Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:09,390
Previously on "The Magicians"...
2
00:00:09,400 --> 00:00:12,364
Everett's trying to squeeze out hedges.
3
00:00:12,375 --> 00:00:14,290
This is just more of the same.
4
00:00:14,301 --> 00:00:15,831
_
5
00:00:15,842 --> 00:00:17,886
_
6
00:00:17,897 --> 00:00:19,889
We're here to study with Mayakovsky.
7
00:00:19,900 --> 00:00:22,110
- We hear he's crazy.
- You heard wrong!
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,372
So wait.
9
00:00:23,382 --> 00:00:25,852
So you turned Mayakovsky into a bear?
10
00:00:25,862 --> 00:00:27,811
I can help.
11
00:00:27,821 --> 00:00:29,769
Just let me stay.
12
00:00:29,779 --> 00:00:33,121
You saved my life. You can...
you can save my life 50 times.
13
00:00:33,131 --> 00:00:38,069
It's not gonna change
anything between us.
14
00:00:38,080 --> 00:00:39,344
Good-bye, Alice.
15
00:00:39,354 --> 00:00:40,486
The Poison Room...
16
00:00:40,497 --> 00:00:42,692
It's where we store books
too dangerous for the public.
17
00:00:42,703 --> 00:00:44,697
You must seek the binder.
18
00:00:44,707 --> 00:00:46,830
This was in the Mirror World.
19
00:00:46,840 --> 00:00:49,963
And I heard you were looking
for the binder, so...
20
00:00:49,973 --> 00:00:51,574
Holy shit.
21
00:00:51,584 --> 00:00:53,445
Foremost saved them
22
00:00:53,455 --> 00:00:55,708
with special weapons
that expel possession.
23
00:00:55,718 --> 00:00:57,319
They call them ice axes,
24
00:00:57,329 --> 00:00:58,929
and I'm assuming that's poetic license.
25
00:00:59,000 --> 00:01:01,176
So we might have a chance to save Eliot.
26
00:01:01,985 --> 00:01:05,153
But Hot and Dumb just wasn't getting it.
27
00:01:05,163 --> 00:01:07,503
And that's when I told the Foreskin,
28
00:01:07,513 --> 00:01:09,635
"Welcome to the New Desert Order.
29
00:01:09,645 --> 00:01:11,681
It's gonna suck for you."
30
00:01:11,691 --> 00:01:13,823
Wow. You really went through
a lot to get those axes.
31
00:01:13,834 --> 00:01:15,859
Call them by their names...
32
00:01:15,869 --> 00:01:17,817
Sorrow...
33
00:01:17,827 --> 00:01:19,863
- and Sorrow.
- Nice.
34
00:01:19,873 --> 00:01:21,691
Where'd you get the axes from?
35
00:01:21,701 --> 00:01:23,519
Fine.
36
00:01:23,529 --> 00:01:25,825
I'll tell it one more time.
37
00:01:25,835 --> 00:01:28,350
So I'm all, "Welcome
to the New Desert Order."
38
00:01:28,360 --> 00:01:30,308
"Gonna suck for you."
39
00:01:30,318 --> 00:01:31,875
What's gonna suck?
40
00:01:31,885 --> 00:01:34,356
Telling this story over again.
41
00:01:34,366 --> 00:01:36,488
And so I was like,
42
00:01:36,498 --> 00:01:38,360
"Welcome to the New Desert Order.
43
00:01:38,370 --> 00:01:39,796
Gonna suck for you."
44
00:01:39,806 --> 00:01:42,538
- What did I miss?
- I'm getting a smoothie.
45
00:01:42,548 --> 00:01:45,976
You fuckers take this.
46
00:01:45,986 --> 00:01:48,196
Seriously, you spent
that much time in the desert,
47
00:01:48,206 --> 00:01:49,719
and this never occurred to you?
48
00:01:49,729 --> 00:01:52,374
We're dealing with God-level monsters.
49
00:01:52,384 --> 00:01:54,376
Who possess people.
50
00:01:54,386 --> 00:01:56,421
Those axes pull the spirits out,
51
00:01:56,431 --> 00:01:58,031
and then we bottle them up. Bam!
52
00:01:59,565 --> 00:02:01,948
All he's saying is they're too powerful.
53
00:02:01,959 --> 00:02:04,195
I doubt your bottles can hold that shit.
54
00:02:04,206 --> 00:02:05,909
Those monsters are coming for us.
55
00:02:05,919 --> 00:02:07,258
Make it work.
56
00:02:07,268 --> 00:02:08,781
Okay, but how?
57
00:02:08,791 --> 00:02:11,393
We could cast an incorporate
bond on the bottles.
58
00:02:11,403 --> 00:02:12,872
Thank you.
59
00:02:12,882 --> 00:02:15,614
I don't know what that is,
but I hate you less now.
60
00:02:15,624 --> 00:02:18,400
It's a way to pin a being
or object in place.
61
00:02:18,410 --> 00:02:20,445
It's like a fourth-dimensional
paperweight.
62
00:02:20,455 --> 00:02:23,579
Mayakovsky was trapped
under one for years.
63
00:02:23,589 --> 00:02:25,581
We just need to pin the monsters
64
00:02:25,591 --> 00:02:27,931
to your bottles long enough
to get rid of them.
65
00:02:27,941 --> 00:02:30,902
Great. Let's do that shit, then.
66
00:02:31,413 --> 00:02:34,329
So who knows how to cast
an incorporate bond?
67
00:02:34,339 --> 00:02:36,896
I did cast an incorporate
bond on Mayakovsky,
68
00:02:36,906 --> 00:02:39,769
but I didn't write the spell myself.
69
00:02:39,779 --> 00:02:41,074
So who wrote it?
70
00:02:41,084 --> 00:02:42,772
Mayakovsky did.
71
00:02:42,782 --> 00:02:44,817
He didn't know
I was going to use it on him.
72
00:02:44,827 --> 00:02:47,603
He was the only person capable
of writing a spell
73
00:02:47,613 --> 00:02:49,039
which he couldn't break.
74
00:02:49,049 --> 00:02:50,954
He knows more things
about incorporate bonds
75
00:02:50,964 --> 00:02:52,521
than anyone else does.
76
00:02:52,531 --> 00:02:56,264
You wanted a spell to trap a god, yes?
77
00:02:56,274 --> 00:02:59,267
Well... he's the real expert.
78
00:02:59,277 --> 00:03:02,095
- But he's also a bear.
- Not exactly.
79
00:03:02,105 --> 00:03:06,796
You see, once magic came back,
he was able to become human.
80
00:03:06,806 --> 00:03:10,103
Again... much to his wife's dismay.
81
00:03:10,113 --> 00:03:12,018
So where is he now?
82
00:03:12,028 --> 00:03:13,977
He went back to Brakebills South?
83
00:03:13,987 --> 00:03:16,632
- I mean, why?
- Brakebills isn't using it.
84
00:03:16,642 --> 00:03:19,461
There's not enough magic
for the geese to make it.
85
00:03:19,471 --> 00:03:21,027
I found that out the hard way.
86
00:03:21,037 --> 00:03:22,986
Rest in peace, First Years.
87
00:03:22,996 --> 00:03:26,468
So I guess we have to go down
there and talk to Mayakovsky?
88
00:03:26,478 --> 00:03:27,860
Sounds like a plan.
89
00:03:27,870 --> 00:03:30,994
You two have fun
talking to that old drunk.
90
00:03:31,004 --> 00:03:32,648
No.
91
00:03:32,658 --> 00:03:34,824
Wait. Margo, Margo, hey.
92
00:03:34,834 --> 00:03:36,365
I just... I... There's, um...
93
00:03:36,376 --> 00:03:38,418
Things are still complicated
between me and Alice,
94
00:03:38,429 --> 00:03:39,993
- and I... and I just thought.
- Mm-hmm.
95
00:03:40,004 --> 00:03:42,280
And I'm still rinsing desert
sand out of my twat, all right?
96
00:03:42,291 --> 00:03:44,486
I'm not going to fucking Antarctica.
97
00:03:44,496 --> 00:03:46,889
Grow a pair of tits, Coldwater.
98
00:03:54,506 --> 00:03:55,845
Jesus, it's cold.
99
00:03:55,855 --> 00:03:58,543
I forgot my scarf, so...
100
00:03:58,553 --> 00:04:00,328
good luck with that.
101
00:04:06,779 --> 00:04:08,161
If it makes you feel any better,
102
00:04:08,171 --> 00:04:09,641
I don't want to be
alone with you either.
103
00:04:09,651 --> 00:04:11,469
- I never said that.
- Yes, you did.
104
00:04:11,479 --> 00:04:13,732
I heard you say that to Margo.
105
00:04:13,742 --> 00:04:16,126
Let's just not start
by lying to each other.
106
00:04:16,136 --> 00:04:18,149
Okay, look, I don't want
to be here, but we're here,
107
00:04:18,160 --> 00:04:21,030
- so let's just get it over with.
- Quentin.
108
00:04:22,534 --> 00:04:24,700
Shit.
109
00:04:24,710 --> 00:04:26,049
Oh.
110
00:04:26,059 --> 00:04:28,704
Whoa, whoa, whoa. Professor...
111
00:04:28,714 --> 00:04:30,706
Mayakovsky.
112
00:04:35,590 --> 00:04:37,375
Professor?
113
00:04:50,226 --> 00:04:53,644
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
114
00:04:54,522 --> 00:04:56,732
Mayakovsky did this to himself.
115
00:04:56,742 --> 00:04:58,908
He designed a spell to swap
his present consciousness
116
00:04:58,918 --> 00:05:00,736
with one from a different time.
117
00:05:00,746 --> 00:05:02,564
He called it a timeshare spell.
118
00:05:03,923 --> 00:05:06,219
So that's not our Mayakovsky.
119
00:05:06,229 --> 00:05:08,091
Not mentally, no.
120
00:05:08,101 --> 00:05:10,920
Based on these notes
and... and his current state,
121
00:05:10,930 --> 00:05:13,749
I think he's from the future, where...
122
00:05:13,759 --> 00:05:16,163
Mayakovsky has dementia.
123
00:05:16,891 --> 00:05:20,015
- Great.
- Well, it was an accident.
124
00:05:20,026 --> 00:05:22,192
He inverted two of the numbers
in the spell.
125
00:05:22,202 --> 00:05:23,802
So how do we undo it?
126
00:05:23,812 --> 00:05:25,804
He's the only one who can.
127
00:05:25,814 --> 00:05:30,113
I don't think we can help him, Quentin.
We may have hit a dead end.
128
00:05:30,123 --> 00:05:33,126
Unless I talk to him in the past.
129
00:05:36,782 --> 00:05:38,643
You wanna steal Everett's book
130
00:05:38,653 --> 00:05:40,079
from the Poison Room?
131
00:05:40,089 --> 00:05:41,907
It's the only way
we can get ahead of him,
132
00:05:41,917 --> 00:05:45,128
but I need your help.
133
00:05:45,138 --> 00:05:48,131
Um, Penny died 'cause of going in there,
134
00:05:48,141 --> 00:05:49,654
so, no.
135
00:05:49,664 --> 00:05:51,961
I can get us in and out unharmed,
136
00:05:51,971 --> 00:05:53,615
but protocol dictates
137
00:05:53,625 --> 00:05:56,139
Librarians enter
the Poison Room in pairs...
138
00:05:56,149 --> 00:05:57,749
for safety.
139
00:05:57,759 --> 00:05:59,098
Fogg can do it.
140
00:05:59,108 --> 00:06:01,797
Unfortunately,
I cannot leave Brakebills.
141
00:06:01,807 --> 00:06:04,930
The Library has been up my ass.
142
00:06:04,940 --> 00:06:08,456
They're even threatening to put
monitors in all my classrooms.
143
00:06:08,466 --> 00:06:10,806
Henry has a point.
It would draw undue attention.
144
00:06:10,816 --> 00:06:12,982
Oh, to the fact
that he's a fucking coward?
145
00:06:12,992 --> 00:06:15,811
You don't get to be
a magician my age, dear,
146
00:06:15,821 --> 00:06:19,433
without a very healthy sense
of self-preservation.
147
00:06:20,652 --> 00:06:22,436
Kady...
148
00:06:23,481 --> 00:06:25,004
Please.
149
00:06:28,050 --> 00:06:30,260
I mean, if this is a real language,
150
00:06:30,270 --> 00:06:32,654
it is a dead one that nobody's
ever written about.
151
00:06:32,664 --> 00:06:35,657
Well, maybe it's not
a language. Maybe it's...
152
00:06:35,667 --> 00:06:39,574
Ow. Goddamn paper cut.
153
00:06:41,194 --> 00:06:43,795
Cocksucking book bit me.
154
00:06:43,805 --> 00:06:45,633
It did!
155
00:06:48,506 --> 00:06:51,586
Why is this book suddenly blank?
156
00:06:51,596 --> 00:06:52,891
Hey, wait a minute.
157
00:06:52,901 --> 00:06:55,111
Is that writing there?
158
00:06:55,121 --> 00:06:56,895
I can barely make it out.
159
00:06:56,905 --> 00:06:59,811
My God. I think it's written
in Margo's blood.
160
00:06:59,821 --> 00:07:02,684
It wants blood, I got blood.
161
00:07:08,613 --> 00:07:11,040
- Is that...?
- Yep.
162
00:07:11,050 --> 00:07:14,739
It's shark week.
You can thank my uterus later.
163
00:07:14,749 --> 00:07:16,741
This is in Latin.
164
00:07:16,751 --> 00:07:18,700
I can't cast.
165
00:07:18,710 --> 00:07:20,528
Um, you better have a look at it.
166
00:07:20,538 --> 00:07:21,920
Oh.
167
00:07:21,967 --> 00:07:23,316
Oh, come on.
168
00:08:11,034 --> 00:08:13,026
And the Binder stood before them,
169
00:08:13,037 --> 00:08:17,280
and as they stared, eyes full of wonder,
170
00:08:17,290 --> 00:08:19,848
the Binder thought to himself...
171
00:08:21,990 --> 00:08:24,297
"Took you long enough."
172
00:08:34,468 --> 00:08:36,811
- He's in there?
- Yes.
173
00:08:36,822 --> 00:08:38,381
And he's at an acquisitions meeting,
174
00:08:38,392 --> 00:08:40,150
which should give us
enough time to copy it.
175
00:08:40,161 --> 00:08:42,423
Okay, thanks. Check back with me later.
176
00:08:42,433 --> 00:08:45,077
- Everett.
- Zelda.
177
00:08:45,087 --> 00:08:47,950
- How was the meeting?
- Detailed.
178
00:08:47,960 --> 00:08:49,256
I snuck out.
179
00:08:49,266 --> 00:08:51,780
What are you doing here?
180
00:08:51,790 --> 00:08:53,956
I was hoping we could talk...
181
00:08:53,966 --> 00:08:56,437
in your office, perhaps.
182
00:08:56,447 --> 00:08:58,134
Of course.
183
00:09:01,452 --> 00:09:04,009
The Binder knew Julia
had many questions.
184
00:09:04,019 --> 00:09:05,794
She'd been searching in vain
185
00:09:05,804 --> 00:09:08,405
for how to reacquire her divinity.
186
00:09:08,415 --> 00:09:10,102
He knew the answer.
187
00:09:10,112 --> 00:09:11,452
Hey, what's with all
188
00:09:11,462 --> 00:09:13,410
the third-person, past-tense bullshit?
189
00:09:13,420 --> 00:09:17,153
The Binder had no idea
what she was talking about.
190
00:09:17,163 --> 00:09:18,546
Huh.
191
00:09:18,556 --> 00:09:23,333
The Binder explained... he had answers,
192
00:09:23,343 --> 00:09:28,164
but it would require they learn
how he came to be...
193
00:09:28,174 --> 00:09:31,167
to be...
194
00:09:31,177 --> 00:09:32,483
to be...
195
00:09:35,573 --> 00:09:37,826
The Binder felt dizzy.
196
00:09:37,836 --> 00:09:40,350
His book was a...
197
00:09:42,014 --> 00:09:44,354
Oh, it was somehow...
198
00:09:44,364 --> 00:09:47,488
it was somehow...
199
00:09:47,498 --> 00:09:50,142
missing pages.
200
00:09:50,152 --> 00:09:52,503
I think he's broken.
201
00:09:54,418 --> 00:09:56,333
The fuck.
202
00:09:58,204 --> 00:10:00,501
- When did this happen?
- I don't know.
203
00:10:00,511 --> 00:10:04,026
He was talking normal a second ago.
204
00:10:04,036 --> 00:10:06,560
Normal for him. My God.
205
00:10:20,400 --> 00:10:22,218
What the hell?
206
00:10:31,890 --> 00:10:33,882
Fen, Tick?
207
00:10:33,892 --> 00:10:35,884
Guys, the weirdest thing just happened.
208
00:10:35,894 --> 00:10:37,973
I was eating a biscuit,
not off the floor,
209
00:10:37,983 --> 00:10:39,888
and I had a kind of vision.
210
00:10:39,898 --> 00:10:41,237
Still good.
211
00:10:45,556 --> 00:10:47,199
Last looks.
212
00:10:47,209 --> 00:10:48,897
"Eating Out with Josh Hoberman,"
213
00:10:48,907 --> 00:10:51,073
scene one, take one... marker.
214
00:10:51,083 --> 00:10:53,336
I'm eating what?
215
00:10:53,346 --> 00:10:56,078
But no one in Fillory has a TV
216
00:10:56,088 --> 00:10:59,081
so why... am I questioning this?
217
00:10:59,091 --> 00:11:00,561
Action!
218
00:11:00,571 --> 00:11:03,259
Any baker worth their gluten
knows a biscuit
219
00:11:03,269 --> 00:11:05,043
is only as good as its flour.
220
00:11:05,053 --> 00:11:07,568
Add a drizzle of lavender-infused honey,
221
00:11:07,578 --> 00:11:11,267
and trust me, you'd eat this
right off the floor.
222
00:11:18,110 --> 00:11:19,536
The Winds of Fate...
223
00:11:19,546 --> 00:11:21,495
they've come unseasonably early
this year.
224
00:11:21,505 --> 00:11:23,453
I think this is a sign
that Fillory's in trouble.
225
00:11:23,463 --> 00:11:26,587
Early Winds of Fate, Lorian
plants silencing the animals,
226
00:11:26,597 --> 00:11:28,284
too many questing creatures...
227
00:11:28,294 --> 00:11:30,286
Seriously, it sounds
like Fillory's ecosystem
228
00:11:30,296 --> 00:11:32,462
is completely jacked
and not in a sexy way.
229
00:11:32,472 --> 00:11:34,116
Interesting you should say that.
230
00:11:34,126 --> 00:11:36,292
Not long ago, we imprisoned a Naiad
231
00:11:36,302 --> 00:11:38,947
for committing moderate acts of
violence against some farmers.
232
00:11:38,957 --> 00:11:41,253
She deboned one of them.
233
00:11:41,263 --> 00:11:44,082
- Really great knife skills.
- Jesus.
234
00:11:44,092 --> 00:11:46,041
Anyway, I recall her saying something
235
00:11:46,051 --> 00:11:47,608
about Fillory's failing ecosystem,
236
00:11:47,618 --> 00:11:50,347
but she was covered in guts, and
that's really hard to get past.
237
00:11:50,358 --> 00:11:52,927
- Been there. Get that.
- Let's talk to her.
238
00:11:53,940 --> 00:11:55,468
Okay.
239
00:11:55,974 --> 00:11:57,444
Hello, Ismenie.
240
00:11:57,454 --> 00:12:00,011
I brought you some visitors today.
241
00:12:02,502 --> 00:12:04,146
Oh! God!
242
00:12:04,156 --> 00:12:07,149
Am I the only one getting "The
Ring"/"Grudge"-type vibes here?
243
00:12:07,159 --> 00:12:08,324
She's a Naiad.
244
00:12:08,334 --> 00:12:11,327
Why do you dry-skins torture me?
245
00:12:11,337 --> 00:12:13,590
I came to you with a warning.
246
00:12:13,600 --> 00:12:16,593
Yes, yes, you also attacked
several farmers.
247
00:12:16,603 --> 00:12:18,552
That was my warning.
248
00:12:18,562 --> 00:12:21,990
They were stealing my water...
an assault on my very soul.
249
00:12:22,000 --> 00:12:23,774
She protects a well.
250
00:12:23,784 --> 00:12:26,342
What if your blood lived
outside of your skin
251
00:12:26,352 --> 00:12:29,084
and thoughtless things drank
it, bathed in it, peed in it?
252
00:12:29,094 --> 00:12:32,348
Yes, well, I'm afraid we have
a few question we need to ask
253
00:12:32,358 --> 00:12:34,524
about Fillory's ecosystem.
254
00:12:34,534 --> 00:12:37,353
I told you all before, it is The Waters.
255
00:12:37,363 --> 00:12:39,355
They are moving.
256
00:12:39,365 --> 00:12:41,357
It is the fault of the Thirteenth.
257
00:12:41,367 --> 00:12:43,359
The Thirteenth?
258
00:12:43,369 --> 00:12:45,317
The thirsty Thirteenth.
259
00:12:45,327 --> 00:12:49,191
He tried to capture us, dam us in.
260
00:12:49,201 --> 00:12:51,280
Water should flow free.
261
00:12:51,290 --> 00:12:53,804
What he built...
there is no excuse for it.
262
00:12:53,814 --> 00:12:56,198
What did he build?
263
00:12:56,208 --> 00:12:57,678
We're done here, dry-skins.
264
00:12:57,688 --> 00:12:59,462
No, we are not done here!
265
00:13:04,477 --> 00:13:06,251
Once you're there,
266
00:13:06,261 --> 00:13:08,689
you can't do anything or say
anything to anyone that'll...
267
00:13:08,699 --> 00:13:10,081
Risk changing the past.
268
00:13:10,091 --> 00:13:12,693
I get it. I've been to the movies.
269
00:13:12,703 --> 00:13:14,564
This is serious, Quentin.
270
00:13:14,574 --> 00:13:16,305
The bridge between your past self
271
00:13:16,315 --> 00:13:18,655
and your present self is...
is delicate. If you break it...
272
00:13:18,665 --> 00:13:21,179
Look, as long as you wipe
past me's memory,
273
00:13:21,189 --> 00:13:22,398
we'll be fine.
274
00:13:22,408 --> 00:13:25,357
I have a Memory Charm ready to go.
275
00:13:28,457 --> 00:13:30,711
We'll set the spell so it takes you back
276
00:13:30,721 --> 00:13:32,582
to where we were at Brakebills South.
277
00:13:32,592 --> 00:13:34,671
Just go straight to Mayakovsky's office
278
00:13:34,681 --> 00:13:37,554
- and don't talk to anyone.
- I won't.
279
00:13:53,439 --> 00:13:56,650
Alice? How did I get up here?
280
00:14:08,149 --> 00:14:09,716
Alice, I...
281
00:14:11,457 --> 00:14:14,319
Oh, um...
282
00:14:14,329 --> 00:14:16,234
Oh, God. Alice...
283
00:14:16,244 --> 00:14:17,758
Mm.
284
00:14:25,195 --> 00:14:26,572
Mm-mm. Alice, wait.
285
00:14:26,583 --> 00:14:27,628
No, I just have to...
286
00:14:27,639 --> 00:14:29,740
- What's wrong?
- No, no, no. It's fine.
287
00:14:29,751 --> 00:14:31,961
Mm-mm. No, I just...
288
00:14:31,971 --> 00:14:34,038
I got to...
289
00:14:34,049 --> 00:14:35,384
What did I do?
290
00:14:35,395 --> 00:14:37,604
Oh, you? No, no, it's me.
I'm the problem.
291
00:14:37,615 --> 00:14:39,432
I, um...
292
00:14:39,443 --> 00:14:41,852
Just... I forgot condoms.
293
00:14:42,231 --> 00:14:44,572
So I'm just gonna...
294
00:14:51,589 --> 00:14:53,939
What am I doing on the table?
295
00:14:55,369 --> 00:14:57,405
Just stand still.
296
00:14:57,416 --> 00:14:59,843
Whose clothes am I wearing?
297
00:14:59,853 --> 00:15:02,411
Shit, there's no more magic.
298
00:15:02,421 --> 00:15:05,188
Alice, what's going on?
How did we get here?
299
00:15:06,144 --> 00:15:09,244
Uh, I heard that... sometimes Mayakovsky
300
00:15:09,254 --> 00:15:11,637
randomly teleports students
to the lab for testing
301
00:15:11,647 --> 00:15:13,708
to keep us on our toes.
302
00:15:14,781 --> 00:15:17,556
Uh... okay, I hadn't heard that, but...
303
00:15:17,566 --> 00:15:20,255
No, no, it's a real thing that he does.
304
00:15:20,265 --> 00:15:24,269
Uh, look, there must be
some sort of test.
305
00:15:25,444 --> 00:15:27,262
Um...
306
00:15:27,272 --> 00:15:28,567
Knots.
307
00:15:28,577 --> 00:15:30,613
Yeah, we... we need
to tie these into knots
308
00:15:30,623 --> 00:15:33,268
for magic purposes, like, for sure.
309
00:15:33,278 --> 00:15:35,845
All right, I guess that could be worse.
310
00:15:52,166 --> 00:15:55,648
Yes?
311
00:16:01,306 --> 00:16:03,167
Hello?
312
00:16:03,177 --> 00:16:05,648
Oh, thank Christ.
I didn't think I'd get through.
313
00:16:05,658 --> 00:16:08,520
The phones here work off of
GPS coordinates, not numbers.
314
00:16:08,530 --> 00:16:10,740
Well, you were close.
315
00:16:10,750 --> 00:16:13,308
Listen, I don't have a lot of time.
316
00:16:13,318 --> 00:16:16,224
We need your help.
317
00:16:16,234 --> 00:16:18,487
Surviving first-year students...
318
00:16:22,327 --> 00:16:23,883
I'm here...
319
00:16:26,505 --> 00:16:28,845
To teach you...
320
00:16:28,855 --> 00:16:30,803
what not to do.
321
00:16:30,813 --> 00:16:32,892
Let's begin...
322
00:16:32,902 --> 00:16:35,504
with a cloaking spell, shall we?
323
00:16:35,514 --> 00:16:39,856
Which, unfortunately,
you will never do...
324
00:16:39,866 --> 00:16:42,902
because... The Library,
325
00:16:42,912 --> 00:16:45,209
they don't want you to know it.
326
00:16:53,488 --> 00:16:55,524
Did you see that?
327
00:16:55,534 --> 00:16:57,874
Now forget it, because if you learn it,
328
00:16:57,884 --> 00:17:00,485
you'll be in very, very serious trouble.
329
00:17:00,495 --> 00:17:01,878
Damn it!
330
00:17:01,888 --> 00:17:03,706
Good God!
331
00:17:03,716 --> 00:17:06,665
Cock shit!
332
00:17:06,675 --> 00:17:10,639
Surely you didn't come here
just to gossip about Phyllis.
333
00:17:10,650 --> 00:17:12,889
You don't think her perfumes
are a danger to the books?
334
00:17:12,899 --> 00:17:16,719
I think she smokes and
doesn't want anyone to know.
335
00:17:16,729 --> 00:17:19,722
But we all do.
336
00:17:19,732 --> 00:17:22,377
It's good to see you smiling.
337
00:17:22,387 --> 00:17:24,553
Been worried about you.
338
00:17:24,563 --> 00:17:26,381
You seem distant lately.
339
00:17:26,391 --> 00:17:28,948
I wondered if something had happened.
340
00:17:28,958 --> 00:17:32,387
If anything were wrong, I'd tell you.
341
00:17:32,397 --> 00:17:33,866
You would.
342
00:17:33,876 --> 00:17:36,401
Well, I'm here for you.
You know that, right?
343
00:17:40,579 --> 00:17:42,397
Yes?
344
00:17:42,407 --> 00:17:46,401
Sorry to interrupt,
but there has been an incident.
345
00:17:46,411 --> 00:17:49,534
It's Fogg.
346
00:17:49,544 --> 00:17:52,276
Perhaps it's time
for someone to talk to him
347
00:17:52,286 --> 00:17:54,757
- who isn't a friend.
- Of course.
348
00:17:56,769 --> 00:17:59,414
- Thank you for the tea.
- Mm-hmm.
349
00:18:15,353 --> 00:18:17,388
Where the hell did Margo go?
350
00:18:17,398 --> 00:18:19,608
I thought she came in here.
351
00:18:19,618 --> 00:18:22,316
What's with the honeymoon suite?
352
00:18:24,753 --> 00:18:28,007
Huh. That was, uh...
353
00:18:30,629 --> 00:18:33,056
You didn't do that, did you?
354
00:18:33,066 --> 00:18:34,927
I can't do that.
355
00:18:34,937 --> 00:18:38,496
Okay, seriously?
356
00:18:38,506 --> 00:18:41,717
Margo?
357
00:18:41,727 --> 00:18:43,458
- Margo?
- Aah!
358
00:18:43,468 --> 00:18:46,896
Some weird-ass ghost
shoved me in a closet.
359
00:18:46,906 --> 00:18:48,463
Yeah.
360
00:18:48,473 --> 00:18:51,640
I can see your non-corporeal
panty-sniffing ass
361
00:18:51,650 --> 00:18:53,990
with my goddamn fairy eye.
362
00:18:54,000 --> 00:18:56,819
- Ghost?
- Or whatevs.
363
00:18:56,829 --> 00:18:59,996
He keeps shaking his head.
364
00:19:00,006 --> 00:19:01,998
I can't hear you.
365
00:19:02,008 --> 00:19:04,827
Keeps pointing at you for some reason.
366
00:19:13,062 --> 00:19:15,490
Penny 23.
367
00:19:15,500 --> 00:19:18,851
Isn't this just berries?
368
00:19:26,930 --> 00:19:30,228
I'm here because you changed
my life, Penny.
369
00:19:30,247 --> 00:19:35,547
I mean, not you, Penny 40.
But basically you.
370
00:19:35,558 --> 00:19:39,769
When he died/became
my astral best friend...
371
00:19:39,779 --> 00:19:42,032
- Yeah, I seriously doubt that.
- Oh, my.
372
00:19:42,042 --> 00:19:45,732
You sound just like P-40
right now. Whoa.
373
00:19:45,742 --> 00:19:47,647
Can we get to the part where you explain
374
00:19:47,657 --> 00:19:49,257
- why you're here, please.
- Welp.
375
00:19:49,267 --> 00:19:50,824
You guys are my favorite characters.
376
00:19:50,834 --> 00:19:52,782
Only you disappeared.
377
00:19:52,792 --> 00:19:55,089
So I left Brakebills
to find out what happened.
378
00:19:55,099 --> 00:19:59,006
And when I did, hoo-boy,
this plot was a mess.
379
00:19:59,016 --> 00:20:00,921
You mean my life?
380
00:20:00,931 --> 00:20:03,706
And I realized: I'm done watching.
381
00:20:03,716 --> 00:20:06,187
I want to participate.
382
00:20:06,197 --> 00:20:08,842
And you... the other you...
383
00:20:08,852 --> 00:20:12,062
great twist... showed me how to do that.
384
00:20:12,072 --> 00:20:15,022
Turns out I can be stuff
385
00:20:15,032 --> 00:20:17,677
at a level I never imagined possible.
386
00:20:17,687 --> 00:20:21,115
Is that why Margo is tied up
in the closet and...
387
00:20:21,125 --> 00:20:24,553
you're lighting candles,
playing sexy music?
388
00:20:26,043 --> 00:20:27,991
Patience, Kemo Sabe.
389
00:20:28,001 --> 00:20:30,211
I'll get there.
390
00:20:30,221 --> 00:20:31,908
Yeah, that's offensive.
391
00:20:31,918 --> 00:20:34,128
But I thought you were Indian?
392
00:20:34,138 --> 00:20:36,043
- What?
- Anyhootch, I had a thought.
393
00:20:36,053 --> 00:20:40,221
I... I mean, in my day, you two
would sip a little giggle water
394
00:20:40,231 --> 00:20:45,313
and get a wiggle on,
but instead we're just...
395
00:20:45,323 --> 00:20:48,577
waiting. Yawn.
396
00:20:48,587 --> 00:20:51,275
You mean all this insane shit
that is happening
397
00:20:51,285 --> 00:20:53,626
is to get me and Julia to hook up?
398
00:20:53,636 --> 00:20:56,237
I mean after that little
naked interlude in Fillory...
399
00:20:56,247 --> 00:20:57,978
- You watched that?
- Yeah.
400
00:20:57,988 --> 00:21:00,328
I know a true thing when I see
it, buster, and you're it.
401
00:21:00,338 --> 00:21:04,158
Listen, Hyman, if you stole
the pages from the Binder
402
00:21:04,168 --> 00:21:07,117
we need them back. Now.
403
00:21:07,127 --> 00:21:10,730
Or I will sick Margo on you.
404
00:21:10,740 --> 00:21:12,906
Maybe I overstepped, but...
405
00:21:12,916 --> 00:21:17,606
you just gotta understand I see
what you and Julia keep doing
406
00:21:17,616 --> 00:21:20,087
and I worry about the both of you.
407
00:21:20,097 --> 00:21:22,959
What are we doing?
408
00:21:22,969 --> 00:21:27,747
You both sacrifice
your own joy to help others.
409
00:21:27,757 --> 00:21:31,446
Julia gave up all that power, and you...
410
00:21:31,456 --> 00:21:34,754
I mean other Penny died because of it.
411
00:21:34,764 --> 00:21:37,974
Yeah, when I think about it,
it's a sad twist.
412
00:21:37,984 --> 00:21:40,977
You can't blame me for wanting
the two of you to be happy.
413
00:21:40,987 --> 00:21:45,329
'Cause you will never do it
for yourself.
414
00:21:49,822 --> 00:21:52,336
Hey, wet-n-wild, you said
everything's the fault
415
00:21:52,346 --> 00:21:54,207
- of the Thirteenth...
- But all mention of him
416
00:21:54,218 --> 00:21:55,775
has been stricken from the archives.
417
00:21:55,785 --> 00:21:57,211
I'm not a conspiracy theorist,
418
00:21:57,221 --> 00:21:58,691
but I'm workin' on a theory
419
00:21:58,701 --> 00:22:00,257
there might be a conspiracy.
420
00:22:00,267 --> 00:22:03,957
Somebody erased this guy magically.
421
00:22:03,967 --> 00:22:06,829
But you know his name, don't you?
422
00:22:06,839 --> 00:22:08,396
I will not speak it.
423
00:22:08,406 --> 00:22:10,659
Oh, yes you will.
424
00:22:10,669 --> 00:22:12,139
Wait, what are you doing?
425
00:22:12,149 --> 00:22:13,875
I went all the way to your well,
426
00:22:13,886 --> 00:22:15,708
and if you don't tell us
what we need to know
427
00:22:15,718 --> 00:22:18,319
I am going to drink it
and then I'm going to pee it
428
00:22:18,329 --> 00:22:19,886
and then Josh is going to drink it.
429
00:22:19,896 --> 00:22:21,801
Yeah! Wait, what?
430
00:22:21,811 --> 00:22:24,163
- You monster!
- Tick, you can't do this.
431
00:22:24,174 --> 00:22:26,354
Dude, yeah, that's sort of like torture.
I thought we were against that.
432
00:22:26,365 --> 00:22:27,377
We are.
433
00:22:27,388 --> 00:22:28,895
She's the only one who knows the name
434
00:22:28,905 --> 00:22:31,027
of the Thirteenth King,
and she is gonna tell us!
435
00:22:31,037 --> 00:22:32,333
Please, please! You can't!
436
00:22:32,343 --> 00:22:34,335
No!
437
00:22:34,345 --> 00:22:36,119
Ram's bottom, what was it...
438
00:22:36,129 --> 00:22:37,425
The Thirteenth, the Thirteenth...
439
00:22:37,435 --> 00:22:39,906
It's Roderick! "Thirsty Roderick,
440
00:22:39,916 --> 00:22:41,995
"Thirteenth of his line, always liked
441
00:22:42,005 --> 00:22:44,476
to have a good time."
Oh, my God, you're right.
442
00:22:44,486 --> 00:22:46,521
- About what?
- A nursery rhyme.
443
00:22:46,531 --> 00:22:48,131
I've been trying to remember it all day.
444
00:22:48,141 --> 00:22:50,003
We used to sing it
while playing Bearskip.
445
00:22:50,013 --> 00:22:52,484
It's a children's game, sort
of like Fillorian hopscotch.
446
00:22:52,494 --> 00:22:55,443
- Involving bears?
- Ideally skipping them.
447
00:22:55,453 --> 00:22:58,402
"He hides his drinks
from his many daughters."
448
00:22:58,412 --> 00:23:00,274
"Builds a cistern to hoard the waters."
449
00:23:00,284 --> 00:23:02,015
"Underneath the castle fair."
450
00:23:02,025 --> 00:23:04,104
"If you jump, you'll skip the bear!"
451
00:23:04,114 --> 00:23:05,497
Okay.
452
00:23:05,507 --> 00:23:07,264
Your nursery rhyme
used the word "cistern"?
453
00:23:07,275 --> 00:23:09,065
Well, how else are children
supposed to learn
454
00:23:09,075 --> 00:23:10,893
about underground water
containment systems?
455
00:23:10,903 --> 00:23:13,722
- You people are sick.
- Wait.
456
00:23:13,732 --> 00:23:16,508
He built underground water
containment systems?
457
00:23:16,518 --> 00:23:19,423
Ismenie, you said:
"The Waters, they are moving."
458
00:23:19,433 --> 00:23:21,469
But were you really talking about water?
459
00:23:21,479 --> 00:23:23,384
She's always talking about water.
460
00:23:23,394 --> 00:23:25,386
Unless she's talking about magic.
461
00:23:25,396 --> 00:23:28,215
A huge reservoir of magic,
hidden underneath the castle
462
00:23:28,225 --> 00:23:30,398
that could be what's causing
all the stuff we're seeing.
463
00:23:30,409 --> 00:23:32,959
Wait. Wait.
464
00:23:32,969 --> 00:23:35,962
I think I know how we can get to it.
465
00:23:35,972 --> 00:23:38,268
Follow me!
466
00:23:38,278 --> 00:23:40,053
Okay.
467
00:23:40,063 --> 00:23:42,108
God, it hurts!
468
00:23:43,066 --> 00:23:44,405
An incorporate bond?
469
00:23:44,415 --> 00:23:47,016
Why do you suddenly need to know this?
470
00:23:47,026 --> 00:23:49,758
Uh, it's just something that
I've been wondering about.
471
00:23:49,768 --> 00:23:50,977
You're serious?
472
00:23:50,987 --> 00:23:53,066
You could be having fox sex
473
00:23:53,076 --> 00:23:57,070
with your partner, the better magician.
474
00:23:57,080 --> 00:23:58,419
I realize that.
475
00:23:58,429 --> 00:24:00,900
She could do incorporate bond.
476
00:24:00,910 --> 00:24:04,077
And she's chosen to have sex
with you for some reason.
477
00:24:04,087 --> 00:24:07,820
You should be having as much
sex with her as you can
478
00:24:07,830 --> 00:24:09,604
before she realizes.
479
00:24:09,614 --> 00:24:11,388
Thank you for the relationship advice,
480
00:24:11,398 --> 00:24:14,783
an area that I'm sure
that you are an expert in.
481
00:24:14,793 --> 00:24:19,222
Oh, little pushback
from B-minus student.
482
00:24:19,232 --> 00:24:21,355
- I like this.
- I'm just saying...
483
00:24:21,365 --> 00:24:24,488
there is something that you are
an actual expert in
484
00:24:24,498 --> 00:24:27,491
- that I need to know about.
- Right.
485
00:24:27,501 --> 00:24:32,801
You "need" to know how to cast
an incorporate bond.
486
00:24:34,421 --> 00:24:37,284
- What is your discipline?
- What?
487
00:24:37,294 --> 00:24:39,242
Your discipline, B-minus student,
488
00:24:39,252 --> 00:24:42,942
or did you leave that back
in your tiny fox pants?
489
00:24:42,952 --> 00:24:46,032
They tested me...
490
00:24:46,042 --> 00:24:49,165
- inconclusive.
- Well, that is a problem.
491
00:24:49,175 --> 00:24:51,341
Can't cast incorporate bond
492
00:24:51,351 --> 00:24:53,126
without your discipline.
493
00:24:53,136 --> 00:24:54,867
There's got to be some kind
of workaround.
494
00:24:54,877 --> 00:24:56,390
Nope.
495
00:24:56,400 --> 00:24:58,305
Come back when you're fully-formed.
496
00:24:58,315 --> 00:25:01,448
Come on. There's got to be something
that you can do. I need this.
497
00:25:04,277 --> 00:25:06,584
Fine. Drink that.
498
00:25:08,325 --> 00:25:10,360
This will help with the test or...?
499
00:25:10,370 --> 00:25:13,929
It will kill brain cells.
I have plenty to spare.
500
00:25:13,939 --> 00:25:17,367
You don't, but...
501
00:25:17,377 --> 00:25:20,163
I don't want to drink alone.
502
00:25:25,908 --> 00:25:27,639
So this is it, huh?
503
00:25:27,649 --> 00:25:32,044
Before we go in, there's
a small matter of protection.
504
00:25:44,230 --> 00:25:47,354
- Swallow it.
- What is it?
505
00:25:47,364 --> 00:25:49,148
Insects.
506
00:25:54,197 --> 00:25:56,058
Don't chew. They have to go down whole
507
00:25:56,068 --> 00:25:59,158
so they can eat any poison
you take into your bloodstream.
508
00:26:08,211 --> 00:26:11,291
The bugs only last an hour,
so we need to be quick.
509
00:26:38,154 --> 00:26:40,189
There is something
you're not telling me.
510
00:26:40,199 --> 00:26:42,496
Uh, what? No, that's not true.
511
00:26:42,506 --> 00:26:45,281
You're a very bad liar, B-minus!
512
00:26:45,291 --> 00:26:47,980
More like D-plus on this.
513
00:26:51,428 --> 00:26:54,073
And I don't have to tell you anything
514
00:26:54,083 --> 00:26:57,086
until you tell me what you're hiding.
515
00:26:58,740 --> 00:27:01,341
It's complicated.
516
00:27:01,351 --> 00:27:04,997
You're from future, yes?
517
00:27:05,007 --> 00:27:06,965
What?
518
00:27:10,055 --> 00:27:15,191
What is in there is older
than what is in there.
519
00:27:16,758 --> 00:27:19,968
Yeah. Yes, fine. I am.
520
00:27:19,978 --> 00:27:23,145
I... Not me... me, but my consciousness.
521
00:27:23,155 --> 00:27:25,539
I came here to ask you
about incorporate bonds.
522
00:27:25,549 --> 00:27:28,455
Why didn't you ask me in your time?
523
00:27:28,465 --> 00:27:30,631
- I am dead or something?
- No.
524
00:27:30,641 --> 00:27:32,502
Look, I can't tell you anything else.
525
00:27:32,512 --> 00:27:34,330
I can't risk messing with the past.
526
00:27:34,340 --> 00:27:36,637
Blah, blah, blah, blah, blah, blah.
527
00:27:36,647 --> 00:27:39,074
I've seen "Back to the Future."
528
00:27:39,084 --> 00:27:40,365
Ugh.
529
00:27:41,826 --> 00:27:45,559
You want to fuck your mother in past?
530
00:27:45,569 --> 00:27:48,736
- What? No.
- Why? She not attractive?
531
00:27:48,746 --> 00:27:52,435
Look. I just can't tell you
any more about how I did this...
532
00:27:52,445 --> 00:27:56,004
I already know. You use timeshare spell.
533
00:27:56,014 --> 00:27:58,441
I've been working on it.
534
00:27:58,451 --> 00:28:00,139
Clearly I must have finished it.
535
00:28:00,149 --> 00:28:02,315
And don't worry.
536
00:28:02,325 --> 00:28:04,143
Future is safe.
537
00:28:04,153 --> 00:28:07,678
Everything you say is in the vault.
538
00:28:09,506 --> 00:28:12,716
This vault.
539
00:28:12,726 --> 00:28:15,154
I will definitely not remember
540
00:28:15,164 --> 00:28:17,199
anything about this conversation
541
00:28:17,209 --> 00:28:19,723
like most conversations
I have with students
542
00:28:19,733 --> 00:28:22,432
like you, D-plus.
543
00:28:44,692 --> 00:28:47,567
This basis for incorporate bond.
544
00:28:48,893 --> 00:28:50,547
We are done here.
545
00:28:57,597 --> 00:28:59,709
You never told me my discipline.
546
00:29:00,470 --> 00:29:02,854
Repair of Small Objects.
547
00:29:04,604 --> 00:29:07,162
- Really?
- Hope we did not ruin
548
00:29:07,172 --> 00:29:13,342
your big plans after you get
back to your mysterious future,
549
00:29:13,352 --> 00:29:15,485
Mr. Time Traveler.
550
00:29:19,141 --> 00:29:21,180
Tell my older self...
551
00:29:22,318 --> 00:29:24,189
well done.
552
00:29:29,586 --> 00:29:30,904
Um...
553
00:29:31,544 --> 00:29:33,633
Oh, shit.
554
00:29:38,513 --> 00:29:40,505
Alice.
555
00:29:40,516 --> 00:29:42,298
What the hell, Q?
556
00:29:43,257 --> 00:29:45,336
What did you cast?
557
00:29:45,346 --> 00:29:48,383
Some sort of spell to make
your future self
558
00:29:48,393 --> 00:29:50,777
take over your past self's body?
559
00:29:50,787 --> 00:29:53,257
What happens that made
you have to do this?
560
00:29:53,267 --> 00:29:54,737
I can't tell you that.
561
00:29:54,747 --> 00:29:57,324
Well, can you talk
about what's happening with us?
562
00:29:59,143 --> 00:30:01,309
Of course you can't.
Paradox rules apply.
563
00:30:01,319 --> 00:30:03,572
I can't risk changing the past.
564
00:30:03,582 --> 00:30:06,270
I could get lost forever.
565
00:30:06,280 --> 00:30:09,727
- I could do a memory charm.
- Alice.
566
00:30:09,738 --> 00:30:13,614
I know one that will erase
my memory for the last hour.
567
00:30:16,812 --> 00:30:21,546
Okay. Yeah, sure. Why?
568
00:30:21,557 --> 00:30:25,237
So we can talk about the way you
looked at me when you came back.
569
00:30:26,344 --> 00:30:28,036
There was so much...
570
00:30:28,781 --> 00:30:30,479
pain.
571
00:30:31,610 --> 00:30:33,646
A lot of things have happened.
572
00:30:33,656 --> 00:30:35,571
How bad?
573
00:30:37,327 --> 00:30:39,354
Pretty goddamn bad.
574
00:30:40,227 --> 00:30:42,169
What happens?
575
00:30:42,969 --> 00:30:46,190
You, uh, get hurt.
576
00:30:47,800 --> 00:30:49,966
We both do.
577
00:30:49,976 --> 00:30:51,925
So would you rather I just stop this now
578
00:30:51,935 --> 00:30:54,432
so that we never have to feel
the way you feel?
579
00:30:55,895 --> 00:30:58,279
Look, you're a nice guy, Q,
for trying to warn me.
580
00:30:58,289 --> 00:30:59,672
I'm not trying to...
581
00:30:59,682 --> 00:31:02,239
But I'm not scared of the future.
582
00:31:02,249 --> 00:31:04,590
I'm scared of losing this.
583
00:31:04,600 --> 00:31:08,550
Maybe it's crazy and hopeless
where you live, but...
584
00:31:08,560 --> 00:31:10,813
you know, maybe I never told you this,
585
00:31:10,823 --> 00:31:15,175
but you are the best thing
that's ever happened to me.
586
00:31:21,007 --> 00:31:24,435
So...
587
00:31:24,445 --> 00:31:26,612
when you go back,
588
00:31:26,622 --> 00:31:28,754
just remember that, okay?
589
00:31:37,937 --> 00:31:40,887
What do you think made
Mayakovsky so bitter?
590
00:31:40,897 --> 00:31:42,889
- Huh?
- And, like, obsessed
591
00:31:42,899 --> 00:31:47,589
with the vulpine sex
of his two students?
592
00:31:47,599 --> 00:31:49,330
Yeah, it's weird, isn't it?
593
00:31:49,340 --> 00:31:51,375
No, no, it's totally normal.
He's a normal guy.
594
00:31:51,385 --> 00:31:53,779
These are normal school situations.
595
00:31:56,534 --> 00:31:58,557
Seriously, though, you think
that he would notice
596
00:31:58,567 --> 00:32:01,912
if we stopped tying these knots?
597
00:32:02,658 --> 00:32:06,226
Probably. We shouldn't.
598
00:32:07,052 --> 00:32:10,829
Hey. Crazy idea.
599
00:32:10,840 --> 00:32:14,660
What if we stopped tying the knots
600
00:32:14,670 --> 00:32:18,751
and instead we...
601
00:32:18,761 --> 00:32:20,361
Hm?
602
00:32:20,371 --> 00:32:21,797
- Um...
- Hm?
603
00:32:21,807 --> 00:32:24,321
Ooh, yeah. We could do it on the table.
604
00:32:24,331 --> 00:32:26,420
Quentin!
605
00:32:29,598 --> 00:32:32,460
I don't... it's... hotter in my head.
606
00:32:32,470 --> 00:32:34,545
What?
607
00:32:34,556 --> 00:32:35,851
Hm?
608
00:32:35,995 --> 00:32:37,900
Oh, sorry, Vix. You okay?
609
00:32:37,910 --> 00:32:39,554
Yeah, no. I'm fine.
610
00:32:39,564 --> 00:32:42,436
Mm. Yeah, you are.
611
00:32:55,624 --> 00:32:58,704
That was nice.
612
00:32:58,714 --> 00:33:01,010
- Alice.
- Yeah?
613
00:33:01,020 --> 00:33:03,796
It's me. I'm... I'm back.
614
00:33:03,806 --> 00:33:05,754
Oh.
615
00:33:23,042 --> 00:33:26,732
The Binder's story began in a place
616
00:33:26,742 --> 00:33:30,692
known simply as... a Library.
617
00:33:30,702 --> 00:33:32,563
You were a Librarian?
618
00:33:32,573 --> 00:33:34,522
He did say it started in the Library.
619
00:33:34,532 --> 00:33:35,741
I mean, it's fucking obvious.
620
00:33:35,751 --> 00:33:37,960
He was studying
621
00:33:37,970 --> 00:33:40,494
the limits of power.
622
00:33:41,757 --> 00:33:47,535
His specialty was the magic
inherent in Gods.
623
00:33:47,545 --> 00:33:49,580
Great. A puppet show.
624
00:33:49,590 --> 00:33:51,104
The Binder had a theory.
625
00:33:51,114 --> 00:33:54,934
When a being of great power,
such as a God, is killed
626
00:33:54,944 --> 00:33:59,373
their energy is lost, but he
believed it could be preserved
627
00:33:59,383 --> 00:34:00,853
by binding it to an object.
628
00:34:00,863 --> 00:34:03,029
That object, in turn, could be bound
629
00:34:03,039 --> 00:34:05,771
to a Magician of sufficient
training and preparation,
630
00:34:05,781 --> 00:34:08,121
effectively turning
the Magician into a God.
631
00:34:08,131 --> 00:34:10,819
Yeah, but every time
a mortal tries to kill
632
00:34:10,829 --> 00:34:13,822
a God, all magic gets shut off.
633
00:34:13,832 --> 00:34:17,696
The Binder politely reminded Margo that
634
00:34:17,706 --> 00:34:19,872
not every story was about her.
635
00:34:19,882 --> 00:34:22,048
So the binder is a catty bitch?
636
00:34:22,058 --> 00:34:26,018
Mm. He continued.
637
00:34:27,541 --> 00:34:30,012
It was a problem that perplexed
638
00:34:30,022 --> 00:34:33,059
The Binder and his fellow Librarians,
639
00:34:33,069 --> 00:34:35,844
but, as it turned out,
640
00:34:35,854 --> 00:34:39,858
the Old Gods themselves
provided a solution.
641
00:34:41,860 --> 00:34:44,766
Two siblings. Mistakes.
642
00:34:44,776 --> 00:34:47,551
Born with the power of many gods.
643
00:34:47,561 --> 00:34:50,511
They were created
with one unique quality
644
00:34:50,521 --> 00:34:52,600
that made them essential
to this experiment.
645
00:34:52,610 --> 00:34:55,656
They could not die.
646
00:34:56,998 --> 00:34:59,151
So no matter what you did
to them it wouldn't trigger
647
00:34:59,162 --> 00:35:01,000
the Old Gods to take away magic.
648
00:35:01,010 --> 00:35:03,785
Without fear
of the Old Gods' retribution,
649
00:35:03,795 --> 00:35:06,005
The Librarians were safe
650
00:35:06,015 --> 00:35:08,181
to move forward with their experiment.
651
00:35:08,191 --> 00:35:09,922
One of the Monsters was captured...
652
00:35:09,932 --> 00:35:11,706
the older, more dominant one.
653
00:35:11,716 --> 00:35:13,142
- The female.
- Natch.
654
00:35:13,152 --> 00:35:15,754
The one left behind would be confused,
655
00:35:15,764 --> 00:35:19,714
afraid, like a child.
656
00:35:19,724 --> 00:35:22,673
Without his sister, he'd have
trouble even remembering them.
657
00:35:22,683 --> 00:35:25,208
What did you do to the sister?
658
00:35:29,081 --> 00:35:30,986
She was split into four parts.
659
00:35:30,996 --> 00:35:33,684
Each part bound in a stone.
660
00:35:33,694 --> 00:35:38,472
Each stone bound in a Librarian.
661
00:35:38,482 --> 00:35:43,129
Bacchus. Iris. Heka. Aengus.
662
00:35:43,139 --> 00:35:45,871
Those ballsacks.
663
00:35:45,881 --> 00:35:48,090
When they were finished,
664
00:35:48,100 --> 00:35:51,441
The Binder came to regret
what he had done.
665
00:35:52,583 --> 00:35:57,578
But the New Gods he had built
were afraid of him.
666
00:35:57,588 --> 00:36:00,711
He alone held the secret that
could make them human again.
667
00:36:00,721 --> 00:36:02,636
And so...
668
00:36:03,942 --> 00:36:05,438
They cursed him.
669
00:36:06,727 --> 00:36:08,763
They turned you into a book.
670
00:36:08,773 --> 00:36:11,853
Okay. That does kind of suck.
671
00:36:11,863 --> 00:36:15,645
In that form, he became
something they could control.
672
00:36:16,650 --> 00:36:20,122
Hide from the rest
of The Order, from history.
673
00:36:20,132 --> 00:36:21,950
It was only by chance
674
00:36:21,960 --> 00:36:24,170
that a young Librarian read his book
675
00:36:24,180 --> 00:36:26,041
and was convinced
676
00:36:26,051 --> 00:36:28,261
to hide The Binder in the mirror world,
677
00:36:28,271 --> 00:36:30,219
where he hoped no one
would find him again.
678
00:36:30,229 --> 00:36:34,006
Until word reached The Binder
of Julia Wicker,
679
00:36:34,016 --> 00:36:36,051
and her quest.
680
00:36:36,061 --> 00:36:39,142
He knew he had the answers she sought.
681
00:36:39,935 --> 00:36:42,231
So he can help me become
a Goddess again?
682
00:36:42,241 --> 00:36:44,538
He could take her in either direction.
683
00:36:44,548 --> 00:36:47,933
The Godhood, or Humanity.
684
00:36:47,943 --> 00:36:49,978
The choice was hers.
685
00:36:49,988 --> 00:36:52,198
Either road would be painful.
686
00:36:52,208 --> 00:36:55,984
He wondered aloud if she was ready.
687
00:36:55,994 --> 00:36:57,681
You and me both.
688
00:36:57,691 --> 00:36:59,770
The Binder knew she needed time
689
00:36:59,780 --> 00:37:01,903
to consider which way to go.
690
00:37:01,913 --> 00:37:05,167
But either way...
691
00:37:05,177 --> 00:37:08,050
he'd need a favor in return.
692
00:37:11,314 --> 00:37:15,971
He needed her to burn his book.
693
00:37:18,711 --> 00:37:21,199
He did not want to be used again.
694
00:37:22,194 --> 00:37:25,894
Like it was before.
695
00:37:46,044 --> 00:37:47,916
I got it.
696
00:37:55,923 --> 00:37:57,175
Do we have time for that?
697
00:37:57,186 --> 00:37:58,655
First thing you learn in The Order
698
00:37:58,665 --> 00:38:00,005
is how to speed read.
699
00:38:13,245 --> 00:38:15,107
Everett's been lying to all of us.
700
00:38:15,117 --> 00:38:17,065
It's just as we suspected.
701
00:38:17,075 --> 00:38:19,938
He's been hoarding magic.
702
00:38:19,948 --> 00:38:21,631
To do what?
703
00:38:21,642 --> 00:38:23,547
To become a God.
704
00:38:25,743 --> 00:38:27,909
And if this book is correct,
705
00:38:28,086 --> 00:38:29,783
he succeeds.
706
00:38:36,391 --> 00:38:38,948
The floor in this hallway is laid out
707
00:38:38,959 --> 00:38:41,729
in the exact pattern
of a Bearskip board.
708
00:38:41,740 --> 00:38:44,820
Now, that can't just be a coincidence.
709
00:38:44,830 --> 00:38:46,692
Can't it though?
710
00:38:46,702 --> 00:38:50,826
Just... jump forward three squares.
711
00:38:50,836 --> 00:38:52,088
Okay.
712
00:38:52,098 --> 00:38:53,916
Not the dragon!
713
00:38:53,926 --> 00:38:56,136
Watch the sloth!
714
00:38:56,146 --> 00:38:57,790
- Now duck.
- Duck?
715
00:38:57,800 --> 00:38:59,879
- There's a bear on your right.
- Seriously?
716
00:38:59,889 --> 00:39:02,142
- That one got my leg.
- Okay!
717
00:39:02,152 --> 00:39:07,147
Oh, no. Don't get me bear!
718
00:39:07,157 --> 00:39:09,323
'Cause you successfully
"skipped the bear,"
719
00:39:09,333 --> 00:39:11,717
you get to throw the sweetberry.
720
00:39:11,727 --> 00:39:14,110
And I throw it at the last whatever?
721
00:39:14,120 --> 00:39:16,025
The hibernation square.
722
00:39:16,035 --> 00:39:18,821
Okay, jeez.
723
00:39:21,171 --> 00:39:23,598
Ah! Yes! You did it.
724
00:39:23,608 --> 00:39:24,783
Huh.
725
00:39:27,743 --> 00:39:31,693
That is... still good.
726
00:39:31,703 --> 00:39:32,912
I say what again?
727
00:39:32,922 --> 00:39:34,827
- Oh.
- Oh! Right. Right, right.
728
00:39:34,837 --> 00:39:36,219
Honey or die!
729
00:39:41,887 --> 00:39:46,186
- Where does it lead?
- Only one way to find out.
730
00:39:46,196 --> 00:39:48,014
Seriously?
731
00:39:48,024 --> 00:39:49,550
Perfect timing. We should return
732
00:39:49,561 --> 00:39:51,514
- right between shift changes.
- That's good.
733
00:39:51,525 --> 00:39:55,238
Is it weird I've had this
chocolate taste in my mouth?
734
00:39:55,248 --> 00:39:58,981
As the bugs absorb more
poison the aftertaste changes.
735
00:39:58,991 --> 00:40:01,244
It's when you taste mint
we're in real trouble.
736
00:40:02,908 --> 00:40:04,726
Okay.
737
00:40:09,872 --> 00:40:11,864
It's locked.
738
00:40:11,874 --> 00:40:13,169
Don't you have the key?
739
00:40:13,179 --> 00:40:15,345
The key is for the other side.
740
00:40:15,355 --> 00:40:18,044
Someone locked us in.
741
00:40:18,054 --> 00:40:20,742
I have worse news.
742
00:40:20,752 --> 00:40:22,265
I just tasted mint.
743
00:40:22,275 --> 00:40:25,235
Hm.
744
00:40:26,932 --> 00:40:29,664
You think Hyman is right?
745
00:40:29,674 --> 00:40:31,710
What he said about us?
746
00:40:31,720 --> 00:40:33,799
God, I don't know if that man
has any fucking clue
747
00:40:33,809 --> 00:40:37,803
what's going on, but maybe.
748
00:40:37,813 --> 00:40:40,370
'Cause I've been thinking
about becoming a Goddess a lot.
749
00:40:40,380 --> 00:40:44,679
How to do it without screwing
up like the other Gods did.
750
00:40:44,689 --> 00:40:46,159
I don't know.
751
00:40:46,169 --> 00:40:49,205
Maybe I should give some
airtime to the alternative.
752
00:40:49,215 --> 00:40:51,217
Becoming human?
753
00:40:53,829 --> 00:40:55,821
I mean being happy.
754
00:40:55,831 --> 00:40:57,658
Okay.
755
00:40:59,269 --> 00:41:03,089
Pros and cons. You become a Goddess...
756
00:41:03,099 --> 00:41:05,134
you get all powered up.
757
00:41:05,144 --> 00:41:07,354
Maybe help in the fight.
758
00:41:07,364 --> 00:41:09,269
You become human...
759
00:41:09,279 --> 00:41:10,923
I get to feel things.
760
00:41:10,933 --> 00:41:13,795
Yeah, like hunger.
761
00:41:13,805 --> 00:41:15,928
And sadness and...
762
00:41:15,938 --> 00:41:18,070
And this...
763
00:41:28,733 --> 00:41:30,779
Was that a pro or a con?
764
00:41:37,437 --> 00:41:40,213
I have a problem.
765
00:41:42,051 --> 00:41:44,347
- She's dying.
- Who's dying?
766
00:41:44,357 --> 00:41:46,262
My sister.
767
00:41:46,272 --> 00:41:49,135
I found her a body, but...
768
00:41:49,145 --> 00:41:52,747
it's not strong enough.
769
00:41:52,757 --> 00:41:54,967
I need to find one that is...
770
00:41:54,977 --> 00:41:57,806
more durable.
771
00:41:58,894 --> 00:42:00,146
Like yours.
772
00:42:06,336 --> 00:42:10,775
So Mayakovsky told you
what your discipline is?
773
00:42:13,343 --> 00:42:17,782
Repair of Small Objects.
774
00:42:19,262 --> 00:42:21,428
You did always excel at Minor Mendings.
775
00:42:21,438 --> 00:42:23,865
I always thought
it'd be something cooler.
776
00:42:23,875 --> 00:42:26,433
At least it's real.
777
00:42:26,443 --> 00:42:28,174
Now you don't have to fantasize anymore
778
00:42:28,184 --> 00:42:31,220
about who you are and lie
about who you wish you were.
779
00:42:31,230 --> 00:42:34,016
You just... you just know it now.
780
00:42:36,018 --> 00:42:38,227
And maybe you've always known it.
781
00:42:40,979 --> 00:42:43,363
Show me.
782
00:43:23,848 --> 00:43:25,187
How does it feel?
783
00:43:25,197 --> 00:43:28,234
Like I helped it wake up and...
784
00:43:28,244 --> 00:43:30,768
remember what it was before.
785
00:43:47,072 --> 00:43:49,994
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
55464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.