All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E03.WEB-DL.FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,600
.پنجشنبه، 6:28 صبح{\an5}
2
00:00:12,540 --> 00:00:14,110
.صبحبخیر
3
00:00:16,550 --> 00:00:17,690
ساعت چنده؟
4
00:00:17,710 --> 00:00:20,130
.ساعت 6:28 صبح
5
00:00:20,150 --> 00:00:23,630
،باید خواب باشی
.اما خوشحالم که نیستی
6
00:00:23,650 --> 00:00:29,380
نتایج پاتولوژی و اِمآرآی بعده
...عملت بالأخره اومدن، و
7
00:00:30,530 --> 00:00:31,680
.خیلیخوبن
8
00:00:32,590 --> 00:00:33,930
.خیلیخوب
9
00:00:35,800 --> 00:00:38,829
اینکه تومور رشد نمیکنه
واسهی تأثیر تغییریهوئی بود؟
10
00:00:38,830 --> 00:00:40,060
.آره
11
00:00:41,600 --> 00:00:44,720
.جراحی موفقیتآمیز بود
12
00:00:44,740 --> 00:00:47,320
.تنها چیزیکه الان لازم داری استراحته
13
00:00:47,340 --> 00:00:49,690
.و شیمیدرمانی و پرتودرمانی
14
00:00:52,980 --> 00:00:55,240
کُله شب اینجا بودی؟
15
00:00:56,250 --> 00:00:59,330
.روی یهصندلی توی آزمایشگاه خوابیدم
16
00:00:59,990 --> 00:01:01,700
خب، باید بری خونه
.و بری بخوابی
17
00:01:01,720 --> 00:01:03,800
.نمیتونم برم خونه
18
00:01:03,830 --> 00:01:07,370
شیفتِکاری بعدیم 31
.دقیقهی دیگه شروع میشه
19
00:01:10,400 --> 00:01:12,340
.جراحی موفقیتآمیز بود
20
00:01:12,364 --> 00:01:19,061
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
21
00:01:19,085 --> 00:01:22,135
میشه امروز باهم صحبت کنیم؟]
[.خواهش میکنم
22
00:01:22,159 --> 00:01:23,670
.[پیام حذف شد]
23
00:01:58,110 --> 00:02:00,360
.جراحی موفقیتآمیز بود
24
00:02:00,380 --> 00:02:03,360
تنها چیزیکه دکتر گلسمن
.الان لازم داره استراحته
25
00:02:03,390 --> 00:02:04,460
.چه خبر معرکهای
26
00:02:04,500 --> 00:02:06,830
.و شیمیدرمانی و پرتودرمانی
27
00:02:06,860 --> 00:02:07,900
حالت چطوره؟
28
00:02:07,920 --> 00:02:09,630
.نیازی بهاستراحت ندارم
29
00:02:09,660 --> 00:02:12,000
روی یهصندلی راحت
.تختخوابم بُرد
30
00:02:12,030 --> 00:02:14,440
چهخوب. یکی بهبرنامهی
آنکالی گند زده
31
00:02:14,470 --> 00:02:16,310
و اورژانس کمبودِ
.نیرو داره
32
00:02:16,330 --> 00:02:18,410
دوتا داوطلب میخوام
.که جاشرو پُر کنن
33
00:02:20,940 --> 00:02:23,380
خبر خوب اینه که من
.دیگه ور دلتون نیستم
34
00:02:23,410 --> 00:02:25,650
خبر بد اینه که یهشیفتِ
.کاری 36 ساعتهست
35
00:02:25,670 --> 00:02:28,550
این سیاستِ ساعتِکاری
.تغییرپذیر مسخرهست
36
00:02:28,580 --> 00:02:30,390
حقوقمون همین الانشم
بهاندازهی کافی کم نیست؟
37
00:02:30,410 --> 00:02:32,760
.بهپول ربطی نداره
38
00:02:32,780 --> 00:02:36,530
آندروز معتقده که جراحها باید
توی بهترین حالتشون باشن
39
00:02:36,550 --> 00:02:37,860
.حتی وقتیکه خستهان
40
00:02:37,890 --> 00:02:40,100
تنها راهی یاد گرفتنش
.واسهی رزیدنتها، انجامشه
41
00:02:40,120 --> 00:02:41,970
باید جوری تمرین کنی که
.انگار داری بازی میکنی
42
00:02:41,990 --> 00:02:44,160
.و عمراً بشه بدون خواب انجامش داد
43
00:02:44,220 --> 00:02:46,740
میتونی هرموقع که خواستی
.با آندروز درمیون بذاری
44
00:02:46,760 --> 00:02:48,400
.یهعدد بین یک و پنج انتخاب کن
45
00:02:48,930 --> 00:02:50,400
.دو و نیم
46
00:02:51,470 --> 00:02:53,510
.یک -
...بینش نیست -
47
00:02:53,540 --> 00:02:54,940
.پنج -
.سه -
48
00:02:56,240 --> 00:02:57,450
.اوه، لعنت بهش
49
00:02:59,910 --> 00:03:01,720
.خبر خوب
50
00:03:01,740 --> 00:03:05,450
دکتر ملندز دیگه
.ور دلمون نیست
51
00:03:06,120 --> 00:03:08,490
.رزیدنتهای سال دومین
52
00:03:08,520 --> 00:03:10,820
موقعیتِمعرکهایه که ثابت کنین
53
00:03:10,860 --> 00:03:13,630
.دیگه پرستاربچه لازم ندارین
54
00:03:13,660 --> 00:03:15,370
کُلی کار و بار شخصی دارم
55
00:03:15,390 --> 00:03:18,540
،که باید امروز بهشون برسم
،پس آنکالم
56
00:03:18,560 --> 00:03:21,770
اما بهم زنگ نزنین مگر
،اینکه واقعاً لازم باشه
57
00:03:21,800 --> 00:03:23,710
.البته بهتره لازم نباشه
58
00:03:23,730 --> 00:03:26,080
توی تختِ یک یهسکتهی قلبی
.و توی دو یهشکستگی باز دارین
[.شکستگی باز: بیرون زدن دو انتهای استخوان شکسته از پوست]
59
00:03:26,100 --> 00:03:27,250
!میخوام اون حرومزاده رو بکشم
60
00:03:27,270 --> 00:03:28,550
!خودشُ مُرده بدونه
61
00:03:28,570 --> 00:03:31,950
و یهمَرد عصبانی مست
.درحال خونریزی توی تختِپنج
62
00:03:31,970 --> 00:03:34,260
!دستهاتونُ ازم بکشین
63
00:03:34,780 --> 00:03:36,380
دارین بهچی نگاه میکنین آخه؟
64
00:03:38,160 --> 00:03:45,123
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
65
00:03:45,147 --> 00:03:50,248
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
66
00:03:48,220 --> 00:03:49,959
بریدن و درآوردن ضایعاتِ آندومتریال
[.آندومتریال: غددی در بیرون از آندومتر و عضله رحم]
67
00:03:49,960 --> 00:03:51,240
.احتمالاً فقط یهساعت طول بکشه
68
00:03:51,260 --> 00:03:53,910
از طریق یهبرش ناف
.عملرو انجام میدیم
69
00:03:53,930 --> 00:03:56,240
حتی نمیتونین جای
.زخمرو ببینین
70
00:03:56,270 --> 00:03:58,480
چطور میتونین از طریق
همچین برش کوچیکی عمل کنین؟
71
00:03:58,560 --> 00:04:00,440
یهروش جدید با استفاده
از یهورودی واحده
72
00:04:00,460 --> 00:04:02,850
که به بخشهائی واسهی
.دوربین و ابزار ما تقسیم شده
73
00:04:02,870 --> 00:04:04,530
جدید؟ -
.واسهی بقیه -
74
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
.نگران نباش
.واسهی من جدید نیست
75
00:04:06,140 --> 00:04:09,350
مطمئنم که این باعث برطرف شدن
.درد و مشکلاتِ ناباروریت میشه
76
00:04:09,950 --> 00:04:12,690
.ممنونم، از همهتون
77
00:04:13,520 --> 00:04:17,000
مادر شدن تنها چیزیه
.که همیشه میخواستم
78
00:04:17,020 --> 00:04:18,260
،توی اولین قرارمون
79
00:04:18,290 --> 00:04:21,030
اسمی که واسهی بچه
.انتخاب کرده بود رو بهم گفت
80
00:04:21,060 --> 00:04:22,520
.ما 17 سالمون بود
81
00:04:22,540 --> 00:04:24,500
.خب مام بشنویم
82
00:04:24,530 --> 00:04:28,360
جکسون واسهی پسر
.و کامرون واسهی دختر
83
00:04:28,480 --> 00:04:30,700
.خیلیم خوب. خوشم اومد
84
00:04:30,720 --> 00:04:32,340
.منهم
85
00:04:32,370 --> 00:04:36,840
و تو قراره خیلی زود
.یهمادر محشر بشی
86
00:04:39,240 --> 00:04:40,520
.بیایین آمادهاش کنیم
87
00:04:43,080 --> 00:04:46,660
فکر میکردم فقط واسهی
،این بود که خیلی خوشگله
88
00:04:46,680 --> 00:04:48,890
،یهمدتی همینجوری بود
89
00:04:48,920 --> 00:04:53,440
.اما بعدش از اینکه اون رفت، ادامه داشت
90
00:04:54,720 --> 00:04:56,670
فکر میکنین بهم ویاگرا خورونده؟
91
00:04:56,690 --> 00:04:58,440
.البته. ممکنه این اتفاق افتاده باشه
92
00:04:58,460 --> 00:05:01,640
یا ممکنه بهخاطر الکل، مارجوآنا
،یا مالی قبلش بوده باشه
93
00:05:01,660 --> 00:05:04,900
موادمخدر زیادی ممکنه
.باعث نعوظ دائمی بشن
94
00:05:04,940 --> 00:05:07,050
مخصوصاً اون موادی که
.توی گاراژها آماده میشن
95
00:05:07,070 --> 00:05:08,650
اشکال نداره بهش دست بزنم؟
96
00:05:08,670 --> 00:05:10,000
.آه، باشه
97
00:05:13,010 --> 00:05:16,050
جسمغاری سختشده
.و غدهها سست شدن
98
00:05:16,080 --> 00:05:18,390
یعنی چی؟ داره چی میگه؟
99
00:05:18,410 --> 00:05:19,930
.بیشتر از چهارساعت شده
100
00:05:19,950 --> 00:05:22,480
نمیخوای که بافت
.شروع بهمُردن بکنه
101
00:05:22,510 --> 00:05:25,810
بافتمردگی؟ داری میگی
که... ممکنه آلتمرو از دست بدم؟
102
00:05:25,830 --> 00:05:29,530
ممکنه، اما همچین نمیشه
.چون قراره دست بجنبونیم
103
00:05:29,560 --> 00:05:31,240
میخوای باهاش چه
غلطتی بکنی؟
104
00:05:31,260 --> 00:05:34,320
باید خون سیاهرگیرو بیرون بکشیم
.تا جریان خون دوباره برقرار شه
105
00:05:34,380 --> 00:05:36,860
یهنیشگون کوچیک احساس
.میکنی و بعدشم یکم فشار
106
00:05:36,880 --> 00:05:37,890
داره دروغ میگه؟
107
00:05:37,900 --> 00:05:39,030
.مطمئن نیستم
108
00:05:40,140 --> 00:05:42,910
!یا خوده خدا، درد داره
109
00:05:42,940 --> 00:05:44,350
!واو
110
00:05:51,080 --> 00:05:53,730
رفتم بیرون یهقدمی بزنم تا
، تونم یهلحظه آرامش داشته باشم
111
00:05:53,750 --> 00:05:55,540
و وقتی اومدم
.خونه وضع این بود
112
00:05:56,550 --> 00:05:57,830
مشکل چیه؟
113
00:05:57,850 --> 00:05:59,860
دهنش مشخصاً اونقدر
.بزرگ بوده که بره توش
114
00:05:59,890 --> 00:06:02,380
.احتمالاً عضلهی فکش رگ به رگ شده
115
00:06:02,420 --> 00:06:05,200
عضله گرفته و باعثِ
.قفلشدن فک شده
116
00:06:05,230 --> 00:06:07,700
پس بهش یهمسکن بده و دعا کن
.با یهمکآیور درست شه
117
00:06:07,720 --> 00:06:09,700
.سعی کردم
.تکون نمیخوره
118
00:06:09,840 --> 00:06:11,620
...و گفت درد میکنه مادر به خـ
119
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
.اینز
120
00:06:12,670 --> 00:06:14,160
.این چیزیه که اون گفته
121
00:06:14,180 --> 00:06:17,419
،گیرهی بایتبلاک رو گذاشتم
...اما نمیدونم
122
00:06:17,420 --> 00:06:18,520
.به لیم زنگ بزن
123
00:06:22,850 --> 00:06:25,720
قراره استقلالمون رو
.ثابت کنیم
124
00:06:25,750 --> 00:06:28,030
دوباره با مکآیور
.امتحان میکنم
125
00:06:28,050 --> 00:06:30,260
نمیخوای که
.فکشرو جِر بدی
126
00:06:30,290 --> 00:06:32,600
اگه اون گیرهی بایتبلاک
،لیز بخوره و دهنشرو ببنده
127
00:06:32,620 --> 00:06:35,830
شیشه میشکنه و
.وارده ششهاش میشه
128
00:06:35,860 --> 00:06:38,340
.میتونم بیهوشش کنم
129
00:06:38,360 --> 00:06:41,340
بعدش میتونم اگه مجبور
.شم، فکشرو جابهجا کنم
130
00:06:41,360 --> 00:06:43,510
بدونشک نمیتونیم بدون
.زنگ زدن بهلیم اینکار رو بکنیم
131
00:06:44,000 --> 00:06:45,330
.درسته
132
00:06:48,840 --> 00:06:52,220
امیدوارم مزاحم
.چیز مهمی نشیم
133
00:06:52,240 --> 00:06:54,750
نگران نباش. یا خوابیده
.یا داره لباس میشوره
134
00:06:54,880 --> 00:06:57,090
توی زندگیش چیز
.جالبی درکار نیست
135
00:06:57,280 --> 00:06:58,760
.مقصر نیستم
136
00:06:58,780 --> 00:07:01,096
چیزی علیه آموزشگاهِرانندگی
ترافیک دارین، خانم؟
137
00:07:01,120 --> 00:07:03,700
عالیجناب، مدعیعلیه واسهی
.آموزشگاهِرانندگی واجد شرایط نیست
138
00:07:03,720 --> 00:07:06,970
این سومین حرکتِتخلفش
.توی سال گذشتهست
139
00:07:06,990 --> 00:07:08,970
تخلفِ موردِ ادعا، خیلی
.متشکر ازتون
140
00:07:08,990 --> 00:07:13,120
باسرعتِ 100 مایل درساعت با موتور
سفر کردن؟ آرزوی مرگ دارین؟
141
00:07:13,220 --> 00:07:14,810
ابداً سرعتم
.دوربر 100 نبوده
142
00:07:14,830 --> 00:07:16,670
پس چهقدر میروندین؟
143
00:07:16,700 --> 00:07:17,800
.چه سؤال عالیای
144
00:07:17,860 --> 00:07:20,200
سؤالی که بهتون اطمینان میدم
افسری که برگهی جریمهام رو نوشتن
145
00:07:20,220 --> 00:07:21,420
.نمیتونن جواب بدن
146
00:07:21,440 --> 00:07:23,150
قانوننامهی وسایل نقلیهی
ایالتِ کالیفرنیا حکم میکنه
147
00:07:23,170 --> 00:07:26,220
که تموم دستگاههای سرعتسنج
...لیدار باید سنجش بشن
148
00:07:26,240 --> 00:07:27,556
...حداقل یهبار...
149
00:07:27,580 --> 00:07:28,920
.شرمنده، باید جواب بدم
150
00:07:28,950 --> 00:07:30,890
.نه، باید خاموشش کنی
151
00:07:30,910 --> 00:07:33,470
عالیجناب، من یهجراح تروما
،توی بیمارستانِ سنت بوناونتورهام
152
00:07:33,500 --> 00:07:35,290
...و آنکال هستم، پس
153
00:07:35,320 --> 00:07:36,340
.پنج دقیقه
154
00:07:36,420 --> 00:07:39,230
دادگاه به پنج دقیقه
.بعد موکول میشه
155
00:07:39,250 --> 00:07:40,630
.فکر کنم واضح گفتم
156
00:07:40,660 --> 00:07:42,936
واسهی کمک توی مورادی دردسترسم
.که نمیتونین تنهائی از پسش بربیائین
157
00:07:42,960 --> 00:07:45,630
.همچین موردی شاملش نمیشه
158
00:07:45,660 --> 00:07:50,150
فکر میکنم که موقعیت ایجاب
...میکنه بیهوشش کنیم و
159
00:07:50,170 --> 00:07:52,880
و فکشرو جا بهجا کنین؟
.مار که نیست
160
00:07:52,900 --> 00:07:54,320
پس باید چیکار کنیم؟
161
00:07:54,380 --> 00:07:56,570
بهم اثبات کنین که بهاندازهای که
.فکر میکنم توانائی دارین
162
00:07:57,040 --> 00:07:58,770
.اصلاً منطقی نیست
163
00:07:58,790 --> 00:08:01,040
ما تنها بیمارستان
توی کرانهی باختریایم
164
00:08:01,050 --> 00:08:03,600
که حکم شورای اعتبار بخشی
فارقالتحصیلان پزشکی واسهی
165
00:08:03,630 --> 00:08:06,110
شیفتِکاری حداکثر 24
.ساعترو قبول نکردیم
166
00:08:06,130 --> 00:08:08,640
تحقیقاتِمتعددی تأثیراتِ
منفیای که فقدانِ خواب
167
00:08:08,670 --> 00:08:11,010
روی افکار حیاتی
،میذارهرو نشون داده
168
00:08:11,040 --> 00:08:12,950
که میتونه باعث شه
رزیدنتها اشتباهاتی کنن
169
00:08:12,970 --> 00:08:16,550
،که نه فقط به بیمارها آسیب میزنه
.بلکه باعث هدررفتن پول میشه
170
00:08:17,410 --> 00:08:19,390
.تکلیفترو انجام دادی
171
00:08:19,410 --> 00:08:22,090
آمم، این چیزیه که خیلی
.وقته بهش فکر میکردم
172
00:08:22,110 --> 00:08:24,220
دراصل توی دانشکدهی پزشکی
.درموردش یهمقاله نوشتم
173
00:08:24,250 --> 00:08:28,100
،خب، دکتر براون
.منهم بهش فکر کردم
174
00:08:28,120 --> 00:08:31,200
درحقیقت، وقتیکه دستورالعملهای جدید ،شورای
،اعتبار بخشی فارقالتحصیلان پزشکی منتشر شد
175
00:08:31,220 --> 00:08:34,300
به تحقیقاتِسراسریای ملحق شدم که یه
.برنامهی ساعتِکار تغییرپذیر رو تحلیل میکرد
176
00:08:34,330 --> 00:08:38,070
مشخص شد که تا وقتیکه یهبرنامهی
،هفتگی حداکثر 80 ساعت رعایت بشه
177
00:08:38,100 --> 00:08:41,010
نتایج بیمار و نمراتِ
رضایت رزیدنت بهتر
178
00:08:41,030 --> 00:08:43,740
از بیمارستانهائی با یه
.برنامهی حداکثر روزانهان
179
00:08:43,770 --> 00:08:45,400
پس این بحثمون درموردِ اینکه آیا
180
00:08:45,420 --> 00:08:48,720
سیاستِاحمقانهی جدیدم "منطقی
.هست" یا نه بهجائی نمیرسه
181
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
...نه، من نگفتم
182
00:08:49,820 --> 00:08:52,040
و میدونم که بهت گفتم
بیشتر جسور باشی
183
00:08:53,220 --> 00:08:55,420
اما باید از اینم مطمئن شی دست از
184
00:08:55,460 --> 00:08:58,750
قضاوتِمعمول عالیت طی
.تلاش واسهاش، برنمیداری
185
00:09:06,440 --> 00:09:08,270
...چه -
.ببخشید. آره، سلام، شرمنده -
186
00:09:08,290 --> 00:09:10,000
.من برگشتم -
.چه عالی -
187
00:09:10,090 --> 00:09:12,070
تا وقتیکه پروندهتون
.اعلام بشه، بشینین
188
00:09:12,100 --> 00:09:13,370
.اوه، پروندهام اعلام شده
189
00:09:13,400 --> 00:09:15,410
گفتین میتونم یهوقفهی
.پنج دقیقهای داشته باشم
190
00:09:15,430 --> 00:09:17,180
.دادگاه پنجدقیقه وقفه داشت
191
00:09:17,200 --> 00:09:19,400
وقفهی شما قراره
.نسبتاً زیادتر باشه
192
00:09:23,510 --> 00:09:24,640
.ادامه بدین
193
00:09:26,610 --> 00:09:28,690
یهبرش با تیغ
،شماره 11 ایجاد کن
194
00:09:28,710 --> 00:09:30,080
.و من سوزن ورسرو وارد میکنم
سوزن ورس: استفاده برای دمیدن هوا]
[.بداخل شکم طی جراحی لاپاراسکوپی
195
00:09:33,650 --> 00:09:35,840
.باهاش کنار میاد
.نگران نباش
196
00:09:35,860 --> 00:09:38,750
آندروز هراز چندگاهی
.روی مخ میره
197
00:09:39,560 --> 00:09:42,530
من نگفتم احمقه. فقط گفتم
.سیاستِجدیدش منطقی نیست
198
00:09:44,800 --> 00:09:46,370
.دمیدن هوا کامل شد
199
00:09:46,400 --> 00:09:47,760
.واسهی ورودی چندگانه آمادهست
200
00:09:50,800 --> 00:09:52,710
،گفتی منطقی نیست
201
00:09:52,740 --> 00:09:54,960
و اون توضیح داد که
.بهنظرش منطقیه
202
00:09:54,990 --> 00:09:55,990
مشکل چیه؟
203
00:09:56,000 --> 00:09:58,630
مشکل اینه که مَردها به
،زنها میگن جسور باشن
204
00:09:58,660 --> 00:10:01,620
،همینکه جسور میشیم
.واسهاش بهمون سرکوفت میزنن
205
00:10:01,650 --> 00:10:03,420
.ما میشیم اون عوضیه
206
00:10:03,450 --> 00:10:05,596
.تو بهش نگفتی احمق
.اونهم بهت نگفت عوضی
207
00:10:05,620 --> 00:10:07,020
.توی روش نگفت
208
00:10:08,580 --> 00:10:11,800
فقط پیشنهاد داد که
.کلماتشرو محتاطانهتر انتخاب کنه
209
00:10:11,820 --> 00:10:15,300
پس، زنها باید جسور
باشن اما بااحتیاط؟
210
00:10:15,330 --> 00:10:17,940
وقتیکه داری با رئیست حرف میزنی
.آره. همه باید بااحتیاط باشن
211
00:10:17,960 --> 00:10:20,840
،اگه بحثتون تموم شد
.این رئیس بهکمک نیاز داره
212
00:10:25,910 --> 00:10:26,980
اونُ میبینی؟
213
00:10:28,340 --> 00:10:30,420
روی تخمدانش
.ضایعات هستن
214
00:10:30,440 --> 00:10:32,450
روی عکسبرداریها
.قابل دیدن نبود
215
00:10:32,480 --> 00:10:33,780
.کوچیکه
216
00:10:33,810 --> 00:10:36,150
میتونیم بدون آسیب رسوندن
...بهتخمدان خارجشون کنیم، اما
217
00:10:36,850 --> 00:10:38,180
.بازم هستن
218
00:10:38,850 --> 00:10:41,930
.رودهاش، مثانهاش، رحمش
219
00:10:41,950 --> 00:10:43,750
تعجب نداره اونقدر
.درد داشته
220
00:10:49,150 --> 00:10:50,839
با ضایعاتِ مجرایفلوپیوس
.شروع میکنیم
221
00:10:50,840 --> 00:10:52,580
.همینجوری یکییکی پیش میریم
222
00:10:52,620 --> 00:10:54,889
براون، ازت میخوام بری بیرون
.و شوهرشرو درجریان بذاری
223
00:10:54,890 --> 00:10:58,070
توضیح بده که آندومتریوز خیلی
.شدیدتر از چیزیه که فکر میکردیم
آندومتریوز: وجود غدد آندومتریال و استرومای]
[.رحم در بیرون از آندومتر و عضله رحم
224
00:10:58,090 --> 00:10:59,840
چرا من؟ چرا پارک نه؟
225
00:10:59,860 --> 00:11:01,806
چون فکر میکنم توی صحبت کردن
.با یهخویشاوند نگران بهتری
226
00:11:01,830 --> 00:11:03,540
مشکلی هست؟
227
00:11:03,560 --> 00:11:04,970
.نه
228
00:11:16,180 --> 00:11:17,410
.اون بافترو منقبض کن
229
00:11:18,350 --> 00:11:20,390
چرا امروز اینقدر حساس شده؟
230
00:11:20,410 --> 00:11:22,190
.چمیدونم
231
00:11:22,220 --> 00:11:23,580
.فقط یکی از اون روزاست
[پریودی]
232
00:11:28,460 --> 00:11:29,930
منظورم یکی از
.اون" روزها نبود"
233
00:11:29,960 --> 00:11:31,500
فقط منظورم بود، بعضیوقتا
234
00:11:31,520 --> 00:11:33,870
آدم از دندهچپ
.بلند میشه
235
00:11:33,890 --> 00:11:36,770
دکتر براون کاملاً توضیح
.داد که چرا "حساس" شده
236
00:11:36,800 --> 00:11:38,340
،فراموش کردی
237
00:11:38,370 --> 00:11:40,670
یا اصلاً از اولش گوش نمیدادی؟
238
00:11:41,840 --> 00:11:43,120
ببخشید؟
239
00:11:47,540 --> 00:11:51,120
باید بحثرو جمع کنیم
.و روی عمل تمرکز کنیم
240
00:11:51,140 --> 00:11:52,210
.موافقم
241
00:11:54,910 --> 00:11:56,360
.میخوام ببینمش
242
00:11:56,380 --> 00:11:58,430
.متأسفم
.نمیتونی بری داخل اتاقعمل
243
00:11:58,450 --> 00:12:00,300
من... فقط از توی پنجره
.نگاه میکنم، خواهشاً
244
00:12:00,320 --> 00:12:01,960
.دنیل، بهم اعتماد کن
245
00:12:01,990 --> 00:12:04,100
دیدن همسر زیبات روی میز جراحی
246
00:12:04,120 --> 00:12:06,180
.از استرست کم نمیکنه
247
00:12:11,100 --> 00:12:13,980
.هی. همهچی تحتِکنترله
248
00:12:14,000 --> 00:12:15,650
تنها چیزیکه عوض شده اینه که
249
00:12:15,670 --> 00:12:17,150
.جراحی چقدر قراره طول بکشه
250
00:12:21,810 --> 00:12:24,090
.ببین، من... متأسفم
251
00:12:24,110 --> 00:12:25,990
من... من... قصد
.ندارم اذیت کنم
252
00:12:26,010 --> 00:12:27,920
.اذیت چیه
.فقط ترسیدی
253
00:12:27,950 --> 00:12:29,180
.منهم اگه جات بودم میترسیدم
254
00:12:30,580 --> 00:12:32,630
بهترین مراقبت ممکن
،رو دریافت میکنه
255
00:12:32,650 --> 00:12:35,670
،و همینکه کارمون تموم شد
.میاریمش پیشت
256
00:12:36,190 --> 00:12:37,590
.ممنون
257
00:12:37,960 --> 00:12:39,120
.باشه
258
00:12:40,860 --> 00:12:42,780
.تو... توی این موارد کارت درسته
259
00:12:42,804 --> 00:12:44,804
2:52ظهر{\an5}
.هفت ساعت و 52 دقیقه از شیفت گذشته
260
00:12:44,828 --> 00:12:46,706
.دکتر مونتو به اتاقعمل
261
00:12:53,670 --> 00:12:56,790
.دکتر مونتو به اتاقعمل
262
00:12:56,810 --> 00:12:58,390
نباید توی اورژانس باشی؟
263
00:12:58,410 --> 00:13:00,320
.لیا هی بهم زنگ میزنه
264
00:13:00,350 --> 00:13:05,200
میخواد درموردِ اینکه چرا بهش
.گفتم بههرشی برگرده صحبت کنه
265
00:13:05,300 --> 00:13:07,320
بهش گفتی برگرده هرشی؟
266
00:13:07,440 --> 00:13:10,980
فکر کردم مشکلرو
.حل میکنه، اما نه
267
00:13:11,080 --> 00:13:13,330
.نه. فقط بدترش کرده
268
00:13:13,360 --> 00:13:15,300
حالا میخواد بیشتر
،درموردش صحبت کنه
269
00:13:15,330 --> 00:13:17,210
.اما دیگه حرفی نمونده
270
00:13:18,230 --> 00:13:20,840
.اینطوری نمیشه، شاون
271
00:13:20,870 --> 00:13:23,750
نمیشه فقط یکی
.صحبت کنه
272
00:13:23,770 --> 00:13:25,350
.تو باید گوشهم بدی
273
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
.نمیخوام بهش گوش بدم
274
00:13:26,370 --> 00:13:28,080
.خیلی... سخته
275
00:13:28,140 --> 00:13:29,540
.خیلی سخته
276
00:13:29,620 --> 00:13:31,920
خب، روابط همیشه
.ساده نیستن
277
00:13:31,950 --> 00:13:33,660
.پیچیده و بهم ریخته میشن
278
00:13:33,680 --> 00:13:34,860
.دقیقاً
279
00:13:34,980 --> 00:13:37,150
بهخاطر همین نمیخوام
.رابطه داشته باشم
280
00:13:38,350 --> 00:13:40,360
.خب، این درست نیست
281
00:13:40,390 --> 00:13:43,340
دلیلی که تو اورژانسرو ترک کردی
و اومدی که باهام صحبت کنی
282
00:13:43,420 --> 00:13:45,030
.اینه که ما یهرابطهای داریم
283
00:13:45,060 --> 00:13:46,800
.و جفتمون ازش سود میبریم
284
00:13:48,900 --> 00:13:50,100
.لیا دوستته
285
00:13:50,140 --> 00:13:53,380
نمیتونی همینجوری دور خودت
286
00:13:53,400 --> 00:13:55,170
یهدیوار بکشی امیدوار باشی
.که هیچوقت آسیب نبینی
287
00:13:59,510 --> 00:14:03,210
باید دورش یهدیوار
.بکشیم تا آسیب نبینه
288
00:14:11,220 --> 00:14:12,560
.آروم باش، رفیق
289
00:14:12,590 --> 00:14:14,850
فقط گلوترو شل کن و
.از بینیت نفس بکش
290
00:14:16,990 --> 00:14:18,290
.انبرک
291
00:14:37,780 --> 00:14:39,760
!گرفتمش. ایول
292
00:14:39,780 --> 00:14:42,390
.حالا فکترو ببند
293
00:14:42,420 --> 00:14:44,860
.این یهکیسهی جراحیه
294
00:14:44,880 --> 00:14:47,030
.حتی یهتیغهم نمیتونه پارش کنه
295
00:14:47,050 --> 00:14:48,930
.یالا، میتونی انجامش بدی
296
00:14:48,960 --> 00:14:50,870
.با شمارهی سه
297
00:14:50,890 --> 00:14:52,270
...یک
298
00:14:52,290 --> 00:14:54,300
...دو
299
00:14:54,330 --> 00:14:55,770
.سه
300
00:14:57,160 --> 00:15:00,780
!اینز -
.چیه؟ داشت اسکولبازی درمیاورد -
301
00:15:00,800 --> 00:15:02,430
!حرف نباشه
302
00:15:05,810 --> 00:15:07,970
.این... معرکه بود
303
00:15:12,580 --> 00:15:14,960
میخوای یهصفحه بین
شامهی خارجی و لایهی
304
00:15:14,980 --> 00:15:17,730
عضلانی ایجاد کنی تا از
.پارهشدن مجرا جلوگیری کنه
305
00:15:19,050 --> 00:15:20,800
همهچی با شوهرش
خوب پیش رفت؟
306
00:15:20,820 --> 00:15:23,800
.آره. و، آه. عذر میخوام
307
00:15:23,820 --> 00:15:25,700
نباید تصمیمترو
.زیرسوأل میبردم
308
00:15:25,730 --> 00:15:27,140
.اشکالی نداره
309
00:15:27,160 --> 00:15:30,990
،دوتا ضایعهی فلوپیوس از بین رفتن
.و یکی دیگه مونده
310
00:15:31,000 --> 00:15:32,356
میخوای بعدیرو انجام بدی؟
311
00:15:32,380 --> 00:15:33,400
.البته
312
00:15:33,640 --> 00:15:34,880
.چه چشمگیر
313
00:15:34,900 --> 00:15:36,850
پرستار فلورز، مشکلی با اینکه
314
00:15:36,870 --> 00:15:38,620
دکتر براون کار رو
بهعهده بگیره؟
315
00:15:38,650 --> 00:15:41,360
نه. فقط بهنظرم جالب اومد که
316
00:15:41,380 --> 00:15:45,210
بعد از اینکه عذرخواهی
.کرد، این فرصترو بهش دادین
317
00:15:46,840 --> 00:15:48,010
.میتونی بری بیرون
318
00:15:52,650 --> 00:15:55,260
.نه. میمونم
319
00:15:55,380 --> 00:15:57,370
.درخواست نکردم. بهت دستور دادم
.برو بیرون
320
00:15:57,390 --> 00:15:58,830
.نه. کار اشتباهی انجام ندادم
321
00:15:58,860 --> 00:16:01,020
داری سرپرستی این
.عملمرو دستکم میگیری
322
00:16:01,260 --> 00:16:03,150
با جواب دادن سؤالی که پرسیدی؟
323
00:16:03,170 --> 00:16:05,690
با نظراتِ نیشدار که
.قضاوتمرو زیرسؤال میبره
324
00:16:07,330 --> 00:16:09,350
،من موقعیتمرو ترک نمیکنم
325
00:16:09,370 --> 00:16:12,320
پس چطوره برگردیم سرکار؟
326
00:16:18,640 --> 00:16:21,660
تو، من و آندروز بعداً درموردِ
.این موضوع صحبت میکنیم
327
00:16:21,980 --> 00:16:23,880
.بیصبرانه منتظرم
328
00:16:46,640 --> 00:16:48,400
!سرم نمکی بیشتری لازمه الان
329
00:16:56,280 --> 00:16:58,480
.سلام، بابا
330
00:16:59,040 --> 00:17:01,913
4:37بعد از ظهر{\an8}
.9ساعت و 37دقیقه از شیفت گذشته
331
00:17:13,170 --> 00:17:14,970
غذا خوردی؟
332
00:17:15,600 --> 00:17:17,510
.نه هنوز
333
00:17:17,640 --> 00:17:20,780
بعد از اینکه تمومش
.کردم نهار میخورم
334
00:17:20,810 --> 00:17:23,220
.نهار؟ تقریباً ساعت 5 عصره
335
00:17:23,240 --> 00:17:24,690
.پس شام
336
00:17:24,710 --> 00:17:26,690
.ببین، من الان میرم
.گشنمه
337
00:17:26,710 --> 00:17:27,790
.نیم ساعت دیگه برمیگردم
338
00:17:27,810 --> 00:17:30,290
.هی، نعوظ آلتتون برگشته
339
00:17:33,790 --> 00:17:36,970
.درموردِ من صحبت نمیکنه
340
00:17:36,990 --> 00:17:40,940
سی روز حکم تعلیق و
.جریمهی 700 دلاری
341
00:17:40,960 --> 00:17:43,910
تموم مدارکرو به
.اتاق 306 ببر
342
00:17:43,930 --> 00:17:45,840
.آقای آلکس لئون
343
00:17:45,870 --> 00:17:48,980
امکان نداره، عالیجناب. صبورانه
.منتظر موندم
344
00:17:49,000 --> 00:17:50,260
.نوبتتون میشه
345
00:17:50,290 --> 00:17:52,820
کی؟ ساعتِ 4:59 دقیقه که بتونین
بهم بگین وقت تموم شده و مجبورم
346
00:17:52,840 --> 00:17:54,820
کنین برگردم تا دوباره
این روند تکرار شه؟
347
00:17:54,860 --> 00:17:57,066
خب، بهگمونم باید ببینیم
چی پیش میاد، مگه نه؟
348
00:17:57,090 --> 00:17:59,920
.نه، بشین سرجات، بچه
349
00:17:59,950 --> 00:18:03,660
عالیجناب، خیلی متأسفم که
تماس تلفنی دودقیقهایم
350
00:18:03,680 --> 00:18:05,480
اینقدر مصدع
،اوقات شده
351
00:18:05,520 --> 00:18:08,930
اما واسهی اینکه خودم از پروندهام
.باخبر شم امروز اینهمه راه اومدم اینجا
352
00:18:08,960 --> 00:18:10,970
.و دقیقاً میخوام اینکار رو انجام بدم
353
00:18:10,990 --> 00:18:12,340
.حالا
354
00:18:18,520 --> 00:18:21,030
میشه پروندهی
دکتر لیمرو بدین، لطفاً؟
355
00:18:21,310 --> 00:18:22,920
.ممنون
356
00:18:22,940 --> 00:18:24,576
،و قول میدم زیاد طول نکشه
357
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
...همینکه شروع به توضیح کنم
358
00:18:25,624 --> 00:18:27,224
.مقصر
359
00:18:27,300 --> 00:18:30,860
جریمهی 1500 دلاری و
.تعلیق یهسال گواهینامه
360
00:18:30,880 --> 00:18:33,460
توی راهِ بیرون ناظم جلسه
.یهسری اوراقرو میده امضاء کنین
361
00:18:33,480 --> 00:18:34,540
.نمیتونین همچین کاری کنین
362
00:18:34,580 --> 00:18:36,930
یهکتاب ضخیم توی دفترم
.دارم که میگه خوبم میتونم
363
00:18:36,950 --> 00:18:39,130
.نه. اینجا آمریکاست
364
00:18:39,160 --> 00:18:42,280
من مالیات میدم، که از
.قضا حقوقت تأمین میشه
365
00:18:42,300 --> 00:18:43,970
.من بودم اینقدر پیش نمیرفتم -
.اوه، بدونشک پیش میرم -
366
00:18:43,990 --> 00:18:45,920
شدیداً توصیه میکنم
.یهکلمه دیگه نگی
367
00:18:46,000 --> 00:18:48,440
میتونی این حکمرو به
.یهقاضی دیگه درخواست بدی
368
00:18:48,470 --> 00:18:49,880
.من یهقاضی دیگه نمیخوام
369
00:18:49,900 --> 00:18:52,420
!میخوام این یکی کار کوفتیشرو بکنه
370
00:19:00,620 --> 00:19:02,490
.حواسمون به پیامهات هست
371
00:19:02,510 --> 00:19:03,880
.اگه لازم داشتی یهدادی چیزی بزن
372
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
7:28شب{\an8}
.12ساعت و 28 دقیقه از شیفت گذشته
373
00:19:12,270 --> 00:19:14,120
قراره بمیره؟
374
00:19:14,140 --> 00:19:16,500
.فقط آروم باش
.همهچی تحتِکنترله
375
00:19:17,340 --> 00:19:19,720
.این "نه" نیست
376
00:19:19,750 --> 00:19:22,300
نتایج آزمایشگاهیترو بررسی
.میکنیم و برمیگردیم
377
00:19:28,720 --> 00:19:29,800
.ببخشید
378
00:19:29,820 --> 00:19:31,880
قبلاً نتایج آزمایشگاهیش
.رو بررسی کردیم
379
00:19:32,040 --> 00:19:34,300
نشونهای از غدهی بدخیم
،کمخونی داسی شکل
کمخونی داسیشکل: بیماری ژنتیکی نوعی اختلال]
[.خونی که با هموگلوبین معیوب شناخته میشود
380
00:19:34,330 --> 00:19:35,510
.لیمفوما یا سرطانخون نیست
[.لیمفوما: سرطان لنفوم]
381
00:19:35,530 --> 00:19:37,360
میدونم. فقط یهدقیقه
.وقت میخوام فکر کنم
382
00:19:37,380 --> 00:19:38,840
...فکر میکنم باید -
.نه -
383
00:19:38,860 --> 00:19:40,440
.به لیم زنگ نمیزنیم
384
00:19:40,470 --> 00:19:41,880
اون بار که زنگ زدیم
سرکوفت خوردیم
385
00:19:41,900 --> 00:19:43,470
و این موضوع مرگ
.و زندگی نیست
386
00:19:45,340 --> 00:19:47,150
میتونیم رقیقکنندهی فنیلافرین
387
00:19:47,170 --> 00:19:48,580
هر پنچ دقیقه تا یه
.ساعت تزریق کنیم
388
00:19:48,610 --> 00:19:51,320
.اینهمه تزریق آمپول واسه آلتش زیادیه
389
00:19:51,340 --> 00:19:52,810
.بهش لیدوکائین موضعی میدم
390
00:19:53,980 --> 00:19:55,960
خیلیخب، یه بیحس کنندۀ عصب
.بهش میزنم
391
00:19:55,980 --> 00:19:57,430
.شما پسرها چقدر سوسول هستین
392
00:19:57,450 --> 00:20:00,540
اون مقدار فنیلافرین باعث
.فشار خون شدیداً بالا می شه
393
00:20:00,580 --> 00:20:02,820
،"خیلیخب، دکتر "نه
نظر خودت چیه پس؟
394
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
.قبلاً باهاش مخالفت کردی
395
00:20:08,900 --> 00:20:10,500
.ما به "لیم" زنگ نمیزنیم
396
00:20:19,570 --> 00:20:20,960
بیدارین؟
397
00:20:23,110 --> 00:20:24,500
.آره
398
00:20:24,520 --> 00:20:28,290
اگه یه بیمار پریاپیسم ایسکمیک تکرار شونده داشته باشته
[پریاپیسم ایسکمیک: نعوظ دائم آلت مرد با جریان خون کم]
399
00:20:28,320 --> 00:20:29,666
،ولی هیچ علائمی از کمخونی داسیشکل
400
00:20:29,690 --> 00:20:31,390
...دیسکرازی خونی، یا هاجکین نداشته باشه
دیسکرازی: هرنوع عیب در گویچههای خون]
[یا نقص در عوامل انعقادی
[هاجکین: سرطان غدد لنفاوی]
401
00:20:31,420 --> 00:20:33,930
چرا داری از من میپرسی؟
.من جراح مغزم
402
00:20:33,950 --> 00:20:36,730
کارِ من با این بالاهاست
.نه اون پائینها
403
00:20:36,760 --> 00:20:39,070
...چون مورگان بهم اجازه نمیده از چیز بپرسم
404
00:20:39,090 --> 00:20:41,400
دکتر گلسمن، چرا اصرار دارین
405
00:20:41,430 --> 00:20:43,210
که توصیۀ پزشکی دکتر "کو" رو
نادیده بگیرین؟
406
00:20:43,230 --> 00:20:44,510
.اینطور نیست
407
00:20:44,530 --> 00:20:47,280
واقعاً؟ یعنی بهتون توصیه کرده روی
تخت آیسییو مشاورۀ پزشکی بدین؟
408
00:20:47,300 --> 00:20:49,210
.من ازش نخواسته بودم بیاد اینجا
409
00:20:49,240 --> 00:20:50,400
.بخوابین
410
00:20:50,430 --> 00:20:52,886
پس فکر کردی 14 ساعته دارم
...سعی میکنم چیکار کنم و
411
00:20:52,910 --> 00:20:53,950
الآن ساعت چنده؟
412
00:20:53,970 --> 00:20:55,550
8:17.
413
00:20:55,560 --> 00:20:57,300
چهارده ساعت و 47 دقیقه؟
414
00:20:57,580 --> 00:21:02,430
من مورفین بیشتر میخوام، لطفاً
.و یه زولپیدم
[رولپیدم: نوعی داروی خوابآور]
415
00:21:02,450 --> 00:21:03,940
میدونی که اجازهی استفاده از
.هیچکدومش رو ندارین
416
00:21:03,980 --> 00:21:06,960
خب، پس آخه خبر مرگم
چجوری بخوابم؟
417
00:21:07,000 --> 00:21:08,840
هردفعه به یه طرفی میچرخم
.انگار میخوام خفه شم
418
00:21:08,880 --> 00:21:12,840
پرستارهاتون هر نیمساعت یهبار
!میان تا مایعات بدنیام رو ببرن
419
00:21:12,860 --> 00:21:14,740
سعی کردین که روی پهلو بخوابین
با گذاشتن پالش بین پاهاتون
420
00:21:14,760 --> 00:21:16,076
خودتون رو تسکین بدین؟
421
00:21:16,100 --> 00:21:17,810
.البته، مشکل همینجاست
422
00:21:17,830 --> 00:21:19,800
.بلد نیستم چجوری از بالش استفاده کنم
423
00:21:20,100 --> 00:21:21,180
.این کارو امتحان کنین
424
00:21:21,210 --> 00:21:22,970
،و منم کلِ برقها رو خاموش میکنم
425
00:21:22,990 --> 00:21:25,380
.و دکتر مورفی هم تنهاتون میزاره
426
00:21:28,880 --> 00:21:30,680
."جراحی "ویـنتر
[نوعی جراحی برای برگرداندن جریان خون به آلت]
427
00:21:31,580 --> 00:21:35,600
راهحل این نیست ولی واسهتون زمان
.میخره تا یه راهحل قطعی پیدا کنین
428
00:21:37,290 --> 00:21:38,530
.ممنون
429
00:21:38,560 --> 00:21:39,830
.قابلی نداشت
430
00:21:41,660 --> 00:21:42,860
.شب بخیر، دکتر گلسمن
431
00:22:08,750 --> 00:22:11,790
انگار هر ضایعهای که درمیاریم،
.دوتا دیگه پیدا میکنیم
432
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
ساعت چنده؟
433
00:22:12,810 --> 00:22:14,630
.ساعت 1:12 صبحه
434
00:22:14,650 --> 00:22:16,530
از بس دستشوئی دارم
.مثانهم هم داره میترکه
435
00:22:16,560 --> 00:22:18,136
،وقتی این یکی رو تموم کنم
.میرم یه استراحتی بکنم
436
00:22:18,160 --> 00:22:20,470
.وقتی نیستم، پارک، مسئولیتش با توئه
437
00:22:20,490 --> 00:22:22,226
با ضایعههایی که توی مثانه
،نشونت دادم، شروع کن
438
00:22:22,250 --> 00:22:25,010
...ولی مراقب باش
439
00:22:25,030 --> 00:22:26,400
.فشارش داره اُفت میکنه
440
00:22:28,770 --> 00:22:31,680
.داره خونریزی میکنه، نمیتونم چیزی ببینم
.باید آندوسکوپ رو دربیاریم
441
00:22:31,710 --> 00:22:33,650
.مجبوریم قفسه سینهش رو باز کنیم
442
00:22:33,670 --> 00:22:35,950
.به دستگاه تزریق دو واحد اضافه کردم
443
00:22:35,980 --> 00:22:37,920
.فشارخون شریانی هنوز روی 60 ه
444
00:22:37,940 --> 00:22:39,326
دارم با تمام سرعتی که
.میتونم انجامش میدم
445
00:22:39,350 --> 00:22:41,160
موضع رو با کلرهگزیدین ضدعفونی کن
.و زیادهروی نکن
446
00:22:41,180 --> 00:22:42,660
.داره از دست میره -
.الآن -
447
00:22:42,680 --> 00:22:43,820
.چاقوی جراحی
448
00:22:55,060 --> 00:22:57,170
.اه، خونریزی تحت کنترله
449
00:22:57,190 --> 00:22:58,240
مثانهش چی؟
450
00:22:58,260 --> 00:22:59,960
.ضایعات بههمه جای رحم رخنه کردن
451
00:23:01,700 --> 00:23:03,180
.حتی دیوارههای رحم رو هم درگیر کرده
452
00:23:06,370 --> 00:23:08,660
.باید مثانهش رو برداریم
453
00:23:10,270 --> 00:23:12,350
و براش یه کیسۀ "یوروستومی" بزاریم؟
[ایجاد کردن مجرایی روی شکم جهت خروج ادرار]
454
00:23:12,370 --> 00:23:13,820
.باید یه راه دیگهای هم باشه
455
00:23:13,840 --> 00:23:16,380
پرستار فلورز، اگه راه دیگهای داشتم
.حتماً مطرحش میکردم
456
00:23:27,090 --> 00:23:31,970
چطوره یهقسمتی از رودهش رو
برداریم، و مثانه رو بازسازی کنیم؟
457
00:23:31,990 --> 00:23:33,440
...این خیلی خطرناکتر از
458
00:23:33,460 --> 00:23:35,610
کاری کنیم یه زن 28 ساله
واسه بقیۀ عُمرش
459
00:23:35,630 --> 00:23:37,110
از طریق یه سوراخ
توی شکمش ادرار کنه؟
460
00:23:37,130 --> 00:23:38,810
فکر کنم ارزش ریسک
.بیشتری رو داشته باشه
461
00:23:38,830 --> 00:23:40,130
.ببین شوهرش رضایت میده یا نه
462
00:23:41,670 --> 00:23:44,450
باشه، الان میرم -
نه، پارک باید بره -
463
00:23:44,470 --> 00:23:46,840
و حین اینکه اون میره صحبت کنه، میخوام
همه بهغیر از جیال، دکتر بروان
464
00:23:46,850 --> 00:23:48,116
و پرستار فلورز
.از اتاقعمل برن بیرون
465
00:23:48,140 --> 00:23:49,300
.تو، حواست به علائم حیاتی بیمار باشه
466
00:23:49,320 --> 00:23:50,810
.شما دوتا، باید باهم حرف بزنیم
467
00:23:56,820 --> 00:23:59,300
چارهی دیگهای ندارم؟
468
00:23:59,320 --> 00:24:02,500
دلت میخواد یه آلت کاملاً
کارآمد داشته باشی؟
469
00:24:02,520 --> 00:24:05,540
...معلومه -
.پس نه -
470
00:24:05,560 --> 00:24:08,870
...آخه این حتی
.بزرگتر از قبلیه
471
00:24:08,900 --> 00:24:12,840
سوزنی که برای جراحی ویـنتر استفاده
میشه باید خیلی بزرگ و ضخیم باشه
472
00:24:12,870 --> 00:24:16,380
که بتونه یه سوراخ بزرگ ایجاد
.کنه تا جریان خون به آلت برگرده
473
00:24:16,410 --> 00:24:18,850
.بهت بیحس کنندۀ لیدوکائین تزریق میکنیم
.هیچی حس نمیکنی
474
00:24:18,870 --> 00:24:21,090
پس چرا همون دفعه اول
اینو تزریق نکردین؟
475
00:24:21,110 --> 00:24:22,790
.قبلاً ارزش ریسک نداشت
476
00:24:22,810 --> 00:24:25,480
اه، باور کن
.قبلاً هم ارزشش رو داشت
477
00:24:23,804 --> 00:24:25,275
[!لیا: میدونم ساعتِ 7 شیفت تموم شده، بهم زنگ بزن ]{\an8}
[پیام حذف شد]
478
00:24:26,450 --> 00:24:28,530
.درسته، الان برمیگردیم
479
00:24:28,550 --> 00:24:32,330
ولی... مگه نگفتین باید همینالآن
.اینکارو انجام بدین
480
00:24:32,350 --> 00:24:35,740
درسته. ولی باید یهلحظه با همکارم
.یه مشورتی داشته باشم
481
00:24:37,864 --> 00:24:39,864
2:13نیمهشب{\an5}
.20ساعت و 13 دقیقه از شیفت گذشته
482
00:24:40,730 --> 00:24:42,640
داری دور از چشم من
با "لیم" حرف میزنی؟
483
00:24:42,660 --> 00:24:43,880
.نه
484
00:24:43,900 --> 00:24:46,180
دروغ نگو. توی دروغ
.گفتن خوب نیستی
485
00:24:46,200 --> 00:24:48,010
.دیدم که پیامکش رو حذف کردی
486
00:24:48,040 --> 00:24:49,776
میدونستم گلسمن ایدۀ
.جراحی وینتر رو بهت نداده
487
00:24:49,800 --> 00:24:53,120
اون پیامک از طرف دکتر لیم نبود
.از طرف لیا بود
488
00:24:53,140 --> 00:24:56,090
اگه از طرف لیا بود، چرا اینقدر
سریع پاکش کردی؟
489
00:24:56,110 --> 00:25:00,390
بهنظر ِ کلیر نباید یه دوست خوب
،رو از خودم برونم
490
00:25:00,420 --> 00:25:03,740
...ولی وقتی بهش فکر میکنم
491
00:25:03,760 --> 00:25:05,980
.نمیخوام باهاش صحبت کنم
492
00:25:09,460 --> 00:25:11,640
.نباید به حرفشون گوش کنی
493
00:25:11,660 --> 00:25:13,330
.هیچکدومشون
494
00:25:14,700 --> 00:25:16,470
.لیا و کلیر باهات مهربونن
495
00:25:16,500 --> 00:25:21,380
.ولی... اونا دوستهات نیست
496
00:25:21,400 --> 00:25:25,080
،میخوان مراقبت باشن
.مثل یه حیوون خونگی بامزه
497
00:25:25,110 --> 00:25:28,440
اونا تو رو بهعنوان یه دکتر جدی میگیرن
.ولی نه بهعنوان یه مَرد
498
00:25:33,350 --> 00:25:35,490
.لیا منو بوسید
499
00:25:35,520 --> 00:25:37,820
.بعد از اینکه کارائوکی خوندیم
500
00:25:38,680 --> 00:25:41,160
شاون، اون یه بوسه
.از روی دلسوزی بوده
501
00:25:43,060 --> 00:25:45,500
.تو حتی لیا رو ندیدی
502
00:25:45,530 --> 00:25:46,660
.درسته
503
00:25:46,690 --> 00:25:48,840
ولی میدونم که اون یه دختر
،نوجوون نپخته هم نیست
504
00:25:48,860 --> 00:25:51,510
که این یعنی اگه اون بهچشم
،یه مرد واقعی بهت نگاه میکرد
505
00:25:51,530 --> 00:25:54,310
فقط به یه بوسۀ کوچیک
.خشکوخالی بسنده نمیکرد
506
00:26:05,850 --> 00:26:07,280
...فقط
507
00:26:14,760 --> 00:26:16,090
داری به چی نگاه میکنی؟
508
00:26:36,450 --> 00:26:37,600
.هی، شاون
509
00:26:41,850 --> 00:26:44,730
چه خبره؟ فکر کردم تا موقعی که به
.دادگاه احضار شم باید اون داخل بمونم
510
00:26:44,750 --> 00:26:47,470
قاضی به این نتیجه رسید که 9 ساعت
.واسه مجازات کافیه
511
00:26:47,490 --> 00:26:50,000
.اون کسیه که باید مجازات بشه
.باید ازش شکایت کنم
512
00:26:50,030 --> 00:26:53,070
کاری که باید بکنی، اینهکه
.یاد بگیری دهنت رو ببندی
513
00:26:56,150 --> 00:26:57,850
.شانس آوردی الان گشنهمه
514
00:26:59,160 --> 00:27:01,150
.این قضیه باید الآن تموم بشه
515
00:27:01,170 --> 00:27:03,080
.باید باهمدیگه کار کنیم
516
00:27:03,110 --> 00:27:04,260
.داریم همینکارو میکنیم
517
00:27:04,320 --> 00:27:06,216
همینجوری بود که ایدۀ بازسازی مثانه
.به ذهنمون رسید
518
00:27:06,240 --> 00:27:08,920
باید یه راهی باشه که بدون اینکه صلاحیتِ
.من رو زیر سؤال ببری، نظرت رو ارائه بدی
519
00:27:08,940 --> 00:27:10,820
تنها چیزی که صلاحیت شما
رو زیر سؤال میبره
520
00:27:10,850 --> 00:27:13,220
حرفهای فرضیتون راجعبه
.تنشِ قبلاز پریودی دکتر براونه
521
00:27:13,250 --> 00:27:15,790
چی؟ -
.ما اصلاً نگفتم تنش قبلاز پریودی داری -
522
00:27:15,820 --> 00:27:17,300
فقط از پارک پرسیدم که میدونه
523
00:27:17,320 --> 00:27:18,540
.چرا اینقدر امروز حساس شدی
524
00:27:18,550 --> 00:27:20,770
.من حساس نیستم! نقنقو هم نیستم
525
00:27:20,790 --> 00:27:21,790
...من هیچوقت نگفتم
526
00:27:21,800 --> 00:27:24,106
تو به من گفتی قضیه رو با اندروز درمیون بزارم
.فکر خودت بود
527
00:27:24,130 --> 00:27:25,440
.اگه کسی نقنقو باشه، اون شمائین
528
00:27:25,460 --> 00:27:27,110
.کافیه
529
00:27:27,130 --> 00:27:28,720
الان 12 ساعته که مشغول جراحیای هستین
530
00:27:28,780 --> 00:27:30,980
،که فکر میکردین یکساعت وقت میبره
واسه همین بهتره بگیم
531
00:27:31,000 --> 00:27:32,446
همهتون نسبت به بقیه
.روزها حساستر شدین
532
00:27:32,470 --> 00:27:34,360
.ولی باید خودتون رو کنترل کنین
533
00:27:35,140 --> 00:27:36,986
دکتر ملندز، شاید بهتره باشه
.یه استراحت کوتاهی داشته باشین
534
00:27:37,010 --> 00:27:39,020
یه شکلات انرژیزا و
.یکم آبمیوه بخورین
535
00:27:39,040 --> 00:27:40,120
...من نمیخوام که
536
00:27:40,140 --> 00:27:41,180
.بههرحال اینکارو بکنین
537
00:27:45,510 --> 00:27:48,290
،و وقتی ایشون برمیگرده
از همۀ کسانی که توی این اتاقعمل هستن
538
00:27:48,320 --> 00:27:51,010
انتظار دارم که نهایت اخلاق حرفهای
.رو از خودشون نشون بدن
539
00:27:53,190 --> 00:27:54,760
میشه لطفاً دوتا تاکوی
گوشت سینه بهم بدین؟
540
00:27:54,800 --> 00:27:56,360
.میدونی چیه؟ راستش سهتاش کنین
541
00:27:57,730 --> 00:27:59,470
.ممنون
542
00:27:59,490 --> 00:28:01,010
!تقصیر از توئه
543
00:28:02,700 --> 00:28:03,810
!تقصیر از اونه
544
00:28:03,830 --> 00:28:07,950
اصلاً همهش تقصیر این جلسۀ
.دادگاه جرائم رانندگیه
545
00:28:07,970 --> 00:28:09,980
.خیلیخب، خیلی بامزهبود، آقای پُر مدعا
546
00:28:10,010 --> 00:28:12,150
.راستش، باید یه چیزی رو بهت بگم
547
00:28:12,270 --> 00:28:14,120
دربارۀ دستگاههای سرعتسنج
.لیدار حق با تو بود
548
00:28:14,140 --> 00:28:17,990
،اگه موبایلت زنگ نخورده بود
.ممکن بود نتیجه پرونده بهنفعت تموم شه
549
00:28:19,550 --> 00:28:21,360
.دفعۀ بعد، موبایلم رو خاموش میکنم
550
00:28:21,380 --> 00:28:23,460
دفعۀ بعد؟
.دیگه تموم شد
551
00:28:23,490 --> 00:28:25,160
.پرونده بسته شد
552
00:28:25,190 --> 00:28:26,630
باید شروع کنی و روی
553
00:28:26,660 --> 00:28:28,270
.بالا بردن اعتبار رانندگیت کار کنی
554
00:28:28,290 --> 00:28:29,770
.صددرصد درخواست تجدیدنظر میدم
555
00:28:29,800 --> 00:28:31,940
.قاضیه از همون اول با من لج افتاده بود
556
00:28:31,960 --> 00:28:34,670
همیشۀ خدا این چیزا رو میبینم
.زنان صاحبِ قدرت از مردها بدترن
557
00:28:35,460 --> 00:28:36,810
.نظری ندارم
558
00:28:36,830 --> 00:28:38,890
سفارشتون حاضره
.تاکوی گوشتِ سینه
559
00:28:41,970 --> 00:28:43,140
.مرسی
560
00:28:45,140 --> 00:28:46,940
.اوه، مرسی
561
00:28:46,980 --> 00:28:47,980
یکی میخوای؟
562
00:28:48,080 --> 00:28:49,920
.خیلی دلم آبجو میخواد
.ولی نمیتونم بخورم
563
00:28:49,950 --> 00:28:53,260
.من تا 17 ساعت دیگه آنکال هستم
564
00:28:53,280 --> 00:28:54,790
هنوز آنکالی؟
565
00:28:55,840 --> 00:28:58,076
اگه اونموقعی که بازداشت بودی بهت احتیاج
پیدا میکردن، میخواستی چیکار کنی؟
566
00:28:58,100 --> 00:29:00,300
به مأمور بازداشتگاه
.اون یکیموبایل زاپاسه رو دادم
567
00:29:00,320 --> 00:29:02,520
بهنظرم بیدار کردن یه دکتر دیگه
.کار درستی نیومد
568
00:29:02,560 --> 00:29:04,620
و یا مخمصهای که
.توش افتادی رو لو بدی
569
00:29:04,760 --> 00:29:06,740
،دارم واسه ترفیع شغلی تلاش میکنم
570
00:29:06,760 --> 00:29:09,300
با خودم گفتم نیازی نیست به
،رئیسم بگم که بازداشت شدم
571
00:29:09,320 --> 00:29:10,830
.مگر اینکه واقعاً لازم بشه بگم
572
00:29:11,530 --> 00:29:12,770
.نه ضرری، نه آبروریزیای
573
00:29:27,850 --> 00:29:28,930
.شوهرش رضایت داد
574
00:29:28,950 --> 00:29:30,310
،هر موقع آماده بودین
.ما هم آمادهایم که شروع کنیم
575
00:29:32,890 --> 00:29:34,420
آماده شو برو توی اتاقعمل
.منم الان میام
576
00:29:39,860 --> 00:29:41,240
.اوه، میکُشمشون
577
00:29:41,280 --> 00:29:43,940
اوه، خدا -
اوه -
578
00:29:43,970 --> 00:29:45,500
شرمنده -
اشکالی نداره -
579
00:29:47,170 --> 00:29:48,180
چیه؟
580
00:29:48,380 --> 00:29:52,180
امروز صبح یه بیمار اومد اینجا
که پریاپیسم ایسکمیک داشت
581
00:29:52,210 --> 00:29:54,020
،فکر کردیم بخاطر مصرف مواد مخدره
582
00:29:54,040 --> 00:29:55,690
...بعد من متوجه افتادگی پا شدم
583
00:29:55,710 --> 00:29:56,780
.برو سر اصل مطلب
584
00:29:56,790 --> 00:29:59,220
ما یه آبسۀ اپیدورال پیدا کردیم
...که داره تا ران پیش میره
585
00:29:59,250 --> 00:30:01,130
.آمادهش کنین. یهربع دیگه اونجام
586
00:30:01,150 --> 00:30:02,330
چی؟
587
00:30:02,350 --> 00:30:04,830
.باید برم -
.نه -
588
00:30:04,850 --> 00:30:06,030
کسی داره میمیره؟
589
00:30:06,050 --> 00:30:07,520
.اگه بهموقع برسم، نمیمیره
590
00:30:10,360 --> 00:30:13,420
اوه، ام، میشه منو برسونی؟
591
00:30:21,420 --> 00:30:24,470
با باسیتراسین رقیق شده
.شتشو بده
592
00:30:24,890 --> 00:30:26,170
.مورگان، موضع رو شتشو بده
593
00:30:26,190 --> 00:30:29,410
.ببخشید، روز طولانیای داشتم
594
00:30:29,430 --> 00:30:33,010
و فقط 9 ساعت و نیم دیگه
.به تموم شدن شیفت باقی مونده
595
00:30:33,030 --> 00:30:35,540
.فقط 9 ساعت و 21 دقیقه
596
00:30:35,570 --> 00:30:38,580
براون راست میگه. این
.ساعاتِ کار تغییرپذیر خیلی بیخوده
597
00:30:38,610 --> 00:30:40,680
.آره، عیبهای خودش رو داره
598
00:30:40,710 --> 00:30:43,290
ولی اگه کار این آلت به
،شیفت بعدی کشیده میشد
599
00:30:43,310 --> 00:30:44,720
فکر میکردن یه چیزی
،رو از قلم انداختین
600
00:30:44,740 --> 00:30:47,360
و اینجوری میخواستن دوباره
.از اول بررسیهاشون رو انجام بدن
601
00:30:47,380 --> 00:30:48,820
این تأخیر ممکن بود
.باعث فلج شدنش بشه
602
00:30:48,950 --> 00:30:51,390
و یا شایدم عین ما
اینقدر خسته نبودن
603
00:30:51,420 --> 00:30:53,830
و زودتر از ما متوجه
.افتادگیِ پا میشدن
604
00:30:53,850 --> 00:30:55,700
.شماها کارتون درسته
605
00:30:55,720 --> 00:30:57,300
.و کمکم به کار سنگین عادت میکنین
606
00:30:57,320 --> 00:30:59,030
،و بعد از یهمدت
.دیگه اذیتتون نمیکنه
607
00:30:59,060 --> 00:31:00,140
.گفتنش واسه شما راحته
608
00:31:00,150 --> 00:31:02,700
شما آنکال بودین و کلِ روز
.توی خونهتون روی مبل لم داده بودین
609
00:31:09,420 --> 00:31:10,520
.به نکتۀ خوبی اشاره کردی
610
00:31:14,670 --> 00:31:16,620
.جایگذاری "ارتوتوپیک نئوبلادر" انجام شد
[جراحی بازسازی مثانه با استفاده از روده]
611
00:31:16,640 --> 00:31:18,850
بیاین قبل از اینکه تمومش کنیم
.مطئن شیم درست تخلیه میشه
612
00:31:18,880 --> 00:31:20,160
میزان جریانش
.خوب بهنظر میاد
613
00:31:20,180 --> 00:31:21,810
.وایسا، دوباره فشارش بده
614
00:31:23,850 --> 00:31:26,760
اون چیه؟ روی قاعدۀ رحم؟
615
00:31:27,150 --> 00:31:28,260
.بهنظر تیره میاد
616
00:31:28,290 --> 00:31:29,810
میشه رنگش کنی تا بهتر ببینم؟
617
00:31:39,530 --> 00:31:41,910
.یه تودهی پلیپلوئیدیه
618
00:31:41,940 --> 00:31:45,180
از شریان رحمی به شریان
.تخمدانی پیشروی میکنه
619
00:31:45,200 --> 00:31:47,980
تمام جریانهای خونی
.جانبی رو هم درگیر کرده
620
00:31:49,410 --> 00:31:51,400
.باید رحمش رو بهصورت کامل برداریم
621
00:31:53,780 --> 00:31:55,620
چطوره توده رو برداریم
622
00:31:55,640 --> 00:31:57,630
و یه ورید صافن از پا رو برای
بایپس بهش پیوند بزنیم؟
623
00:31:57,650 --> 00:32:00,740
.ریسک انسداد پیوند عروق خیلی بالاست
.شوک عفونی بهش دست میده
624
00:32:02,090 --> 00:32:05,450
آخرین چیزی که بهمون گفت این بود که
.رویای زندگیش اینه که مادر بشه
625
00:32:09,130 --> 00:32:11,670
...این ایدۀ خلاقانهایه، ولی
626
00:32:12,790 --> 00:32:14,710
.تصمیمش با ما نیست
627
00:32:14,730 --> 00:32:16,620
دستهام رو میشورم
.و میرم با شوهرش حرف میزنم
628
00:32:16,640 --> 00:32:18,400
.نه، من انجامش میدم
629
00:32:22,880 --> 00:32:25,420
نه، من... من... نمیتونم
.همچین تصمیمی واسه همسرم بگیرم
630
00:32:25,450 --> 00:32:27,020
.چرا، میتونی
631
00:32:27,050 --> 00:32:28,690
.قبلاً یهبار دیگه هم این کارو کردی
632
00:32:28,720 --> 00:32:30,330
.این فرق میکنه
633
00:32:30,350 --> 00:32:32,600
.ولی این چیزیه که جینا میخواد
634
00:32:32,620 --> 00:32:35,030
بخاطر همین اون خواسته
.تو تصمیمگیرندهش باشی
635
00:32:35,050 --> 00:32:37,870
نه. من... تصمیمگیرندهش نیستم
چون بهنظرش نباید به
636
00:32:37,890 --> 00:32:40,170
مامان و خواهراش زنگ میزد
637
00:32:40,200 --> 00:32:43,010
تا بخاطر یه جراحی جزئی
.از "مین" پرواز کنن بیان اینجا
638
00:32:43,030 --> 00:32:44,780
.ببینین، شما باید به اونا زنگ بزنین
639
00:32:44,900 --> 00:32:48,450
.نه، جینا تو رو انتخاب کرده
640
00:32:49,170 --> 00:32:53,710
،تو کسی هستی که اونو میشناسه
.کسی که کاملاً درکش میکنه
641
00:32:54,310 --> 00:32:56,050
اون ازمون میخواد چیکار کنیم؟
642
00:32:56,080 --> 00:32:57,710
.من... نمیدونم
643
00:32:59,310 --> 00:33:01,970
....منظورم اینهکه، چطور
...چطور یه مرد میتونه
644
00:33:04,650 --> 00:33:06,300
.تو رو خدا، فقط بهمن بگین چیکار کنم
645
00:33:06,320 --> 00:33:09,240
من دیروز باهاش آشنا شدم
.بهزور میشناسمش
646
00:33:09,260 --> 00:33:11,036
...پس میتونی واقعبین باشی. تو
.میتونی تصمیم درست رو بگیری
647
00:33:11,060 --> 00:33:12,796
.نه، جینا یهآدم واقعبین رو انتخاب نکرده
648
00:33:12,820 --> 00:33:14,706
.اون تو رو انتخاب کرده -
.تو رو خدا، فقط بهمن بگین چیکار کنم -
649
00:33:14,730 --> 00:33:16,900
.نمیتونم -
.باید اینکارو بکنین! چون من نمیخوام -
650
00:33:18,070 --> 00:33:19,570
.نمیتونم اینکارو باهاش بکنم
651
00:33:21,230 --> 00:33:23,700
...خواهش میکنم. فقط
.فقط بهم کمک کنین
652
00:33:24,740 --> 00:33:27,910
...هرچی که شما بگی.منم
.منم همونکارو میکنم
653
00:33:28,710 --> 00:33:30,210
.هرچی شما بگی
654
00:33:36,850 --> 00:33:38,730
شما نسبت به من احساس دلسوزی میکنین؟
655
00:33:38,750 --> 00:33:40,660
چرا؟
656
00:33:40,690 --> 00:33:44,420
مورگان میگه لیا بخاطر
اینکه دلش واسم میسوزه
657
00:33:44,460 --> 00:33:46,570
.باهام با مهربونی رفتار میکنه
658
00:33:46,590 --> 00:33:49,920
اونوقت مورگان نظری نداشت
که چرا خودش اینقدر باهات مهربونه؟
659
00:33:50,060 --> 00:33:52,640
،باهاش صادق بودم
.که بهتر از مهربون بودنه
660
00:33:53,540 --> 00:33:54,910
.این بافت لختهشده رو جدا کن
661
00:33:54,930 --> 00:33:56,200
.پَنس بایپولار
662
00:33:57,940 --> 00:33:59,650
بعضیاز زنها میان
با یه پسر دوست میشن
663
00:33:59,670 --> 00:34:02,380
و آخرش میبینی بهجای آدم عین
.حیوون خونگی باهاش رفتار میکنن
664
00:34:03,210 --> 00:34:05,590
مورگان درست میگه. بعضیاز زنها
اینکارو میکنن
665
00:34:05,610 --> 00:34:08,840
ولی تنها راهی که میتونی بفهمی لیا اینکارو
.میکنه یا نه، اینهکه باهاش حرف بزنی
666
00:34:09,080 --> 00:34:10,330
.محل زخم تمیزه
667
00:34:10,350 --> 00:34:12,470
هیچ علائم میکروسکوپی
.از عفونت دیده نمیشه
668
00:34:12,500 --> 00:34:13,900
اعصاب نخاعی آسیبی ندیدن؟
669
00:34:13,920 --> 00:34:16,270
.تا بههوش نیاد نمیتونیم بگیم
670
00:34:34,940 --> 00:34:37,450
چه تصمیمی گرفت؟
671
00:34:37,480 --> 00:34:39,450
.تصمیمی نگرفت
672
00:34:39,470 --> 00:34:41,320
.اون نتونست تصمیمی بگیره
673
00:34:41,350 --> 00:34:46,090
اون، ام، اصرار داشت
.که من اینکارو بکنم
674
00:34:51,560 --> 00:34:53,500
،اون واقعاً دلش میخواست مادر بشه
675
00:34:53,530 --> 00:34:55,460
...واسه همین بهنظرم باید سعی کنیم که -
.نه -
676
00:34:57,470 --> 00:34:59,730
شوهرش بهم گفت
.که تصمیمگیری با منه
677
00:35:11,310 --> 00:35:13,950
.زندگیش بیشتر از یه رویا ارزش داره
678
00:35:15,670 --> 00:35:17,140
.رحمش رو کامل برمیداریم
679
00:35:26,260 --> 00:35:27,770
.حق با توئه
680
00:35:27,790 --> 00:35:29,270
.یالا
681
00:35:29,290 --> 00:35:30,810
الآن 22 ساعته که بیهوشه
682
00:35:30,820 --> 00:35:32,310
.ما بازم یهعالمه کار داریم
683
00:35:32,330 --> 00:35:34,050
.قیچی و انبرک
684
00:35:41,230 --> 00:35:43,600
.رباط رحمی رو جدا کن
685
00:35:46,990 --> 00:35:48,870
.ظرف بزرگ
686
00:35:53,750 --> 00:35:55,030
ساعت؟
687
00:35:55,060 --> 00:35:57,920
4:10
.26ساعت و 10 دقیقهست که زیر عمله
688
00:35:57,940 --> 00:36:00,540
خیلیخب، بیاین کارو تموم کنیم
.تا بتونیم بههوشش بیاریم
689
00:36:00,570 --> 00:36:02,280
.میرم به شوهرش بگم
690
00:36:02,310 --> 00:36:04,110
.نه، من اینکارو میکنم
691
00:36:06,410 --> 00:36:07,970
.دکتر بروان، شما کار رو تموم کنین
692
00:36:14,890 --> 00:36:16,660
.انگشتهات رو حرکت بده
693
00:36:22,660 --> 00:36:24,040
.هر 10 تا انگشت حرکت میکنن
694
00:36:24,060 --> 00:36:25,910
.حالت خوب میشه
695
00:36:26,130 --> 00:36:28,540
...و، اه، چیزم چی، چیزم
696
00:36:28,570 --> 00:36:30,170
.اونم خوب میشه
697
00:36:31,040 --> 00:36:32,300
.ممنون
698
00:36:32,340 --> 00:36:33,380
.اوه، از من تشکر نکن
699
00:36:33,410 --> 00:36:35,020
.این دوتا کساییاند نجاتت دادن
700
00:36:35,040 --> 00:36:37,050
...خودشون تنهایی
701
00:36:37,080 --> 00:36:38,110
.تقریباً
702
00:37:12,180 --> 00:37:13,940
چی شد؟
703
00:37:15,350 --> 00:37:18,070
ضایعات ایندومتریال بیشتر از
چیزی که توی عکسها دیدیم
704
00:37:18,090 --> 00:37:19,990
.تهاجمی بودن
705
00:37:20,020 --> 00:37:22,370
،برای اینکه همهشون رو برداریم
باید با استفاده از
706
00:37:22,400 --> 00:37:24,560
یه قسمتی از رودهت، یه
.مثانۀ جدید میساختیم
707
00:37:25,960 --> 00:37:27,690
.و مجبور شدیم رحِمت رو برداریم
708
00:37:34,970 --> 00:37:36,820
.عزیزم، خیلی متأسفم
709
00:37:43,780 --> 00:37:45,380
.همهچی درست میشه
710
00:37:50,250 --> 00:37:51,950
.خیلی دوستت دارم
711
00:37:53,020 --> 00:37:54,750
.منم دوستت دارم
712
00:38:04,360 --> 00:38:07,810
،حالا که بحران جراحی رو پشتسر گذاشتیم
713
00:38:07,830 --> 00:38:10,620
.وقتشه برگردیم سراغ رفتار غیرحرفهای
714
00:38:12,340 --> 00:38:15,460
،تنها سؤالی که من دارم
اینهکه مقصر دقیقاً کیه؟
715
00:38:19,840 --> 00:38:22,220
.اون یه جراحی 27 ساعته بود
716
00:38:22,250 --> 00:38:24,220
.لحظات پُر تَنشی بود
717
00:38:24,650 --> 00:38:26,470
ولی من از اینکه درنهایت
همه دستبهدست هم دادن
718
00:38:26,480 --> 00:38:28,270
.و مثل یه تیم کار کردن، خیلی خوشحالم
719
00:38:30,420 --> 00:38:34,019
مخصوصاً خیلی از این تحتتأثیر قرار گرفتم
که دکتر بروان
720
00:38:34,020 --> 00:38:37,630
.جسورانه تسلیم نشد و مُصر بود
721
00:38:37,650 --> 00:38:39,690
و منم به تصمیم نهایی شوهرِ بیمار
722
00:38:39,710 --> 00:38:41,330
در رابطهبا برداشتن رحم
.احترام گذاشتم
723
00:38:47,610 --> 00:38:49,770
چیزی هست که شما دوتا بخواین
باما درمیون بزارین؟
724
00:38:51,750 --> 00:38:54,110
.نه، چیزی نیست
725
00:38:58,650 --> 00:39:00,380
...خب، باید بگم
726
00:39:03,320 --> 00:39:08,740
من خیلی از پذیرا بودن دکتر ملندز
تحتتأثیر قرار گرفتم
727
00:39:08,760 --> 00:39:12,440
که نظر تمام افراد تیم رو
.گوش کردن
728
00:39:12,460 --> 00:39:14,410
صددرصد این چیزیه که
همهمون توی
729
00:39:14,430 --> 00:39:16,690
پرسنل پرستاری باید
.قدرش رو بدونیم
730
00:39:21,840 --> 00:39:23,040
.خیلی هم خوب
731
00:39:25,010 --> 00:39:27,850
.برین خونه، یهکم استراحت کنین
732
00:39:49,670 --> 00:39:51,650
.تو اینجایی
733
00:39:51,670 --> 00:39:53,350
.بله، اینجام
734
00:40:06,160 --> 00:40:08,780
.نباید بهت میگفتم که بری پیکارت
735
00:40:10,890 --> 00:40:14,330
اصلاً کار خوبی نبود آخه تو همیشه
.با من خوب رفتار کردی
736
00:40:17,460 --> 00:40:19,100
.تودوست خوبی واسم بودی
737
00:40:22,880 --> 00:40:26,140
،اگه میخوای حرف بزنی
.من گوش میکنم
738
00:40:31,440 --> 00:40:35,290
.حق با توئه، من دوست خوبی واست بودم
739
00:40:35,310 --> 00:40:37,650
.راستش، دوست فوقالعادهای بودم
740
00:40:37,680 --> 00:40:39,900
!ولی تو یه آشغال بهتمام معنا بودی
741
00:40:40,240 --> 00:40:42,930
مثلاً خیلی نگران این
بودی که من آزارت دادم؟
742
00:40:42,950 --> 00:40:44,430
آزاری که تو به من دادی چی میشه؟
743
00:40:44,460 --> 00:40:46,630
چیه؟ نکنه فکر کردی فقط
خودت احساسات داری؟
744
00:40:46,660 --> 00:40:48,750
فکر کردی فقط خودت به یهنفر
،احتیاج داری
745
00:40:48,760 --> 00:40:51,640
که قضاوتت نکنه، کاری نکنه
کاملاً احساس تنهایی کنی
746
00:40:51,660 --> 00:40:53,100
جوری که انگار واسهی
یه نفر هم توی دنیا
747
00:40:53,110 --> 00:40:54,510
هیچ اهمیتی نداره؟
748
00:40:54,530 --> 00:40:55,560
.خیلیخب، متأسفم
749
00:40:55,620 --> 00:40:56,770
!نه، نیستی
750
00:40:56,790 --> 00:40:58,240
تو... فقط الان ناراحتی
751
00:40:58,270 --> 00:40:59,590
و میخوای کاری کنی
.که من خفهخون بگیرم
752
00:40:59,610 --> 00:41:00,646
.که نگران نباش، خفه میشم
753
00:41:00,670 --> 00:41:02,320
فقط بعد از اینکه بهت بگم
754
00:41:02,340 --> 00:41:04,350
!که دوستی یهجور رابطۀ دوطرفهست، شاونی
755
00:41:04,380 --> 00:41:06,440
!یه رابطۀ دوطرفه، احمق کلهخر
756
00:41:10,650 --> 00:41:12,030
.گمونم اشتباه میکردم
757
00:41:12,050 --> 00:41:13,650
اون واقعاً به تو بهچشم یه مرد واقعی
.نگاه میکنه
758
00:41:30,670 --> 00:41:32,070
بیداری؟
759
00:41:35,240 --> 00:41:36,870
.سلام، بابایی
760
00:41:41,850 --> 00:41:43,180
مدی"؟"
761
00:41:47,950 --> 00:41:49,190
حالت چطوره؟
762
00:41:53,360 --> 00:41:54,960
.از دیدنت خوشحالم
763
00:41:56,960 --> 00:41:58,260
.تو مُردی
764
00:41:59,100 --> 00:42:00,530
فکر کردی خودم اینو نمیدونم؟
765
00:42:02,570 --> 00:42:03,770
منم مُردم؟
766
00:42:04,770 --> 00:42:08,900
.نه، دیوونه. فقط خستهای
767
00:42:08,924 --> 00:42:12,437
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
768
00:42:12,461 --> 00:42:18,493
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
769
00:42:18,517 --> 00:42:24,680
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
78341