Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,558 --> 00:00:08,341
Previously on "The Sounds"...
2
00:00:08,353 --> 00:00:10,722
I still don't get why
he would fake his own death.
3
00:00:10,734 --> 00:00:12,517
How else was he going to
spend the money he stole?
4
00:00:12,529 --> 00:00:13,967
You sat here
fucking pretending.
5
00:00:13,979 --> 00:00:15,555
I know.
6
00:00:15,567 --> 00:00:18,696
My father paid
the baby's mum to take her back.
7
00:00:18,708 --> 00:00:20,180
I'd expect you to be
asking questions,
8
00:00:20,192 --> 00:00:22,355
not telling my team
to look the other way.
9
00:00:22,367 --> 00:00:25,427
Ryan didn't kill Aroha,
Zoe did.
10
00:00:25,439 --> 00:00:26,704
And I covered it up.
11
00:00:26,716 --> 00:00:29,167
I can't live with it any longer.
12
00:00:31,410 --> 00:00:34,677
Think I killed him.
13
00:00:34,689 --> 00:00:36,507
We all make mistakes,
Maggie.
14
00:00:36,519 --> 00:00:37,853
How do you live with it?
15
00:00:37,865 --> 00:00:39,751
All you can do
is try to make amends.
16
00:02:13,133 --> 00:02:15,985
Where are all the people?
17
00:02:15,997 --> 00:02:17,677
These are all the people.
18
00:02:17,689 --> 00:02:22,647
Against my better judgement,
I have something for you.
19
00:02:22,659 --> 00:02:24,787
What?
20
00:02:24,799 --> 00:02:26,824
The company that bought
Davy's hut.
21
00:02:26,836 --> 00:02:29,033
- Mother Goose.
- Yeah.
22
00:02:29,045 --> 00:02:31,691
That's what Tom used
to call Maggie.
23
00:02:37,467 --> 00:02:39,457
You lost your halo
24
00:02:39,469 --> 00:02:42,564
the second you decided to steal
$160 million, okay,
25
00:02:42,576 --> 00:02:44,013
- so you can...
- You're right.
26
00:02:44,025 --> 00:02:45,187
...Stop with all of
that high and mighty.
27
00:02:45,199 --> 00:02:46,775
No, you're right, I did.
28
00:02:46,787 --> 00:02:48,570
It was a mistake.
29
00:02:48,582 --> 00:02:51,032
This whole thing was a mistake.
30
00:04:20,674 --> 00:04:23,872
I don't know how you've done
this for 15 years.
31
00:04:23,884 --> 00:04:25,782
I can't take another minute.
32
00:04:27,750 --> 00:04:30,844
Thank you.
33
00:04:30,856 --> 00:04:32,479
Nau mai.
34
00:04:40,003 --> 00:04:41,867
Make amends,
that's what you said.
35
00:04:47,459 --> 00:04:49,116
That's what I'm going to do.
36
00:04:53,948 --> 00:04:55,605
Damage stops here.
37
00:05:00,369 --> 00:05:02,497
The grieving widow, eh?
38
00:05:02,509 --> 00:05:04,257
Something's going on there.
39
00:05:04,269 --> 00:05:06,501
Nah, not him and her.
40
00:05:06,513 --> 00:05:08,779
Zoe and the husband.
41
00:05:08,791 --> 00:05:10,712
- Tom?
- Mm-hmm.
42
00:05:10,724 --> 00:05:12,230
- Oh, shit.
- Yeah.
43
00:05:12,242 --> 00:05:14,094
You know there was this
one time at the pub.
44
00:05:14,106 --> 00:05:17,719
Yeah, and I seen them sneaking
down by the containers as well.
45
00:05:17,731 --> 00:05:19,928
Tom and the cop's daughter?
46
00:05:19,940 --> 00:05:22,206
Oh, hello.
You enjoying yourself?
47
00:05:22,218 --> 00:05:24,829
They were together at the pub
and you're telling me now?
48
00:05:24,841 --> 00:05:27,004
Well, I'm not telling you.
You overheard.
49
00:05:27,016 --> 00:05:28,523
And nobody knew?
50
00:05:28,535 --> 00:05:30,939
Nah, not the wife.
Wives never know.
51
00:05:30,951 --> 00:05:32,734
There's something up
with her too.
52
00:05:32,746 --> 00:05:34,667
I mean, like, healthy people
wouldn't send stuff
53
00:05:34,679 --> 00:05:36,358
to a medical lab, would they?
54
00:05:36,370 --> 00:05:39,741
She paid 95 bucks
to do it real urgent.
55
00:05:39,753 --> 00:05:42,502
Where exactly did she send it?
56
00:05:42,514 --> 00:05:48,681
Mum, why was Ru singing
with Pania?
57
00:05:48,693 --> 00:05:50,591
It's complicated.
58
00:05:53,663 --> 00:05:55,343
Yes, hello,
this is Maggie Cabbott.
59
00:05:55,355 --> 00:05:57,897
I'm waiting for
some test results.
60
00:05:57,909 --> 00:06:01,487
No, I love holding.
61
00:06:01,499 --> 00:06:03,489
How are you holding up?
62
00:06:03,501 --> 00:06:05,123
Yeah.
63
00:06:07,401 --> 00:06:09,184
That bay that
Senior Constable McGregor
64
00:06:09,196 --> 00:06:11,428
found Ryan's body,
who goes up there?
65
00:06:11,440 --> 00:06:13,637
Ah, just wasters growing weed.
66
00:06:13,649 --> 00:06:15,293
Seen Jack up there trying
to flush them out.
67
00:06:15,305 --> 00:06:18,469
He was up there a couple times
this week actually.
68
00:06:18,481 --> 00:06:19,841
Not having much luck
catching them.
69
00:06:24,591 --> 00:06:26,546
You want a lift home, mate?
70
00:06:26,558 --> 00:06:28,180
Yeah.
71
00:06:32,322 --> 00:06:33,945
Take care.
72
00:06:40,917 --> 00:06:43,920
Can't you just tell me
if they're a match?
73
00:06:47,130 --> 00:06:49,167
Look, I can make it
worth your while.
74
00:06:57,555 --> 00:06:59,096
You wouldn't happen
to know anything about
75
00:06:59,108 --> 00:07:00,822
a suspicious death
out in the Sounds would you?
76
00:07:00,834 --> 00:07:02,133
I'm here because of
77
00:07:02,145 --> 00:07:04,273
a suspicious death
out in the Sounds.
78
00:07:04,285 --> 00:07:07,138
Not Tom. Ryan.
79
00:07:07,150 --> 00:07:09,152
I'm only interested in Tom.
80
00:07:51,160 --> 00:07:52,977
Tom hasn't got
the wherewithal.
81
00:07:52,989 --> 00:07:54,323
Which is exactly why
82
00:07:54,335 --> 00:07:57,534
I don't think he did it
on his own.
83
00:07:57,546 --> 00:07:58,983
This is nonsense, Esther!
84
00:07:58,995 --> 00:08:00,813
What proof do you have?
85
00:08:00,825 --> 00:08:03,988
You always knew Maggie
was the clever one, right?
86
00:08:04,000 --> 00:08:05,887
She has the morals
of a saint.
87
00:08:05,899 --> 00:08:07,751
But Tom obviously didn't.
88
00:08:07,763 --> 00:08:12,618
Dad, Tom did not steal our money
and fake his own death.
89
00:08:12,630 --> 00:08:14,620
He wouldn't do that.
90
00:08:14,632 --> 00:08:16,553
He couldn't!
91
00:08:16,565 --> 00:08:18,934
No.
92
00:08:18,946 --> 00:08:20,764
But she could.
93
00:08:20,776 --> 00:08:23,939
What is this, Maggie?
94
00:08:23,951 --> 00:08:25,539
You cannot be serious.
95
00:08:27,955 --> 00:08:29,289
What about Tom?
96
00:08:29,301 --> 00:08:30,981
His legacy?
97
00:08:30,993 --> 00:08:34,467
The fishery should belong
to the locals.
98
00:08:34,479 --> 00:08:36,296
You're the ones who worked
so hard to make it happen.
99
00:08:36,308 --> 00:08:39,058
I could barely afford
my 10% stake as it is.
100
00:08:39,070 --> 00:08:41,405
- You know this, Maggie.
- I'm not selling you my share,
101
00:08:41,417 --> 00:08:43,959
Stuart, I'm giving it to you.
102
00:08:43,971 --> 00:08:45,892
To everyone, really.
103
00:08:45,904 --> 00:08:50,069
It's a town with a population
of 492 people.
104
00:08:50,081 --> 00:08:53,590
Let everyone have a piece.
105
00:08:53,602 --> 00:08:56,869
Oh, oh,
I didn't realize, um...
106
00:08:56,881 --> 00:08:59,975
Sorry, I won't keep him
much longer.
107
00:08:59,987 --> 00:09:02,115
Well, we need to go.
108
00:09:02,127 --> 00:09:03,681
Sure, love.
109
00:09:05,821 --> 00:09:09,479
Maggie, wh-what's changed?
110
00:09:11,136 --> 00:09:12,724
It's what I want.
111
00:09:20,905 --> 00:09:22,998
You accepting visitors?
112
00:09:23,010 --> 00:09:25,841
I stopped getting visitors
years ago.
113
00:09:30,639 --> 00:09:32,905
How are you holding up?
114
00:09:32,917 --> 00:09:33,940
Alright.
115
00:09:33,952 --> 00:09:36,529
At least I know where he is now.
116
00:09:36,541 --> 00:09:38,854
He's back beneath the shadow
of his mountains.
117
00:09:41,028 --> 00:09:43,640
You know, it's funny,
118
00:09:43,652 --> 00:09:45,412
but I actually feel
close to him now.
119
00:09:56,388 --> 00:09:58,413
It's like, you know, a poison
120
00:09:58,425 --> 00:10:00,311
when something like this
happens.
121
00:10:00,323 --> 00:10:02,831
It gets in.
122
00:10:02,843 --> 00:10:05,834
There's nothing you can do
about it,
123
00:10:05,846 --> 00:10:08,112
but I guess you don't
have to feed it.
124
00:10:08,124 --> 00:10:09,700
Pania...
125
00:10:09,712 --> 00:10:12,047
You know, I should have
stopped fighting.
126
00:10:12,059 --> 00:10:14,878
Because all it really did was
gave all the people around here
127
00:10:14,890 --> 00:10:17,030
just another excuse to hate me.
128
00:10:19,791 --> 00:10:21,367
And Ryan.
129
00:10:21,379 --> 00:10:24,888
You're his mother.
He never would have hated you.
130
00:10:24,900 --> 00:10:26,337
I drove him away.
131
00:10:26,349 --> 00:10:28,823
What happened to him
was not your fault.
132
00:10:28,835 --> 00:10:31,619
Maybe not.
133
00:10:31,631 --> 00:10:33,724
What happened to me was.
134
00:10:33,736 --> 00:10:37,694
You can't let it eat you up,
Maggie, Tom's death.
135
00:10:37,706 --> 00:10:39,005
'Cause you'll just end up
136
00:10:39,017 --> 00:10:40,985
another crazy town wahine
like me.
137
00:10:47,716 --> 00:10:49,878
Pania, there's something
I have to tell you.
138
00:12:47,594 --> 00:12:49,411
Everything okay?
139
00:12:49,423 --> 00:12:51,793
I'm...
140
00:12:51,805 --> 00:12:52,863
I'm going...
141
00:12:52,875 --> 00:12:54,451
away.
142
00:12:54,463 --> 00:12:56,867
To rehab.
143
00:12:56,879 --> 00:12:59,939
I think what you're doing
is really brave, Annette.
144
00:12:59,951 --> 00:13:01,608
I really do.
145
00:13:03,748 --> 00:13:06,014
But if you're thinking
of sharing things
146
00:13:06,026 --> 00:13:07,498
that shouldn't be shared...
147
00:13:07,510 --> 00:13:09,685
I've kept your secret
for all these years.
148
00:13:12,205 --> 00:13:14,712
You can't ask any more of me.
149
00:13:14,724 --> 00:13:16,416
There are consequences, Annette.
150
00:13:19,384 --> 00:13:20,995
Not just for us.
151
00:13:27,254 --> 00:13:28,911
Has it been worth it, Jack?
152
00:13:31,880 --> 00:13:33,916
For Zoe? All these lies.
153
00:13:42,545 --> 00:13:44,168
I have to go.
154
00:13:50,588 --> 00:13:52,820
Senior Constable McGregor.
Got a minute?
155
00:13:52,832 --> 00:13:54,074
Yeah.
156
00:14:04,464 --> 00:14:07,351
What can I do for you,
Detective?
157
00:14:07,363 --> 00:14:08,939
Just dotting the I's
and crossing the T's
158
00:14:08,951 --> 00:14:10,941
on the Cottle death.
159
00:14:10,953 --> 00:14:13,599
How did you come to discover
the body?
160
00:14:13,611 --> 00:14:15,566
Look, I've been
through all this.
161
00:14:15,578 --> 00:14:16,913
Not with me you haven't.
162
00:14:16,925 --> 00:14:18,638
Well, there was a tourist
out that way,
163
00:14:18,650 --> 00:14:20,778
heard a gunshot,
and called it in.
164
00:14:20,790 --> 00:14:23,091
But in your report,
there's no name, no number.
165
00:14:23,103 --> 00:14:24,990
I didn't think it was
a big deal.
166
00:14:25,002 --> 00:14:27,993
There's hunters all through
those hills, you know that.
167
00:14:28,005 --> 00:14:29,926
But you still got in your boat
and went all the way out there.
168
00:14:29,938 --> 00:14:31,686
Yeah, I did.
169
00:14:31,698 --> 00:14:33,343
Alright, there was some
pot growers I've been after,
170
00:14:33,355 --> 00:14:35,621
thought it have something
to do with them.
171
00:14:35,633 --> 00:14:37,980
Yet there's no record
of an official search.
172
00:14:40,914 --> 00:14:42,490
What exactly
are you accusing me of,
173
00:14:42,502 --> 00:14:44,216
Detective Senior Sergeant Pilau?
174
00:14:44,228 --> 00:14:46,045
I'm not accusing you
of anything.
175
00:14:46,057 --> 00:14:48,266
I'm just doing my job.
176
00:15:26,166 --> 00:15:29,882
Um, I had a package delivered
to my private box.
177
00:15:29,894 --> 00:15:33,368
It isn't there, and the only
other person with a...
178
00:15:33,380 --> 00:15:34,852
key was...
179
00:15:34,864 --> 00:15:39,650
Is who?
180
00:15:39,662 --> 00:15:42,343
My husband. It was there
last week when I checked.
181
00:15:42,355 --> 00:15:43,723
It's not there any more.
182
00:15:43,735 --> 00:15:45,070
Guess you should've
picked it up then.
183
00:15:45,082 --> 00:15:46,899
That's how it usually works.
184
00:15:46,911 --> 00:15:48,659
Do you have security cameras?
185
00:15:48,671 --> 00:15:50,730
We can't even get
a cellphone tower.
186
00:16:17,977 --> 00:16:20,657
I've sent the payment.
Do you see it?
187
00:16:20,669 --> 00:16:23,694
So, you'll send me
the test results now?
188
00:16:57,568 --> 00:16:59,109
Frank.
189
00:16:59,121 --> 00:17:01,560
I should've
called you sooner.
190
00:17:01,572 --> 00:17:05,012
I realize that now.
191
00:17:05,024 --> 00:17:08,648
But obviously, my son...
192
00:17:11,513 --> 00:17:13,135
My son.
193
00:17:17,795 --> 00:17:20,372
If...
194
00:17:20,384 --> 00:17:24,065
If I find out you've messed
with my family,
195
00:17:24,077 --> 00:17:27,793
I will spend the rest of my life
hunting you down
196
00:17:27,805 --> 00:17:29,393
and making you pay.
197
00:17:32,154 --> 00:17:35,490
Nothing you can imagine
will match
198
00:17:35,502 --> 00:17:38,976
how far I'm prepared to go.
199
00:17:38,988 --> 00:17:40,680
Do you understand?
200
00:18:06,913 --> 00:18:08,523
Jack, please call me back.
201
00:18:08,535 --> 00:18:10,939
It's urgent.
202
00:18:19,201 --> 00:18:20,432
Thank you.
203
00:18:20,444 --> 00:18:23,262
Wouldn't want you
getting scurvy.
204
00:18:23,274 --> 00:18:26,714
Thinking of sailing away?
205
00:18:26,726 --> 00:18:30,718
Uh, I am, actually.
206
00:18:30,730 --> 00:18:33,514
Mind if I ask where?
207
00:18:33,526 --> 00:18:37,242
Wellington, Bay of Islands,
and then...
208
00:18:37,254 --> 00:18:38,967
who knows?
209
00:18:38,979 --> 00:18:43,903
Off to meet up with Tom
and collect your $160 million?
210
00:18:43,915 --> 00:18:47,528
I don't know how you did it,
but I'll find out.
211
00:18:47,540 --> 00:18:49,392
Soon.
212
00:18:49,404 --> 00:18:51,704
Well, good luck with that.
213
00:18:51,716 --> 00:18:55,260
I don't need luck because you're
going to tell me everything.
214
00:18:55,272 --> 00:18:58,930
Or I'm going to tell Frank
about that baby.
215
00:19:12,185 --> 00:19:14,348
So you know about Zoe.
216
00:19:14,360 --> 00:19:17,627
Yes, thanks for
the heads up on that.
217
00:19:17,639 --> 00:19:23,633
And you also know that Tom
was drinking and doing drugs.
218
00:19:23,645 --> 00:19:27,637
Well, it turns out I didn't know
my husband as well as I thought.
219
00:19:27,649 --> 00:19:29,777
Too busy setting up
his bottom-of-the-world
220
00:19:29,789 --> 00:19:31,986
money-laundering business?
221
00:19:31,998 --> 00:19:33,608
I can only assume
you mean the fishery
222
00:19:33,620 --> 00:19:35,817
which I just gave to Stuart.
223
00:19:35,829 --> 00:19:38,406
Lock, stock, and barrel.
224
00:19:38,418 --> 00:19:40,201
I keep telling you, Esther,
225
00:19:40,213 --> 00:19:44,826
I don't want anything to do
with the Cabbotts ever again.
226
00:19:44,838 --> 00:19:47,634
If you tell Frank
about the baby, he'll take her.
227
00:19:49,947 --> 00:19:54,365
So, I'm begging you,
please don't do that.
228
00:19:58,818 --> 00:20:01,015
Why do you hate him so much?
229
00:20:01,027 --> 00:20:03,259
You have access to his finances.
230
00:20:03,271 --> 00:20:06,331
Go back four years
to October 23rd,
231
00:20:06,343 --> 00:20:10,162
find a payment to a woman
named Ann-Marie O'Ryan.
232
00:20:10,174 --> 00:20:12,992
Then come and find me
and we'll talk.
233
00:20:19,287 --> 00:20:21,311
Can I get this delivered
to my boat?
234
00:20:21,323 --> 00:20:23,175
- Sure.
- Thanks.
235
00:20:27,640 --> 00:20:29,469
Mind turning that off
while we talk?
236
00:20:32,507 --> 00:20:34,163
Have a seat.
237
00:21:42,370 --> 00:21:43,704
Hey!
238
00:21:43,716 --> 00:21:47,017
Hi, um...
239
00:21:47,029 --> 00:21:49,641
do you mind if I just have
a moment with Bella?
240
00:21:49,653 --> 00:21:52,345
Yeah, of course.
241
00:21:54,174 --> 00:21:56,107
I just came to say goodbye.
242
00:21:58,696 --> 00:22:01,653
What you're...
You're leaving us?
243
00:22:01,665 --> 00:22:03,460
No.
244
00:22:10,639 --> 00:22:14,562
You were right...
Time for me to get on the road.
245
00:22:14,574 --> 00:22:18,566
Don't tell me
I put that idea in your head!
246
00:22:18,578 --> 00:22:21,776
I really loved having you here.
247
00:22:21,788 --> 00:22:24,964
I mean...
Oh, you know what I mean.
248
00:22:28,243 --> 00:22:30,418
Can I shout you a drink
before you go?
249
00:22:35,250 --> 00:22:37,114
No, thanks.
250
00:22:39,150 --> 00:22:40,554
Will you tell Jack
when you see him
251
00:22:40,566 --> 00:22:42,418
that I was trying to get
a hold of him?
252
00:22:42,430 --> 00:22:45,455
'Course.
253
00:22:45,467 --> 00:22:47,504
And you're coming back though,
right?
254
00:22:53,268 --> 00:22:54,913
Bye, Hannah.
255
00:22:54,925 --> 00:22:56,570
Bye.
256
00:23:59,161 --> 00:24:00,922
Tom?
257
00:25:07,160 --> 00:25:09,542
You watch too many
horror movies.
258
00:25:17,792 --> 00:25:19,057
I should be the one
who should be scared.
259
00:25:19,069 --> 00:25:20,657
You left me for dead.
260
00:25:30,770 --> 00:25:34,693
Appears he'd taken
a recent blow to the face.
261
00:25:34,705 --> 00:25:38,525
Seems odd for a suicide.
262
00:25:38,537 --> 00:25:40,539
There's no residue on the hands.
263
00:25:43,024 --> 00:25:44,772
That's strange.
264
00:25:44,784 --> 00:25:48,120
You found Ryan's body
at 09:55 hours.
265
00:25:48,132 --> 00:25:49,812
You know I did.
266
00:25:49,824 --> 00:25:51,710
And here in
the forensics report,
267
00:25:51,722 --> 00:25:57,785
the time of death is somewhere
between 20 to 24 hours earlier.
268
00:25:57,797 --> 00:26:01,513
Where were you at that time,
Senior Constable McGregor?
269
00:26:01,525 --> 00:26:03,377
You're barking up
the wrong tree, Pilau.
270
00:26:03,389 --> 00:26:04,654
Because I have a witness
that say
271
00:26:04,666 --> 00:26:06,173
that they saw you out
on the water
272
00:26:06,185 --> 00:26:08,774
heading in that direction
exactly the same time.
273
00:26:13,399 --> 00:26:18,012
I was visiting him,
taking him supplies.
274
00:26:18,024 --> 00:26:21,602
Trust me, I'm the last person
on Earth
275
00:26:21,614 --> 00:26:23,305
who wanted to hurt Ryan Cottle.
276
00:26:34,800 --> 00:26:38,274
We should get away from here.
Someone might see you.
277
00:26:38,286 --> 00:26:41,220
Yeah. Yeah, that would be bad.
278
00:26:53,612 --> 00:26:54,842
You took the passports.
279
00:26:54,854 --> 00:26:56,476
And you know where the money is.
280
00:26:59,134 --> 00:27:01,654
Why did Monty tell only me?
281
00:27:04,553 --> 00:27:10,237
That was a mistake
as it turns out.
282
00:27:10,249 --> 00:27:11,548
You two came up with the plan.
283
00:27:11,560 --> 00:27:13,183
I came up with the plan.
284
00:27:16,635 --> 00:27:18,326
He already knew
about the cancer.
285
00:27:21,087 --> 00:27:22,675
But it all worked out, so...
286
00:27:26,955 --> 00:27:28,531
I knew you'd never
go along with it
287
00:27:28,543 --> 00:27:30,959
unless you had something
that gave you the edge.
288
00:27:43,316 --> 00:27:47,493
It's about trust, Maggie.
289
00:27:51,290 --> 00:27:53,775
I had it in you.
You never had it in me.
290
00:28:17,765 --> 00:28:21,251
It's a name and an address
in Rarotonga.
291
00:28:31,433 --> 00:28:34,160
Under "Environmental Services"
in my contacts.
292
00:28:46,000 --> 00:28:48,438
Tom, you need a doctor.
293
00:28:48,450 --> 00:28:51,200
We could find one up north.
294
00:28:51,212 --> 00:28:52,731
Yeah, we could.
295
00:29:00,566 --> 00:29:02,982
I thought was going to have
a fight on my hands.
296
00:29:06,814 --> 00:29:08,747
No...
297
00:29:14,476 --> 00:29:16,685
I really thought I'd killed you.
298
00:29:22,277 --> 00:29:24,279
So that's what it took
to win you back.
299
00:29:36,567 --> 00:29:38,155
Cast us off.
300
00:29:59,832 --> 00:30:01,511
I didn't kill him!
301
00:30:01,523 --> 00:30:04,618
Alright, I told you,
I was meeting with him.
302
00:30:04,630 --> 00:30:06,447
I've been doing that ever
since he went bush.
303
00:30:06,459 --> 00:30:08,933
Yet when I repeatedly asked you
what you were doing there...
304
00:30:08,945 --> 00:30:11,452
One of my best mates thinks
that Ryan killed his daughter.
305
00:30:11,464 --> 00:30:12,902
What do you expect me to do?
306
00:30:12,914 --> 00:30:14,490
I expected you
to tell the truth.
307
00:30:14,502 --> 00:30:17,493
- You're a policeman.
- Use your head, Pilau!
308
00:30:17,505 --> 00:30:20,703
Why would I go back there the
next day and then call it in?
309
00:30:20,715 --> 00:30:22,463
Why?
310
00:30:22,475 --> 00:30:24,098
Guilt?
311
00:30:27,756 --> 00:30:29,988
We're getting more
forensics done on the gun.
312
00:30:30,000 --> 00:30:31,610
I'll be in touch.
313
00:31:05,725 --> 00:31:07,336
You should go back down.
Someone might see you.
314
00:31:15,632 --> 00:31:19,555
You seem pretty friendly
with Jack these days.
315
00:31:19,567 --> 00:31:22,121
He's a cop. Wasn't
keeping him close the idea?
316
00:31:25,814 --> 00:31:27,886
And the call from my father.
317
00:31:30,889 --> 00:31:32,948
It's good that we're going.
318
00:31:32,960 --> 00:31:34,363
You know Esther was on to us.
319
00:31:34,375 --> 00:31:36,158
The baby.
320
00:31:36,170 --> 00:31:39,575
All of it.
321
00:31:39,587 --> 00:31:42,992
We don't need to worry
about Esther.
322
00:31:43,004 --> 00:31:44,373
No, she put it all together.
323
00:31:44,385 --> 00:31:46,858
Even the fishery.
324
00:31:46,870 --> 00:31:48,907
Cut the engine.
325
00:31:49,977 --> 00:31:51,840
Cut the engine.
326
00:32:02,265 --> 00:32:03,887
Come on.
327
00:32:22,941 --> 00:32:25,932
Of all the people
in the world...
328
00:32:25,944 --> 00:32:27,726
She saw me.
329
00:32:36,609 --> 00:32:38,599
Kath!
330
00:32:38,611 --> 00:32:40,636
Did you see Maggie leave?
331
00:32:40,648 --> 00:32:42,672
No. What's going on?
332
00:32:42,684 --> 00:32:43,742
Come with me.
333
00:32:43,754 --> 00:32:45,377
Quick!
334
00:32:49,519 --> 00:32:51,198
Tom...
335
00:32:51,210 --> 00:32:52,889
She could ruin everything.
336
00:32:54,558 --> 00:32:56,410
We're so close.
337
00:32:56,422 --> 00:32:59,034
Tom, you're hurting her.
338
00:32:59,046 --> 00:33:02,589
All that money.
339
00:33:02,601 --> 00:33:07,387
Baby, the money doesn't matter.
340
00:33:07,399 --> 00:33:08,987
Okay?
341
00:33:11,886 --> 00:33:13,992
Don't tell me you're having
another change of heart?
342
00:33:17,029 --> 00:33:21,539
You don't have to hurt
anyone else.
343
00:33:21,551 --> 00:33:23,794
Don't you think it's
a bit late for that?
344
00:33:29,490 --> 00:33:31,147
You're going to get it, Maggie.
345
00:33:33,494 --> 00:33:35,829
Everything you ever wanted.
346
00:33:35,841 --> 00:33:38,073
Go!
347
00:33:38,085 --> 00:33:41,536
Go! Come on!
348
00:33:44,677 --> 00:33:47,910
Come on! Come on!
349
00:33:47,922 --> 00:33:51,086
Come on!
350
00:33:51,098 --> 00:33:52,570
Stay with me, Esther!
351
00:33:52,582 --> 00:33:57,471
Maggie!
352
00:33:57,483 --> 00:33:58,714
Maggie...
353
00:33:58,726 --> 00:34:01,165
I can't swim. I can't swim.
354
00:34:01,177 --> 00:34:02,614
You need to trust me.
355
00:34:02,626 --> 00:34:06,101
Maggie!
356
00:34:06,113 --> 00:34:08,115
Maggie!
357
00:34:10,531 --> 00:34:12,878
I got you.
358
00:34:14,224 --> 00:34:16,007
- I got you.
- I can't swim!
359
00:34:16,019 --> 00:34:18,527
I know! I know, I know.
360
00:34:18,539 --> 00:34:21,185
Esther, I need you to kick.
361
00:34:21,197 --> 00:34:23,497
I can't!
362
00:34:23,509 --> 00:34:25,223
Really?
You choose her over me?
363
00:34:25,235 --> 00:34:26,569
You're doing great.
364
00:34:26,581 --> 00:34:29,538
Just kick.
365
00:34:29,550 --> 00:34:32,334
Keep going.
366
00:34:32,346 --> 00:34:33,818
Come on, Esther, we've got
to make it to shore
367
00:34:33,830 --> 00:34:35,418
before it gets dark.
368
00:34:38,766 --> 00:34:40,859
That's it, just keep kicking.
369
00:34:40,871 --> 00:34:42,114
I got you.
370
00:35:17,943 --> 00:35:21,555
We'll only last an hour.
Has it been an hour?
371
00:35:21,567 --> 00:35:23,937
No. Just kick.
372
00:35:26,434 --> 00:35:30,875
Just kick and kick.
373
00:35:30,887 --> 00:35:32,221
Just keep kicking.
374
00:35:32,233 --> 00:35:33,774
We're not going to make it.
375
00:35:33,786 --> 00:35:36,743
Shh. Shh!
376
00:35:36,755 --> 00:35:38,296
- I can't.
- Esther, listen!
377
00:35:38,308 --> 00:35:42,404
Listen. Listen. Shh.
378
00:35:44,832 --> 00:35:46,166
Is that?
379
00:35:46,178 --> 00:35:49,169
- Hey!
- Help!
380
00:35:49,181 --> 00:35:50,653
Over here!
381
00:35:50,665 --> 00:35:52,345
- Help!
- Over here!
382
00:35:52,357 --> 00:35:55,279
- Help!
- Over here!
383
00:36:02,850 --> 00:36:04,322
- What are you doing?!
- Stop!
384
00:36:04,334 --> 00:36:06,669
Don't take it off,
don't take it off!
385
00:36:13,688 --> 00:36:15,782
It's a flare!
386
00:36:15,794 --> 00:36:19,165
Turn around!
387
00:36:19,177 --> 00:36:21,477
- Hey!
- Help!
388
00:36:21,489 --> 00:36:22,823
Help!
389
00:36:22,835 --> 00:36:25,942
Help! Over here!
390
00:37:26,658 --> 00:37:27,923
"Maggie," I repeat,
391
00:37:27,935 --> 00:37:29,235
vessel name reads "Maggie."
392
00:37:29,247 --> 00:37:30,408
Can you confirm?
393
00:37:30,420 --> 00:37:32,238
It's affirmative.
394
00:37:32,250 --> 00:37:33,791
Any sign of persons on board?
395
00:37:33,803 --> 00:37:35,206
Negative.
396
00:37:35,218 --> 00:37:36,380
What about the tender?
397
00:37:36,392 --> 00:37:37,979
Again, negative.
398
00:37:42,087 --> 00:37:44,526
He'll be long gone by now.
399
00:37:44,538 --> 00:37:47,839
Look, only we know it was Tom.
400
00:37:47,851 --> 00:37:50,048
And Esther.
401
00:37:50,060 --> 00:37:52,430
The Cabbotts won't
want the police.
402
00:37:52,442 --> 00:37:54,260
You say Esther went overboard,
403
00:37:54,272 --> 00:37:57,435
and you went in to save her.
404
00:37:57,447 --> 00:37:59,610
I'm so sorry that I brought this
on you, Jack.
405
00:37:59,622 --> 00:38:01,624
I brought this on myself.
406
00:38:10,529 --> 00:38:12,151
I might not get out of this one.
407
00:38:14,706 --> 00:38:16,294
Maybe I shouldn't.
408
00:38:19,814 --> 00:38:21,114
You've done what you could here,
Maggie.
409
00:38:21,126 --> 00:38:23,128
You can still disappear.
410
00:38:42,492 --> 00:38:45,552
Hey, how are you feeling?
411
00:38:45,564 --> 00:38:47,796
Oh. Yeah.
412
00:38:47,808 --> 00:38:49,970
You know.
413
00:38:49,982 --> 00:38:52,490
Is she going to be alright?
414
00:38:52,502 --> 00:38:55,838
She's already offending doctors,
nurses, and hapless bystanders
415
00:38:55,850 --> 00:38:59,509
so, yeah,
she's going to be fine.
416
00:39:01,580 --> 00:39:02,880
I'm going to grab a bite.
417
00:39:02,892 --> 00:39:04,687
You want anything?
418
00:39:16,768 --> 00:39:18,597
Kath says you're going
to be alright.
419
00:39:21,600 --> 00:39:23,222
I'm glad.
420
00:39:26,467 --> 00:39:29,562
There was no payment.
421
00:39:29,574 --> 00:39:31,196
To Ann-Marie O'Ryan.
422
00:39:35,027 --> 00:39:36,615
Who is she?
423
00:39:39,584 --> 00:39:41,793
The mother of the baby
we had to give back.
424
00:39:43,450 --> 00:39:46,889
And you thought
Frank paid her off.
425
00:39:46,901 --> 00:39:48,765
It's what Tom told me,
but...
426
00:39:52,597 --> 00:39:54,219
She just changed her mind.
427
00:39:58,361 --> 00:39:59,949
That must hurt.
428
00:40:02,192 --> 00:40:03,746
Everything hurts.
429
00:40:05,851 --> 00:40:09,567
You should probably
leave the country.
430
00:40:09,579 --> 00:40:11,201
Frank will come after you.
431
00:40:19,451 --> 00:40:21,108
You're a good person, Esther.
432
00:40:27,908 --> 00:40:29,565
Thank you.
433
00:41:09,881 --> 00:41:11,296
He's just in there.
434
00:41:16,543 --> 00:41:18,567
- Julia Manaia.
- Yes, Mr. O'Connell.
435
00:41:18,579 --> 00:41:20,155
Sorry to keep you waiting.
436
00:41:20,167 --> 00:41:21,984
How can I help?
437
00:41:21,996 --> 00:41:25,160
Are we, uh...
Are we going to do it here?
438
00:41:25,172 --> 00:41:27,162
Do what?
439
00:41:27,174 --> 00:41:30,061
Your... Your funds were released
this morning.
440
00:41:30,073 --> 00:41:32,029
What?
441
00:41:32,041 --> 00:41:34,997
No, uh, that...
That can't be right.
442
00:41:35,009 --> 00:41:37,966
Your wife thought
this might happen.
443
00:41:37,978 --> 00:41:39,761
My wife?
444
00:41:39,773 --> 00:41:41,499
She said that
you'd been unwell.
445
00:42:00,103 --> 00:42:01,748
Kia orana!
446
00:42:01,760 --> 00:42:03,854
Did you get the money?
447
00:42:03,866 --> 00:42:05,752
Yep,
I'm ready and waiting.
448
00:42:05,764 --> 00:42:08,997
Sorry, Pania.
449
00:42:09,009 --> 00:42:11,758
I promised no more damage.
450
00:42:11,770 --> 00:42:14,347
You're not coming.
451
00:42:14,359 --> 00:42:15,659
I can't right now.
452
00:42:15,671 --> 00:42:17,419
But this was all your idea!
453
00:42:17,431 --> 00:42:20,733
Bloody money. I should burn it.
454
00:42:20,745 --> 00:42:23,770
You could also do a lot of good.
455
00:42:23,782 --> 00:42:25,254
In Ryan's name.
456
00:42:25,266 --> 00:42:26,980
You should stick with the plan.
457
00:42:26,992 --> 00:42:28,361
You know they'll be come for us,
ae?
458
00:42:28,373 --> 00:42:30,225
No matter where we are.
459
00:42:30,237 --> 00:42:34,298
They'll come for me
and Bella, but I'm ready, so...
460
00:42:34,310 --> 00:42:35,851
Let them.
31387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.