Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,179 --> 00:00:07,070
♪ Once there was magic ♪
2
00:00:07,089 --> 00:00:09,230
♪ All throughout the world ♪
3
00:00:10,009 --> 00:00:12,080
♪ But now it's fading fast ♪
4
00:00:12,099 --> 00:00:15,060
♪ And we're our only hope ♪
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,089
♪ Risks we'll embrace ♪
6
00:00:17,109 --> 00:00:20,160
♪ On this strange island ♪
7
00:00:20,179 --> 00:00:22,120
♪ But no matter what ♪
8
00:00:22,140 --> 00:00:24,100
♪ You'll always be ♪
9
00:00:24,120 --> 00:00:27,140
♪ My best friend ♪
10
00:00:32,179 --> 00:00:33,219
[ Insects chirping ]
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,119
Jimjams:
So years and years went by.
12
00:00:35,140 --> 00:00:39,000
The island was barely running
on recycled magic,
13
00:00:39,020 --> 00:00:43,149
and Susie was losing all hope of
ever being reunited with Ramona.
14
00:00:43,170 --> 00:00:46,149
She spent so much time
facedown on the desk
15
00:00:46,170 --> 00:00:49,219
that she put a permanent dent
in her forehead.
16
00:00:50,000 --> 00:00:52,229
I know you want to look.
Go ahead.
17
00:00:53,009 --> 00:00:54,219
[ Snoring ]
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,229
Wow.
It's really ingrained.
19
00:00:57,009 --> 00:01:00,070
Susie, we've been turning rocks
into pebbles,
20
00:01:00,090 --> 00:01:02,060
then pebbles
into smaller pebbles,
21
00:01:02,079 --> 00:01:08,039
then smaller pebbles into sand,
and then sand into sand art.
22
00:01:08,060 --> 00:01:12,010
Are we even doing magic
anymore?
23
00:01:12,030 --> 00:01:12,230
Susie!
24
00:01:13,010 --> 00:01:14,120
[ Down-tempo music plays ]
25
00:01:14,140 --> 00:01:17,019
Emma. It's art.
There's nothing more magical.
26
00:01:17,039 --> 00:01:19,189
If you can't see the beauty
in wavy pink and purple sand,
27
00:01:19,210 --> 00:01:21,109
then maybe you shouldn't
be a witch.
28
00:01:21,129 --> 00:01:23,170
You're not running
this witch school.
29
00:01:23,189 --> 00:01:25,230
You're ruh-ooin-ing it.
30
00:01:26,010 --> 00:01:28,189
We liked it better
when it was you and Ramona!
31
00:01:28,210 --> 00:01:29,230
[ Inhales deeply ]
32
00:01:30,010 --> 00:01:31,230
We all liked it better that way,
Mallory!
33
00:01:32,009 --> 00:01:33,210
But there's nothing
I can do about it.
34
00:01:33,229 --> 00:01:36,210
So I'm stuck wasting
my immortal days with you twerps
35
00:01:36,229 --> 00:01:39,090
instead of besting it up
with Ramona.
36
00:01:40,129 --> 00:01:43,129
If you really want something
to do, clean up this mess.
37
00:01:43,150 --> 00:01:44,129
What mess?
38
00:01:44,150 --> 00:01:46,109
[ Glass shattering ]
39
00:01:46,129 --> 00:01:48,159
Ohh!
40
00:01:48,180 --> 00:01:51,120
[ Down-tempo music plays ]
41
00:01:51,140 --> 00:01:54,009
[ Birds chirping ]
42
00:01:55,219 --> 00:01:59,109
I was just about to call you.
Look what I'm wearing.
43
00:01:59,129 --> 00:02:01,060
Aw!
Our friendship bracelet.
44
00:02:01,079 --> 00:02:04,000
Still smells just like the day
you gave it to me.
45
00:02:04,019 --> 00:02:04,230
[ Sniffs ]
46
00:02:05,010 --> 00:02:07,040
[ Sniffs ]
Peaches.
47
00:02:07,060 --> 00:02:09,189
So, guess what.
We got another prophecy.
48
00:02:09,210 --> 00:02:11,039
Whoop-dee-doo.
49
00:02:11,060 --> 00:02:13,060
The last one said we were gonna
to be two best friends
50
00:02:13,080 --> 00:02:14,150
who were going to save
magic.
51
00:02:14,169 --> 00:02:17,060
And now we're always apart
and the island is dying.
52
00:02:17,079 --> 00:02:18,150
I know.
53
00:02:18,170 --> 00:02:21,210
But right now, we have to get
new magic to the island.
54
00:02:21,229 --> 00:02:25,060
You see these dots?
These are new magical creatures.
55
00:02:25,079 --> 00:02:27,090
You have to bring them
to the island.
56
00:02:27,110 --> 00:02:30,000
Why? Those dots look
perfectly happy in New York.
57
00:02:30,020 --> 00:02:31,199
Look.
This one's seeing a show.
58
00:02:31,219 --> 00:02:33,090
[ Pop ]
Hey. What happened?
59
00:02:33,110 --> 00:02:36,030
Oh, That's their magic
fading away.
60
00:02:36,050 --> 00:02:39,090
These new magical creatures
don't know they're magic,
61
00:02:39,110 --> 00:02:41,129
and no one's teaching them.
62
00:02:41,150 --> 00:02:43,129
This is
the next generation.
63
00:02:43,150 --> 00:02:46,170
If they don't learn magic,
it'll be lost forever.
64
00:02:46,189 --> 00:02:49,060
[ Groans ] Who even cares
about magic anymore?
65
00:02:49,079 --> 00:02:52,000
Nothing we do gets you out
of frozen time.
66
00:02:52,020 --> 00:02:56,050
But what if I told you this will
get me out of frozen time?
67
00:02:56,069 --> 00:02:57,139
W-What?
How?
68
00:02:57,159 --> 00:02:59,020
No time to explain now.
69
00:02:59,039 --> 00:03:00,199
Just hurry
and get those kids.
70
00:03:00,219 --> 00:03:04,139
Mirror of glass,
portal may pass.
71
00:03:04,159 --> 00:03:07,050
Magic map coming through!
72
00:03:07,069 --> 00:03:10,219
Whoo! The Susie and Ramona Show
is comin' back to town.
73
00:03:11,000 --> 00:03:12,229
Betsy, Alice,
I'm promoting you from students
74
00:03:13,009 --> 00:03:14,080
to my casual friends.
75
00:03:14,099 --> 00:03:16,050
First step --
We're gonna take a little trip
76
00:03:16,069 --> 00:03:17,139
to my old haunt, New York.
77
00:03:17,159 --> 00:03:19,199
But people don't know
about magic anymore,
78
00:03:19,219 --> 00:03:22,120
so we have to swan up
super chill.
79
00:03:22,139 --> 00:03:24,060
[ Thudding ]
80
00:03:24,079 --> 00:03:26,229
W-Whoa!
81
00:03:27,009 --> 00:03:28,189
[ Grunts ]
82
00:03:29,159 --> 00:03:32,009
Good day, dear sirs!
83
00:03:32,030 --> 00:03:33,210
[ Whispering ]
Okay. They're buying it.
84
00:03:33,229 --> 00:03:36,039
Let's go find
these creatures.
85
00:03:38,020 --> 00:03:39,219
Look.
There's a dot right here.
86
00:03:40,000 --> 00:03:41,090
There.
There's a wizard.
87
00:03:41,110 --> 00:03:44,079
Free improv show tonight
at Merlin's Comedy Castle.
88
00:03:44,099 --> 00:03:46,150
Doesn't get any more amateur
than this, guys.
89
00:03:46,170 --> 00:03:48,229
Please come or no one gets paid.
90
00:03:49,009 --> 00:03:51,039
[ Down-tempo music plays ]
91
00:03:51,060 --> 00:03:54,050
I know what you are. Come on.
I'm taking you to the island.
92
00:03:54,069 --> 00:03:55,219
What?!
You're a fake?!
93
00:03:56,000 --> 00:03:58,110
False start.
Ooh! Baby monster.
94
00:03:58,129 --> 00:04:01,060
Have you ever wondered
why you feel so special,
95
00:04:01,080 --> 00:04:02,150
yet misunderstood?
96
00:04:02,169 --> 00:04:03,229
Everyone's probably
treating you
97
00:04:04,009 --> 00:04:05,129
like you're just a normal
fourth grader.
98
00:04:05,150 --> 00:04:07,229
But you're not.
You're a monster.
99
00:04:08,009 --> 00:04:10,169
Come with us and live
your true life on our island.
100
00:04:10,189 --> 00:04:12,110
Lady, I don't know
what you're selling,
101
00:04:12,129 --> 00:04:14,150
but my dog has fleas,
so...
102
00:04:14,169 --> 00:04:15,180
Dog?
103
00:04:15,199 --> 00:04:16,199
[ Plink ]
104
00:04:16,220 --> 00:04:18,019
Ew!
105
00:04:18,040 --> 00:04:20,079
Ugh.
I don't know what's going on.
106
00:04:20,100 --> 00:04:22,040
This is weird.
Next dot.
107
00:04:22,060 --> 00:04:23,139
[ Dramatic music plays ]
108
00:04:23,160 --> 00:04:27,000
Through the park...headed east.
109
00:04:28,160 --> 00:04:31,230
Eyes peeled.
We're right on top of it.
110
00:04:33,220 --> 00:04:35,129
Freeze!
What?!
111
00:04:35,149 --> 00:04:39,000
Dot? You're a flea?
We trusted you.
112
00:04:39,019 --> 00:04:40,189
Ugh.
I need a break.
113
00:04:41,209 --> 00:04:44,000
There aren't any
magical creatures here.
114
00:04:44,019 --> 00:04:46,050
I think this map is broken.
115
00:04:46,069 --> 00:04:48,100
Aww! Are you
a Wilderness Girls troop?
116
00:04:48,120 --> 00:04:50,040
Are you here
for your etiquette badge?
117
00:04:50,060 --> 00:04:53,050
Does this answer your question?
[ Farts ]
118
00:04:53,069 --> 00:04:56,040
[ Gasps ] And you call
yourselves Wilderness Girls.
119
00:04:56,060 --> 00:04:57,129
Uh, no, we didn't.
120
00:04:57,149 --> 00:05:00,110
Besides, Wilderness Girls
rip farts all the time.
121
00:05:00,129 --> 00:05:01,149
Privacy frond.
122
00:05:02,149 --> 00:05:05,009
If each of these dots represents
a magical being,
123
00:05:05,029 --> 00:05:07,199
then why haven't we seen
a single elf, a single alien,
124
00:05:07,220 --> 00:05:09,129
or a single monster?
[ Sneezes ]
125
00:05:09,149 --> 00:05:12,209
That's a baby yeti sneeze.
I'm sure of it.
126
00:05:13,170 --> 00:05:16,139
[ Sneezes, sniffs ]
127
00:05:16,160 --> 00:05:18,199
It can't be.
She looks nothing like one.
128
00:05:18,220 --> 00:05:19,189
Come on.
129
00:05:19,209 --> 00:05:22,089
[ Down-tempo music plays ]
130
00:05:22,110 --> 00:05:24,050
Uh, hi.
131
00:05:24,069 --> 00:05:26,230
I don't know.
She looks pretty regu--
132
00:05:27,009 --> 00:05:28,000
[ Sneezes ]
133
00:05:28,019 --> 00:05:29,060
That's a yeti.
134
00:05:29,079 --> 00:05:32,079
What?
Oh, she said, um,
Serengeti.
135
00:05:32,100 --> 00:05:34,149
That's what we say
in our friendship group
136
00:05:34,170 --> 00:05:36,019
after somebody sneezes.
137
00:05:36,040 --> 00:05:38,000
Oh.
Tragic.
138
00:05:38,019 --> 00:05:41,120
Actually, we're a...
Wilderness Girls troop,
139
00:05:41,139 --> 00:05:42,129
magic-focused.
140
00:05:42,149 --> 00:05:44,060
Do you like magic?
141
00:05:44,079 --> 00:05:46,149
Do you think
you might be magical?
142
00:05:46,170 --> 00:05:48,000
[ Laughs ]
143
00:05:48,019 --> 00:05:49,180
No way.
Not my thing.
144
00:05:49,199 --> 00:05:52,090
[ Slurps ]
Too much loose change.
145
00:05:52,110 --> 00:05:53,139
Loose change?!
146
00:05:53,159 --> 00:05:55,180
Do you think we are magicians?
That's it.
147
00:05:55,199 --> 00:05:58,000
I'll show you
what we're capable of.
148
00:06:00,029 --> 00:06:01,129
[ Clinking ]
What?
149
00:06:01,149 --> 00:06:03,180
This sandwich
is full of quarters!
150
00:06:03,199 --> 00:06:05,000
Waitress!
151
00:06:05,019 --> 00:06:07,199
Susie, what are you doing?
Waitress!
152
00:06:09,149 --> 00:06:11,100
Susie:
Ramona said these creatures
153
00:06:11,120 --> 00:06:12,220
don't know
that they're magic.
154
00:06:13,000 --> 00:06:15,180
So we got to get them
to the island some other way.
155
00:06:15,199 --> 00:06:18,040
But what do kids like?
156
00:06:18,060 --> 00:06:19,149
Burping, sneezing, snot,
157
00:06:19,170 --> 00:06:21,209
picking their snot,
eating their snot.
158
00:06:21,230 --> 00:06:24,060
Alice, what do kids like?
Huh?
159
00:06:24,079 --> 00:06:27,209
Ugh! I just can't wait
to get rid of Erazmuth.
160
00:06:27,230 --> 00:06:29,110
Two whole months of peace.
161
00:06:29,129 --> 00:06:30,189
Divine.
162
00:06:30,209 --> 00:06:33,029
She leaves for camp
tomorrow.
163
00:06:33,050 --> 00:06:35,009
Toot toot for camp.
164
00:06:35,029 --> 00:06:37,120
[ Gasps ]
Susie, I think we have it.
165
00:06:37,139 --> 00:06:38,149
I have it too.
166
00:06:38,170 --> 00:06:41,050
We'll start a snot-based
ski resort.
167
00:06:41,069 --> 00:06:45,129
Oh, uh, no. We were thinking,
um, summer camp.
168
00:06:45,149 --> 00:06:47,079
Oh. Sure.
Okay.
169
00:06:47,100 --> 00:06:49,199
Jimjams:
So Susie and the gang
170
00:06:49,220 --> 00:06:52,069
delivered invitations
all over town.
171
00:06:52,090 --> 00:06:57,170
Huh? Summer Camp...
for precocious youth?
172
00:06:57,189 --> 00:06:59,180
Wait.
Lucy is magical?
173
00:06:59,199 --> 00:07:02,079
Oscar, honey,
we're all magical.
174
00:07:02,100 --> 00:07:03,069
Oh.
175
00:07:03,089 --> 00:07:04,160
So, like I was saying,
176
00:07:04,180 --> 00:07:07,189
Susie and the gang
delivered the envelopes
177
00:07:07,209 --> 00:07:09,000
all over town.
178
00:07:09,019 --> 00:07:12,079
Oscar:
Wait. Max is magical?
179
00:07:13,199 --> 00:07:15,089
Alexa too?
180
00:07:15,110 --> 00:07:17,009
And Lem?
181
00:07:18,079 --> 00:07:19,149
Oliver?
182
00:07:19,170 --> 00:07:22,120
[ Gasps ]
And the rest?
183
00:07:22,139 --> 00:07:24,079
[ Insects chirping ]
184
00:07:25,149 --> 00:07:27,160
Hey, I remember that.
185
00:07:27,180 --> 00:07:31,189
But, Jimjams, how did you know
about our envelope dance?
186
00:07:31,209 --> 00:07:33,079
I have my ways.
187
00:07:33,100 --> 00:07:36,019
I wasn't always a pair of
pajamas, you know. [ Chuckles ]
188
00:07:36,040 --> 00:07:39,009
Anyway, after successfully
delivering all the envelopes,
189
00:07:39,029 --> 00:07:41,129
Susie, Alice, and Betsy
returned to the island.
190
00:07:41,149 --> 00:07:44,050
Okay. We haven't got much time.
You guys get the camp ready.
191
00:07:44,069 --> 00:07:46,029
And I'll tell Ramona
she can come back now.
192
00:07:46,050 --> 00:07:48,209
And the two of us will meet you
at the beach.
193
00:07:48,230 --> 00:07:50,230
Did you hear that?!
194
00:07:51,009 --> 00:07:52,110
Ramona's coming back.
195
00:07:52,129 --> 00:07:53,189
[ Up-tempo music plays ]
196
00:07:53,209 --> 00:07:57,090
♪ Not one, not me alone,
but two ♪
197
00:07:57,110 --> 00:07:59,230
♪ Me and she instead of me
and you ♪
198
00:08:00,009 --> 00:08:02,060
♪ And you and you ♪
199
00:08:02,079 --> 00:08:04,050
♪ I've been drifting
like a loner ♪
200
00:08:04,069 --> 00:08:05,209
♪ Without my sweet Ramona ♪
201
00:08:05,230 --> 00:08:07,139
♪ But now my wait is ending ♪
202
00:08:07,160 --> 00:08:09,209
♪ And soon I will be spending ♪
203
00:08:09,230 --> 00:08:13,069
♪ All my days best friending ♪
204
00:08:13,089 --> 00:08:17,170
♪ 'Cause Ramona is coming back
today ♪
205
00:08:17,189 --> 00:08:19,120
Hey, there, yetis.
How's the weather?
206
00:08:19,139 --> 00:08:21,220
We should all hang out
together.
207
00:08:22,000 --> 00:08:25,149
♪ 'Cause Ramona is coming back
today ♪
208
00:08:25,170 --> 00:08:27,100
♪ We'll stay up
all night long ♪
209
00:08:27,120 --> 00:08:29,079
♪ And play too much ping pong ♪
210
00:08:29,100 --> 00:08:31,000
♪ We'll make zines
about the things ♪
211
00:08:31,019 --> 00:08:35,139
♪ That make us pee our pants
laughing ♪
212
00:08:36,080 --> 00:08:40,000
♪ My heart's been in a coma ♪
213
00:08:40,019 --> 00:08:43,149
♪ Since I lost my Ramona ♪
214
00:08:44,080 --> 00:08:46,090
Wake up, heart.
It's time to shine.
215
00:08:46,110 --> 00:08:50,019
Be happy, maybe even...kind?
216
00:08:50,039 --> 00:08:51,100
[ Music continues ]
217
00:08:51,120 --> 00:08:54,009
♪ 'Cause Ramona is coming back
today ♪
218
00:08:54,029 --> 00:08:59,149
♪ Ramona is comin' back... ♪
219
00:08:59,169 --> 00:09:04,070
♪ Toda-a-a-a-a-a-a-y! ♪
220
00:09:04,090 --> 00:09:05,220
[ Clears throat ]
Uh, sorry.
221
00:09:06,000 --> 00:09:07,129
Susie?
You have a message.
222
00:09:07,149 --> 00:09:09,000
A letter from Ramona?
223
00:09:09,019 --> 00:09:11,090
Probably about how excited
she is to see me today.
224
00:09:11,110 --> 00:09:14,029
Go ahead and read.
Dear Susie,
225
00:09:14,049 --> 00:09:16,159
I can feel the magic
coming closer to the island,
226
00:09:16,179 --> 00:09:19,169
and I know that
it's thanks to you.
227
00:09:19,190 --> 00:09:22,009
I wish I could be there
to enjoy it with you.
228
00:09:22,029 --> 00:09:26,029
Someday I will be,
but today is not that day.
229
00:09:26,049 --> 00:09:27,169
I'm sorry for misleading you,
230
00:09:27,190 --> 00:09:29,129
but bringing the kids
to the island
231
00:09:29,149 --> 00:09:32,120
was the only chance we had
of saving magic.
232
00:09:32,139 --> 00:09:35,029
I hope someday
you'll understand.
233
00:09:35,049 --> 00:09:37,039
[ Sniffs ]
Your BFF...
234
00:09:37,059 --> 00:09:39,070
Ramon-- Aaah!
235
00:09:39,090 --> 00:09:41,000
[ Screams ]
236
00:09:41,019 --> 00:09:42,100
Betray me?!
237
00:09:42,120 --> 00:09:45,179
Use me like a ding-dong pawn
and call it friendship?!
238
00:09:45,200 --> 00:09:48,169
I'll friendship your face!
239
00:09:48,190 --> 00:09:50,210
Stupid unbreakable magic mirror.
240
00:09:50,230 --> 00:09:54,019
[ Grunts, sobs ]
241
00:09:55,029 --> 00:09:57,230
[ Thunder crashes ]
242
00:09:58,009 --> 00:10:00,200
Bit of string
don't mean a thing.
243
00:10:01,129 --> 00:10:03,009
[ Horn blares ]
244
00:10:03,029 --> 00:10:04,200
[ Groans ]
245
00:10:04,220 --> 00:10:06,149
Jimjams, I'm going to work!
246
00:10:06,169 --> 00:10:09,000
Get this mess cleaned up
by the time I get home.
247
00:10:09,019 --> 00:10:11,080
[ Down-tempo music plays ]
248
00:10:11,100 --> 00:10:12,179
Places, everybody!
249
00:10:12,200 --> 00:10:14,039
Now, remember --
250
00:10:14,059 --> 00:10:16,080
Act like we've been doing this
for years and years.
251
00:10:16,100 --> 00:10:17,070
Improv!
252
00:10:17,090 --> 00:10:18,190
Last thing I need today
253
00:10:18,210 --> 00:10:21,049
is a bunch of camper brats
having anxiety attacks.
254
00:10:21,070 --> 00:10:22,230
Hey, Susie,
where's Ramona?
255
00:10:23,009 --> 00:10:25,110
Ramona who?
256
00:10:25,129 --> 00:10:28,019
Jimjams:
And now you know the story.
257
00:10:28,039 --> 00:10:29,220
Whoa.
Whoa.
258
00:10:30,000 --> 00:10:31,230
Hey, Jimjams.
Question.
259
00:10:32,009 --> 00:10:35,190
The prophecy says
two best friends saves magic.
260
00:10:35,210 --> 00:10:38,049
But that's a redundancy,
right?
261
00:10:38,070 --> 00:10:40,230
'Cause best friends
are already two people.
262
00:10:41,009 --> 00:10:43,090
Pajamas, how can you
focus on semantics
263
00:10:43,110 --> 00:10:45,169
when this poor woman
has been through so much?
264
00:10:45,190 --> 00:10:48,009
We need to give her
all our good energy.
265
00:10:48,230 --> 00:10:51,139
[ Chuckles ]
See? It's helping.
266
00:10:51,159 --> 00:10:53,080
Ah.
She's probably just gassy.
267
00:10:53,100 --> 00:10:57,000
[ Down-tempo music plays ]
268
00:10:58,139 --> 00:11:02,049
Susie: The sunsets are so pretty
in Massachusetts.
269
00:11:02,070 --> 00:11:04,000
Ramona:
Yeah.
270
00:11:05,230 --> 00:11:08,090
[ Down-tempo music plays ]
271
00:11:08,110 --> 00:11:17,200
♪♪
272
00:11:17,220 --> 00:11:20,230
Does this answer your question?
[ Farts ]
19414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.