Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:19,581 --> 00:00:20,590
Max, come on!
3
00:00:20,592 --> 00:00:21,957
Max!
4
00:00:21,959 --> 00:00:23,668
You couldn't just invent
a narrative about me.
5
00:00:23,670 --> 00:00:25,658
You're doing it to yourself as well.
6
00:00:37,670 --> 00:00:40,668
Annie. Annie, is Max okay?
7
00:00:40,670 --> 00:00:42,668
I know you're probably mad.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,151
But seriously, is... is he okay?
9
00:00:44,153 --> 00:00:45,678
- We were only trying to...
- We?
10
00:00:45,680 --> 00:00:47,259
We? Okay.
11
00:00:47,261 --> 00:00:48,668
Uh, where are your injuries?
12
00:00:48,670 --> 00:00:50,658
Oh, none. You don't have any.
13
00:00:50,660 --> 00:00:52,078
Great, okay. I told you you could leave.
14
00:00:52,080 --> 00:00:53,409
Annie, please, you gotta listen to me.
15
00:00:53,411 --> 00:00:55,306
Alex stole a ton of money from Lionfish
16
00:00:55,308 --> 00:00:56,409
and from his own clients.
17
00:00:56,411 --> 00:00:58,554
And my picture was on their
computer and so was Miranda's
18
00:00:58,556 --> 00:00:59,664
but it said that her name was Elena...
19
00:00:59,666 --> 00:01:00,955
- Then maybe it wasn't her.
- No.
20
00:01:00,957 --> 00:01:02,814
Can... can you hear
yourself right now, Cassie?
21
00:01:02,816 --> 00:01:05,805
You've... you've totally lost it.
22
00:01:05,807 --> 00:01:06,862
- No, li...
- You've...
23
00:01:06,864 --> 00:01:09,294
Listen to me. Max
literally saved my life.
24
00:01:09,296 --> 00:01:10,353
He pushed me out of the way of a...
25
00:01:10,355 --> 00:01:12,599
So I just got a call from a
friend at the local precinct,
26
00:01:12,601 --> 00:01:14,990
and he told me that they're
holding a 17-year-old girl
27
00:01:14,992 --> 00:01:17,349
who just learned a pretty fucked-up
lesson in driving while high.
28
00:01:17,351 --> 00:01:18,728
So no one was chasing you,
29
00:01:18,730 --> 00:01:19,862
and there's no conspiracy.
30
00:01:19,864 --> 00:01:21,653
No, that's impossible.
That's not what that was...
31
00:01:21,655 --> 00:01:22,664
Oh, really? Because that's the part
32
00:01:22,666 --> 00:01:23,731
of the story that sounds insane.
33
00:01:23,733 --> 00:01:26,272
Annie, please. This is way bigger
34
00:01:26,274 --> 00:01:27,282
than any of us even thought.
35
00:01:27,284 --> 00:01:31,272
So, uh, in the entire history
of our friendship...
36
00:01:31,274 --> 00:01:32,535
- is that what we're calling it?
- What?
37
00:01:32,537 --> 00:01:33,546
Are we calling it a friendship?
38
00:01:33,548 --> 00:01:34,848
Anyway, uh, in all that time,
39
00:01:34,850 --> 00:01:35,858
you've never seen me mad.
40
00:01:35,860 --> 00:01:37,841
So I'd back the fuck off if I were you.
41
00:01:41,829 --> 00:01:43,282
Did they find a flash drive?
42
00:01:43,284 --> 00:01:45,282
Listen... it's a "Hello
Kitty" flash drive.
43
00:01:45,284 --> 00:01:47,385
Max had it in his pocket.
It was really small.
44
00:01:47,387 --> 00:01:48,896
But it has all the information you need.
45
00:01:48,898 --> 00:01:51,897
There is proof on there, I swear.
46
00:01:51,899 --> 00:01:53,788
As long as you swear, Cassie.
47
00:01:54,869 --> 00:01:57,282
Annie.
48
00:01:57,284 --> 00:01:59,272
Annie!
49
00:01:59,274 --> 00:02:00,865
Wait. Where is Max?
50
00:02:00,867 --> 00:02:02,282
Surgery.
51
00:02:02,284 --> 00:02:04,272
Do you understand the
severity of this situation?
52
00:02:04,274 --> 00:02:07,282
Yes. I'm sorry. I didn't see
them wheel him out, okay?
53
00:02:07,284 --> 00:02:08,975
But... where are his clothes?
54
00:02:08,977 --> 00:02:11,966
Wh... he put the flash
drive in his back pocket.
55
00:02:11,968 --> 00:02:15,272
I watched him do it.
So can you check th...
56
00:02:15,274 --> 00:02:16,282
Yeah, okay.
57
00:02:17,765 --> 00:02:18,774
- There's nothing.
- Okay, yeah, um...
58
00:02:18,776 --> 00:02:20,371
- There's nothing? See?
- He did. He put it in...
59
00:02:20,373 --> 00:02:22,748
There's nothing, no. You
don't have any proof, Cassie.
60
00:02:22,750 --> 00:02:25,739
All you have are impossible
stories about stalkers
61
00:02:25,741 --> 00:02:28,629
and women on trains
and rich parents with guns.
62
00:02:28,631 --> 00:02:30,630
You're the one who told me
about the Sokolovs, okay?
63
00:02:30,632 --> 00:02:32,641
And the proof you need is on
the "Hello Kitty" flash drive.
64
00:02:32,643 --> 00:02:34,632
Don't you dare say
fucking "Hello Kitty" to me
65
00:02:34,634 --> 00:02:35,943
one more time, I swear to God.
66
00:02:35,945 --> 00:02:37,936
There is no drive, Cassie.
67
00:02:37,938 --> 00:02:39,937
We were trying to help you, okay?
68
00:02:39,939 --> 00:02:40,948
We were trying to get information
69
00:02:40,950 --> 00:02:41,975
that didn't come from you
70
00:02:41,977 --> 00:02:43,455
because you said the FBI was on...
71
00:02:43,457 --> 00:02:44,766
Oh, you were concerned about me!
72
00:02:44,768 --> 00:02:45,979
- Yeah!
- Oh, my God.
73
00:02:45,981 --> 00:02:48,075
Okay. That's great. Ask me about my day.
74
00:02:48,077 --> 00:02:49,983
So I can tell you about the fucking hell
75
00:02:49,985 --> 00:02:51,282
that I went through for you
76
00:02:51,284 --> 00:02:53,416
before I even found out about Max.
77
00:02:53,418 --> 00:02:54,574
- I don't... what?
- Ask me.
78
00:02:54,576 --> 00:02:55,785
What are you talking about?
79
00:02:55,787 --> 00:02:56,796
Do you know what? Just shut up.
80
00:02:56,798 --> 00:02:58,987
- You just told me to ask you!
- Shut up!
81
00:03:03,237 --> 00:03:05,282
Okay. Um...
82
00:03:05,284 --> 00:03:07,835
So Max is very injured.
83
00:03:07,837 --> 00:03:09,746
And all you can talk about is you.
84
00:03:09,748 --> 00:03:12,204
That's not true.
I did CPR. I called 911.
85
00:03:12,206 --> 00:03:14,380
Oh, my God. Congratulations, Cassie,
86
00:03:14,382 --> 00:03:15,963
for being a human and
doing the right thing.
87
00:03:15,965 --> 00:03:18,282
- That's amazing.
- What else was I supposed to do?
88
00:03:18,284 --> 00:03:21,073
I am sorry. I did not
mean for him to get hurt.
89
00:03:21,075 --> 00:03:23,766
I'm done.
90
00:03:23,768 --> 00:03:24,914
Annie.
91
00:03:24,916 --> 00:03:26,614
Get your shit out of my house.
92
00:03:26,616 --> 00:03:28,273
I'm done.
93
00:05:06,264 --> 00:05:07,282
Cassie?
94
00:05:07,284 --> 00:05:09,206
Uh, it's pretty late.
95
00:05:09,208 --> 00:05:10,807
Oh, God.
96
00:05:10,809 --> 00:05:13,043
Sorry. I didn't even
realize how late it was.
97
00:05:13,045 --> 00:05:15,079
Um... I... so...
98
00:05:15,081 --> 00:05:18,070
I just thought we should,
like, connect more.
99
00:05:18,072 --> 00:05:20,873
I'm sorry. Are you asking me
to, like, hang out with you?
100
00:05:20,875 --> 00:05:23,282
We should... we should
do something, you know?
101
00:05:23,284 --> 00:05:25,282
Yeah, I'll see you on the Rome flight.
102
00:05:25,284 --> 00:05:26,463
Wait. The Rome flight?
103
00:05:26,465 --> 00:05:27,974
- What?
- In two days?
104
00:05:27,976 --> 00:05:30,966
Girl, you are such a mess.
105
00:05:31,828 --> 00:05:32,945
God.
106
00:05:38,305 --> 00:05:41,305
You got Shane. Leave a message.
107
00:05:49,892 --> 00:05:50,954
Hi, Cassie.
108
00:05:50,956 --> 00:05:52,945
Hey, Megan.
109
00:05:52,947 --> 00:05:54,047
Whatcha doing?
110
00:05:55,139 --> 00:05:57,048
Are you gonna call
every person you know?
111
00:05:57,050 --> 00:05:59,282
Are you pathologically
incapable of being alone?
112
00:05:59,284 --> 00:06:00,285
Are you?
113
00:06:00,287 --> 00:06:02,092
I do not wanna be in this room, okay?
114
00:06:02,094 --> 00:06:04,873
I wanna be in the real
world with my real friends.
115
00:06:04,875 --> 00:06:05,884
Well, good luck with that.
116
00:06:05,886 --> 00:06:07,556
You've alienated everyone in your life.
117
00:06:07,558 --> 00:06:10,262
Yeah, you're crazy. My friends love me.
118
00:06:11,274 --> 00:06:13,285
I was thinking... do you
wanna go get oysters?
119
00:06:13,287 --> 00:06:14,730
Just me and you, like a little...
120
00:06:14,732 --> 00:06:17,613
a little girl's oyster night.
121
00:06:17,615 --> 00:06:19,616
- You okay?
- Yes. I'm totally fine.
122
00:06:19,618 --> 00:06:21,597
In fact, I'm really good. I'm sorry.
123
00:06:21,599 --> 00:06:22,908
This is, like, super last minute.
124
00:06:22,910 --> 00:06:25,021
But, um, you always say
we don't hang out enough.
125
00:06:25,023 --> 00:06:27,334
So I thought, what...
let's hang out, right?
126
00:06:27,336 --> 00:06:30,120
Okay, Cassie. We're both adults.
127
00:06:30,122 --> 00:06:31,408
And I can tell the difference
128
00:06:31,410 --> 00:06:34,374
between real excited and fake
excited. So what do you need?
129
00:06:34,376 --> 00:06:36,419
Why do you always think
something is wrong?
130
00:06:36,421 --> 00:06:38,208
Well, maybe it's because it feels like
131
00:06:38,210 --> 00:06:40,198
you only call me when
you need something.
132
00:06:40,200 --> 00:06:41,715
Does it really? That's interesting.
133
00:06:41,717 --> 00:06:44,716
Because I thought you
wanted me to call you more.
134
00:06:44,718 --> 00:06:46,717
You know, the way you
call me all the time,
135
00:06:46,719 --> 00:06:48,718
leaving me so many messages.
136
00:06:48,720 --> 00:06:50,830
Cassie, I already apologized
for calling so often.
137
00:06:50,832 --> 00:06:52,831
You even left me a message in Korean.
138
00:06:52,833 --> 00:06:54,832
Yeah. So you're leaving me messages
139
00:06:54,834 --> 00:06:56,688
in other languages, but I
just wanna simply call you
140
00:06:56,690 --> 00:06:58,065
but I guess I can't do that, so.
141
00:06:58,067 --> 00:06:59,775
Korean message?
142
00:06:59,777 --> 00:07:01,198
How?
143
00:07:01,200 --> 00:07:02,599
Yeah. You and some guy.
144
00:07:02,601 --> 00:07:03,701
Talking. I don't...
145
00:07:03,703 --> 00:07:04,711
Uh, you know what?
146
00:07:04,713 --> 00:07:06,702
It was actually Bill and I. Yes.
147
00:07:06,704 --> 00:07:09,208
Yes, we had this, um, weird sex thing.
148
00:07:09,210 --> 00:07:12,001
And it's just totally embarrassing.
149
00:07:12,003 --> 00:07:15,582
So could you just delete that for me?
150
00:07:15,584 --> 00:07:17,003
Nah.
151
00:07:17,005 --> 00:07:18,994
I think I'm gonna keep it.
152
00:07:18,996 --> 00:07:20,685
I'm gonna keep it for fun.
153
00:07:20,687 --> 00:07:22,796
Gonna translate it later
when I feel like it.
154
00:07:23,841 --> 00:07:25,127
That... no, no. No.
155
00:07:25,129 --> 00:07:27,208
Uh, you know what? Where are you?
156
00:07:27,210 --> 00:07:29,099
I-I'll meet you for that drink.
157
00:07:29,101 --> 00:07:30,165
You know what? Nope.
158
00:07:30,167 --> 00:07:31,303
I'm over it. I'm over it.
159
00:07:31,305 --> 00:07:32,889
Vibe ruined. You ruined it.
160
00:07:32,891 --> 00:07:34,492
I should've... should've fucking known.
161
00:07:34,494 --> 00:07:36,540
Eh, Cassie? C...
162
00:07:36,542 --> 00:07:37,955
Cassie!
163
00:07:44,091 --> 00:07:45,189
* I need *
164
00:07:45,191 --> 00:07:46,208
* I need you *
165
00:07:46,210 --> 00:07:48,188
* I-I-I-I-I need... *
166
00:07:49,576 --> 00:07:51,971
Hi.
167
00:07:51,973 --> 00:07:54,964
Well, that was a quick answer.
168
00:07:54,966 --> 00:07:56,957
Are you lonely? Do you wanna see me?
169
00:07:56,959 --> 00:08:00,198
- Yes, and absolutely yes.
- _
170
00:08:02,210 --> 00:08:05,198
- All right. See you at my place.
- Okay.
171
00:08:37,210 --> 00:08:39,499
No, no, no, no, no.
172
00:08:39,501 --> 00:08:42,810
I do not wanna be in
this room. I am leaving!
173
00:08:49,525 --> 00:08:51,803
Uh...
174
00:08:51,805 --> 00:08:53,208
That's never happened before.
175
00:08:53,210 --> 00:08:55,208
Cassie...
176
00:08:55,210 --> 00:08:57,100
You gotta stop lying to yourself.
177
00:08:57,102 --> 00:08:59,208
No. No, no, no, no.
178
00:08:59,210 --> 00:09:00,899
You... you stay in there.
179
00:09:01,904 --> 00:09:04,198
And I-I'm gonna... I'm
gonna stay out here.
180
00:09:04,200 --> 00:09:05,489
So here's what we're gonna do.
181
00:09:05,491 --> 00:09:08,836
We're just gonna talk this
through like rational adults.
182
00:09:14,703 --> 00:09:17,682
You can't ignore me, Cassie.
183
00:09:25,118 --> 00:09:28,117
I'm hungry.
184
00:09:28,119 --> 00:09:30,319
Do you wanna get breakfast?
185
00:09:31,588 --> 00:09:32,803
Excuse me. Hi.
186
00:09:32,805 --> 00:09:35,097
Can we get some more
bottomless mimosas please?
187
00:09:35,099 --> 00:09:37,198
- Yeah.
- No, no, no, no, no, no.
188
00:09:37,200 --> 00:09:39,726
Can we keep those?
189
00:09:39,728 --> 00:09:41,937
You know what? I can't
see the bottom of this.
190
00:09:41,939 --> 00:09:44,034
This is, in fact, bottomless.
191
00:09:44,036 --> 00:09:45,107
You know what's also bottomless?
192
00:09:45,109 --> 00:09:46,688
What?
193
00:09:46,690 --> 00:09:47,909
Hm. What are you doing?
194
00:09:47,911 --> 00:09:48,911
Oh, my God.
195
00:09:51,200 --> 00:09:52,781
Hi, everyone.
196
00:09:52,783 --> 00:09:55,792
Oh, she... she didn't like what she saw.
197
00:09:55,794 --> 00:09:56,994
- Come here.
- Yes.
198
00:09:58,463 --> 00:10:01,208
So unfortunately, we
have this weird policy
199
00:10:01,210 --> 00:10:03,667
where we require people
to stay fully clothed.
200
00:10:05,570 --> 00:10:08,020
You need to pay and go.
201
00:10:11,013 --> 00:10:13,360
So Cassie went to Alex's
apartment, then came here.
202
00:10:13,362 --> 00:10:14,539
That's right.
203
00:10:14,541 --> 00:10:16,799
I saw the guy she was with
pick the lock to get in.
204
00:10:16,801 --> 00:10:19,792
Why is an empty warehouse so important?
205
00:10:19,794 --> 00:10:21,793
Maybe they stole all the stuff.
206
00:10:21,795 --> 00:10:24,143
You know, if they had
access to a big truck maybe.
207
00:10:24,145 --> 00:10:25,736
If they had a big truck,
you would've seen it
208
00:10:25,738 --> 00:10:27,727
when you were following her.
209
00:10:27,729 --> 00:10:29,738
Isn't it time for your next shift?
210
00:10:48,870 --> 00:10:49,879
What?
211
00:10:49,881 --> 00:10:53,198
Uh, what's with the
federal raid of Lionfish?
212
00:10:53,200 --> 00:10:54,699
Well, thanks to the blonde woman,
213
00:10:54,701 --> 00:10:56,700
they had to clean
everything out overnight.
214
00:10:56,702 --> 00:10:57,752
Hold on.
215
00:10:57,754 --> 00:10:59,208
How the fuck do you know about that?
216
00:10:59,210 --> 00:11:01,558
Because I'm watching it happen.
217
00:11:01,560 --> 00:11:02,940
God damn it.
218
00:11:02,942 --> 00:11:05,586
You told Victor you were back in London.
219
00:11:05,588 --> 00:11:06,589
Why are you in New York?
220
00:11:06,591 --> 00:11:08,873
And why does everyone have
to listen to him except for you?
221
00:11:08,875 --> 00:11:10,233
I just need to clean things up
222
00:11:10,235 --> 00:11:12,485
before Victor realizes
I'm not in London.
223
00:11:12,487 --> 00:11:13,682
Kay?
224
00:11:13,684 --> 00:11:14,699
Good luck with that.
225
00:11:14,701 --> 00:11:16,208
Oh, come on.
226
00:11:16,210 --> 00:11:18,099
Outside of this, we're friends.
227
00:11:18,101 --> 00:11:20,692
Jesus, I even let you
take care of my cat.
228
00:11:20,694 --> 00:11:22,287
For two years.
229
00:11:22,289 --> 00:11:23,508
It's not your cat anymore.
230
00:11:23,510 --> 00:11:25,711
It's my cat that I never wanted
231
00:11:25,713 --> 00:11:27,722
just like these fuckin' phone calls.
232
00:11:27,724 --> 00:11:29,208
Yeah, okay. Listen.
233
00:11:29,210 --> 00:11:30,336
If Victor asks,
234
00:11:30,338 --> 00:11:31,588
I just need you to tell him
235
00:11:31,590 --> 00:11:33,048
that you've seen me in London.
236
00:11:33,050 --> 00:11:34,641
Okay?
237
00:11:34,643 --> 00:11:36,208
Would you do that for me?
238
00:11:36,210 --> 00:11:39,198
I'll pay you. Cash.
239
00:11:40,682 --> 00:11:42,199
Fine. Fine.
240
00:11:42,201 --> 00:11:43,208
A few more days.
241
00:11:43,210 --> 00:11:44,789
But that is it.
242
00:11:45,802 --> 00:11:47,801
Feed my cat.
243
00:11:50,863 --> 00:11:52,854
- Ooh, hey, girl!
- Hi, Mick!
244
00:11:52,856 --> 00:11:54,527
Hey, babe.
245
00:11:54,529 --> 00:11:55,695
Hey, can we get two please?
246
00:11:55,697 --> 00:11:57,072
- Of course.
- You a regular or?
247
00:11:57,074 --> 00:11:59,198
Uh, you know, just a little.
248
00:12:01,415 --> 00:12:02,461
Ooh.
249
00:12:02,463 --> 00:12:04,461
You know I love this song.
250
00:12:04,463 --> 00:12:06,492
I know you do, Cassie.
251
00:12:06,494 --> 00:12:09,515
- It's my favorite.
- What song is this?
252
00:12:09,517 --> 00:12:11,999
* Here you come again *
253
00:12:13,014 --> 00:12:14,845
You know the words too. Sing it.
254
00:12:14,847 --> 00:12:18,510
* To get myself together *
255
00:12:18,512 --> 00:12:20,631
* You waltz right through the door *
256
00:12:20,633 --> 00:12:22,649
* Just like you've done before *
257
00:12:22,651 --> 00:12:24,854
* And I wrap my heart *
258
00:12:24,856 --> 00:12:27,855
* Around your little finger *
259
00:12:27,857 --> 00:12:31,188
* Here you come again *
260
00:12:32,533 --> 00:12:36,942
* Just when I'm about to
make it work without you *
261
00:12:36,944 --> 00:12:39,198
* You look into my eyes *
262
00:12:39,200 --> 00:12:41,208
* And lie your pretty lies *
263
00:12:41,210 --> 00:12:43,699
* And pretty soon I'm wondering *
264
00:12:43,701 --> 00:12:46,338
* How I came to doubt you *
265
00:12:46,340 --> 00:12:47,439
Cassie...
266
00:12:47,441 --> 00:12:48,540
Ca-Ca-Ca-Cas...
267
00:12:48,542 --> 00:12:50,540
This is not funny.
268
00:12:50,542 --> 00:12:51,662
The hell are you doing?
269
00:12:55,689 --> 00:12:59,698
* Just leave it up to you
and in a little while *
270
00:12:59,700 --> 00:13:02,020
* You're messin' up my mind *
271
00:13:02,022 --> 00:13:05,208
* And fillin' up my senses *
272
00:13:05,210 --> 00:13:07,945
* Here you come again *
273
00:13:09,108 --> 00:13:10,520
Cassie!
274
00:13:10,522 --> 00:13:14,188
* Lookin' better than
a body has a right to *
275
00:13:15,801 --> 00:13:20,006
* That all I really know
is here you come again *
276
00:13:21,307 --> 00:13:22,353
Hey. Hey.
277
00:13:22,355 --> 00:13:24,354
- Let's go sit over there.
- Okay.
278
00:13:26,393 --> 00:13:28,392
We never go into the city
on our weekly dates.
279
00:13:28,394 --> 00:13:29,814
This is fun, huh?
280
00:13:29,816 --> 00:13:31,198
Mom, where are we going?
281
00:13:31,200 --> 00:13:32,584
Oh, I gotta make a quick stop.
282
00:13:32,586 --> 00:13:34,753
But I thought that we could
go to Big Gay Ice Cream.
283
00:13:34,755 --> 00:13:36,744
Hm? Sound fun?
284
00:13:36,746 --> 00:13:38,747
Yeah, I guess. Stop where though?
285
00:13:38,749 --> 00:13:40,387
Oh, uh, Cassie has something of mine
286
00:13:40,389 --> 00:13:41,488
that I need to pick up.
287
00:13:41,490 --> 00:13:43,845
And she's not answering
any of texts, so...
288
00:13:43,847 --> 00:13:45,317
Oh, my God.
289
00:13:45,319 --> 00:13:47,099
Can't this this wait
until... I don't know...
290
00:13:47,101 --> 00:13:48,516
- I'm not involved?
- Sorry.
291
00:13:48,518 --> 00:13:50,727
I need this right now
so please get over it.
292
00:13:50,729 --> 00:13:52,270
Cassie.
293
00:13:52,272 --> 00:13:54,208
Cassie is the absolute worst.
294
00:13:54,210 --> 00:13:55,226
Why do you even like her?
295
00:13:55,228 --> 00:13:57,817
Uh, 'cause she's my
best friend. Thank you.
296
00:13:57,819 --> 00:13:59,808
It's kind of sad how
you think this, like,
297
00:13:59,810 --> 00:14:02,208
party monster girl is your best friend.
298
00:14:02,210 --> 00:14:04,115
Well, you know what? I like her, okay?
299
00:14:04,117 --> 00:14:05,575
She does whatever she wants
300
00:14:05,577 --> 00:14:07,566
and revels in it, and people love her.
301
00:14:07,568 --> 00:14:11,208
And Eli, that is...
302
00:14:11,210 --> 00:14:14,751
I just hope that you
never have to experience
303
00:14:14,753 --> 00:14:17,752
feeling unseen or unwanted
in your life, okay?
304
00:14:19,765 --> 00:14:22,754
'Cause if someone was to
make you feel that way,
305
00:14:22,756 --> 00:14:23,924
it's just terrible.
306
00:14:26,926 --> 00:14:29,815
Are you even listening to me?
307
00:14:29,817 --> 00:14:30,915
I found Cassie.
308
00:14:30,917 --> 00:14:32,602
- What?
- Here she is.
309
00:14:32,604 --> 00:14:36,728
At a bar singing Dolly Parton
songs 28 minutes ago.
310
00:14:36,730 --> 00:14:39,675
That is genius. How did you do that?
311
00:14:39,677 --> 00:14:41,236
So we're going to a bar. Cool.
312
00:14:41,238 --> 00:14:43,748
No. I'm going to a bar.
313
00:14:43,750 --> 00:14:45,728
You are going to wait
in the car, young man.
314
00:14:45,730 --> 00:14:47,728
Oh, come on.
315
00:15:01,730 --> 00:15:04,730
Cassie?
316
00:15:18,253 --> 00:15:19,469
Cassie!
317
00:15:31,750 --> 00:15:33,730
Um...
318
00:15:34,740 --> 00:15:38,220
Behind you, do you see
that guy over there?
319
00:15:38,222 --> 00:15:41,004
Uh... yeah. The one
with the checkered tie?
320
00:15:41,006 --> 00:15:42,298
Okay. You can see him too?
321
00:15:42,300 --> 00:15:43,352
Yeah.
322
00:15:43,354 --> 00:15:44,748
Okay, good, 'cause, um...
323
00:15:44,750 --> 00:15:46,748
He's been following me.
324
00:15:46,750 --> 00:15:48,728
This is not the first time.
325
00:15:48,730 --> 00:15:50,738
So you've... you've got a stalker?
326
00:15:50,740 --> 00:15:53,738
Brag.
327
00:15:53,740 --> 00:15:54,748
Thing is...
328
00:15:54,750 --> 00:15:56,728
- hey, hey, hey, hey.
- Hm?
329
00:15:56,730 --> 00:15:57,738
I think he's an assassin.
330
00:15:57,740 --> 00:15:59,029
Wait. Is this...
331
00:15:59,031 --> 00:16:02,648
is this some sort of fantasy
role play thing or something?
332
00:16:02,650 --> 00:16:03,738
Okay.
333
00:16:03,740 --> 00:16:05,320
Fuck it. You know what?
334
00:16:05,322 --> 00:16:06,522
I'm gonna go. I'm gonna ask him.
335
00:16:06,524 --> 00:16:07,738
I can't take this anymore.
336
00:16:07,740 --> 00:16:10,728
Wait... ask to see
his, uh... his passport.
337
00:16:10,730 --> 00:16:13,728
Or... or his license to kill.
338
00:16:30,675 --> 00:16:31,738
Hey, hey.
339
00:16:31,740 --> 00:16:33,878
Are you stalking me? Are
you trying to kill me?
340
00:16:33,880 --> 00:16:35,305
Because I know all about Lionfish.
341
00:16:35,307 --> 00:16:36,629
And I know you've been following me
342
00:16:36,631 --> 00:16:37,650
so what's up with that?
343
00:16:37,652 --> 00:16:39,643
Hm?
344
00:16:40,751 --> 00:16:41,939
Wait a minute.
345
00:16:41,941 --> 00:16:44,738
Are you FBI? Oh.
346
00:16:44,740 --> 00:16:47,025
Just tell me you're FBI, and
then I'll leave you alone.
347
00:16:47,027 --> 00:16:49,903
I would love that because
that would mean I was safe!
348
00:16:49,905 --> 00:16:51,738
I... okay. This is good.
349
00:16:57,499 --> 00:16:58,545
Wink.
350
00:16:58,547 --> 00:16:59,748
Just give me, like, a...
351
00:16:59,750 --> 00:17:02,728
Just give me a wink and then I'll know.
352
00:17:02,730 --> 00:17:03,748
Then I'll know.
353
00:17:03,750 --> 00:17:05,532
It's like a sign.
354
00:17:07,545 --> 00:17:08,738
Okay.
355
00:17:08,740 --> 00:17:10,748
That was not a wink
but it was something.
356
00:17:10,750 --> 00:17:12,133
You're FBI.
357
00:17:12,135 --> 00:17:13,728
Nah, I'm just...
358
00:17:13,730 --> 00:17:15,730
Yeah. I knew it.
359
00:17:16,740 --> 00:17:18,728
You're nuts, lady.
360
00:17:37,635 --> 00:17:39,119
- Drinks?
- Fresh drinks!
361
00:17:39,121 --> 00:17:40,415
Okay. Move it over, buddy.
362
00:17:40,417 --> 00:17:42,418
- Hey. Come on in.
- Okay.
363
00:17:42,420 --> 00:17:44,418
- So?
- What?
364
00:17:44,420 --> 00:17:46,728
How'd it go with your stalker?
365
00:17:46,730 --> 00:17:48,128
Oh. Oh, no, no, no.
366
00:17:48,130 --> 00:17:49,738
Everything's totally
fine. It's no big deal.
367
00:17:49,740 --> 00:17:51,748
It's the FBI. They're watching me.
368
00:17:51,750 --> 00:17:53,177
- Okay.
- Yeah.
369
00:17:53,179 --> 00:17:55,446
I-I mean, I didn't know
I was dating someone
370
00:17:55,448 --> 00:17:56,738
who was so important.
371
00:17:56,740 --> 00:17:58,096
Are we dating now?
372
00:17:58,098 --> 00:17:59,748
- Is that what we're doing?
- Yeah.
373
00:17:59,750 --> 00:18:01,738
Okay, okay. What if I, um...
374
00:18:01,740 --> 00:18:04,622
what if I say we should
just run away together?
375
00:18:04,624 --> 00:18:08,728
Just... just run away
from everything right now?
376
00:18:08,730 --> 00:18:10,748
What would you say?
377
00:18:10,750 --> 00:18:13,738
Um, that's...
378
00:18:13,740 --> 00:18:15,748
It's a good question.
379
00:18:15,750 --> 00:18:18,728
I'm gonna... I'm gonna
think about that answer.
380
00:18:18,730 --> 00:18:19,738
- And I'm gonna come back...
- Okay.
381
00:18:19,740 --> 00:18:21,748
- And I'm gonna tell you.
- Okay.
382
00:18:21,750 --> 00:18:24,738
I'll tell you my answer
when you get back.
383
00:18:43,402 --> 00:18:45,792
Oh, my God. This is such bullshit!
384
00:18:45,794 --> 00:18:47,068
You can't run away from me.
385
00:18:47,070 --> 00:18:48,188
I'm in your head.
386
00:18:48,190 --> 00:18:50,106
It's just me and the mess.
387
00:18:50,108 --> 00:18:52,052
Fine... that's fine.
You... you can be here.
388
00:18:52,054 --> 00:18:53,446
But I don't wanna be in this room.
389
00:18:53,448 --> 00:18:54,528
I thought I made that pretty clear
390
00:18:54,530 --> 00:18:56,141
when I physically ran out the door.
391
00:18:56,143 --> 00:18:57,158
Well, I don't know,
392
00:18:57,160 --> 00:18:58,360
but unlike everyone else,
393
00:18:58,362 --> 00:18:59,748
you can't seem to get rid of me.
394
00:18:59,750 --> 00:19:02,529
Well, you said no one would
wanna spend time with me.
395
00:19:02,531 --> 00:19:03,540
- Ah.
- You were wrong.
396
00:19:03,542 --> 00:19:07,032
Sure. It's been a great night
and day with dead cat guy.
397
00:19:07,034 --> 00:19:09,032
I was obviously talking
about people who know you.
398
00:19:09,034 --> 00:19:10,035
Oh, great. Please.
399
00:19:10,037 --> 00:19:11,711
Share your wisdom please.
400
00:19:11,713 --> 00:19:13,701
I'm not telling you anything
you don't know, Cassie.
401
00:19:13,703 --> 00:19:15,213
You get it? I'm telling
you that even though
402
00:19:15,215 --> 00:19:16,841
your life is in real danger,
403
00:19:16,843 --> 00:19:19,028
your only wish is that anybody...
404
00:19:19,030 --> 00:19:22,263
literally anybody had answered your call
405
00:19:22,265 --> 00:19:24,099
because Annie cut you off.
406
00:19:25,703 --> 00:19:27,703
That's just sad.
407
00:19:29,342 --> 00:19:31,721
It's not... Annie and I...
408
00:19:31,723 --> 00:19:34,701
we'll... we'll make up. We'll be fine.
409
00:19:34,703 --> 00:19:35,711
We're always fine.
410
00:19:35,713 --> 00:19:36,820
She's done. I saw it.
411
00:19:36,822 --> 00:19:38,701
- I was there.
- No.
412
00:19:38,703 --> 00:19:40,701
No. I'll prove you wrong.
413
00:19:40,703 --> 00:19:42,701
Hasn't happened yet.
414
00:19:51,713 --> 00:19:53,711
You're the worst.
415
00:20:06,713 --> 00:20:09,721
_
416
00:20:11,713 --> 00:20:14,191
Hey. Hey, hey, hey.
417
00:20:14,193 --> 00:20:16,192
Sorry I had you wait out here,
418
00:20:16,194 --> 00:20:17,711
but I found Cassie, got what I wanted...
419
00:20:17,713 --> 00:20:18,721
Cool. Whatever, Mom.
420
00:20:18,723 --> 00:20:20,723
Well, thank you for your help.
421
00:20:26,713 --> 00:20:28,291
Hey. Hey.
422
00:20:28,293 --> 00:20:31,210
I gotta go fix things with my
girlfriend, Annie, like, right now.
423
00:20:31,212 --> 00:20:32,859
Oh, yeah. She's your lawyer friend.
424
00:20:32,861 --> 00:20:33,904
- Right?
- Yeah.
425
00:20:33,906 --> 00:20:34,935
Come on. We're leaving.
426
00:20:34,937 --> 00:20:35,959
- Where's my phone?
- Okay.
427
00:20:35,961 --> 00:20:36,969
Are you sitting on it?
428
00:20:36,971 --> 00:20:38,949
- No.
- Where is it?
429
00:20:39,961 --> 00:20:41,949
It's on the fucking floor.
430
00:20:41,951 --> 00:20:43,765
I mean...
431
00:20:43,767 --> 00:20:44,876
Wait. Where are you taking me?
432
00:20:44,878 --> 00:20:46,684
Do you really care where I'm taking you?
433
00:20:46,686 --> 00:20:48,761
No. I would go anywhere with you.
434
00:20:48,763 --> 00:20:50,018
Good. That's what I thought.
435
00:20:50,020 --> 00:20:51,949
Let's go.
436
00:21:01,951 --> 00:21:03,969
Oh!
437
00:21:21,312 --> 00:21:23,301
You didn't mention Bowden
brought up Lionfish
438
00:21:23,303 --> 00:21:24,970
- when you interviewed.
- Are those my notes?
439
00:21:24,972 --> 00:21:26,012
It's your field report.
440
00:21:26,014 --> 00:21:27,023
It didn't really register.
441
00:21:27,025 --> 00:21:28,267
Is it completely lost on you
442
00:21:28,269 --> 00:21:30,144
that the warehouse we
were standing in earlier
443
00:21:30,146 --> 00:21:32,135
is leased to Lionfish?
444
00:21:32,137 --> 00:21:33,731
How am I supposed to know
that one of the crazy things
445
00:21:33,733 --> 00:21:35,608
she's said is even
tangentially relevant?
446
00:21:35,610 --> 00:21:37,321
Bowden was in that warehouse.
447
00:21:37,323 --> 00:21:39,612
And at Unisphere and at the Sokolov's.
448
00:21:39,614 --> 00:21:41,697
And all those things, she's
linking in her statement.
449
00:21:41,699 --> 00:21:42,740
Try this.
450
00:21:42,742 --> 00:21:45,435
Bowden and Sokolov knew
each other in New York.
451
00:21:45,437 --> 00:21:46,446
So they were flirting on the plane
452
00:21:46,448 --> 00:21:48,321
because they were already involved.
453
00:21:48,323 --> 00:21:49,912
Something went bad in Bangkok
454
00:21:49,914 --> 00:21:51,913
during their marathon love fest.
455
00:21:51,915 --> 00:21:55,170
She snapped. She killed him.
456
00:21:55,172 --> 00:21:57,181
And everything she's been
doing since that moment
457
00:21:57,183 --> 00:21:59,172
has been cleaning up any proof
458
00:21:59,174 --> 00:22:00,763
that they knew each
other before the flight.
459
00:22:00,765 --> 00:22:01,774
What about everything she said
460
00:22:01,776 --> 00:22:03,594
outside of Sabrina Oznowich's apartment?
461
00:22:03,596 --> 00:22:07,014
If you wanna look into her
crazy statement, then great!
462
00:22:07,016 --> 00:22:08,850
That sounds like a really
fun project for you.
463
00:22:08,852 --> 00:22:11,851
I'm staying focused on Bowden.
464
00:22:11,853 --> 00:22:15,862
Being your partner is
really infuriating sometimes.
465
00:22:18,624 --> 00:22:20,623
Come on.
466
00:22:20,625 --> 00:22:21,644
Wow.
467
00:22:24,647 --> 00:22:26,646
So...
468
00:22:26,648 --> 00:22:29,637
Do you always hang out in
your friends' apartments
469
00:22:29,639 --> 00:22:31,346
when they're not home?
470
00:22:31,348 --> 00:22:33,357
No.
471
00:22:33,359 --> 00:22:35,348
They gotta come home sometime, right?
472
00:22:36,905 --> 00:22:38,212
Here. You take that one.
473
00:22:38,214 --> 00:22:40,590
- Thanks.
- You're welcome.
474
00:22:42,313 --> 00:22:44,323
She's home.
475
00:22:45,218 --> 00:22:46,226
- Holy fuck.
- Hi.
476
00:22:46,228 --> 00:22:48,139
- Are you for real?
- I... we need to talk.
477
00:22:48,141 --> 00:22:49,290
And this was the only way
it was gonna happen.
478
00:22:49,292 --> 00:22:50,555
- I had to come here.
- Who's this?
479
00:22:50,557 --> 00:22:52,821
Yes. This is, um... this is Buckley.
480
00:22:52,823 --> 00:22:54,280
He is a guy that I am...
481
00:22:54,282 --> 00:22:55,718
Buckley.
482
00:22:55,720 --> 00:22:56,728
No, you're right. You gotta go.
483
00:22:56,730 --> 00:22:58,280
Yeah. You gotta leave for a second.
484
00:22:58,282 --> 00:22:59,983
- But we just got here.
- I know.
485
00:22:59,985 --> 00:23:01,280
- He's gonna leave.
- Okay.
486
00:23:01,282 --> 00:23:02,292
Nice to meet you.
487
00:23:03,633 --> 00:23:05,612
- He's leaving.
- I'll be right here.
488
00:23:05,614 --> 00:23:07,632
Yeah. Okay.
489
00:23:07,634 --> 00:23:09,240
Yeah. You should leave.
490
00:23:09,242 --> 00:23:13,703
Annie, I am so truly sorry
about what happened.
491
00:23:13,705 --> 00:23:15,612
- You have to know that.
- Mm-hmm.
492
00:23:15,614 --> 00:23:17,293
Yeah, no. You said that already.
493
00:23:17,295 --> 00:23:19,545
And I got it. And I want you to leave.
494
00:23:19,547 --> 00:23:20,622
Any time you and I get bad,
495
00:23:20,624 --> 00:23:22,612
we always... we always... we fix this.
496
00:23:22,614 --> 00:23:24,623
Okay, so the man that I love...
497
00:23:24,625 --> 00:23:27,425
Fucking fuck. Yep, okay.
498
00:23:27,427 --> 00:23:28,513
Uh...
499
00:23:28,515 --> 00:23:30,622
The man that I love is
laying in a hospital bed
500
00:23:30,624 --> 00:23:32,622
and it's your fault so.
501
00:23:32,624 --> 00:23:34,143
- You love him?
- No, no, no.
502
00:23:34,145 --> 00:23:35,227
This is not with this is.
503
00:23:35,229 --> 00:23:36,613
It's not a sharing moment.
504
00:23:36,615 --> 00:23:37,622
Um...
505
00:23:37,624 --> 00:23:40,232
I'm really sick of having
506
00:23:40,234 --> 00:23:42,899
to excuse you and forgive you
507
00:23:42,901 --> 00:23:45,905
'cause I'm not the answer, Cass,
508
00:23:45,907 --> 00:23:48,491
to whatever crazy thing it is
509
00:23:48,493 --> 00:23:50,782
that you're trying to drown out
510
00:23:50,784 --> 00:23:53,622
with, like, partying
and booze and Buckleys.
511
00:23:53,624 --> 00:23:56,371
And what the fuck kind
of name is Buckley?
512
00:23:56,373 --> 00:23:57,830
- It's a family name, he's...
- Okay.
513
00:23:57,832 --> 00:23:59,622
Can you go away?
514
00:23:59,624 --> 00:24:01,622
Hold on. Let me get this...
515
00:24:01,624 --> 00:24:03,612
Let me get this straight.
516
00:24:03,614 --> 00:24:05,622
You're sick of forgiving me?
517
00:24:05,624 --> 00:24:07,622
Yeah. Mm-hmm.
518
00:24:07,624 --> 00:24:10,632
How about me having to forgive you?
519
00:24:10,634 --> 00:24:12,890
I'm sorry. What?
520
00:24:12,892 --> 00:24:15,281
I have forgiven you for so much shit.
521
00:24:15,283 --> 00:24:17,225
It's... I mean, let's
think. This... oh, yes!
522
00:24:17,227 --> 00:24:19,726
Our trip in Cabo when I
fell asleep in the bar,
523
00:24:19,728 --> 00:24:21,612
and you left me there!
524
00:24:21,614 --> 00:24:23,150
Yes? Yeah. That was...
525
00:24:23,152 --> 00:24:25,024
how about, um, the trip to Palm Springs?
526
00:24:25,026 --> 00:24:26,612
That bed... remember...
you broke the bed
527
00:24:26,614 --> 00:24:27,715
- and then you blamed it on me?
- Mm-hmm.
528
00:24:27,717 --> 00:24:28,790
I paid for it.
529
00:24:28,792 --> 00:24:30,780
Like, what was... what was that?
530
00:24:30,782 --> 00:24:31,822
Okay, so, Cassie,
531
00:24:31,824 --> 00:24:33,866
you got Max hit by a car.
532
00:24:33,868 --> 00:24:36,858
I know.
533
00:24:39,614 --> 00:24:40,632
I know. I...
534
00:24:40,634 --> 00:24:43,376
It's hor... I feel horrible about it.
535
00:24:43,378 --> 00:24:44,612
- Uh-huh.
- I'd never...
536
00:24:44,614 --> 00:24:47,380
but friends, you know, we... we mess up,
537
00:24:47,382 --> 00:24:48,840
and then we forgive each other.
538
00:24:48,842 --> 00:24:50,612
And I am only asking
for just one more...
539
00:24:50,614 --> 00:24:52,135
Okay, you know what, Cassie?
Let's just be honest.
540
00:24:52,137 --> 00:24:53,612
Our friendship doesn't work.
541
00:24:53,614 --> 00:24:55,612
It just doesn't work, so...
542
00:24:55,614 --> 00:24:56,942
You want... you want honesty?
543
00:24:56,944 --> 00:24:59,448
So I-I come to you as a friend, right?
544
00:24:59,450 --> 00:25:00,810
And I tell you... you
want me to tell you things.
545
00:25:00,812 --> 00:25:02,622
And I tell you someone's stalking me.
546
00:25:02,624 --> 00:25:04,622
And you didn't believe me.
547
00:25:04,624 --> 00:25:06,233
What do I do with that?
548
00:25:06,235 --> 00:25:08,234
What about your honesty, Annie? Huh?
549
00:25:08,236 --> 00:25:09,847
I still don't know what
the fuck you do for work
550
00:25:09,849 --> 00:25:12,847
and why you have a creepy
third cell phone from 2004.
551
00:25:12,849 --> 00:25:14,847
And I didn't even know Max existed!
552
00:25:16,640 --> 00:25:18,847
- Y-yeah, you're right.
- Yeah.
553
00:25:18,849 --> 00:25:21,847
- What?
- You're right.
554
00:25:21,849 --> 00:25:24,602
That's... maybe, um...
555
00:25:24,604 --> 00:25:27,623
maybe our friendship
only works because, uh...
556
00:25:27,625 --> 00:25:31,604
we don't show each other the messy bits.
557
00:25:31,606 --> 00:25:33,512
You never had to call me a liar
558
00:25:33,514 --> 00:25:35,523
and I never had to call you a drunk
559
00:25:35,525 --> 00:25:38,847
but that's what we are, Cass.
560
00:25:41,839 --> 00:25:42,847
I am not a drunk.
561
00:25:42,849 --> 00:25:44,847
You can barely stand up straight.
562
00:25:44,849 --> 00:25:46,847
If you wanna call me names
563
00:25:46,849 --> 00:25:49,339
and not believe what
I tell you, that's fine.
564
00:25:49,341 --> 00:25:52,161
But you... you are not better than me.
565
00:25:52,163 --> 00:25:53,857
I didn't say that I was...
566
00:25:53,859 --> 00:25:57,847
I just called myself a liar. God...
567
00:25:57,849 --> 00:25:58,993
Okay. You know what?
568
00:25:58,995 --> 00:26:00,837
Um...
569
00:26:00,839 --> 00:26:02,837
So I don't have the emotional bandwidth
570
00:26:02,839 --> 00:26:04,847
to fight with you today,
571
00:26:04,849 --> 00:26:06,420
'cause I'm a little tapped out.
572
00:26:06,422 --> 00:26:08,847
So I'm done.
573
00:26:08,849 --> 00:26:09,857
And, um...
574
00:26:09,859 --> 00:26:12,635
I'm gonna need you to get
your puppy from the hallway
575
00:26:12,637 --> 00:26:15,847
and, uh, leave please.
576
00:26:15,849 --> 00:26:18,349
Wow. Wow.
577
00:26:18,351 --> 00:26:20,539
Wow!
578
00:26:20,541 --> 00:26:21,550
Kay.
579
00:26:24,543 --> 00:26:26,722
You know what, Annie? You know what?
580
00:26:26,724 --> 00:26:29,847
I did not think this
581
00:26:29,849 --> 00:26:31,847
would go like this.
582
00:26:31,849 --> 00:26:33,857
Did your plan go wrong? I'm so sorry.
583
00:26:33,859 --> 00:26:35,366
My heart breaks for you, Cass.
584
00:26:35,368 --> 00:26:37,387
Grow the fuck up, okay?
585
00:26:40,370 --> 00:26:42,369
You know, you're gonna feel really bad
586
00:26:42,371 --> 00:26:43,591
when I wind up dead.
587
00:26:49,499 --> 00:26:51,478
Come on. Let's go.
588
00:26:51,480 --> 00:26:52,580
Let's go do something crazy.
589
00:26:52,582 --> 00:26:53,636
Yeah! Crazy.
590
00:27:05,849 --> 00:27:07,979
What the... the hell is this?
591
00:27:07,981 --> 00:27:09,483
They think this is funny?
592
00:27:09,485 --> 00:27:10,838
What...
593
00:27:12,112 --> 00:27:15,111
This pony is completely chained up here.
594
00:27:15,113 --> 00:27:17,837
It's fucking animal abuse.
595
00:27:17,839 --> 00:27:19,847
Right. It's not a real pony.
596
00:27:19,849 --> 00:27:21,787
Symbolism? Ever heard of it?
597
00:27:21,789 --> 00:27:24,578
I don't like what this represents.
598
00:27:24,580 --> 00:27:27,579
The world is a messed up place.
599
00:27:27,581 --> 00:27:28,590
Hey. But what if...
600
00:27:28,592 --> 00:27:30,581
what if we set him free?
601
00:27:34,595 --> 00:27:37,584
And we're back!
602
00:27:37,586 --> 00:27:39,677
Look, I-I get that you're in denial
603
00:27:39,679 --> 00:27:41,179
but do you realize
what you are about to do
604
00:27:41,181 --> 00:27:43,847
in broad daylight?
605
00:27:43,849 --> 00:27:47,857
Do you know why Buckley
is so much better than you?
606
00:27:47,859 --> 00:27:51,483
Because he... he wants
me to be me, you know?
607
00:27:52,496 --> 00:27:55,485
He doesn't, like, judge me or...
608
00:27:55,487 --> 00:27:59,655
He doesn't question
every fucking move I make!
609
00:28:00,849 --> 00:28:02,533
Yeah, what do you mean?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
610
00:28:02,535 --> 00:28:03,738
You wanted to do something crazy.
611
00:28:03,740 --> 00:28:04,749
- Yes!
- Let's set him free!
612
00:28:04,751 --> 00:28:05,873
What do you mean? What do you mean?
613
00:28:05,875 --> 00:28:07,548
Just help me, help me,
help me, come on, come on.
614
00:28:07,550 --> 00:28:08,739
- Shh. No, we can't.
- If we get bogged down
615
00:28:08,741 --> 00:28:09,850
in logistics, we'll never do it.
616
00:28:09,852 --> 00:28:11,060
- Just do it.
- Okay, okay, okay, okay.
617
00:28:11,062 --> 00:28:12,762
Wait, wait, wait, hold on. Too hard.
618
00:28:12,764 --> 00:28:14,847
Just...
619
00:28:14,849 --> 00:28:17,006
You're about to steal a ride
620
00:28:17,008 --> 00:28:18,441
that's designed for children!
621
00:28:18,443 --> 00:28:20,847
Okay. You know what? I got
a... I'm gonna tell you a thing.
622
00:28:20,849 --> 00:28:22,011
You ready to hear a thing?
623
00:28:22,013 --> 00:28:23,390
- Yes.
- Here it is.
624
00:28:23,392 --> 00:28:25,847
I am not gonna always think about you.
625
00:28:25,849 --> 00:28:27,837
Okay?
626
00:28:27,839 --> 00:28:29,393
I feel like I should
627
00:28:29,395 --> 00:28:31,857
but I'm not going to because I can't.
628
00:28:31,859 --> 00:28:33,638
Because if I keep thinking about you,
629
00:28:33,640 --> 00:28:35,857
I'm gonna go... I'm gonna go insane.
630
00:28:35,859 --> 00:28:38,438
Do you want me to go insane?
631
00:28:41,723 --> 00:28:42,753
Let's go.
632
00:28:42,755 --> 00:28:43,848
Um...
633
00:28:43,850 --> 00:28:44,992
Let's go. Let's go.
634
00:28:44,994 --> 00:28:46,847
- Wait, what are you...
- Just go!
635
00:28:46,849 --> 00:28:49,638
Oh, my God.
636
00:28:51,451 --> 00:28:52,550
Hurry! Hurry up.
637
00:28:52,552 --> 00:28:53,752
- Wait, wait, hold on.
- Hey!
638
00:28:53,754 --> 00:28:54,762
Oh, my God.
639
00:28:54,764 --> 00:28:56,743
- Oh, fuck.
- Go, go, go, go, go, go!
640
00:29:00,200 --> 00:29:01,299
Wha!
641
00:29:01,301 --> 00:29:02,401
Shh.
642
00:29:02,403 --> 00:29:04,401
- What the...
- Look at his dumb face.
643
00:29:04,403 --> 00:29:06,332
I am so sorry. I have...
644
00:29:06,334 --> 00:29:07,715
- I didn't mean to...
- It was... it was...
645
00:29:07,717 --> 00:29:09,311
Hey. They stole my horse!
646
00:29:09,313 --> 00:29:11,321
- No.
- No, no.
647
00:29:17,859 --> 00:29:19,857
Fuck!
648
00:29:19,859 --> 00:29:21,538
Fuck.
649
00:29:21,540 --> 00:29:24,560
- We are justice!
- Hell yeah!
650
00:29:37,859 --> 00:29:40,847
Um, Annie? How's Max?
651
00:29:40,849 --> 00:29:43,847
Jessica, um...
652
00:29:43,849 --> 00:29:46,847
He's fine. Uh...
653
00:29:46,849 --> 00:29:49,476
He's fine. You got my message.
654
00:29:49,478 --> 00:29:50,487
Thanks for coming.
655
00:29:50,489 --> 00:29:52,478
I just didn't wanna be gone for too long
656
00:29:52,480 --> 00:29:55,479
in case, um...
657
00:29:55,481 --> 00:29:56,847
In case I don't know.
658
00:29:56,849 --> 00:29:58,847
Oh, um...
659
00:29:58,849 --> 00:30:00,529
I brought you something you can't kill.
660
00:30:00,531 --> 00:30:03,279
I mean, uh, something that won't die.
661
00:30:03,281 --> 00:30:04,348
Oh, my God.
662
00:30:04,350 --> 00:30:06,538
I just didn't think you'd
want flowers or anything.
663
00:30:06,540 --> 00:30:08,539
It's fine. Thank you, Jessica.
664
00:30:08,541 --> 00:30:10,551
It's fine.
665
00:30:11,604 --> 00:30:14,043
Please take this to give to Diana.
666
00:30:14,045 --> 00:30:16,033
It's my...
667
00:30:16,839 --> 00:30:19,847
letter of resignation
from Davis & Carlisle.
668
00:30:19,849 --> 00:30:21,857
Oh, wow. Why?
669
00:30:21,859 --> 00:30:23,177
Sorry, I mean,
670
00:30:23,179 --> 00:30:25,837
shouldn't you give it to her yourself?
671
00:30:25,839 --> 00:30:27,847
No. Yeah, no.
672
00:30:27,849 --> 00:30:29,847
If I go in there, she'll
convince me to stay
673
00:30:29,849 --> 00:30:31,847
because I, um, want to.
674
00:30:31,849 --> 00:30:35,260
Uh, but I realize that I can't, so.
675
00:30:35,262 --> 00:30:37,271
I don't understand. Is it the firm?
676
00:30:37,273 --> 00:30:38,847
I mean, you're so good.
677
00:30:42,849 --> 00:30:45,837
This is cute. Um...
678
00:30:45,839 --> 00:30:47,859
Your name isn't Jessica, is it?
679
00:30:49,198 --> 00:30:51,847
It's Jennifer, actually.
680
00:30:51,849 --> 00:30:54,681
Right. That's...
681
00:30:54,683 --> 00:30:56,692
Cassie was right.
682
00:30:56,694 --> 00:30:58,693
Wow, I fucking hate that.
683
00:30:58,695 --> 00:31:00,284
Um...
684
00:31:00,286 --> 00:31:01,847
Why would let me call you Jessica?
685
00:31:01,849 --> 00:31:03,847
You know what? Don't answer that.
686
00:31:03,849 --> 00:31:07,162
Just... you shouldn't let
people tell you who you are.
687
00:31:07,164 --> 00:31:09,473
Um... like, for instance,
688
00:31:09,475 --> 00:31:11,013
my name's actually pronounced Ah-nie.
689
00:31:11,015 --> 00:31:12,518
Um, it's Armenian.
690
00:31:12,520 --> 00:31:14,267
But when I was little, kids,
691
00:31:14,269 --> 00:31:15,987
uh, just started calling me Annie
692
00:31:15,989 --> 00:31:17,847
and so my name just kind of changed.
693
00:31:17,849 --> 00:31:18,857
Oh.
694
00:31:18,859 --> 00:31:20,847
Do you not like Annie?
695
00:31:20,849 --> 00:31:23,278
Look... what people call
you is important, okay?
696
00:31:23,280 --> 00:31:25,364
Like, I don't know.
697
00:31:25,366 --> 00:31:27,822
Say they call you an ace lawyer.
698
00:31:27,824 --> 00:31:29,812
And one day, you...
699
00:31:29,814 --> 00:31:31,578
You just fucking withhold discovery.
700
00:31:31,580 --> 00:31:34,036
Uh, or start meeting with
clients in meat lockers.
701
00:31:34,038 --> 00:31:35,812
And then suddenly a woman
eating a rare steak
702
00:31:35,814 --> 00:31:37,626
is just, like, asking
you to murder a man.
703
00:31:37,628 --> 00:31:38,812
And that happens.
704
00:31:38,814 --> 00:31:40,246
Oh, my God.
705
00:31:40,248 --> 00:31:41,356
What? Um...
706
00:31:41,358 --> 00:31:42,558
Wow. Sorry.
707
00:31:42,560 --> 00:31:45,812
That, um...
708
00:31:45,814 --> 00:31:47,925
Please just don't let people
709
00:31:47,927 --> 00:31:50,812
like Diana or like me,
710
00:31:50,814 --> 00:31:52,822
um, tell you who you are.
711
00:31:52,824 --> 00:31:54,802
Okay?
712
00:31:54,804 --> 00:31:58,474
I don't think I can
just become a Jessica,
713
00:31:58,476 --> 00:32:00,802
but I'll miss working for you.
714
00:32:00,804 --> 00:32:02,802
And I'll give this to Diana.
715
00:32:25,814 --> 00:32:28,802
Breathing is so important.
716
00:32:28,804 --> 00:32:30,217
We can forget to be present
717
00:32:30,219 --> 00:32:32,802
and just experience this moment.
718
00:32:32,804 --> 00:32:34,318
- This now.
- Oh, shit.
719
00:32:34,320 --> 00:32:36,603
It's happening to you.
720
00:32:53,814 --> 00:32:55,812
It can seem elusive...
721
00:32:55,814 --> 00:32:57,522
Fuck you.
722
00:32:57,524 --> 00:32:59,822
That are beyond your control.
723
00:32:59,824 --> 00:33:02,812
Every breath becomes a wave of comfort
724
00:33:02,814 --> 00:33:05,822
washing over you washing over
your present circumstances.
725
00:33:05,824 --> 00:33:07,822
You have the power to stop...
726
00:33:45,824 --> 00:33:47,591
You're doing it right now, you know?
727
00:33:47,593 --> 00:33:48,822
You don't even realize it.
728
00:33:50,215 --> 00:33:51,822
You don't even realize it.
729
00:33:55,804 --> 00:34:00,009
_
730
00:34:01,824 --> 00:34:03,824
You don't even realize it.
731
00:34:06,055 --> 00:34:07,064
Why is it changing?
732
00:34:07,066 --> 00:34:08,812
Let's go. He's not coming.
733
00:34:08,814 --> 00:34:09,822
Yes, he is.
734
00:34:09,824 --> 00:34:11,603
He's probably getting drunk somewhere.
735
00:34:11,605 --> 00:34:12,822
Shut up, Davey.
736
00:34:12,824 --> 00:34:14,403
If he cared, he'd be here.
737
00:34:14,405 --> 00:34:15,450
He just doesn't care about you
738
00:34:15,452 --> 00:34:17,574
because all you do is complain.
739
00:34:17,576 --> 00:34:19,812
In fact, he hates you.
740
00:34:19,814 --> 00:34:21,802
And so do I.
741
00:34:22,814 --> 00:34:23,913
Stop!
742
00:34:41,671 --> 00:34:42,822
Whoo.
743
00:34:42,824 --> 00:34:44,802
Hand cake.
744
00:34:44,804 --> 00:34:46,179
Stop.
745
00:34:46,181 --> 00:34:47,190
Don't do that.
746
00:34:47,192 --> 00:34:48,213
What's going on with your memory?
747
00:34:48,215 --> 00:34:49,822
No, you're doing this to
me. Stop doing this to me.
748
00:34:49,824 --> 00:34:51,528
Whatever this is, you're doing it.
749
00:34:51,530 --> 00:34:52,812
- Double fist!
- Dad.
750
00:34:52,814 --> 00:34:54,173
- Come on.
- You're gonna ruin it.
751
00:34:54,175 --> 00:34:55,812
- Come at me.
- Dad...
752
00:34:55,814 --> 00:34:57,812
What's wrong with you?
753
00:34:57,814 --> 00:34:59,908
Come on! We were playing around.
754
00:34:59,910 --> 00:35:01,873
It was an accident.
You two are so uptight.
755
00:35:01,875 --> 00:35:02,944
And you're too full of beer
756
00:35:02,946 --> 00:35:04,325
to know what you're doing, Hank.
757
00:35:04,327 --> 00:35:05,656
- Jesus.
- Get up.
758
00:35:05,658 --> 00:35:07,812
You're not hurt.
759
00:35:07,814 --> 00:35:11,645
Get the hell up.
760
00:35:15,656 --> 00:35:17,997
- Why did that change?
- I think this is what really happened.
761
00:35:17,999 --> 00:35:19,303
No. This is not what happened.
762
00:35:19,305 --> 00:35:20,615
We were having fun. It was... okay.
763
00:35:20,617 --> 00:35:21,930
That was my fault. I started that.
764
00:35:21,932 --> 00:35:23,802
I don't wanna see this!
765
00:35:23,804 --> 00:35:25,813
What the hell is that noise?
766
00:35:31,821 --> 00:35:32,874
No.
767
00:35:33,944 --> 00:35:35,822
This is what really happened.
768
00:35:35,824 --> 00:35:37,812
- Hi.
- She's just a child, Hank.
769
00:35:37,814 --> 00:35:39,493
You act like she's your drinking buddy.
770
00:35:39,495 --> 00:35:41,494
I'd drink with my son if
he wasn't such a little fag.
771
00:35:41,496 --> 00:35:43,495
Little fag.
772
00:35:44,547 --> 00:35:46,545
Ugh. God!
773
00:35:47,568 --> 00:35:49,547
No, no, no.
774
00:36:25,484 --> 00:36:26,524
Hello?
775
00:36:26,526 --> 00:36:28,514
This is a collect call
776
00:36:28,516 --> 00:36:31,382
from the 120th Street
Correctional Facility
777
00:36:31,384 --> 00:36:32,603
in New York.
778
00:36:32,605 --> 00:36:34,822
To accept, say "Accept".
779
00:36:34,824 --> 00:36:36,814
Uh, I'll accept.
780
00:36:38,804 --> 00:36:39,822
Cassie?
781
00:36:41,824 --> 00:36:44,812
Uh, hey. This is my...
my one phone call.
782
00:36:44,814 --> 00:36:47,551
- So...
- I'm your phone call?
783
00:36:47,553 --> 00:36:48,822
Yeah.
784
00:36:48,824 --> 00:36:51,303
Wait, uh... isn't there someone closer
785
00:36:51,305 --> 00:36:52,812
that you could... like Annie?
786
00:36:52,814 --> 00:36:55,421
No. I'm just, um...
787
00:36:55,423 --> 00:36:57,142
I just need to talk to you real quick.
788
00:36:57,144 --> 00:36:58,145
Don't worry.
789
00:36:58,147 --> 00:36:59,812
Well...
790
00:36:59,814 --> 00:37:01,822
I wish I could, like, I
wish I didn't have to w...
791
00:37:01,824 --> 00:37:03,802
are you all right?
792
00:37:03,804 --> 00:37:04,822
I'm fine.
793
00:37:04,824 --> 00:37:07,303
Cassie, you're not fine.
794
00:37:07,305 --> 00:37:09,304
This is not
795
00:37:09,306 --> 00:37:12,306
a fine phone call.
796
00:37:13,573 --> 00:37:16,802
So here's the thing, um...
797
00:37:18,814 --> 00:37:22,812
All these years, I thought
you were so crazy.
798
00:37:22,814 --> 00:37:26,804
Like, I... I treated you like
you were crazy, you know?
799
00:37:27,647 --> 00:37:31,646
Your version of our childhood
was just so unreal.
800
00:37:31,648 --> 00:37:35,802
Like it was... it was not real to me.
801
00:37:37,814 --> 00:37:40,802
And I-I can't change
802
00:37:40,804 --> 00:37:42,403
what Dad did, you know,
803
00:37:42,405 --> 00:37:45,812
and how he acted but, um...
804
00:37:45,814 --> 00:37:47,822
I think I was part of it.
805
00:37:47,824 --> 00:37:49,822
And I was so wrong.
806
00:37:49,824 --> 00:37:51,225
I was so wrong.
807
00:37:51,227 --> 00:37:53,747
I am so, so, so sorry, you know?
808
00:37:54,824 --> 00:37:58,812
I'm starting to think that
it was kind of my fault.
809
00:37:58,814 --> 00:38:01,802
- No.
- And I'm so sorry.
810
00:38:01,804 --> 00:38:02,812
No.
811
00:38:02,814 --> 00:38:04,822
I never...
812
00:38:04,824 --> 00:38:07,599
I never thought that.
813
00:38:07,601 --> 00:38:10,610
I just remember Dad being so good.
814
00:38:11,815 --> 00:38:14,814
I really wanted him to be good.
815
00:38:15,999 --> 00:38:17,052
I know.
816
00:38:17,054 --> 00:38:20,073
We all do what we can to...
817
00:38:22,696 --> 00:38:23,750
To... listen.
818
00:38:23,752 --> 00:38:25,740
Do you, um...
819
00:38:25,742 --> 00:38:26,812
Do you wanna tell me what's going on?
820
00:38:26,814 --> 00:38:29,713
Because I know something is going on.
821
00:38:29,715 --> 00:38:31,575
Just so maybe I can help.
822
00:38:31,577 --> 00:38:32,757
No.
823
00:38:32,759 --> 00:38:34,348
Just, you know, ruining my life
824
00:38:34,350 --> 00:38:36,505
one person a time.
825
00:38:36,507 --> 00:38:38,822
- I can't drag you into that.
- You can.
826
00:38:38,824 --> 00:38:41,338
You can, yes. You can drag me into this
827
00:38:41,340 --> 00:38:43,966
'cause what's the point
of having a big brother
828
00:38:43,968 --> 00:38:47,812
if, you know... gotta
be good for something.
829
00:38:47,814 --> 00:38:50,387
I just have to figure some stuff out.
830
00:38:50,389 --> 00:38:52,822
Really. It's gonna be okay.
831
00:38:52,824 --> 00:38:54,822
Right. Cassie...
832
00:38:57,824 --> 00:39:00,802
You know I love you.
833
00:39:04,824 --> 00:39:08,804
It's not okay how Dad treated you.
834
00:39:09,824 --> 00:39:11,824
I know.
835
00:39:13,814 --> 00:39:16,802
I know.
836
00:39:16,804 --> 00:39:19,802
But it's not okay how
he treated you either.
837
00:39:21,824 --> 00:39:23,294
Yeah.
838
00:39:23,296 --> 00:39:25,417
Okay. I gotta go now.
839
00:39:25,419 --> 00:39:28,429
I love you. I gotta... I gotta go now.
840
00:39:39,487 --> 00:39:40,981
You know, I didn't realize
841
00:39:40,983 --> 00:39:42,941
when you joined the swim team,
842
00:39:42,943 --> 00:39:45,812
it meant that I would
be waking up with you.
843
00:39:47,814 --> 00:39:49,802
Thank you for that.
844
00:39:51,701 --> 00:39:53,822
- Here. I made this for you.
- Thanks.
845
00:39:53,824 --> 00:39:55,812
And don't chug it all at once
846
00:39:55,814 --> 00:39:57,802
or else you'll be bouncing
off the walls, okay?
847
00:39:57,804 --> 00:39:59,329
Ma, for what it's worth,
848
00:39:59,331 --> 00:40:01,822
I actually had fun playing
detective with you yesterday.
849
00:40:01,824 --> 00:40:03,822
You can be, uh, pretty cool.
850
00:40:03,824 --> 00:40:05,822
Sometimes.
851
00:40:05,824 --> 00:40:08,713
- Good luck today.
- Thanks.
852
00:40:08,715 --> 00:40:09,813
No.
853
00:40:09,815 --> 00:40:11,431
What are you doing up so early?
854
00:40:11,433 --> 00:40:14,142
Ah... oh, there's some
computer issue at work.
855
00:40:14,144 --> 00:40:16,822
They need me now.
856
00:40:16,824 --> 00:40:18,812
Oh.
857
00:40:18,814 --> 00:40:19,822
Right now?
858
00:40:19,824 --> 00:40:22,400
Yes, right now.
859
00:40:22,402 --> 00:40:24,812
- What comp...
- No.
860
00:40:24,814 --> 00:40:27,110
I don't know. I'll call you later.
861
00:40:27,112 --> 00:40:29,822
- Okay.
- I love you, baby.
862
00:40:29,824 --> 00:40:31,802
Love you too.
863
00:40:33,824 --> 00:40:36,802
Hey, Bowden. Wake up.
864
00:40:36,804 --> 00:40:38,587
You posted bail.
865
00:40:38,589 --> 00:40:40,588
I... really?
866
00:40:40,590 --> 00:40:42,489
Who... who posted it?
867
00:40:42,491 --> 00:40:44,741
Was it the, um... Buckley,
868
00:40:44,743 --> 00:40:46,466
that guy I came in with, the B...
869
00:40:46,468 --> 00:40:48,048
I don't even fucking know his last name.
870
00:40:48,050 --> 00:40:49,413
No. He's still being held.
871
00:40:49,415 --> 00:40:50,489
Uh...
872
00:40:50,491 --> 00:40:51,813
Get up. Let's go.
873
00:40:51,815 --> 00:40:54,804
Whole world's waiting.
874
00:41:00,366 --> 00:41:02,812
Oh.
875
00:41:05,824 --> 00:41:07,824
Ugh.
876
00:41:21,814 --> 00:41:23,812
We need to talk.
59827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.