Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,020 --> 00:01:28,270
I am Chetan Kanodia
the Utube Scientist.
2
00:01:28,710 --> 00:01:30,240
Today I am very happy
to announce
3
00:01:30,370 --> 00:01:33,540
that the world's first
time machine has been invented.
4
00:01:35,280 --> 00:01:38,610
Today is its first demonstration
and you'll be watching it
5
00:01:38,740 --> 00:01:39,540
live.
6
00:01:43,610 --> 00:01:45,110
Welcome to our Time Machine!
7
00:01:45,240 --> 00:01:46,800
This is my vice-captain, Navketan.
8
00:01:46,930 --> 00:01:48,780
Navketan, put on your
safety goggles.
9
00:01:49,920 --> 00:01:53,760
So right now it's 8:05
10
00:01:54,200 --> 00:01:56,720
and we are going
5 minutes into the past
11
00:01:56,850 --> 00:01:58,410
that is, at 8:00.
12
00:01:58,540 --> 00:02:00,220
Ready?
- Copy that!
13
00:02:17,170 --> 00:02:19,450
I think we have arrived
5 minutes into the past.
14
00:02:19,580 --> 00:02:20,530
Isn't it, Navketan?
15
00:02:22,320 --> 00:02:23,900
Navketan? Navketan!
16
00:02:26,060 --> 00:02:27,050
Copy that!
17
00:02:28,160 --> 00:02:29,410
Thank God, Navketan!
18
00:02:29,540 --> 00:02:32,290
Are you all right?
All body parts intact?
19
00:02:33,460 --> 00:02:35,790
What is this noise?
Did you hear something?
20
00:02:38,440 --> 00:02:41,870
Welcome time travelers!
I knew you'd come!
21
00:02:42,000 --> 00:02:44,480
Your past life welcomes you
with open arms!
22
00:02:44,610 --> 00:02:45,420
Thank you. Thank you.
23
00:02:45,550 --> 00:02:48,150
So tell me, where are you guys going next?
24
00:02:48,280 --> 00:02:50,890
Well, first we will go back to 1947.
25
00:02:51,350 --> 00:02:53,250
Later after watching
the World Cup match of 1983
26
00:02:53,380 --> 00:02:55,530
we will head straight for 2000 BC.
27
00:02:55,660 --> 00:02:57,560
Wow, so exciting!
28
00:02:57,690 --> 00:02:58,650
Any advice for me?
29
00:02:58,780 --> 00:03:00,910
Nothing as such.
Just be yourself
30
00:03:02,090 --> 00:03:03,520
with some changes.
31
00:03:07,920 --> 00:03:09,130
Wasn't that amazing?
32
00:03:09,420 --> 00:03:12,330
Isn't it great that our
Time Machine's actually working!
33
00:03:12,730 --> 00:03:15,360
That means
we don't this watch anymore.
34
00:03:15,630 --> 00:03:17,660
You too can control
your alarm clock
35
00:03:17,790 --> 00:03:19,190
with a small donation.
36
00:03:19,320 --> 00:03:21,620
Just contact
utubescientist@gmail.com
37
00:03:21,750 --> 00:03:22,760
and know more about...
- Chetan?
38
00:03:22,890 --> 00:03:24,620
...online payment options.
- Chetan!
39
00:03:24,750 --> 00:03:26,920
Thank you.
- Come get ready, Chetan!
40
00:03:27,230 --> 00:03:28,690
What are you doing?
41
00:03:28,820 --> 00:03:31,530
You don't want to go to school?
Don't do all this at home.
42
00:03:31,660 --> 00:03:34,060
Navketan come on,
go have breakfast. Run!
43
00:03:34,620 --> 00:03:37,320
Chetan, you're getting late.
Come on, get ready.
44
00:03:41,340 --> 00:03:43,410
Outsiders don't care at all
45
00:03:43,540 --> 00:03:45,170
at least you guys could do that.
46
00:03:50,050 --> 00:03:52,690
Okay, tell me,
what did you make today?
47
00:04:12,490 --> 00:04:13,820
Navketan?
48
00:04:14,210 --> 00:04:16,730
That day when you saw
the principal in the mall
49
00:04:16,860 --> 00:04:20,010
why did you run away
instead of saying hello?
50
00:04:20,660 --> 00:04:22,060
You should learn how to behave!
51
00:04:22,400 --> 00:04:24,580
Shouldn't the principal be in school
52
00:04:24,710 --> 00:04:26,140
instead of visiting malls?
53
00:04:26,670 --> 00:04:28,540
Is this how you talk about principal?
54
00:04:30,700 --> 00:04:33,980
Eat what your mother has made.
55
00:04:34,550 --> 00:04:37,830
But this too is mom's food.
She bought it herself.
56
00:04:37,960 --> 00:04:40,420
Teachers shouldn't be
seen outside school.
57
00:04:40,550 --> 00:04:43,800
Navketan, Chetan, eat
the 'upma' your mom has made.
58
00:04:44,300 --> 00:04:45,620
Chetan!
59
00:04:49,060 --> 00:04:50,340
I think
60
00:04:50,470 --> 00:04:52,820
we should raise Chetan's allowance.
61
00:04:52,950 --> 00:04:55,110
Yes, I agree.
62
00:04:56,260 --> 00:04:57,240
Let's raise by 500 rupees.
63
00:04:57,370 --> 00:04:58,460
500?
64
00:04:58,590 --> 00:05:00,740
So we all agree on 500?
- Who agreed?
65
00:05:00,870 --> 00:05:03,430
All right, I'll have to leave
or I'll miss the train.
66
00:05:03,680 --> 00:05:06,450
Thank you mom, bye!
- Bye-bye.
67
00:05:07,260 --> 00:05:08,500
Five Hundred?
68
00:05:08,630 --> 00:05:10,340
It's for his hobbies.
69
00:05:10,470 --> 00:05:12,340
He has good, constructive hobbies.
70
00:05:12,560 --> 00:05:13,850
Did you see his Time Machine?
71
00:05:13,980 --> 00:05:15,810
I saw it.
I also helped making it.
72
00:05:15,940 --> 00:05:16,870
It's not real.
73
00:05:17,000 --> 00:05:18,790
If it were real, we'd be billionaires.
74
00:05:19,270 --> 00:05:21,000
You have really strange kids.
75
00:05:21,130 --> 00:05:22,840
Not strange, original.
76
00:05:22,970 --> 00:05:26,230
Other parents force their
kids into science.
77
00:05:26,360 --> 00:05:27,810
But our son wants to be a part of it.
78
00:05:27,940 --> 00:05:29,410
It's his passion.
79
00:05:31,140 --> 00:05:33,640
If we don't support him, who will?
80
00:06:43,270 --> 00:06:46,230
Hello there, guys!
There is an announcement.
81
00:06:46,710 --> 00:06:48,930
There is a new girl joining our class.
82
00:06:49,060 --> 00:06:50,550
Mishti Bhattacharya.
83
00:06:50,930 --> 00:06:52,360
Mishti, please come in.
84
00:06:57,910 --> 00:07:00,850
Archana, can you help her cover
up the gaps in the classes?
85
00:07:01,370 --> 00:07:02,440
Yes, ma'am.
86
00:07:03,330 --> 00:07:05,640
And Chetan, can you help
her cover up math?
87
00:07:05,770 --> 00:07:07,930
I think she's just
one chapter behind.
88
00:07:08,060 --> 00:07:09,440
Can you help her?
89
00:07:10,080 --> 00:07:13,910
Great. So let's continue
from where we left off.
90
00:07:22,690 --> 00:07:23,810
Chetan!
91
00:07:25,450 --> 00:07:28,260
So how do you wanna go about it?
92
00:07:29,580 --> 00:07:30,550
What?
93
00:07:31,680 --> 00:07:32,970
Remember?
94
00:07:33,860 --> 00:07:37,880
Oh yeah, whenever you have the time.
95
00:07:39,530 --> 00:07:41,890
I am free.
whenever you're free to do this.
96
00:07:42,350 --> 00:07:43,980
Actually, even I am free.
97
00:07:45,300 --> 00:07:46,570
So are you free right now?
98
00:07:47,580 --> 00:07:49,220
Yeah, sure. Okay then.
99
00:07:49,800 --> 00:07:50,870
Okay!
100
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
Why did you change school in
the middle of an academic year?
101
00:08:07,660 --> 00:08:09,040
Did your dad change his job?
102
00:08:10,200 --> 00:08:11,500
No.
- Then?
103
00:08:12,420 --> 00:08:15,240
Actually my parents separated so...
104
00:08:27,360 --> 00:08:28,940
Here. This is third chapter.
105
00:08:29,190 --> 00:08:31,120
Only this much for third chapter?
106
00:08:31,540 --> 00:08:34,390
Yeah. You can read
the rest from the text book.
107
00:08:35,250 --> 00:08:36,980
Are you some math genius?
108
00:08:37,500 --> 00:08:38,800
Not genius.
109
00:08:40,100 --> 00:08:41,880
But I am famous for my multiplications.
110
00:08:43,040 --> 00:08:44,020
Yeah!
111
00:08:44,770 --> 00:08:46,460
Give me any two numbers
112
00:08:46,590 --> 00:08:48,540
and I can multiply it in 30 seconds.
113
00:08:48,920 --> 00:08:50,720
Any two numbers?
- Yes
114
00:08:51,160 --> 00:08:53,510
Really?
- Really.
115
00:08:55,000 --> 00:08:57,710
58 by 68?
- 3944.
116
00:08:58,000 --> 00:08:59,920
976 by 986?
117
00:09:01,180 --> 00:09:02,420
962336.
118
00:09:03,280 --> 00:09:05,510
2204 by 1103?
119
00:09:14,360 --> 00:09:16,260
I did a radio interview,
when I was a kid.
120
00:09:16,850 --> 00:09:17,870
What?
121
00:09:19,970 --> 00:09:22,790
I did a radio interview
when I was a kid.
122
00:09:23,410 --> 00:09:25,310
People called up and gave the numbers
123
00:09:25,440 --> 00:09:27,240
I multiplied them
and gave the answers.
124
00:09:27,650 --> 00:09:30,960
You know, even I think about
such radio interviews sometimes.
125
00:09:31,570 --> 00:09:34,040
Where people call up and ask questions.
126
00:09:34,710 --> 00:09:37,800
I mean, any question.
Not math related.
127
00:09:38,460 --> 00:09:39,690
Anything random.
128
00:09:39,820 --> 00:09:43,150
Like, what did you cook for dinner?
129
00:09:43,530 --> 00:09:44,820
Or...
130
00:09:45,240 --> 00:09:47,500
How many red cars are
there on the street?
131
00:09:47,780 --> 00:09:49,370
Anything.
132
00:09:51,480 --> 00:09:52,850
Can I ask you a question?
133
00:09:54,130 --> 00:09:56,260
Something I always wanted to ask, can I?
134
00:09:57,330 --> 00:09:59,360
At the time of divorce
135
00:09:59,950 --> 00:10:01,910
does the judge make you sit
in the center of court and ask
136
00:10:02,040 --> 00:10:03,760
whether you want to stay with
your mother or your father?
137
00:10:03,890 --> 00:10:07,970
No. In India, children usually
stay with their mothers.
138
00:10:08,100 --> 00:10:11,780
But if they did ask you,
who would you choose?
139
00:10:12,030 --> 00:10:15,850
If they asked,
I'd choose both of them.
140
00:10:39,280 --> 00:10:41,330
Video channel?
- Hmm.
141
00:10:42,220 --> 00:10:44,940
I demonstrate inventions
from the future on it.
142
00:10:45,900 --> 00:10:47,750
For example, today in the morning
143
00:10:47,920 --> 00:10:49,770
I demonstrated the Time Machine.
144
00:10:52,200 --> 00:10:53,290
Time Machine?
145
00:10:55,160 --> 00:10:56,770
Like, The Time Machine?
146
00:10:58,830 --> 00:10:59,790
Yes.
147
00:11:00,770 --> 00:11:02,670
I've even made a
working model at home.
148
00:11:03,150 --> 00:11:03,970
Wow!
149
00:11:04,100 --> 00:11:06,450
Well, I mean not actually working
150
00:11:08,000 --> 00:11:09,310
but I will make one someday.
151
00:11:09,640 --> 00:11:11,110
Can I see your Time Machine?
152
00:11:12,700 --> 00:11:14,530
You want to see it?
- Yes, I do.
153
00:11:16,240 --> 00:11:17,580
Can I come tomorrow?
154
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
Tomorrow? At my house?
- Yes.
155
00:11:21,490 --> 00:11:22,910
Yeah, that's fine you can come.
156
00:11:27,760 --> 00:11:28,840
Stop it!
157
00:11:29,510 --> 00:11:33,090
Navketan, dinosaurs don't
eat at our dining table.
158
00:11:36,810 --> 00:11:38,430
I will break it
if you do it one more time.
159
00:11:38,560 --> 00:11:39,680
You don't have the guts.
160
00:11:41,290 --> 00:11:42,290
Gosh...
161
00:11:43,180 --> 00:11:44,010
What's wrong, Richa?
162
00:11:44,990 --> 00:11:48,420
I don't know.
I didn't eat since morning...
163
00:11:50,130 --> 00:11:51,380
Are you sure?
- Yes.
164
00:11:54,870 --> 00:11:55,890
Hello?
165
00:11:56,830 --> 00:11:57,910
Sure, you're okay?
166
00:12:01,190 --> 00:12:02,880
Hello? Hold on.
167
00:12:09,030 --> 00:12:10,510
Mom.
- Yes?
168
00:12:10,900 --> 00:12:12,620
A friend of mine is coming tomorrow.
169
00:12:12,750 --> 00:12:13,880
All right.
170
00:12:14,530 --> 00:12:16,880
So don't try to meet her.
Please.
171
00:12:17,740 --> 00:12:19,380
Are you embarrassed of us?
172
00:12:19,730 --> 00:12:21,010
Please. mom.
It's the first time.
173
00:12:21,140 --> 00:12:22,520
I'll introduce you
the next time. I promise.
174
00:12:22,990 --> 00:12:24,890
If there is a next time.
175
00:12:30,650 --> 00:12:31,720
Next time.
176
00:13:23,490 --> 00:13:24,720
Mishti?
177
00:13:29,130 --> 00:13:30,430
So this is my Time Machine.
178
00:13:33,170 --> 00:13:34,220
It's a basic model.
179
00:13:34,630 --> 00:13:38,020
This is the Date Timer
AD or BC. Calendar
180
00:13:39,250 --> 00:13:41,630
Particle condenser,
random number generator.
181
00:13:42,030 --> 00:13:43,650
Oh and this is the time switch.
182
00:13:45,150 --> 00:13:46,480
Wow!
183
00:13:53,330 --> 00:13:55,350
You... want to try?
184
00:13:58,670 --> 00:13:59,730
Yeah?
185
00:14:07,080 --> 00:14:07,980
Okay!
186
00:14:08,870 --> 00:14:11,720
Final calibrations, done.
187
00:14:11,920 --> 00:14:14,060
Fuel supply, check.
188
00:14:14,320 --> 00:14:18,910
Destination map, check.
Weather report, all clear, check.
189
00:14:20,720 --> 00:14:22,930
Ready?
- Ready!
190
00:14:26,200 --> 00:14:27,830
Okay. Close your eyes.
191
00:14:32,770 --> 00:14:34,070
Close your eyes! Quick!
192
00:16:29,170 --> 00:16:31,430
'Do you know what telepathy is?
- Yes.'
193
00:16:32,440 --> 00:16:35,540
'A wire connects your
brain to a computer.'
194
00:16:36,640 --> 00:16:38,600
'Through which your thoughts travel.'
195
00:16:39,380 --> 00:16:42,100
'These thoughts then
travel from your computer'
196
00:16:42,230 --> 00:16:44,390
'to another's computer.'
197
00:16:45,870 --> 00:16:47,680
'And then reach the mind of that person.'
198
00:16:51,010 --> 00:16:52,890
'Do you know someone'
199
00:16:54,170 --> 00:16:56,260
'about whom you remember'
200
00:16:57,330 --> 00:16:59,660
'exactly when you saw them
for the first time'
201
00:17:01,840 --> 00:17:04,130
'and also for the last time.'
202
00:17:05,700 --> 00:17:07,660
'Like the place you grow up in'
203
00:17:07,790 --> 00:17:09,510
'it's a different world right?'
204
00:17:09,850 --> 00:17:13,220
'your old home, your family's
favorite restaurant'
205
00:17:13,350 --> 00:17:14,820
'your friends.'
206
00:17:14,950 --> 00:17:17,940
'I didn't even know I am seeing
them for the last time.'
207
00:17:18,070 --> 00:17:21,360
'Maybe if you go back again,
you can see it all again.'
208
00:17:21,490 --> 00:17:24,770
'No, I don't want to go back now.'
209
00:18:05,780 --> 00:18:08,640
I love you, Mishti.
I really do.
210
00:18:11,130 --> 00:18:12,860
I just wanted you to know.
211
00:18:14,060 --> 00:18:16,290
Because this is all I think about.
212
00:18:17,700 --> 00:18:18,950
About you.
213
00:18:21,520 --> 00:18:23,270
So I thought I would tell you.
214
00:18:25,990 --> 00:18:27,430
You knew, right?
215
00:18:28,380 --> 00:18:29,560
Yes.
216
00:18:33,580 --> 00:18:35,220
Will you be my girlfriend?
217
00:18:40,700 --> 00:18:42,730
All right but I have a condition, Chetan!
218
00:18:43,100 --> 00:18:44,130
What?
219
00:18:44,540 --> 00:18:48,540
You will never leave me.
Promise me that!
220
00:18:49,670 --> 00:18:53,050
There won't be any break-up.
There won't be any divorce.
221
00:18:53,720 --> 00:18:57,460
Of course.
I will never leave you.
222
00:18:58,570 --> 00:19:02,000
I swear. I swear on
everything that is purest
223
00:19:02,230 --> 00:19:03,940
and everything that I believe in.
224
00:19:04,990 --> 00:19:06,530
I am never gonna leave you.
225
00:19:08,920 --> 00:19:10,150
I promise.
226
00:19:11,390 --> 00:19:14,330
You have promised me now.
227
00:19:14,460 --> 00:19:16,310
You can't leave me now.
228
00:21:14,300 --> 00:21:16,400
Chetan, what did you do now?
229
00:21:16,670 --> 00:21:17,940
I didn't do anything!
230
00:21:18,070 --> 00:21:19,890
Go check the fuse box.
231
00:21:20,700 --> 00:21:22,640
I am a scientist, not an electrician!
232
00:21:24,930 --> 00:21:28,310
So what new device did our
scientist come up with today?
233
00:21:29,040 --> 00:21:30,010
Show me.
234
00:21:31,750 --> 00:21:34,180
Mom, we were studying
and you are disturbing us!
235
00:21:34,780 --> 00:21:37,540
What's all this? No one wants to eat it.
Why do you even make it?
236
00:21:44,250 --> 00:21:46,360
I had actually come to tell you
237
00:21:46,490 --> 00:21:49,930
about some air candle night
festival happening here.
238
00:21:50,530 --> 00:21:54,450
I got a free invite from SPCA.
I won't be going.
239
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
You guys should go.
240
00:21:56,170 --> 00:21:57,230
Aunt, why don't you come along?
241
00:21:57,360 --> 00:21:59,240
No, you guys should go.
242
00:22:00,110 --> 00:22:02,050
Anyway it's Valentine's Day
tomorrow, right?
243
00:22:05,090 --> 00:22:07,060
I'll leave now.
244
00:23:18,840 --> 00:23:20,430
Relax!
Relax!
245
00:23:22,010 --> 00:23:23,870
Listen to me!
246
00:23:24,550 --> 00:23:26,070
My name is Chetan Kanodia.
247
00:23:26,930 --> 00:23:30,220
I've come from
the year 2057 to meet you.
248
00:23:31,050 --> 00:23:34,040
I am the inventor of the
Teleportation Temporal Device.
249
00:23:34,370 --> 00:23:36,860
In short, The Time Machine.
250
00:23:37,640 --> 00:23:38,680
Understood?
251
00:23:38,810 --> 00:23:42,120
Chetan, I am Chetan, too! Relax!
252
00:23:43,130 --> 00:23:44,890
I have just 17 minutes here.
253
00:23:45,340 --> 00:23:47,680
And I can't waste those 17
minutes explaining your mom, dad
254
00:23:47,810 --> 00:23:51,390
or the police about
exactly what I am doing here.
255
00:23:52,280 --> 00:23:55,470
I am not gonna hurt you.
Okay? Okay?
256
00:23:56,270 --> 00:23:58,130
At the count of three,
I am going to release you.
257
00:23:58,620 --> 00:24:00,260
Don't scream.
258
00:24:01,460 --> 00:24:03,880
Okay? Okay?
259
00:24:05,100 --> 00:24:06,090
Relax!
260
00:24:06,930 --> 00:24:07,820
One.
261
00:24:08,370 --> 00:24:09,190
Two.
262
00:24:09,900 --> 00:24:12,200
Three. Relax!
263
00:24:13,430 --> 00:24:14,720
Relax!
264
00:24:21,010 --> 00:24:23,190
'Destination co-ordinates loaded.'
265
00:24:40,150 --> 00:24:42,580
'Safe to disembark'
266
00:24:56,890 --> 00:25:00,180
'Entering Indigo Zone.
Sixteen minutes to go. '
267
00:25:00,310 --> 00:25:02,630
'Enjoy your stay.'
268
00:25:04,330 --> 00:25:05,840
Are you really Chetan?
269
00:25:15,620 --> 00:25:17,060
Don't look at this!
270
00:25:17,750 --> 00:25:20,690
15 Years to 55 years
is a long journey, Chetan.
271
00:25:21,040 --> 00:25:24,120
A man's body, face,
even his personality changes.
272
00:25:24,250 --> 00:25:27,430
But I was expecting
one reaction from you.
273
00:25:27,560 --> 00:25:28,600
But you aren't giving it.
274
00:25:29,590 --> 00:25:30,450
What?
275
00:25:31,270 --> 00:25:32,830
Time Machine, Chetan.
276
00:25:33,970 --> 00:25:37,120
Time Machine can be made.
I am here.
277
00:25:37,250 --> 00:25:39,420
Yes. Yes!
278
00:25:40,330 --> 00:25:43,330
Time machine can be made, it's possible.
- That's it.
279
00:25:43,460 --> 00:25:45,360
Who invented the Time Machine?
- I made it!
280
00:25:46,350 --> 00:25:49,020
You made it?
- Which means?
281
00:25:49,960 --> 00:25:50,780
We made it?
282
00:25:50,910 --> 00:25:55,120
Yes! Exactly.
Exactly, Chetan! We did it!
283
00:25:56,460 --> 00:25:57,540
We did it!
284
00:25:58,050 --> 00:25:59,200
But where is the machine?
285
00:26:00,780 --> 00:26:01,720
Right here.
286
00:26:02,560 --> 00:26:03,810
These are just nodes.
287
00:26:04,240 --> 00:26:07,370
To create the electromagnetic field
for the right wormhole.
288
00:26:10,000 --> 00:26:12,860
'Update: Departure time locked'
289
00:26:13,580 --> 00:26:17,540
This is impossible.
I just can't believe this.
290
00:26:19,330 --> 00:26:21,760
You must be the coolest guy alive.
291
00:26:22,980 --> 00:26:24,250
Einstein of the future!
292
00:26:24,380 --> 00:26:27,040
Einstein doesn't even
grade with us anymore.
293
00:26:27,990 --> 00:26:32,730
They make T-shirts of our faces,
like Che Guevara.
294
00:26:33,330 --> 00:26:34,420
I'll tell you something.
295
00:26:34,980 --> 00:26:37,540
Guess how many
Nobel Prizes have we won?
296
00:26:37,670 --> 00:26:38,560
How many?
297
00:26:39,510 --> 00:26:41,790
Four!
- Four!
298
00:26:42,680 --> 00:26:46,130
Unprecedented in the history of science!
299
00:26:46,770 --> 00:26:49,800
People talk about success.
But I have so much money
300
00:26:49,930 --> 00:26:53,150
We have to hire others
to spend it for us!
301
00:26:57,460 --> 00:26:58,800
Okay, listen!
- Yes.
302
00:27:00,510 --> 00:27:03,440
Mom has made 'poha' today.
303
00:27:03,870 --> 00:27:04,860
For breakfast
304
00:27:05,210 --> 00:27:07,240
Poha? I don't know.
305
00:27:07,370 --> 00:27:09,730
But I do! Go get me a plate.
306
00:27:10,820 --> 00:27:11,740
What?
307
00:27:12,110 --> 00:27:13,670
Go! I want to eat some of it.
308
00:27:14,480 --> 00:27:17,080
And quickly!
We don't have a lot of time.
309
00:27:17,590 --> 00:27:19,750
Even after making
the Time Machine?
310
00:27:28,650 --> 00:27:29,920
What are you doing?
311
00:27:30,290 --> 00:27:31,880
Nothing.
I will eat in my room.
312
00:28:38,050 --> 00:28:38,920
What did you take?
313
00:28:39,570 --> 00:28:40,990
Nothing.
314
00:28:41,120 --> 00:28:44,040
Anyway, all of this was
once belonged to me.
315
00:28:50,550 --> 00:28:51,940
Where else have you travelled to?
316
00:28:52,810 --> 00:28:55,340
This is my longest trip.
317
00:28:56,390 --> 00:28:59,200
Otherwise
I travel 5 minutes, an hour
318
00:28:59,330 --> 00:29:02,010
a few days, at most a year.
319
00:29:02,140 --> 00:29:04,140
This is your first long trip?
And you came to meet me?
320
00:29:04,800 --> 00:29:05,780
Of course!
321
00:29:06,070 --> 00:29:08,620
Actually I wanted to make you happy
322
00:29:08,750 --> 00:29:09,990
by letting you know of our success.
323
00:29:10,490 --> 00:29:12,110
Because I knew
324
00:29:12,240 --> 00:29:14,900
you'll be happiest person when
you come to know about this.
325
00:29:16,590 --> 00:29:18,060
You know why?
- Why?
326
00:29:18,340 --> 00:29:19,750
Because you are good.
327
00:29:20,660 --> 00:29:24,180
Every man has some small inner purity.
328
00:29:24,920 --> 00:29:29,770
And to survive in the world
he hides this purity
329
00:29:29,900 --> 00:29:33,350
under the layers of lies,
manipulation, cynicism, fraud.
330
00:29:34,420 --> 00:29:39,540
But you are not like that.
You're that purity inside me.
331
00:29:40,540 --> 00:29:43,640
And that is why I wanted to make
you even more happy.
332
00:29:44,590 --> 00:29:47,020
These are the best years
of your life, Chetan.
333
00:29:47,150 --> 00:29:48,690
And you don't even know it.
334
00:29:54,570 --> 00:29:56,480
Can I tell mom about you?
- No!
335
00:29:56,610 --> 00:29:58,850
Tell Mishti?
- No.
336
00:30:01,000 --> 00:30:01,890
Tonight is the night
337
00:30:02,020 --> 00:30:04,020
you are taking her to the carnival, right?
338
00:30:05,250 --> 00:30:06,130
Yes.
339
00:30:06,810 --> 00:30:10,040
Do we get married?
- Yes.
340
00:30:10,170 --> 00:30:13,450
And?
- And we have a child.
341
00:30:14,780 --> 00:30:16,490
She must have lost her mind?
342
00:30:17,890 --> 00:30:19,520
We actually made the Time Machine.
343
00:30:21,020 --> 00:30:22,560
Where is Mishti?
344
00:30:22,690 --> 00:30:24,290
Why didn't you bring her with you?
345
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Huh?
346
00:30:45,190 --> 00:30:46,480
Can I ask you something?
347
00:30:48,020 --> 00:30:49,400
What?
- Is Mishti all right?
348
00:30:50,740 --> 00:30:51,820
Please tell me the truth.
349
00:30:57,220 --> 00:31:01,200
You think she believed in you?
350
00:31:01,770 --> 00:31:03,880
That she believed in the Time Machine?
351
00:31:04,360 --> 00:31:05,640
But that's not true.
352
00:31:06,230 --> 00:31:08,370
And on top of that
frustration of research.
353
00:31:08,500 --> 00:31:09,490
Money problems.
354
00:31:09,620 --> 00:31:12,830
So many problems.
It didn't last.
355
00:31:13,470 --> 00:31:15,500
And in life you have
to make choices.
356
00:31:15,630 --> 00:31:17,260
And you chose the Time Machine!
357
00:31:17,390 --> 00:31:20,080
I didn't choose the Time Machine.
I chose reality.
358
00:31:20,210 --> 00:31:21,400
But what about the promise?
359
00:31:21,530 --> 00:31:24,340
The one we made on the
stars and telescope night?
360
00:31:24,470 --> 00:31:27,710
We promised her!
- Chetan, Why don't you understand?
361
00:31:35,090 --> 00:31:36,270
You know what?
362
00:31:36,680 --> 00:31:38,740
Maybe you don't need to
understand all this at this age.
363
00:31:39,330 --> 00:31:41,330
So that's okay. It's fine.
364
00:31:42,030 --> 00:31:44,720
'Exiting Green Zone,
entering Yellow Zone'
365
00:31:44,850 --> 00:31:46,070
'Five minutes to Go'
366
00:31:46,610 --> 00:31:49,930
Chetan, I have to go.
I really don't have the time.
367
00:31:50,060 --> 00:31:51,300
Do me a favor.
368
00:31:52,050 --> 00:31:55,660
Can you pack tiffin for me?
369
00:31:56,050 --> 00:31:57,730
Do this much for me.
Please.
370
00:33:11,340 --> 00:33:13,200
'Critical warning.
Entering Orange Zone'
371
00:33:13,330 --> 00:33:14,750
Why don't you meet Mishti?
372
00:33:16,570 --> 00:33:18,490
Explain things to her?
There won't be any problem.
373
00:33:19,450 --> 00:33:21,950
Chetan, sit down with me for a bit.
374
00:33:23,270 --> 00:33:24,270
Listen to me.
375
00:33:28,850 --> 00:33:32,820
Take care of mom.
She is going to fall ill soon.
376
00:33:34,430 --> 00:33:36,820
All responsibilities will fall
on your shoulders.
377
00:33:38,150 --> 00:33:39,710
It will be very hard.
378
00:33:40,650 --> 00:33:41,610
I know.
379
00:33:43,210 --> 00:33:45,050
Navketan can go astray.
380
00:33:48,340 --> 00:33:50,230
Dad will stop talking to anybody.
381
00:33:51,200 --> 00:33:52,560
It'll be very hard for you.
382
00:33:52,880 --> 00:33:54,190
What happens to mom?
383
00:33:54,600 --> 00:33:58,030
But I will keep visiting.
This time you won't be alone.
384
00:33:58,160 --> 00:33:59,610
What happens to mom?
385
00:34:02,260 --> 00:34:03,140
Chetan.
386
00:34:04,060 --> 00:34:06,250
In life, we take
decisions sometimes
387
00:34:06,380 --> 00:34:09,360
which we are not sure about
whether it's right or wrong.
388
00:34:10,030 --> 00:34:13,090
You look to the future
to tell you the answer.
389
00:34:14,710 --> 00:34:17,830
But the truth is,
you never find out.
390
00:34:18,550 --> 00:34:20,270
We have to live with that.
391
00:34:21,650 --> 00:34:22,590
'Red Zone.'
392
00:34:22,720 --> 00:34:25,420
What happens to mom?
Tell me.
393
00:34:28,500 --> 00:34:29,790
Are you happy?
- 'Red Zone.'
394
00:34:29,920 --> 00:34:32,490
Chetan!
- 'Prepare for departure'
395
00:34:32,620 --> 00:34:35,820
'Red Zone,
please secure for departure.'
396
00:34:35,950 --> 00:34:36,950
Are you happy?
397
00:34:39,510 --> 00:34:42,480
Yes, I am the chosen one.
398
00:34:46,180 --> 00:34:49,730
'Exiting Red Zone.
Wish you a safe travel.'
399
00:35:25,400 --> 00:35:26,370
'Chetan.'
400
00:35:28,150 --> 00:35:30,350
'These stars are so
far away from us'
401
00:35:31,440 --> 00:35:36,880
'that it takes thousands of years
for their light to reach to us.'
402
00:35:37,540 --> 00:35:39,920
'So when we see these stars'
403
00:35:41,450 --> 00:35:42,910
'we are actually
seeing the past.'
404
00:35:44,210 --> 00:35:45,430
'Aren't we?'
405
00:35:46,390 --> 00:35:47,280
'Yeah.'
406
00:35:47,460 --> 00:35:50,020
So?
- So?
407
00:35:51,820 --> 00:35:57,130
These million years old stars,
and us here and now.
408
00:35:57,650 --> 00:35:59,510
We can see each other.
409
00:36:00,970 --> 00:36:02,940
Isn't this your Time Machine?
410
00:36:08,310 --> 00:36:09,540
Yes.
411
00:37:51,330 --> 00:37:55,690
Chetan, where do you think
our candle will go?
412
00:37:59,210 --> 00:38:00,720
I don't know.
28753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.