:47,346 Look, and there's so many snacks. 304 00:25:13,906 --> 00:25:15,274 I remember you blushed. 305 00:25:15,307 --> 00:25:17,042 No, I didn't. 306 00:25:17,076 --> 00:25:19,411 - Okay. - What? I didn't. 307 00:25:19,445 --> 00:25:22,381 I lured you in with my boyish charm. That's what I did. 308 00:25:24,883 --> 00:25:28,954 Oh, yeah, this one. Shia. Sean? 309 00:25:28,988 --> 00:25:30,856 Come on. You remember her name. 310 00:25:32,024 --> 00:25:33,192 Shea. 311 00:25:34,226 --> 00:25:36,795 She was always just so much. 312 00:25:39,164 --> 00:25:41,834 She never really talked to me after we got together. 313 00:25:42,401 --> 00:25:43,836 She talked to you. 314 00:25:45,070 --> 00:25:47,206 I told you nothing happened with Shea. 315 00:25:48,407 --> 00:25:50,309 Yeah, you did tell me that. 316 00:26:03,589 --> 00:26:06,458 Shea got me a job in a hotel in Palm Springs. 317 00:26:07,059 --> 00:26:09,928 All the woodwork and doors. 318 00:26:09,962 --> 00:26:12,131 - With her? - Just two months. 319 00:26:21,874 --> 00:26:23,342 Hey. 320 00:26:23,375 --> 00:26:26,111 I haven't finished with the night we met. 321 00:26:28,213 --> 00:26:30,849 You remember what we talked about? 322 00:26:33,118 --> 00:26:35,554 - Hmm. Movies? - Aliens. 323 00:26:36,322 --> 00:26:37,523 My love of show tunes. 324 00:26:37,556 --> 00:26:39,925 Yes, and yet, I kept talking to you. 325 00:26:39,958 --> 00:26:44,096 And, oh, The Bluest Eye. You love Toni Morrison. 326 00:26:44,129 --> 00:26:46,231 And I wanted to give you a blow job right there. 327 00:26:46,265 --> 00:26:47,933 What? No. 328 00:26:47,966 --> 00:26:49,234 - No way. - Way. 329 00:26:49,268 --> 00:26:52,571 Fuck, I wish I knew. 330 00:26:53,773 --> 00:26:58,577 You were focused on me so intently like we were the only ones there. 331 00:27:00,512 --> 00:27:04,550 - And you told me about your stepdad. - Not that night. 332 00:27:04,583 --> 00:27:07,086 No, you did. About the last time that you saw him. 333 00:27:07,986 --> 00:27:10,222 Oh, yeah. I was ten. 334 00:27:11,657 --> 00:27:14,226 He had his hands around my mom's neck, 335 00:27:14,259 --> 00:27:17,896 so I called the cops, and of course he denied it. 336 00:27:18,964 --> 00:27:21,200 Then my mom blamed me when he left. 337 00:27:22,368 --> 00:27:24,036 I'm sorry. 338 00:27:24,069 --> 00:27:26,672 No, I'm sorry. What a downer. 339 00:27:29,541 --> 00:27:34,179 My parents are a pain, but not painful enough that I can get rid of them. 340 00:27:34,213 --> 00:27:36,315 That's too bad. 341 00:27:36,348 --> 00:27:38,117 - I mean... - No, I mean, that's good. 342 00:27:38,150 --> 00:27:40,219 It's good, I guess. 343 00:27:40,252 --> 00:27:41,320 - Anyway... - Cheers. 344 00:27:49,528 --> 00:27:55,434 You can spend the night in my room if you promise to, um, not molest me. 345 00:27:59,238 --> 00:28:02,641 - No, wait. That was weeks later. - I remember. 346 00:28:03,575 --> 00:28:05,911 You asked to crash on my couch. 347 00:28:09,681 --> 00:28:13,252 - What time's your meeting in the morning? - It's at 9:00. 348 00:28:14,286 --> 00:28:16,522 Thank you for letting me stay. 349 00:28:16,555 --> 00:28:20,058 It's just that traffic in the morning, it's crazy heading this way, so... 350 00:28:20,092 --> 00:28:21,960 I thought it would be easier. 351 00:28:21,994 --> 00:28:24,163 Yeah, no worries. It's fine. 352 00:28:27,065 --> 00:28:29,101 You know, I lied about the meeting. 353 00:28:30,269 --> 00:28:31,637 There was no meeting. 354 00:28:33,338 --> 00:28:34,940 I know. 355 00:28:45,684 --> 00:28:48,253 It was almost dawn. 356 00:28:48,287 --> 00:28:50,155 I thought you were never gonna kiss me. 357 00:28:55,795 --> 00:28:59,498 - Oh! - I tri... I'm sorry. 358 00:28:59,531 --> 00:29:03,101 I'm sorry. Come back. Come back. Come back. Please. 359 00:29:06,806 --> 00:29:09,675 Mm. I'm sorry. 360 00:29:25,691 --> 00:29:27,359 Make love to me. 361 00:29:31,764 --> 00:29:33,432 You got a condom? 362 00:29:34,533 --> 00:29:36,668 - Don't you? - No. 363 00:29:38,070 --> 00:29:39,705 - What? You light... - Are you serious? 364 00:29:39,739 --> 00:29:42,241 I mean, you light a hundred candles, and you have no condom? 365 00:29:42,274 --> 00:29:44,243 I thought you'd have one. I'm sorry. 366 00:29:44,276 --> 00:29:48,146 No. What kind of feminist are you? 367 00:29:48,180 --> 00:29:50,015 Wait. 368 00:29:53,786 --> 00:29:56,221 Bam. 369 00:29:56,255 --> 00:29:59,424 Thank God we don't use these fucking things anymore. 370 00:29:59,458 --> 00:30:02,327 Yeah, because we don't have sex anymore. 371 00:30:02,929 --> 00:30:05,330 No, I'm sorry. Shh, shh. 372 00:30:05,364 --> 00:30:09,268 Let's... Let's not think about that. Focus. 373 00:30:23,415 --> 00:30:25,551 Do you smell smoke? 374 00:30:28,821 --> 00:30:30,289 Fire! 375 00:30:30,322 --> 00:30:32,658 Fuck! 376 00:30:33,325 --> 00:30:34,493 Matteo! 377 00:30:34,526 --> 00:30:36,328 Matteo! 378 00:30:40,198 --> 00:30:41,433 You just left me there. 379 00:30:44,904 --> 00:30:47,105 You just left me there to die. 380 00:30:47,139 --> 00:30:48,574 That's not what happened. 381 00:30:53,512 --> 00:30:57,683 I came back. I came back and put it out. 382 00:30:57,716 --> 00:31:01,186 I saved the day. I was fucking Superman that night. 383 00:31:01,854 --> 00:31:04,489 - We laughed about this. - Yeah. 384 00:31:06,291 --> 00:31:08,160 Hey. Hey. 385 00:31:10,596 --> 00:31:12,264 I love you. 386 00:31:13,365 --> 00:31:15,500 No, I was the one that said it first. 387 00:31:17,169 --> 00:31:19,538 - Does it matter? - Yes. 388 00:31:22,174 --> 00:31:23,776 No. I don't know. 389 00:32:46,993 --> 00:32:48,527 There you are. 390 00:32:50,462 --> 00:32:52,464 Hey. You scared me. 391 00:32:53,833 --> 00:32:55,200 I'm a good ghost. 392 00:32:57,502 --> 00:32:59,839 You promised you'd stay with me. 393 00:32:59,872 --> 00:33:01,941 I've been doing some research. 394 00:33:01,974 --> 00:33:05,878 It's kind of crazy what happens to people after trauma. 395 00:33:05,912 --> 00:33:08,513 I mean, what they experience, you know? 396 00:33:08,547 --> 00:33:10,315 Makes sense that you feel off. 397 00:33:10,348 --> 00:33:12,885 - Off? - Yeah. 398 00:33:12,919 --> 00:33:15,755 What do you think happens when you die? 399 00:33:16,722 --> 00:33:18,958 - Nothing. - What if it's bad? 400 00:33:18,991 --> 00:33:24,396 Painful, some extension or manifestation of your fears and your failings? 401 00:33:24,429 --> 00:33:27,699 - Hey. - Of your last moments, again and again and again and again? 402 00:33:27,734 --> 00:33:29,601 No. No, no. Uh, wait. 403 00:33:31,037 --> 00:33:34,239 It can't just be an insular emotional repetition. 404 00:33:34,874 --> 00:33:36,541 I mean, if it's not nothing, 405 00:33:36,575 --> 00:33:38,811 it's gotta be something bigger than that, right? 406 00:33:41,480 --> 00:33:44,382 We're space dust. Right? 407 00:33:44,416 --> 00:33:46,819 So we just go back to that, to be part of everything. 408 00:33:46,853 --> 00:33:50,489 - The water, the trees. - "Ashes to ashes, dust to dust." 409 00:33:50,522 --> 00:33:53,826 If you want to get Catholic about it, yeah. 410 00:33:53,860 --> 00:33:58,765 When you die, Adrienne... but you're not dead yet. 411 00:34:00,665 --> 00:34:03,535 I think I'm here to get you to step up and take care of Ellie. 412 00:34:03,568 --> 00:34:05,570 - We talked about this. - I saw it, and you weren't there. 413 00:34:05,604 --> 00:34:07,774 - Hey, stop it. - I saw her, and you weren't there. 414 00:34:07,807 --> 00:34:10,575 So maybe you were lying, and that's why I'm stuck here. 415 00:34:10,609 --> 00:34:13,545 - I wouldn't lie about that. Wait. - And that's why I'm still here. 416 00:34:13,578 --> 00:34:14,713 No. 417 00:34:16,414 --> 00:34:20,418 I know you're always the fixer, always in control, but... 418 00:34:21,921 --> 00:34:23,956 you gotta trust me on this one. Hmm? 419 00:34:25,423 --> 00:34:28,326 When I go, you'll be a good dad. 420 00:34:28,360 --> 00:34:29,996 - You're gonna learn to braid hair... - Hey, stop. 421 00:34:30,029 --> 00:34:31,563 - ...and sing lullabies. - Okay. 422 00:34:31,596 --> 00:34:33,065 - She's gonna need you. - Hey. Hey. Hey. Hey. 423 00:34:35,600 --> 00:34:37,569 Let's talk about what's real. 424 00:34:38,603 --> 00:34:39,972 What really happened. 425 00:34:42,074 --> 00:34:43,542 Okay? 426 00:34:46,879 --> 00:34:49,115 Mexico. A happy memory. 427 00:34:53,451 --> 00:34:54,887 - It's okay. - Don't. 428 00:34:54,921 --> 00:34:56,488 It's okay. 429 00:35:12,671 --> 00:35:15,507 - I just met your family. - Uh-huh. 430 00:35:16,708 --> 00:35:18,577 They loved you. 431 00:35:18,610 --> 00:35:20,913 I'm so glad you made us do this trip. 432 00:35:20,947 --> 00:35:24,917 Afterwards. You were always glad afterwards. 433 00:35:24,951 --> 00:35:28,486 Well, how could I ever imagine it was going to be so... 434 00:35:28,520 --> 00:35:30,689 - Magical. - It was. 435 00:35:32,158 --> 00:35:35,427 I could see our whole life, just this... 436 00:35:35,460 --> 00:35:38,898 beautiful adventure carved out on the horizon. 437 00:35:40,766 --> 00:35:44,036 You made me rethink everything I thought I knew about what I wanted. 438 00:35:59,584 --> 00:36:00,987 Will they come? 439 00:36:01,020 --> 00:36:02,889 Yeah, they're coming. 440 00:36:10,730 --> 00:36:11,764 Here! 441 00:36:14,000 --> 00:36:16,969 Whoa! Wow! 442 00:36:19,171 --> 00:36:20,672 Yay! 443 00:36:23,175 --> 00:36:26,946 - Right here! Right here! Right here! - Wow! 444 00:36:26,979 --> 00:36:29,414 There! 445 00:36:48,034 --> 00:36:49,534 Gracias. 446 00:36:56,075 --> 00:36:57,609 And then we died... 447 00:36:58,911 --> 00:37:01,613 Hostel: Mexico, straight to DVD. 448 00:37:09,822 --> 00:37:13,558 I have told this story so many times, it's almost like it's a fantasy. 449 00:37:14,226 --> 00:37:17,163 This was real. This is real. 450 00:37:26,272 --> 00:37:28,707 I could stay in this place forever. 451 00:37:29,574 --> 00:37:31,643 I so wanted you to propose. 452 00:37:32,845 --> 00:37:34,180 I was going to. 453 00:37:34,981 --> 00:37:37,216 - What? - Yeah. 454 00:37:37,249 --> 00:37:39,551 I even looked at rings and everything, but... 455 00:37:40,419 --> 00:37:42,654 I thought you'd be mad. I didn't have a ring. 456 00:37:42,687 --> 00:37:44,957 No, I wouldn't have. I wouldn't have been mad. 457 00:37:44,991 --> 00:37:46,591 Yes, you would. 458 00:37:47,159 --> 00:37:50,196 Hey. Hey. 459 00:37:50,229 --> 00:37:53,032 Okay, I didn't propose, but you remember what I said? 460 00:37:54,333 --> 00:37:58,938 I want to kiss you at the end of every day for the rest of my life. 461 00:38:00,873 --> 00:38:02,640 One for yesterday... 462 00:38:04,844 --> 00:38:06,212 one for today... 463 00:38:07,780 --> 00:38:09,614 one for tomorrow. 464 00:38:19,158 --> 00:38:21,961 It's so sad that we fell apart, isn't it? 465 00:38:24,196 --> 00:38:25,697 Yeah. 466 00:38:33,873 --> 00:38:35,841 - What's wrong? - What's happening? 467 00:38:35,875 --> 00:38:38,077 - What's happening? - Hey. 468 00:38:38,110 --> 00:38:40,046 Adrienne. What's wrong? 469 00:38:40,079 --> 00:38:41,313 What's happening? 470 00:38:41,347 --> 00:38:44,884 Adrienne, take a breath. 471 00:38:44,917 --> 00:38:47,286 Adrienne, take a breath. 472 00:38:50,322 --> 00:38:52,091 Adrienne! 473 00:38:52,124 --> 00:38:55,127 Okay. Breathe. Breathe. 474 00:38:55,161 --> 00:38:57,629 Breathe. Breathe. 475 00:38:58,197 --> 00:39:00,866 Breathe. Adrienne, breathe. 476 00:39:00,900 --> 00:39:02,567 Okay. You're okay. 477 00:39:03,202 --> 00:39:04,370 You're okay. 478 00:39:04,403 --> 00:39:06,939 You keep saying that, but clearly... 479 00:39:06,972 --> 00:39:08,808 What's wrong? 480 00:39:09,707 --> 00:39:12,710 - The water... You didn't see the water. - What? 481 00:39:15,647 --> 00:39:19,985 Just breathe, please. Breathe. You're okay. 482 00:39:21,087 --> 00:39:22,620 Look me in the eyes. 483 00:39:24,223 --> 00:39:26,058 There you go. That works. 484 00:39:32,765 --> 00:39:35,067 Okay. Okay. 485 00:39:36,902 --> 00:39:39,839 Let me get you a towel. You'll be fine. 486 00:39:40,306 --> 00:39:42,942 Okay? Don't move. 487 00:39:54,153 --> 00:39:55,888 It's over now. 488 00:39:57,722 --> 00:39:59,258 Where's the baby? 489 00:40:01,760 --> 00:40:04,063 No. No, you can't have her. 490 00:40:06,999 --> 00:40:08,367 Ellie? 491 00:40:10,202 --> 00:40:12,071 Ellie! 492 00:40:12,670 --> 00:40:14,807 Please! Somebody help me! 493 00:40:14,840 --> 00:40:16,208 Help me! 494 00:40:16,242 --> 00:40:18,744 Somebody help me! 495 00:40:18,777 --> 00:40:20,279 Adrienne! 496 00:40:20,312 --> 00:40:23,949 - She's not breathing! - What is it? Stop it. Stop it. 497 00:40:23,983 --> 00:40:25,918 Let Mama have the baby. 498 00:40:25,951 --> 00:40:28,754 - You're gonna hurt her. Steve! - What happened? 499 00:40:28,787 --> 00:40:30,322 Let go. Let the baby go. 500 00:40:30,356 --> 00:40:33,425 - Oh... - He can't have her! He can't have her! 501 00:40:33,459 --> 00:40:36,095 - Is she okay? - She's fine. 502 00:40:37,429 --> 00:40:40,199 - She's okay. She's okay. - It's okay. 503 00:40:40,232 --> 00:40:41,901 Adrienne, what's going on? 504 00:40:41,934 --> 00:40:43,869 He's coming... He's coming for her. 505 00:40:46,739 --> 00:40:49,875 - He's coming for her. - What? What's coming? 506 00:40:49,909 --> 00:40:52,011 - What are you talking about? - Dea... 507 00:40:53,179 --> 00:40:54,213 Death. 508 00:41:04,056 --> 00:41:06,358 Your mom tells me you've been experiencing 509 00:41:06,392 --> 00:41:08,794 some confusion since the accident. 510 00:41:09,395 --> 00:41:11,297 Are you in any pain? 511 00:41:17,836 --> 00:41:19,805 - Does that hurt? - I don't know. 512 00:41:30,816 --> 00:41:33,819 Adrienne, can you hear me? 513 00:41:35,454 --> 00:41:36,922 Do you know what day it is? 514 00:41:38,557 --> 00:41:40,993 Sorry, I'm not really here. 515 00:41:42,061 --> 00:41:43,429 Which one is it? 516 00:41:46,932 --> 00:41:48,500 She just needs her medicine. 517 00:41:53,572 --> 00:41:56,075 Take two pills, three times a day... 518 00:42:06,952 --> 00:42:09,221 She's gonna be okay. She's a strong girl. 519 00:42:09,255 --> 00:42:11,223 Thanks for coming by. I do appreciate it. 520 00:42:17,529 --> 00:42:20,966 Ellie wanted to say hi. Why don't you give her a hug? 521 00:42:22,568 --> 00:42:25,004 Okay, here, I'll take her. 522 00:42:25,037 --> 00:42:27,873 They've got her on so many pills, I can't even keep them straight. 523 00:42:27,906 --> 00:42:31,210 I'm just gonna sit here with you, okay? Just so you know. 524 00:42:32,878 --> 00:42:34,046 We don't even have to talk. 525 00:42:34,079 --> 00:42:35,814 She has physical therapy, 526 00:42:35,848 --> 00:42:38,951 and an appointment with a psychiatrist on Tuesday. 527 00:42:38,984 --> 00:42:42,588 Okay, well, you know I'm here if she needs anything. She'll be fine. 528 00:42:42,621 --> 00:42:47,092 I'm gonna take Ellie to our place for a while, and Steve will stay with her. 529 00:43:00,472 --> 00:43:06,245 Children need stability, and this just is not a good environment for her. 530 00:43:07,112 --> 00:43:09,081 So, the good news is, 531 00:43:09,114 --> 00:43:12,484 the other driver was at fault, per the police report. 532 00:43:16,021 --> 00:43:19,491 - Is he okay? - He isn't claiming any injuries. 533 00:43:19,525 --> 00:43:21,994 Will you be taking Matteo's statement separately 534 00:43:22,027 --> 00:43:26,098 to make sure we're telling the truth? Because it was not his fault. 535 00:43:26,131 --> 00:43:29,301 No matter what my mother may have told you. 536 00:43:30,636 --> 00:43:34,540 There was a witness who said he saw the other driver gun through the yellow. 537 00:43:34,573 --> 00:43:36,308 Do you remember that? 538 00:43:40,979 --> 00:43:42,214 Adrienne? 539 00:43:56,095 --> 00:43:57,396 Zombies? 540 00:43:58,097 --> 00:43:59,565 You hate zombies. 541 00:43:59,598 --> 00:44:02,034 They're my people now. 542 00:44:02,067 --> 00:44:04,303 I feel really connected to them, actually. 543 00:44:05,704 --> 00:44:07,306 They're very misunderstood. 544 00:44:11,110 --> 00:44:12,878 I... 545 00:44:15,080 --> 00:44:18,016 I know there's something wrong with me. 546 00:44:18,050 --> 00:44:19,318 Yeah. 547 00:44:21,053 --> 00:44:22,621 But you're gonna get better. 548 00:44:24,123 --> 00:44:25,491 If I was actually a zombie, 549 00:44:25,524 --> 00:44:28,026 would you tie me up and keep me in your garage? 550 00:44:30,629 --> 00:44:33,599 Yeah, I guess so. 551 00:44:33,632 --> 00:44:36,635 I've been always afraid of losing you, so, yeah. 552 00:44:38,437 --> 00:44:40,406 Because you knew you would? 553 00:44:44,610 --> 00:44:46,278 Adrienne... 554 00:44:47,613 --> 00:44:49,481 doesn't it make sense, right... 555 00:44:51,083 --> 00:44:52,551 that you're alive? 556 00:44:52,584 --> 00:44:56,455 That people can see you? They talk to you. 557 00:44:57,523 --> 00:44:59,291 You are here. 558 00:44:59,324 --> 00:45:01,059 But I feel soulless. 559 00:45:03,429 --> 00:45:04,997 Hollowed out. 560 00:45:09,568 --> 00:45:13,639 Do you remember when we realized we were having a baby? 561 00:45:13,672 --> 00:45:15,707 Please don't. 562 00:45:15,742 --> 00:45:20,012 You keep trying to prove that I'm okay, but I can prove I'm not. 563 00:45:21,113 --> 00:45:22,714 Can I tell you something? 564 00:45:25,651 --> 00:45:28,320 - Yeah. - I knew I was gonna die. 565 00:45:30,589 --> 00:45:32,157 What do you mean? 566 00:45:33,392 --> 00:45:38,263 She told me, when we went to the house to look at the broken window. 567 00:45:45,137 --> 00:45:46,739 I'm gonna check the window. 568 00:45:46,773 --> 00:45:48,407 - Hi. - Hey, welcome. 569 00:45:48,440 --> 00:45:50,509 - Hey! How are you? - Hey! 570 00:45:52,077 --> 00:45:54,580 - What are you guys doing? - A reading. 571 00:45:54,613 --> 00:45:57,549 - Oh, yeah? - I'm an assistant to Psychic Elaine. 572 00:45:59,184 --> 00:46:01,520 She's, like, the best in LA, like, the real, real deal. 573 00:46:01,553 --> 00:46:05,390 Like, not a storefront, like, otherworldly, and I'm studying under her. 574 00:46:05,424 --> 00:46:06,759 Wow. 575 00:46:06,793 --> 00:46:08,660 You want me to do a reading on you? 576 00:46:08,694 --> 00:46:12,498 - Sure, why not? - I can get you later. 577 00:46:12,531 --> 00:46:16,335 Just don't tell me I feel old because I think that much is obvious. 578 00:46:18,637 --> 00:46:21,573 Weird, your lifeline's really short. 579 00:46:21,607 --> 00:46:23,175 What? 580 00:46:23,208 --> 00:46:25,210 I mean, it doesn't necessarily mean death. 581 00:46:25,244 --> 00:46:27,279 It could be like... like you're not living, 582 00:46:27,312 --> 00:46:29,081 like you're not living life to the fullest. 583 00:46:29,114 --> 00:46:32,050 Um... Or I could be doing it wrong. 584 00:46:32,084 --> 00:46:36,288 No. Yes, it's crazy. I'm... It's true. 585 00:46:37,155 --> 00:46:38,490 I'm dead. 586 00:46:38,524 --> 00:46:42,561 I die in a car accident, two weeks after this. 587 00:46:42,594 --> 00:46:46,698 Whoa. That is crazy. 588 00:46:46,733 --> 00:46:49,668 We'll never get to move into this house. It sucks. 589 00:46:49,701 --> 00:46:52,772 But if you knew, why did you let yourself get into the car? 590 00:46:53,672 --> 00:46:54,741 Did you want to die? 591 00:46:56,876 --> 00:46:58,343 I don't know. I... 592 00:46:58,377 --> 00:47:01,213 This is grasping at straws, Adrienne. 593 00:47:01,246 --> 00:47:02,681 It's coincidence. 594 00:47:02,714 --> 00:47:04,683 That's what you said to her, but then... 595 00:47:04,716 --> 00:47:07,252 How old were you when your mother died? 596 00:47:07,820 --> 00:47:09,454 What... 597 00:47:09,488 --> 00:47:12,424 - Did-Did-Did you tell her? - No, I swear I didn't. 598 00:47:12,457 --> 00:47:14,226 He was 17. 599 00:47:14,259 --> 00:47:16,161 She's lingering for you. 600 00:47:16,194 --> 00:47:18,463 There's something unresolved. 601 00:47:18,497 --> 00:47:21,400 She says she wishes that you spoke at her funeral. 602 00:47:21,433 --> 00:47:23,770 That's it. 603 00:47:23,803 --> 00:47:26,806 Uh... 604 00:47:26,839 --> 00:47:30,142 Okay. That's our cue to go. Sorry. 605 00:47:30,175 --> 00:47:32,845 - You never told me. Was that true? - Ye... No. 606 00:47:32,879 --> 00:47:35,714 Well, yes. Yes. Yes, it was true. 607 00:47:35,748 --> 00:47:38,183 I was young. I didn't know what to say. 608 00:47:38,216 --> 00:47:40,452 I was mad at her, but that doesn't prove 609 00:47:40,485 --> 00:47:42,354 that she's psychic or that you're dead. 610 00:47:42,387 --> 00:47:45,792 I kept asking myself again and again, what is the point of life? 611 00:47:45,825 --> 00:47:49,127 Of us. You kept asking yourself what's the point of us. 612 00:47:49,161 --> 00:47:53,632 But then when I left Gary and Kevin's that night, I had a really bad feeling. 613 00:47:53,665 --> 00:47:54,867 Adrienne... 614 00:47:57,603 --> 00:47:59,171 - Hey! - I had this feeling 615 00:47:59,204 --> 00:48:01,306 like everything was falling apart. 616 00:48:05,444 --> 00:48:06,846 Adrienne. 617 00:48:09,548 --> 00:48:12,785 - You were pissed at me. - If we hadn't bought the house, 618 00:48:12,819 --> 00:48:15,153 - none of this would've happened. - What? It could've been a plane crash. 619 00:48:15,187 --> 00:48:16,488 - It's my fault. - Stop trying to find meaning 620 00:48:16,521 --> 00:48:18,590 in something meaningless and random. 621 00:48:18,624 --> 00:48:20,692 You didn't cause the accident. 622 00:48:20,726 --> 00:48:22,829 If there's someone to blame, it's me. Yeah. 623 00:48:22,862 --> 00:48:25,865 - I wanted to go out that night, so we did. - I didn't see the guy coming. 624 00:48:25,898 --> 00:48:29,769 No, no, no. I didn't see the guy coming. I wanted to stay late. 625 00:48:29,802 --> 00:48:32,905 Hey, stop hijacking this. Let me finish the story. 626 00:48:32,939 --> 00:48:36,441 I don't want you to finish your story. I want you to tell the truth. 627 00:48:36,475 --> 00:48:38,176 - You want the truth? - Yes! 628 00:48:38,210 --> 00:48:40,545 Fine. It wasn't all good. 629 00:48:40,579 --> 00:48:42,882 Do you remember that work event? 630 00:48:42,915 --> 00:48:46,819 You had just gotten your job doing grunt work at the museum. 631 00:48:46,853 --> 00:48:48,821 Oh, my God. Grunt work? 632 00:48:48,855 --> 00:48:52,190 I'm managing major design installations. This is not grunt work. 633 00:48:52,224 --> 00:48:53,926 I don't know why you took it. 634 00:48:53,960 --> 00:48:56,428 Well, aside from the fact that it's my dream job, 635 00:48:56,461 --> 00:48:58,330 some people actually have to work for a living, 636 00:48:58,363 --> 00:49:01,500 so that they can support their family, so they can buy a house. 637 00:49:01,533 --> 00:49:02,701 - Okay, yeah? - Thank you. 638 00:49:02,735 --> 00:49:04,636 Have piles of shit, right? Thank you. 639 00:49:04,670 --> 00:49:06,638 You don't want things? You don't want tools and tech toys 640 00:49:06,672 --> 00:49:08,941 and whatever other shit it is you get shipped direct to your garage? 641 00:49:08,975 --> 00:49:11,376 Okay, I'm just saying that if we stay in the apartment, 642 00:49:11,410 --> 00:49:16,448 we have a low rent, we keep some freedom, and we're not tied to a mortgage. 643 00:49:16,481 --> 00:49:19,317 If you're never tied to anything, then you'll never be free. 644 00:49:20,019 --> 00:49:21,754 What musical is that from? 645 00:49:22,654 --> 00:49:24,857 It's from Pippin. It doesn't... 646 00:49:24,891 --> 00:49:27,225 Doesn't mean that it's not true. 647 00:49:27,259 --> 00:49:29,394 What about this beautiful adventure we're on? 648 00:49:29,428 --> 00:49:32,631 You're going to be working from 9:00 to 9:00 every day. 649 00:49:32,664 --> 00:49:38,236 Gonna be laden with kids, the house, with no time to go anywhere. 650 00:49:38,270 --> 00:49:41,941 Not everyone can not finish school and not get a real job... 651 00:49:41,974 --> 00:49:43,408 - I have a real job. - ...and not care. 652 00:49:43,442 --> 00:49:45,945 - I have a real job. - This is what I want. 653 00:49:45,978 --> 00:49:49,882 If you don't want it too, you should just... get out of my way. 654 00:49:56,555 --> 00:49:57,589 See? 655 00:49:59,491 --> 00:50:00,960 Where do you go? 656 00:50:06,331 --> 00:50:09,534 - Adrienne. - Hey! How are you? 657 00:50:09,568 --> 00:50:11,269 I'm good. Champagne? 658 00:50:11,303 --> 00:50:12,905 Mind reader. Thank you. 659 00:50:14,573 --> 00:50:17,275 The look in your eyes. So alive. 660 00:50:17,309 --> 00:50:19,411 He is a work colleague, and he's on the board. 661 00:50:19,444 --> 00:50:21,781 - I am supposed to be nice to him. - Thank you. 662 00:50:21,814 --> 00:50:24,616 - For what? - For making this event worth attending. 663 00:50:24,649 --> 00:50:29,621 I'm... Yeah. Frida Kahlo and Maya Deren in one space? Be still, my heart. 664 00:50:29,654 --> 00:50:33,760 Yeah. I know I should be focused on the art, but I just can't. 665 00:50:33,793 --> 00:50:35,962 - Why? - You're distracting me. 666 00:50:35,995 --> 00:50:38,865 I just... I threw on... 667 00:50:38,898 --> 00:50:41,533 like, frazzled, like, whatever work thing. 668 00:50:42,935 --> 00:50:44,971 Don't underestimate yourself. 669 00:50:51,878 --> 00:50:56,348 Okay, fine. Fine. You saw that. So what? So what? 670 00:50:57,716 --> 00:51:00,019 I'm sorry. Matteo is trying to prove that I'm alive 671 00:51:00,052 --> 00:51:04,623 by making me feel, what, like, guilty? Thanks. 672 00:51:04,656 --> 00:51:06,893 He invited me to check out his woodworking. 673 00:51:07,927 --> 00:51:10,462 - The same night? - Yeah, I think so. 674 00:51:10,963 --> 00:51:12,564 I bought a bench. 675 00:51:25,544 --> 00:51:27,046 Oh! 676 00:51:27,079 --> 00:51:29,916 - Here it comes. - Such terror. 677 00:51:29,949 --> 00:51:31,716 You told me it was referred by a friend. 678 00:51:31,751 --> 00:51:33,451 How did you kill me that fast? 679 00:51:33,485 --> 00:51:35,487 I didn't even know you guys knew each other. 680 00:51:35,520 --> 00:51:36,956 Hmm. So you lied. 681 00:51:36,989 --> 00:51:40,625 Now you know the truth. Feel better? 682 00:51:40,659 --> 00:51:43,095 I'm just saying, most guys would punch a guy 683 00:51:43,129 --> 00:51:44,997 who was making moves on their girlfriend. 684 00:51:45,031 --> 00:51:48,600 Okay. You wanted me to punch him? 685 00:51:48,633 --> 00:51:51,103 He's got six inches on me. No way. 686 00:51:51,137 --> 00:51:52,872 Why didn't you just tell me you were jealous? 687 00:51:52,905 --> 00:51:55,407 I didn't think I could do anything about it. 688 00:51:56,575 --> 00:51:59,812 I mean, probably delay it. Did I? 689 00:52:00,378 --> 00:52:02,581 I didn't cheat on you. 690 00:52:03,381 --> 00:52:05,650 - Did you want to? - It doesn't matter. 691 00:52:05,684 --> 00:52:07,987 It matters. It fucking matters. 692 00:52:17,763 --> 00:52:19,765 Bullshit! Bullshit! That... That never happened. 693 00:52:19,799 --> 00:52:22,802 Okay. Look me in the eye and tell me I am making this up. 694 00:52:22,835 --> 00:52:24,837 You live so in your head. You exaggerate things. 695 00:52:24,871 --> 00:52:26,504 - You conflate things. - Stop lying to me. 696 00:52:26,538 --> 00:52:29,742 Stop ignoring... Stop disappearing on me. 697 00:52:29,775 --> 00:52:31,409 On our baby. 698 00:52:31,443 --> 00:52:34,146 Even me dying isn't enough to get you to step up. 699 00:52:36,514 --> 00:52:38,516 It's so unfair you expect me to fail. 700 00:52:39,451 --> 00:52:41,988 You can't pretend to know what's going to happen, 701 00:52:42,021 --> 00:52:44,156 how I would feel if I lost you. 702 00:52:45,057 --> 00:52:47,626 What fucking living hell that would be for me. 703 00:52:50,462 --> 00:52:53,465 Maybe I would never recover. 704 00:52:54,166 --> 00:52:55,868 Maybe I would be no good for Ellie. 705 00:52:57,502 --> 00:52:59,138 Maybe I would break if I lost you. 706 00:53:04,777 --> 00:53:06,178 Who is that? 707 00:53:06,611 --> 00:53:07,914 I'm gonna check. 708 00:53:11,050 --> 00:53:13,119 Hi, Steve. How you holding up? 709 00:53:13,819 --> 00:53:15,988 Hello, Father Richard. 710 00:53:16,022 --> 00:53:18,090 Proof that I'm dead. 711 00:53:18,124 --> 00:53:22,094 Your mother calls Father Richard if the milk is past its due date. 712 00:53:22,128 --> 00:53:25,563 Adrienne, I'm planning a bingo night at the church. 713 00:53:26,799 --> 00:53:28,100 What are you doing? 714 00:53:28,134 --> 00:53:30,770 I'm trying... I'm trying to work out 715 00:53:30,803 --> 00:53:32,604 - what to be buried in. - What? 716 00:53:32,637 --> 00:53:34,740 This one actually doesn't zip up at the back, 717 00:53:34,774 --> 00:53:37,109 but if you leave it unzipped, I don't think anybody's gonna notice. 718 00:53:37,143 --> 00:53:38,844 - Slow down. - Actually, 719 00:53:38,878 --> 00:53:41,546 I think I would rather be scattered somewhere beautiful. 720 00:53:41,579 --> 00:53:43,581 Oh, okay. 721 00:53:43,615 --> 00:53:46,152 You have a second chance, Matteo, and you've just got to move on. 722 00:53:46,185 --> 00:53:49,521 And you gotta find somebody that you love. 723 00:53:49,554 --> 00:53:51,023 Not Shea. Please don't marry Shea. 724 00:53:52,657 --> 00:53:55,962 Somebody... Somebody educated and somebody funny. 725 00:53:57,096 --> 00:54:00,900 Find somebody funny and just love them. 726 00:54:00,933 --> 00:54:02,835 - And let them love you. - It's gonna be weird 727 00:54:02,868 --> 00:54:05,738 to bring a girl with my dead girlfriend still in my bed, right? 728 00:54:05,771 --> 00:54:10,743 And I want my funeral to be fun. Not in a church, please. 729 00:54:10,776 --> 00:54:12,144 - Okay. - No matter what my mother says. 730 00:54:12,178 --> 00:54:15,247 We'll have a dance-pop party funeral. 731 00:54:15,281 --> 00:54:16,983 You're the one who likes pop music. 732 00:54:17,016 --> 00:54:19,517 I don't like pop music. I want Missy Elliott. 733 00:54:19,551 --> 00:54:23,688 Okay, we'll have a bunch of geriatrics dancing to Missy Elliott. 734 00:54:23,722 --> 00:54:26,624 Man, life. 735 00:54:26,658 --> 00:54:29,627 - Perfect. - What a tricky little minx. 736 00:54:32,732 --> 00:54:34,233 Hey, stop. Stop! 737 00:54:34,266 --> 00:54:35,901 Stop! 738 00:54:35,935 --> 00:54:38,670 Stop. Stop. Stop. Stop. 739 00:54:38,703 --> 00:54:40,139 What the fuck are you doing? 740 00:54:43,042 --> 00:54:45,211 You don't get to be dead yet, okay? 741 00:54:46,678 --> 00:54:49,248 Fuck. So impatient. 742 00:54:58,656 --> 00:54:59,992 Adrienne. 743 00:55:03,262 --> 00:55:04,696 Hey. 744 00:55:09,701 --> 00:55:12,772 Look at me. So impatient. 745 00:55:14,106 --> 00:55:15,741 Shh, shh. 746 00:55:15,775 --> 00:55:18,911 Even having kids. You remember it? Last year. 747 00:55:19,879 --> 00:55:21,613 Día de Muertos. 748 00:55:25,751 --> 00:55:27,119 Stay with me. 749 00:55:27,853 --> 00:55:29,621 I know you remember. 750 00:55:41,000 --> 00:55:42,835 - Yeah. - Okay. 751 00:55:42,868 --> 00:55:44,904 - I'd be down. - Can we get two of those, please? 752 00:55:44,937 --> 00:55:48,007 Okay, I gotta say this quick. Uh, A wants a baby. 753 00:55:48,040 --> 00:55:50,176 - What? - Here is a cute... 754 00:55:50,209 --> 00:55:52,978 She's gonna break up with you if you don't pull the goalie right now. 755 00:55:53,012 --> 00:55:55,881 What the... We just started talking about this. 756 00:55:57,149 --> 00:55:58,851 He shouldn't have told you that. 757 00:55:58,884 --> 00:56:01,020 She said she was going to poke a hole in her diaphragm. 758 00:56:01,053 --> 00:56:02,788 I was kidding. 759 00:56:02,822 --> 00:56:04,390 I was kidding, obviously. 760 00:56:04,423 --> 00:56:06,058 Okay, it didn't sound like you were kidding. 761 00:56:06,092 --> 00:56:07,993 - Maggie. - I'm just being honest. 762 00:56:08,027 --> 00:56:10,796 Okay, she was upset, and I talked her down. 763 00:56:10,830 --> 00:56:12,398 So impatient. 764 00:56:12,431 --> 00:56:15,801 I'm just asking you to be patient with me, with us. 765 00:56:17,303 --> 00:56:20,206 - May I finish the story? - Okay, sure. 766 00:56:20,239 --> 00:56:23,175 I remember what else happened that day. 767 00:56:23,209 --> 00:56:25,911 Fucking Matteo! 768 00:56:25,945 --> 00:56:29,014 Hi! You said you were out of town. 769 00:56:29,048 --> 00:56:30,749 Uh... 770 00:56:30,783 --> 00:56:33,185 No. No. Um... 771 00:56:33,219 --> 00:56:35,354 - The-The trip got canceled. - Oh... 772 00:56:35,387 --> 00:56:37,957 It's so funny that Shea would know about a trip of yours that got canceled, 773 00:56:37,990 --> 00:56:41,626 - 'cause you guys don't talk. - This is not why I brought this memory up. 774 00:56:42,128 --> 00:56:43,729 - Hey! - Shea. 775 00:56:43,762 --> 00:56:47,199 - Hi! Wow, you look so great. - Hi. So do you, always. 776 00:56:47,233 --> 00:56:48,934 - How are you guys? - Great. 777 00:56:48,968 --> 00:56:50,736 - Yeah? Are you married yet? - Uh-huh. 778 00:56:50,769 --> 00:56:52,238 Oh, God, no. 779 00:56:52,271 --> 00:56:55,207 No, I cannot bear the idea of letting this oaf own me, 780 00:56:55,241 --> 00:56:59,677 but it's so great that you guys still talk, that you kept in touch. 781 00:56:59,711 --> 00:57:03,015 Even though you swore to me that you didn't talk to her anymore. Liar. 782 00:57:03,048 --> 00:57:06,185 Of course. I'm sorry we haven't talked. That's so... 783 00:57:06,218 --> 00:57:09,188 - That's stupid. It's so stupid. - No, totally. Right, right. 784 00:57:09,221 --> 00:57:10,856 We should have lunch. Lie. 785 00:57:10,890 --> 00:57:12,091 - Totally. - Lie. 786 00:57:13,159 --> 00:57:15,027 Hey, are you still, um, woodworking? 787 00:57:15,060 --> 00:57:16,762 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Oh. 788 00:57:16,795 --> 00:57:19,131 Amazing, because my dad just bought this huge property. 789 00:57:19,165 --> 00:57:21,767 So I actually, um... I might have a job for you. 790 00:57:21,800 --> 00:57:22,868 - Oh, really? - Yeah. 791 00:57:22,902 --> 00:57:24,702 - That's so sweet. - Yeah. 792 00:57:24,737 --> 00:57:27,039 This was the beginning of the end, wasn't it? 793 00:57:27,072 --> 00:57:29,175 - What? No, no, no, no. - Cool, so, um... 794 00:57:31,210 --> 00:57:33,379 It was so good to see you, girl. 795 00:57:35,181 --> 00:57:36,815 Hey. Bye. 796 00:57:37,783 --> 00:57:39,084 I love you. 797 00:57:39,118 --> 00:57:41,320 What? 798 00:57:43,756 --> 00:57:46,158 Why don't you just be with Shea, Matteo? 799 00:57:46,192 --> 00:57:48,794 Are you crazy? If I wanted to be with her, I would be. 800 00:57:48,827 --> 00:57:51,263 - Is that a threat? - No, I'm just saying, I'm with you. 801 00:57:54,533 --> 00:57:57,002 God, I was so much, wasn't I? 802 00:57:57,603 --> 00:58:00,005 No. We made up, didn't we? 803 00:58:00,839 --> 00:58:02,208 - Did we? - Yeah. 804 00:58:03,175 --> 00:58:04,810 Yeah, yeah, yeah. This... 805 00:58:04,843 --> 00:58:07,479 This wasn't the beginning of the end. 806 00:58:07,513 --> 00:58:09,748 This was the moment when we... 807 00:58:10,849 --> 00:58:12,017 when I told you... 808 00:58:14,119 --> 00:58:15,321 Hey. 809 00:58:15,354 --> 00:58:18,057 I wanna have babies with you, okay? 810 00:58:19,191 --> 00:58:20,226 I wanna have a kid. 811 00:58:22,027 --> 00:58:23,329 Let's have a baby. 812 00:58:25,264 --> 00:58:28,400 You only agreed because I threatened to leave you if you didn't. 813 00:58:28,434 --> 00:58:32,171 Okay, yeah, but I still agreed. Right? 814 00:58:34,073 --> 00:58:35,407 Because I wanted to. 815 00:58:36,308 --> 00:58:39,111 You're right. Let's do it. 816 00:58:42,248 --> 00:58:43,816 No, what's wrong? 817 00:58:45,217 --> 00:58:46,952 I'm so glad you said yes. 818 00:58:48,120 --> 00:58:50,089 And I'm so glad we had Ellie. 819 00:59:07,406 --> 00:59:10,142 Hey, what's wrong? I said yes, right? 820 00:59:21,320 --> 00:59:22,788 Hey. 821 00:59:25,924 --> 00:59:27,426 - Adrienne. - He's here. 822 00:59:28,093 --> 00:59:29,428 Who's here? 823 00:59:30,863 --> 00:59:32,164 Adrienne. 824 00:59:45,644 --> 00:59:46,945 Hey. 825 00:59:48,380 --> 00:59:49,948 Adrienne, talk to me. 826 01:00:00,359 --> 01:00:02,928 Adrienne, wake up. Hey! 827 01:00:03,495 --> 01:00:04,830 Hey, wake up. 828 01:00:05,331 --> 01:00:06,498 Adrienne. 829 01:00:09,435 --> 01:00:12,271 Adrienne, wake up. Adrienne, wake up. 830 01:00:13,072 --> 01:00:14,273 Wake up! 831 01:00:16,508 --> 01:00:19,578 Fuck. Don't do that to me, please. 832 01:00:23,916 --> 01:00:25,384 I don't know how to help you. 833 01:00:26,985 --> 01:00:28,420 This is bigger than me. 834 01:00:31,457 --> 01:00:32,558 You saw it. 835 01:00:34,927 --> 01:00:36,628 No, I didn't see anything. 836 01:00:42,434 --> 01:00:44,370 Let's get you out of this thing. 837 01:01:08,994 --> 01:01:10,129 I give up. 838 01:01:12,097 --> 01:01:14,099 I can't do this anymore. 839 01:01:38,390 --> 01:01:39,558 Wait. 840 01:01:57,744 --> 01:01:59,645 Okay. 841 01:01:59,678 --> 01:02:03,515 I guess I'll go avoid your mom. 842 01:04:00,332 --> 01:04:01,567 Hey. 843 01:04:03,435 --> 01:04:05,137 Go away. 844 01:04:06,238 --> 01:04:07,339 I can't. 845 01:04:08,775 --> 01:04:10,676 You can't help me. 846 01:04:10,709 --> 01:04:12,210 What if you're wrong? 847 01:04:16,883 --> 01:04:19,117 Adrienne. 848 01:04:19,151 --> 01:04:22,454 You want this to be the truth Ellie has to live with her whole life? 849 01:04:28,660 --> 01:04:30,596 Don't talk to me about truth. 850 01:04:37,669 --> 01:04:39,338 You were right about Shea. 851 01:04:46,612 --> 01:04:48,113 What you saw. 852 01:04:58,891 --> 01:05:01,727 Look, it's a job, a well-paid job. 853 01:05:01,761 --> 01:05:04,262 We can't afford to both take time off. 854 01:05:04,296 --> 01:05:06,531 No, you look, Matteo. 855 01:05:06,565 --> 01:05:10,502 You brought this baby into the world, a bastard. 856 01:05:10,535 --> 01:05:13,305 - Mom. - Well, she is. You did that. 857 01:05:13,338 --> 01:05:14,539 It's the truth. 858 01:05:14,573 --> 01:05:17,209 And now you turn your back on her? 859 01:05:17,242 --> 01:05:19,746 Look, Patty, go fuck yourself. Okay? 860 01:05:19,779 --> 01:05:21,346 - Matteo! - What? 861 01:05:21,380 --> 01:05:23,850 - You're gonna defend her crap? - Mom. Mom. 862 01:05:23,883 --> 01:05:26,251 - Please... - I'm sorry. I'm sorry, Adrienne. 863 01:05:26,284 --> 01:05:27,754 I can't be around this. 864 01:05:28,654 --> 01:05:30,622 Thank fucking God! 865 01:05:30,656 --> 01:05:32,691 Are you kidding me? 866 01:05:32,724 --> 01:05:36,395 That was the only help I had, the only person I had. 867 01:05:36,428 --> 01:05:37,964 Please, stop being dramatic, okay? 868 01:05:37,997 --> 01:05:39,297 Me? 869 01:05:40,565 --> 01:05:44,636 You're the one who left. You're the one who couldn't handle it. 870 01:06:05,424 --> 01:06:08,493 And I stood there forever just hoping you would come back. 871 01:06:17,569 --> 01:06:19,839 Slow down, or you're going to get in an accident. 872 01:06:19,872 --> 01:06:23,743 I didn't. I just needed an escape. 873 01:06:27,847 --> 01:06:30,750 I was afraid of being like my stepfather. 874 01:06:31,683 --> 01:06:33,853 Of family, of all of it. 875 01:06:33,886 --> 01:06:36,621 All my life trying to avoid becoming that man, 876 01:06:36,655 --> 01:06:39,357 and here I am, just turning into him. 877 01:06:39,391 --> 01:06:41,727 You're not him. You're nothing like him. 878 01:06:41,761 --> 01:06:44,964 And when I got back to you, I swear, nothing happened 879 01:06:44,997 --> 01:06:46,899 because I was afraid you would... 880 01:06:48,366 --> 01:06:51,369 I was afraid I would lose you if I told you. 881 01:06:56,408 --> 01:06:57,709 Tell me now. 882 01:07:34,613 --> 01:07:36,615 And then... 883 01:07:36,648 --> 01:07:37,817 And then what? 884 01:07:39,551 --> 01:07:40,753 And then, I stopped. 885 01:07:42,789 --> 01:07:45,724 Because I felt like you were there. 886 01:07:46,291 --> 01:07:47,994 Like you were right there. 887 01:07:49,494 --> 01:07:51,731 And I couldn't be anything but yours. 888 01:07:54,066 --> 01:07:55,835 It was never clearer to me. 889 01:07:57,536 --> 01:08:02,574 I was just so ashamed of lying and of failing. 890 01:08:07,079 --> 01:08:10,917 I should have been honest about feeling overwhelmed. 891 01:08:11,683 --> 01:08:12,885 I should have stayed. 892 01:08:17,023 --> 01:08:19,691 I should have stood up for you with my mom. I just... 893 01:08:20,893 --> 01:08:22,561 No wonder you left. 894 01:08:22,594 --> 01:08:26,398 - I just made it so hard for you to love me. - No. 895 01:08:26,431 --> 01:08:30,036 I was always tearing it down and pulling you apart. 896 01:08:30,069 --> 01:08:31,103 No. 897 01:08:31,938 --> 01:08:33,105 Liar. 898 01:08:37,977 --> 01:08:39,812 We just had so little time. 899 01:09:02,567 --> 01:09:04,103 I should have loved you better. 900 01:09:06,005 --> 01:09:07,405 We still have time. 901 01:09:10,442 --> 01:09:12,778 We just got to hold on to it. 902 01:09:14,679 --> 01:09:16,615 Even if it gets messy and hard. 903 01:09:19,085 --> 01:09:20,887 Take the good and the bad. 904 01:09:20,920 --> 01:09:22,788 For better or worse. 905 01:09:25,657 --> 01:09:26,893 Give me your hand. 906 01:09:29,195 --> 01:09:30,595 Give me your hand. 907 01:09:31,931 --> 01:09:32,965 Please. 908 01:10:12,537 --> 01:10:14,740 Do you remember the day we got married? 909 01:10:16,842 --> 01:10:17,877 What? 910 01:10:21,180 --> 01:10:22,214 Marry me. 911 01:10:24,817 --> 01:10:26,484 It's too late. 912 01:10:26,518 --> 01:10:28,553 No. No, no, no. 913 01:10:29,521 --> 01:10:30,957 Just say yes. 914 01:10:36,528 --> 01:10:37,629 Marry me. 915 01:10:40,800 --> 01:10:42,101 Yes. 916 01:11:01,220 --> 01:11:04,857 Adrienne, you are my best friend. 917 01:11:04,890 --> 01:11:07,159 Matteo, you are my calm and my truth. 918 01:11:07,193 --> 01:11:09,996 My strength, my compass. 919 01:11:10,029 --> 01:11:12,898 I promise to have the patience that love demands. 920 01:11:12,932 --> 01:11:15,267 I promise to be always yours. 921 01:11:15,301 --> 01:11:19,138 You know I don't believe in soul mates, but... 922 01:11:19,171 --> 01:11:21,874 I married you the minute I met you. 923 01:11:21,907 --> 01:11:27,013 And loving you is the closest thing to faith I've ever known. 924 01:11:27,046 --> 01:11:31,017 I promise to love you and let you love me. 925 01:11:33,853 --> 01:11:37,023 I promise to always be the person who earns your love. 926 01:11:40,725 --> 01:11:41,894 I... that one. 927 01:11:44,797 --> 01:11:46,698 I give you my hand. 928 01:11:46,732 --> 01:11:49,001 I give you my hand. 929 01:11:50,136 --> 01:11:52,071 And I give you my heart. 930 01:11:52,104 --> 01:11:53,806 I give you my heart. 931 01:11:55,707 --> 01:11:57,176 From this day forward... 932 01:11:57,209 --> 01:12:00,880 From this day forward for the rest of our lives. 933 01:12:00,913 --> 01:12:03,349 For the rest of our lives. 934 01:12:03,382 --> 01:12:07,086 I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 935 01:12:16,796 --> 01:12:18,563 And one for tomorrow. 936 01:12:34,880 --> 01:12:37,750 - You see, I'm dancing. - I can't believe it. 937 01:12:37,783 --> 01:12:39,885 Will wonders never cease? 938 01:12:41,420 --> 01:12:43,655 Look. Even the she-beast is happy. 939 01:12:44,356 --> 01:12:46,591 Now I know it's a dream. 940 01:12:54,934 --> 01:12:57,669 - You know how I feel? - Hmm? 941 01:12:59,071 --> 01:13:00,106 Alive. 942 01:13:00,139 --> 01:13:01,974 - Really? - Yeah. 943 01:13:03,809 --> 01:13:05,744 Oh, say it again. Say it again. 944 01:13:05,778 --> 01:13:07,346 I feel alive. 945 01:13:10,182 --> 01:13:12,084 You are alive, so alive. 946 01:13:12,118 --> 01:13:14,220 It makes sense. My ribs are killing me. 947 01:13:14,253 --> 01:13:16,322 - I'm sorry. - Stop pressing on them. 948 01:13:16,355 --> 01:13:18,991 I'm sorry. 949 01:13:19,024 --> 01:13:21,127 - I'm sorry. I'm sorry. - Ow. 950 01:13:21,160 --> 01:13:22,828 Thank God for seat belts. 951 01:13:25,064 --> 01:13:27,032 I'm so happy you were right. 952 01:13:29,235 --> 01:13:31,871 - Can you say that again? - What? 953 01:13:31,904 --> 01:13:34,773 - The-The part where I'm right. - Oh. 954 01:13:34,807 --> 01:13:37,042 You were right! You're right! 955 01:13:37,076 --> 01:13:38,911 I'm so grateful. 956 01:13:40,246 --> 01:13:41,747 I'm so lucky. 957 01:13:44,016 --> 01:13:45,084 Me too. 958 01:14:01,934 --> 01:14:03,002 Hello, baby. 959 01:14:03,836 --> 01:14:05,938 You're so strong. 960 01:14:05,971 --> 01:14:08,807 - You're so strong. - You gave us quite a scare, you know. 961 01:14:08,841 --> 01:14:11,844 - I'm feeling better now. - Well, you're a strong girl too. 962 01:14:11,877 --> 01:14:14,146 You know, Matteo really helped me. 963 01:14:14,180 --> 01:14:17,316 I know he doesn't share your beliefs, but he's a pretty extraordinary person. 964 01:14:17,349 --> 01:14:19,717 - I don't want to speak... - Can we not do this right now? 965 01:14:19,752 --> 01:14:22,021 I'm just saying that there is no reason why he couldn't take care of Ellie 966 01:14:22,054 --> 01:14:23,789 on his own if he needed to. 967 01:14:23,822 --> 01:14:25,723 - You don't have to attack me. - I'm not attacking you. 968 01:14:25,758 --> 01:14:27,159 - Adrienne. - Maggie. 969 01:14:27,193 --> 01:14:29,128 - Maggie. - Needs to get changed anyhow. 970 01:14:29,161 --> 01:14:31,197 - Come on, baby. - Hi. 971 01:14:31,230 --> 01:14:32,731 Oh, my gosh. 972 01:14:32,765 --> 01:14:34,166 Think you're still in shock? 973 01:14:34,200 --> 01:14:36,135 You know, I actually thought I was dead. 974 01:14:36,168 --> 01:14:38,470 - Oh, honey. I'm so sorry. - Dead. 975 01:14:38,504 --> 01:14:40,005 I just feel really raw. 976 01:14:40,039 --> 01:14:42,174 Yeah, that's totally normal. 977 01:14:42,208 --> 01:14:46,212 You know what? I'm here for you, okay? Whatever you need. 978 01:14:46,245 --> 01:14:50,482 Right now, we have to get you dressed because you have a doctor's appointment. 979 01:14:50,516 --> 01:14:52,284 Okay, Mom. 980 01:14:52,318 --> 01:14:55,187 This is Matteo. Leave a message, and I'll call you back. 981 01:14:55,221 --> 01:14:58,991 Hey, where'd you go? We should be home by... 982 01:15:02,228 --> 01:15:05,264 Sorry. Home by 2:00. Call me. 983 01:15:09,969 --> 01:15:11,370 How are you feeling? 984 01:15:12,805 --> 01:15:15,040 Like I don't want to be in a car. 985 01:15:15,074 --> 01:15:18,277 I heard you talking with Maggie, and I just... 986 01:15:18,310 --> 01:15:21,180 I'm glad that you have her to process with. 987 01:15:22,181 --> 01:15:23,916 Yeah, she's amazing. 988 01:15:27,119 --> 01:15:28,754 I'm not good at these things. 989 01:15:30,122 --> 01:15:31,991 That's okay. That's okay. 990 01:15:32,024 --> 01:15:33,959 I haven't known what to say. 991 01:15:33,993 --> 01:15:36,395 I've been trying to find the words, but I... 992 01:15:38,197 --> 01:15:40,799 I cook and I clean, and that's what I can do. 993 01:15:41,367 --> 01:15:43,802 It's okay, Mom. I'm okay. 994 01:15:45,971 --> 01:15:48,807 Got to take the good with the bad, right? That's life. 995 01:15:52,211 --> 01:15:53,912 For better or worse. 996 01:15:57,016 --> 01:16:00,152 I am just... I'm just so sorry. 997 01:16:03,856 --> 01:16:06,959 As a parent, all you want to do is protect your children. 998 01:16:17,970 --> 01:16:19,938 And right now, I feel this for you, 999 01:16:19,972 --> 01:16:22,908 the same way that you will feel Ellie's pain. 1000 01:16:23,942 --> 01:16:25,077 What? 1001 01:16:32,217 --> 01:16:34,620 Stop. Stop the car. 1002 01:16:34,653 --> 01:16:37,022 - Jesus! Adrienne, what are you doing? - Honey! Adrienne! 1003 01:16:37,056 --> 01:16:38,223 Come back here! 1004 01:17:36,281 --> 01:17:39,952 Hey. It's over now. Okay? I'm going to get you out of here. 1005 01:17:44,623 --> 01:17:49,261 Is the baby in the car? Where's the baby? Hey, where's the baby? 1006 01:17:51,029 --> 01:17:52,998 Come on. 1007 01:18:16,388 --> 01:18:17,623 I know you. 1008 01:18:22,394 --> 01:18:24,696 You're the lady whose husband died in that accident. 1009 01:18:27,266 --> 01:18:28,300 What? 1010 01:18:31,069 --> 01:18:32,371 What did you just say? 1011 01:18:35,007 --> 01:18:37,176 Hey. 1012 01:18:37,209 --> 01:18:38,510 Hey, are you okay? 1013 01:18:40,245 --> 01:18:41,513 I can't breathe. 1014 01:18:42,714 --> 01:18:44,283 I can't breathe. 1015 01:19:00,332 --> 01:19:02,367 Sit down. Hey. 1016 01:19:04,369 --> 01:19:05,604 I can't breathe. 1017 01:19:07,807 --> 01:19:09,508 Are you okay? Can you hear me? 1018 01:19:09,541 --> 01:19:12,478 Where's Matteo? Where's Matteo? 1019 01:19:12,511 --> 01:19:16,648 Breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 1020 01:19:16,682 --> 01:19:19,485 You're okay. Breathe. It's okay. Just breathe. Just relax. Relax. 1021 01:19:52,752 --> 01:19:54,353 Hey, sit down. 1022 01:19:55,254 --> 01:19:56,622 Sit down... 1023 01:19:58,590 --> 01:20:00,192 - You took him! - What? 1024 01:20:00,225 --> 01:20:02,728 - You... You took him! - What? No! 1025 01:20:02,762 --> 01:20:05,464 You took him! 1026 01:20:05,497 --> 01:20:08,367 I tried to save him, okay? I'm sorry. 1027 01:20:08,400 --> 01:20:11,069 It was... He was already gone. 1028 01:20:11,804 --> 01:20:13,639 No. 1029 01:20:13,672 --> 01:20:17,109 Adrienne! Hey! Hey! 1030 01:20:17,142 --> 01:20:18,510 No! 1031 01:20:18,544 --> 01:20:20,379 - Adrienne, come here. - I'm sorry. 1032 01:20:20,412 --> 01:20:22,514 No, no. no. Come here. Come on. 1033 01:20:25,885 --> 01:20:28,487 It's all right. It's all right. 1034 01:20:28,520 --> 01:20:30,589 Don't worry. 1035 01:20:30,622 --> 01:20:32,157 There you go. Be careful. 1036 01:20:35,360 --> 01:20:39,598 There we go. There we go. We'll go home. We'll go home. 1037 01:20:54,713 --> 01:20:55,848 How did it go? 1038 01:21:00,887 --> 01:21:02,220 Adrienne? 1039 01:21:07,593 --> 01:21:09,127 Adrienne? 1040 01:21:44,496 --> 01:21:45,765 Adrienne. 1041 01:21:47,934 --> 01:21:50,202 Please don't... don't touch me. 1042 01:21:50,235 --> 01:21:52,270 - Slow down. Okay? - Honey. 1043 01:21:52,304 --> 01:21:53,572 It's okay. 1044 01:22:00,913 --> 01:22:02,214 What? 1045 01:22:04,249 --> 01:22:05,450 I had him. 1046 01:22:05,484 --> 01:22:07,854 He was right here. I had him in my bed. 1047 01:22:07,887 --> 01:22:10,455 - He was right here. He was in my... - Oh, honey. 1048 01:22:12,892 --> 01:22:16,695 I was the one that got hurt. He was fine. He was fine. 1049 01:22:16,728 --> 01:22:18,731 Should I call Father Richard? 1050 01:22:18,765 --> 01:22:22,567 Just get him to bring him back. Can he bring him back, please? 1051 01:22:22,601 --> 01:22:27,673 I need him to come back. Please, Mom. 1052 01:22:28,540 --> 01:22:29,876 I can't. 1053 01:22:37,516 --> 01:22:40,218 Can I have a minute, Mom? 1054 01:22:40,252 --> 01:22:45,691 Of course. I'll be right here if you need me, okay? 1055 01:22:45,724 --> 01:22:46,893 You just... 1056 01:22:49,896 --> 01:22:51,396 You just rest. 1057 01:23:22,762 --> 01:23:24,229 Come back to me. 1058 01:23:45,051 --> 01:23:47,787 Come back to me. 1059 01:23:48,755 --> 01:23:50,689 Come back to me. 1060 01:24:54,619 --> 01:24:56,055 Nurse practitioner Ramon 1061 01:24:56,088 --> 01:24:58,858 to the Family Birth Center, Room 4, please. 1062 01:24:58,891 --> 01:25:03,996 Nurse practitioner Ramon to the Family Birth Center, Room 4, please. 1063 01:26:04,056 --> 01:26:05,791 She's still sleeping. 1064 01:26:05,825 --> 01:26:07,592 Are you ready to eat? 1065 01:26:08,227 --> 01:26:10,830 She hasn't had anything. 1066 01:26:10,863 --> 01:26:14,867 I mean, they gave her some sugar water IV, 1067 01:26:14,901 --> 01:26:17,069 but she's mostly sleeping on and off. 1068 01:26:20,239 --> 01:26:21,640 Come here. 1069 01:26:50,870 --> 01:26:54,974 Shh, shh. 1070 01:27:25,537 --> 01:27:27,572 Whoosh! 1071 01:27:30,810 --> 01:27:33,846 Come for a walk. 1072 01:27:34,814 --> 01:27:35,915 Look. 1073 01:27:37,783 --> 01:27:39,986 It's Daddy's chair. Should we have a rock? 1074 01:28:01,340 --> 01:28:04,609 What do you think? The black one? 1075 01:28:06,112 --> 01:28:08,713 What are you doing, you little monkey? 1076 01:28:16,088 --> 01:28:17,156 Blow a kiss. 1077 01:28:19,691 --> 01:28:21,060 Matteo was unassuming. 1078 01:28:22,128 --> 01:28:24,797 He was kind and good. 1079 01:28:25,697 --> 01:28:27,599 If he was here now, 1080 01:28:27,632 --> 01:28:31,971 he would tell you that there's no reason for this, no purpose. 1081 01:28:32,505 --> 01:28:34,706 Except what we make of it. 1082 01:28:45,951 --> 01:28:48,921 Mommy, I'm up. I'm up. 1083 01:28:48,954 --> 01:28:51,791 - I'm awake. - I'm up. I'm up. I'm up. 1084 01:28:54,794 --> 01:28:56,829 - I'm up. - I know. 1085 01:28:56,862 --> 01:28:58,330 Yoink. 1086 01:28:58,364 --> 01:29:03,135 Come here, munchkin. Come here. 1087 01:29:03,169 --> 01:29:04,737 T-bear. 1088 01:29:06,305 --> 01:29:09,742 I'll get it. I can do it. I can do it. I can do it. 1089 01:29:09,775 --> 01:29:11,210 Okay. See who it is. 1090 01:29:38,804 --> 01:29:42,241 Dolphins, where are you? 1091 01:29:42,274 --> 01:29:45,111 They're coming. They'll be here. 1092 01:29:54,920 --> 01:29:57,323 Keep your eyes open. 1093 01:30:21,213 --> 01:30:24,083 - Here they come! Here they come! Here they come! - Pretty dolphins! 1094 01:30:24,116 --> 01:30:28,053 - Hello, dolphin! Hello! - Look! Hello! 1095 01:30:53,112 --> 01:30:55,281 - Hold on tight, okay? - Okay. 1096 01:31:13,465 --> 01:31:14,900 Goodbye. 1097 01:31:57,628 --> 01:32:02,628 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 79849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.