Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,939
(quiet somber music)
2
00:00:44,146 --> 00:00:46,565
(phone ringing)
3
00:00:57,118 --> 00:00:57,868
- [Fred] Yeah?
4
00:00:58,202 --> 00:00:59,328
- [Janet] Oh, Fred, it's me.
5
00:00:59,662 --> 00:01:00,913
- [Fred] Oh, hi Jan.
6
00:01:01,247 --> 00:01:02,456
- [Janet] I was wondering if
you were home yet.
7
00:01:02,790 --> 00:01:04,125
Di you just get in?.
8
00:01:04,458 --> 00:01:07,044
- [Fred] Yeah I just got
home a minute ago.
9
00:01:07,378 --> 00:01:08,045
- [Janet] Oh good.
10
00:01:08,379 --> 00:01:09,755
Look I just got back
to the office.
11
00:01:10,089 --> 00:01:12,091
We were held up at a buyer's
meeting across town.
12
00:01:12,425 --> 00:01:13,676
Sorry I'm late.
13
00:01:14,009 --> 00:01:16,512
- [Fred] Yeah, well that's the
name of the game isn't it?
14
00:01:16,846 --> 00:01:18,973
- [Janet] That's right,
unfortunately.
15
00:01:19,306 --> 00:01:21,183
Anyway, I'll be leaving here in
about five minutes.
16
00:01:21,517 --> 00:01:22,852
So I should be home soon.
17
00:01:23,185 --> 00:01:24,812
- [Fred] Yeah okay, no rush.
18
00:01:25,146 --> 00:01:25,938
- [Janet] Right, bye.
19
00:01:53,549 --> 00:01:56,260
(phone ringing)
20
00:01:59,472 --> 00:02:00,097
- [Man] Hello?
21
00:02:01,474 --> 00:02:03,100
- Is Janet Bates there please?
22
00:02:04,435 --> 00:02:05,978
- [Man] I think you must have the
wrong number mister.
23
00:02:06,312 --> 00:02:08,063
There ain't nobody here at
this time of night.
24
00:02:08,397 --> 00:02:09,523
- Is this Thread of Design?
25
00:02:09,857 --> 00:02:11,400
- [Man] Yes, sir, yeah it is.
26
00:02:11,734 --> 00:02:13,444
- This is 532-7812?
27
00:02:15,070 --> 00:02:16,489
- [Man] Yes sir yeah.
28
00:02:16,822 --> 00:02:18,449
- Then that's Janet's
office you're in.
29
00:02:18,782 --> 00:02:19,366
- [Man] Well could be.
30
00:02:19,700 --> 00:02:20,701
But there's nobody here now.
31
00:02:21,035 --> 00:02:22,995
We usually close up at
five-thirty around here.
32
00:02:23,329 --> 00:02:25,289
I just heard the phone
and picked it up.
33
00:02:25,623 --> 00:02:28,209
- There's nobody there at all,
on the whole floor?
34
00:02:28,542 --> 00:02:29,251
- [Man] No sir, there hasn't
been anybody here
35
00:02:29,585 --> 00:02:31,045
for hours, except me.
36
00:02:31,378 --> 00:02:33,047
I'm just cleaning up, you know.
37
00:02:33,380 --> 00:02:34,256
- Yeah.
38
00:02:34,590 --> 00:02:35,633
Okay thanks.
39
00:02:35,966 --> 00:02:37,301
- [Man] Sure, sorry.
40
00:02:41,347 --> 00:02:44,225
(light happy music)
41
00:03:28,936 --> 00:03:29,687
- Where are we?
42
00:03:30,020 --> 00:03:31,313
This isn't highway 27.
43
00:03:32,523 --> 00:03:33,274
- Oh I just thought I'd take you
44
00:03:33,607 --> 00:03:34,358
on a different route for a change.
45
00:03:34,692 --> 00:03:36,110
As a kind of surprise.
46
00:03:36,443 --> 00:03:37,403
- Surprise?
47
00:03:37,736 --> 00:03:39,071
I thought we were going to Trent?
48
00:03:39,405 --> 00:03:40,114
- But we are.
49
00:03:40,447 --> 00:03:41,991
Just taking another
route that's all.
50
00:03:43,367 --> 00:03:45,160
This used to be the main
road to Trent.
51
00:03:45,494 --> 00:03:48,205
Little deserted now but such
a beautiful drive.
52
00:03:48,539 --> 00:03:50,124
I thought you'd like it.
53
00:03:50,457 --> 00:03:51,000
- Mm.
54
00:03:53,085 --> 00:03:54,336
- Take us a couple hours
longer to get there
55
00:03:54,670 --> 00:03:56,130
but it'll be worth it, you'll see.
56
00:03:56,463 --> 00:03:59,842
Oh, beautiful country, completely
off the beaten track.
57
00:04:00,175 --> 00:04:02,636
- Oh that's just fine but what
about George and Pat?
58
00:04:02,970 --> 00:04:04,805
Aren't they expecting
is around two?
59
00:04:05,139 --> 00:04:06,098
- Oh no I told them
not to expect us
60
00:04:06,432 --> 00:04:08,350
before three or four
this afternoon.
61
00:04:08,684 --> 00:04:09,727
We've got our lunch.
62
00:04:10,060 --> 00:04:11,770
Besides the christening
doesn't start til 5:30.
63
00:04:12,104 --> 00:04:12,646
What's the rush?
64
00:04:15,524 --> 00:04:16,191
Come on Jan.
65
00:04:16,525 --> 00:04:17,901
I just wanted to surprise you.
66
00:04:19,361 --> 00:04:20,362
You're not mad, are you?
67
00:04:21,363 --> 00:04:23,741
- No that's fine.
68
00:04:24,074 --> 00:04:25,242
- You know there's this one spot
69
00:04:25,576 --> 00:04:28,370
about 20 miles on down the road,
you'll just love.
70
00:04:29,580 --> 00:04:31,540
Oh I came across it a
couple of weeks ago.
71
00:04:31,874 --> 00:04:32,541
I was looking for some farmland
72
00:04:32,875 --> 00:04:34,168
for that architect, remember?
73
00:04:35,294 --> 00:04:37,880
Boy you should see it. (laughs)
74
00:04:38,213 --> 00:04:39,089
Hey, well you can see it.
75
00:04:39,423 --> 00:04:40,674
We could have a picnic there.
76
00:04:41,925 --> 00:04:44,303
It's just a paradise, believe me.
77
00:04:46,597 --> 00:04:49,308
(gentle music)
78
00:05:11,372 --> 00:05:15,209
Come on Jan, can't wait for
you to see this view.
79
00:05:15,542 --> 00:05:17,961
(birds chirping)
80
00:05:20,589 --> 00:05:22,257
- I don't see any view.
81
00:05:22,591 --> 00:05:24,927
- You just wander down that
path and you will.
82
00:05:25,260 --> 00:05:26,220
Look you go ahead I'll
bring the lunch.
83
00:05:26,553 --> 00:05:28,430
It's a perfect place for a picnic.
84
00:05:28,764 --> 00:05:30,766
- All right anything you say.
85
00:05:32,559 --> 00:05:35,562
(bright eerie music)
86
00:05:40,567 --> 00:05:43,529
(quiet dramatic music)
87
00:06:42,004 --> 00:06:45,382
(dramatic intense music)
88
00:06:57,644 --> 00:06:59,396
Where's the lunch?
89
00:06:59,730 --> 00:07:02,107
- Oh, (laughs) how do
you like that?
90
00:07:02,441 --> 00:07:03,609
I forgot it.
91
00:07:03,942 --> 00:07:05,486
It's alright I'll go back
for it in a second.
92
00:07:07,279 --> 00:07:08,322
It's quite a view way, eh?
93
00:07:08,655 --> 00:07:10,282
- Yeah it's beautiful.
94
00:07:10,616 --> 00:07:12,159
- Remember that deal I said
I was working on
95
00:07:12,493 --> 00:07:14,495
I thought could be developed
into something big?
96
00:07:16,371 --> 00:07:17,372
Remember I didn't want to say
anything about it
97
00:07:17,706 --> 00:07:19,333
till I got some information on it?
98
00:07:20,959 --> 00:07:23,629
You remember, I mentioned it a
couple of weeks ago?
99
00:07:23,962 --> 00:07:24,505
- I remember.
100
00:07:25,547 --> 00:07:26,548
- Well this is it.
101
00:07:28,091 --> 00:07:28,759
- [Janet] What?
102
00:07:29,968 --> 00:07:30,636
- This land.
103
00:07:32,513 --> 00:07:33,388
Look around.
104
00:07:35,390 --> 00:07:36,517
It's the perfect place to build
105
00:07:36,850 --> 00:07:39,561
that little resort motel we've
always dreamed about.
106
00:07:39,895 --> 00:07:40,896
- Resort motel?
107
00:07:41,230 --> 00:07:44,024
Since when did I always dream of
owning a resort motel?
108
00:07:44,358 --> 00:07:46,985
- Oh come on now you've always
said how nice it would be
109
00:07:47,319 --> 00:07:50,239
to own some little restaurant or
hotel in the country,
110
00:07:50,572 --> 00:07:52,533
someplace peaceful like this.
111
00:07:52,866 --> 00:07:53,534
- Yeah and I've always dreamed
112
00:07:53,867 --> 00:07:55,619
about being a millionaire too.
113
00:07:55,953 --> 00:07:58,455
What's that got to do
with this place?
114
00:07:58,789 --> 00:08:00,582
- Well it's just that,
115
00:08:03,669 --> 00:08:07,339
it's possible, it doesn't
have to be a dream.
116
00:08:08,799 --> 00:08:11,260
If you like the idea, I think we
could actually pull it off.
117
00:08:11,593 --> 00:08:13,053
We could actually do
it right here.
118
00:08:14,972 --> 00:08:16,223
I can get a deal on this land
119
00:08:16,557 --> 00:08:18,475
that you would not believe.
(laughing)
120
00:08:18,809 --> 00:08:20,394
It could make the whole
thing happen.
121
00:08:20,727 --> 00:08:22,396
We could build a few
cabins up here,
122
00:08:22,729 --> 00:08:25,315
down the river, down there a bit
for canoeing and swimming.
123
00:08:30,487 --> 00:08:32,739
I didn't want to mention it
till I was sure.
124
00:08:33,073 --> 00:08:33,699
But now I am sure.
125
00:08:35,033 --> 00:08:36,660
I can do most of the work myself,
you know,
126
00:08:36,994 --> 00:08:38,537
electricity, carpentry, plumbing.
127
00:08:38,871 --> 00:08:41,081
I could do practically
everything myself.
128
00:08:41,415 --> 00:08:42,457
The whole thing
probably couldn't come
129
00:08:42,791 --> 00:08:45,085
to say more than 40,000 to get
it off the ground.
130
00:08:46,211 --> 00:08:46,962
- $40,000?
131
00:08:48,839 --> 00:08:51,425
Where are you going to get
that kind of money?
132
00:08:51,758 --> 00:08:54,177
- Well I thought if you
like the idea?
133
00:08:55,387 --> 00:08:56,054
- If I like the idea what?
134
00:09:00,058 --> 00:09:03,020
- Well there's your inheritance
and your insurance.
135
00:09:03,353 --> 00:09:04,313
- You mean to tell me
you brought me
136
00:09:04,646 --> 00:09:06,982
all the way out here just
to try and con me
137
00:09:07,316 --> 00:09:10,110
into financing another one of your
harebrained schemes?
138
00:09:10,444 --> 00:09:12,446
- It is not a harebrained scheme!
139
00:09:12,779 --> 00:09:14,615
I'm not trying to con you!
140
00:09:14,948 --> 00:09:18,619
Hell, I just thought as long as
we're on our way to Trent,
141
00:09:18,952 --> 00:09:20,829
we'd take the old road and
see this place.
142
00:09:21,163 --> 00:09:21,747
- Like hell.
143
00:09:22,080 --> 00:09:23,665
You've had it planned for weeks.
144
00:09:23,999 --> 00:09:27,836
- Look for Christ's sake,
how can it fail?
145
00:09:28,170 --> 00:09:30,339
The land alone is an
airtight investment.
146
00:09:30,672 --> 00:09:33,008
One full mile along the
river like this.
147
00:09:33,342 --> 00:09:34,635
- Well if it's such a great idea,
148
00:09:34,968 --> 00:09:37,429
why don't you get someone else
to back you in it?
149
00:09:37,763 --> 00:09:38,764
- I cannot expect
someone to back me
150
00:09:39,097 --> 00:09:40,223
unless I put up some money myself
151
00:09:40,557 --> 00:09:41,642
and I don't have any money,
152
00:09:41,975 --> 00:09:42,601
you've got the money!
153
00:09:53,779 --> 00:09:54,446
Janet!
154
00:09:57,324 --> 00:09:58,450
Now wait a minute.
155
00:09:58,784 --> 00:10:00,661
- Fred we have been
through this before.
156
00:10:00,994 --> 00:10:03,038
I'm not gonna lend you
any more money.
157
00:10:03,372 --> 00:10:04,623
I'm sorry.
158
00:10:04,957 --> 00:10:05,916
- Why the hell not!
159
00:10:07,668 --> 00:10:09,628
Marriage is a
partnership remember?
160
00:10:11,713 --> 00:10:13,840
- Fred you're hurting me please,
my arm.
161
00:10:14,174 --> 00:10:15,384
- Why won't you lend me the money?
162
00:10:15,717 --> 00:10:16,718
Tell me huh?
163
00:10:17,052 --> 00:10:17,511
Tell me!
164
00:10:17,844 --> 00:10:19,012
- You know why.
165
00:10:19,346 --> 00:10:20,889
That money is all I have left.
166
00:10:21,223 --> 00:10:22,975
It's the only security I've got.
167
00:10:25,435 --> 00:10:26,478
- What about me?
168
00:10:26,812 --> 00:10:27,854
Oh I'm not security
enough for you.
169
00:10:29,231 --> 00:10:31,566
You trying to tell me I can't
take care my wife.
170
00:10:31,900 --> 00:10:34,695
(Janet gasps)
171
00:10:35,028 --> 00:10:36,697
Janet, Janet.
172
00:10:37,030 --> 00:10:39,533
(dramatic music)
173
00:11:41,678 --> 00:11:43,889
(Fred sighing)
174
00:11:44,222 --> 00:11:46,391
What the hell kind of person
do you think I am?
175
00:11:48,435 --> 00:11:49,853
Do you actually think I'm
trying to con you
176
00:11:50,187 --> 00:11:51,897
like some cheap hustler?
177
00:11:54,524 --> 00:11:55,275
Well do you?
178
00:11:58,403 --> 00:11:59,738
What, do you think I want
to take your money
179
00:12:00,072 --> 00:12:01,531
and use it for my own
personal gain?
180
00:12:03,116 --> 00:12:04,159
For Christ's sake Janet,
181
00:12:04,493 --> 00:12:05,660
we have been married
eight years now.
182
00:12:05,994 --> 00:12:08,455
Everything I have done has been
for the both of us.
183
00:12:10,040 --> 00:12:12,584
I just haven't had the breaks,
that's all.
184
00:12:19,299 --> 00:12:20,467
That's all I need, Janet.
185
00:12:22,427 --> 00:12:24,930
Just one break and I know I
could really make it.
186
00:12:26,932 --> 00:12:28,725
I mean is that really
too much to ask?
187
00:12:30,644 --> 00:12:32,395
- Is that why you married me?
188
00:12:32,729 --> 00:12:33,271
- What?
189
00:12:35,023 --> 00:12:35,732
What do you mean?
190
00:12:36,066 --> 00:12:36,650
Is that why I married you?
191
00:12:36,983 --> 00:12:38,860
- Just exactly what I said.
192
00:12:39,194 --> 00:12:40,237
Is that why you married me,
193
00:12:40,570 --> 00:12:42,948
so I could give you the breaks you
couldn't make yourself.
194
00:12:45,033 --> 00:12:46,993
- That's it, rub it in.
195
00:12:47,327 --> 00:12:48,453
Come on why don't you say
what you really mean?
196
00:12:48,787 --> 00:12:50,330
- Leave me alone Fred,
you're hurting me!
197
00:12:50,664 --> 00:12:52,582
- Come on you want to dump on
these and do it right.
198
00:12:52,916 --> 00:12:54,626
Let's get it all out,
right here and now.
199
00:12:54,960 --> 00:12:55,669
- Leave me alone!
200
00:12:56,002 --> 00:12:58,672
(dramatic music)
201
00:13:11,017 --> 00:13:15,897
Look out! (car horn honking)
202
00:13:16,940 --> 00:13:18,275
- What's the matter with you,
you're crazy?
203
00:13:18,608 --> 00:13:19,359
You almost killed me!
204
00:13:19,693 --> 00:13:20,777
- I almost killed you?
205
00:13:21,111 --> 00:13:24,030
I almost killed myself trying not
to kill you, you jackass!
206
00:13:24,364 --> 00:13:26,116
Didn't your mother ever tell you
not to play in the road?
207
00:13:26,449 --> 00:13:28,910
- What are you some
kind of wise guy?
208
00:13:29,244 --> 00:13:30,287
Wait a minute buddy.
209
00:13:30,620 --> 00:13:32,038
Nobody talks to me like that and
gets away with it!
210
00:13:32,372 --> 00:13:36,585
- Fred, for Christ's sake, what do
you think you're doing?
211
00:13:36,918 --> 00:13:37,419
Fred!
212
00:13:48,513 --> 00:13:50,974
- All right mister, forget it,
it's not worth it.
213
00:13:59,816 --> 00:14:02,235
(dramatic music)
214
00:14:36,353 --> 00:14:39,147
(car horn honking)
215
00:14:48,114 --> 00:14:50,700
(birds chirping)
216
00:14:55,247 --> 00:14:59,960
- Hiya (laughs), I'll be
right with ya.
217
00:15:00,919 --> 00:15:02,128
Hello there, how you doin'?
218
00:15:02,462 --> 00:15:03,880
- Oh, just fine, just fine thanks.
219
00:15:04,214 --> 00:15:05,340
A beautiful day today, isn't it?
220
00:15:05,674 --> 00:15:07,550
- Oh it sure is you know.
221
00:15:07,884 --> 00:15:10,887
We ain't had a drop of rain
around here in weeks.
222
00:15:11,221 --> 00:15:12,806
(laughs) Soon as the tourist
season's over it gets fine.
223
00:15:13,139 --> 00:15:14,099
(both laughing)
224
00:15:14,432 --> 00:15:15,016
- That's always the way, isn't it?
225
00:15:15,350 --> 00:15:16,268
- Every year, every year.
226
00:15:16,601 --> 00:15:17,852
- Listen is that sign
if yours true?
227
00:15:18,186 --> 00:15:19,020
Is this really the last gas
station for a 80 miles.
228
00:15:19,354 --> 00:15:19,980
- Well it sure is.
229
00:15:20,313 --> 00:15:21,106
Well, what do you have?
230
00:15:21,439 --> 00:15:23,525
- Um, fill it up make it super.
231
00:15:24,859 --> 00:15:25,735
- [Attendant] Super.
232
00:15:27,070 --> 00:15:27,862
- That must be pretty good
for you though.
233
00:15:28,196 --> 00:15:28,905
I mean you must get
all the business
234
00:15:29,239 --> 00:15:30,448
that comes through here.
235
00:15:30,782 --> 00:15:32,867
- Fat lot of business that is.
236
00:15:34,286 --> 00:15:36,913
Yeah, lucky for me I've only got
my own mouth to feed.
237
00:15:37,247 --> 00:15:38,581
This time of the year after,
Labor Day,
238
00:15:38,915 --> 00:15:41,543
you can go for days without seeing
a car on this road.
239
00:15:41,876 --> 00:15:42,919
- But what about the people
who live around here?
240
00:15:43,253 --> 00:15:46,256
I mean they must have to travel
a long way for gas.
241
00:15:46,589 --> 00:15:48,425
- Hardly any of them are there.
(laughs)
242
00:15:48,758 --> 00:15:50,677
There's a few of us stickin'
it out.
243
00:15:51,011 --> 00:15:52,929
The people across the way there.
244
00:15:53,263 --> 00:15:56,016
There's a young couple got a farm
about 20 miles further on.
245
00:15:57,225 --> 00:15:58,560
They seem to be doing all right.
246
00:15:59,602 --> 00:16:00,312
But let's face it.
247
00:16:00,645 --> 00:16:01,813
What is there to stay here for?
248
00:16:02,147 --> 00:16:03,565
There's nothing but
trees and rocks.
249
00:16:03,898 --> 00:16:06,568
- Well it's a pretty country
to look at anyway.
250
00:16:06,901 --> 00:16:09,946
- (laughing) Yeah, it is, if you
like trees and rocks.
251
00:16:10,280 --> 00:16:12,615
(both laughing)
252
00:16:20,081 --> 00:16:21,708
Well, thank ya.
253
00:16:22,042 --> 00:16:24,502
You know, I always enjoy having a
chat with a customer.
254
00:16:26,171 --> 00:16:27,339
Where you from?
255
00:16:27,672 --> 00:16:29,716
- [AI] I'm from Appleby about
400 miles from here.
256
00:16:30,050 --> 00:16:30,925
- Oh, that's nice.
257
00:16:31,259 --> 00:16:33,345
Sort of having a late summer
vacation are ya?
258
00:16:33,678 --> 00:16:34,429
- Oh yeah, yeah,
that's it exactly.
259
00:16:34,763 --> 00:16:36,056
A long needed vacation.
260
00:16:37,474 --> 00:16:40,435
- Well how do you like that I
don't get a customer all day
261
00:16:40,769 --> 00:16:42,812
then two drive up at once.
262
00:16:43,146 --> 00:16:45,815
(car horn honking)
263
00:16:48,610 --> 00:16:49,527
- That guy practically forced me
264
00:16:49,861 --> 00:16:50,820
off the road a few miles back.
265
00:16:51,154 --> 00:16:52,614
He jumped right out
in front of me.
266
00:16:52,947 --> 00:16:53,740
- Oh, is that a fact?
267
00:16:55,075 --> 00:16:57,035
Well it's not hard to do
all these roads.
268
00:16:57,369 --> 00:16:58,203
(car horn blaring)
269
00:16:58,536 --> 00:17:01,039
All right, all right, all right!
270
00:17:11,216 --> 00:17:12,675
Goo afternoon, how you doing?
271
00:17:13,009 --> 00:17:13,927
- I'm fine thank you.
272
00:17:14,260 --> 00:17:15,220
Do you have a ladies
room I can use?
273
00:17:15,553 --> 00:17:17,555
- Yeah sure there's a
bathroom just in there,
274
00:17:17,889 --> 00:17:19,099
go in there and go through the
dining room, you'll see it.
275
00:17:19,432 --> 00:17:20,225
- Thank you.
276
00:17:28,274 --> 00:17:29,526
- Fill 'er up sir?
277
00:17:30,693 --> 00:17:31,361
Sir?
278
00:17:33,154 --> 00:17:35,198
- (sighs) Yes fill it up.
279
00:17:35,532 --> 00:17:37,367
- Yes, sir. - And do
the windshield.
280
00:17:37,700 --> 00:17:38,243
- Yes, sir
281
00:18:31,296 --> 00:18:34,340
- I'm sorry if we caused you any
trouble back there.
282
00:18:34,674 --> 00:18:35,633
My husband shouldn't
have jumped out
283
00:18:35,967 --> 00:18:37,177
in the middle of the
road like that.
284
00:18:37,510 --> 00:18:39,095
It was unforgivably stupid.
285
00:18:41,514 --> 00:18:44,100
He's kind of out of
sorts this morning.
286
00:18:44,434 --> 00:18:46,060
He was awfully rude to you.
287
00:18:46,394 --> 00:18:47,520
There's no excuse of course,
288
00:18:47,854 --> 00:18:50,064
I can only apologize, I'm sorry.
289
00:18:51,357 --> 00:18:51,941
- That's all right.
290
00:18:52,275 --> 00:18:52,817
There was no harm done.
291
00:18:54,402 --> 00:18:55,528
- That'll be $12, sir.
292
00:19:00,700 --> 00:19:01,326
- $12?
293
00:19:04,579 --> 00:19:06,623
(Fred sighs)
294
00:19:06,956 --> 00:19:07,415
Here.
295
00:19:07,749 --> 00:19:09,375
- Thank you sir.
296
00:19:09,709 --> 00:19:10,668
- Tell my wife to move her ass.
297
00:19:11,002 --> 00:19:11,920
We haven't got all day.
298
00:19:13,046 --> 00:19:13,713
- Yes, sir.
299
00:19:31,606 --> 00:19:34,359
- Well watch out for kids
playing on the road.
300
00:19:36,402 --> 00:19:38,071
- Okay, yeah you too.
301
00:19:39,822 --> 00:19:40,823
- Don't worry, I will.
302
00:19:43,451 --> 00:19:44,869
- Ah, I think your
husband's getting
303
00:19:45,203 --> 00:19:46,079
a little impatient, ma'am.
304
00:19:46,412 --> 00:19:47,497
He asked me to, uh-- - Thank you.
305
00:19:47,830 --> 00:19:48,373
I heard him.
306
00:19:51,417 --> 00:19:53,461
Well have a nice weekend.
307
00:19:53,795 --> 00:19:54,963
- [AI] Thanks same to you.
308
00:20:06,849 --> 00:20:07,559
- So that's the fella
that gave you
309
00:20:07,892 --> 00:20:09,269
all the trouble on the road eh?
310
00:20:09,602 --> 00:20:12,522
- Hmm, oh yeah, that's him.
311
00:20:13,856 --> 00:20:14,732
- Well, I'm not surprised.
312
00:20:15,066 --> 00:20:16,192
I'm not surprised at all.
313
00:20:16,526 --> 00:20:18,194
- His wife seemed kind
of nice though.
314
00:20:18,528 --> 00:20:19,862
- Yeah, more's the pity.
315
00:20:20,196 --> 00:20:22,323
Well we never know the
whole story do we?
316
00:20:22,657 --> 00:20:25,326
(engine revving)
317
00:20:28,329 --> 00:20:30,790
Well, is there anything more I
can do for ya, sir?
318
00:20:31,124 --> 00:20:33,501
- Um, I think I'll have a
chocolate bar for the road
319
00:20:33,835 --> 00:20:34,460
and then I better get a move-on.
320
00:20:34,794 --> 00:20:35,962
- Well, you take your pick.
321
00:20:36,296 --> 00:20:37,630
They're all stale as hell anyway.
322
00:20:37,964 --> 00:20:40,258
(both laughing)
323
00:20:41,551 --> 00:20:44,429
(dramatic music)
324
00:20:45,513 --> 00:20:46,889
- Do you have to drive so fast?
325
00:20:47,223 --> 00:20:48,725
This isn't exactly a
super highway.
326
00:20:49,892 --> 00:20:51,436
- Don't tell me how to drive.
327
00:20:52,562 --> 00:20:54,063
If you don't like it
get out and walk.
328
00:21:00,653 --> 00:21:02,488
- I'm sorry for what I
said back there
329
00:21:02,822 --> 00:21:03,948
about why you married me.
330
00:21:05,408 --> 00:21:07,702
It was a really stupid thing to
say and I didn't mean it.
331
00:21:12,915 --> 00:21:16,461
We don't have much of a
marriage left do we.
332
00:21:16,794 --> 00:21:17,712
(Fred laughs)
333
00:21:18,046 --> 00:21:19,631
Well surely you can see that?
334
00:21:19,964 --> 00:21:21,591
- That's why you won't
lend me the money
335
00:21:21,924 --> 00:21:23,760
because you think there's
something wrong with our marriage?
336
00:21:24,093 --> 00:21:26,304
- Fred, there is something
wrong with our marriage
337
00:21:26,638 --> 00:21:27,513
and if you felt anything for me
338
00:21:27,847 --> 00:21:28,973
at all you would have
known it by now.
339
00:21:29,307 --> 00:21:31,893
- What the hell are you
talking about?
340
00:21:32,226 --> 00:21:33,102
You make it sound like
it's my fault
341
00:21:33,436 --> 00:21:34,646
there's something wrong
with our marriage.
342
00:21:34,979 --> 00:21:37,065
If there's anything wrong between
us it's you baby all you.
343
00:21:37,398 --> 00:21:38,608
- You're incredible.
344
00:21:38,941 --> 00:21:40,318
How can you sit there
and say something
345
00:21:40,652 --> 00:21:42,487
as totally stupid as that?
346
00:21:42,820 --> 00:21:43,321
- Stupid?
347
00:21:45,365 --> 00:21:47,200
You honestly think I don't know
you've been cheating
348
00:21:47,533 --> 00:21:48,451
on me all these months.
349
00:21:49,786 --> 00:21:51,245
Did you honestly believe that?
350
00:21:54,248 --> 00:21:55,500
Well are you gonna deny it?
351
00:22:00,421 --> 00:22:01,964
- No I'm not gonna deny it.
352
00:22:05,593 --> 00:22:08,429
- That's why you won't
lend me the money.
353
00:22:08,763 --> 00:22:10,181
You have a lover you're planning
on leaving me aren't you?
354
00:22:10,515 --> 00:22:11,891
- Fred I wouldn't lend
you that money
355
00:22:12,225 --> 00:22:13,226
if I had a lover or not.
356
00:22:13,559 --> 00:22:15,061
I was telling you the truth.
357
00:22:15,395 --> 00:22:16,270
- [Fred] You're gonna
leave me aren't you?
358
00:22:16,604 --> 00:22:17,522
- Fred.
359
00:22:17,855 --> 00:22:18,439
- [Fred] You're gonna
run off with him.
360
00:22:18,773 --> 00:22:19,440
- You're driving too fast.
361
00:22:19,774 --> 00:22:20,358
- Answer me damn it!
362
00:22:20,692 --> 00:22:21,359
Are you planning on leaving me?
363
00:22:21,693 --> 00:22:23,361
- Fred, you're gonna go
off the road!
364
00:22:23,695 --> 00:22:26,489
(Janet screaming)
365
00:22:29,117 --> 00:22:31,786
(metal crunching)
366
00:23:34,807 --> 00:23:35,475
- Jan.
367
00:23:36,559 --> 00:23:37,477
Janet.
368
00:23:54,285 --> 00:23:56,829
(dramatic music)
369
00:24:47,964 --> 00:24:50,675
(Fred laughing)
370
00:24:59,308 --> 00:25:00,476
- [Janet] Fred.
371
00:25:10,570 --> 00:25:11,237
Fred.
372
00:25:12,697 --> 00:25:13,364
Help me.
373
00:25:15,741 --> 00:25:16,826
Help me please.
374
00:25:18,452 --> 00:25:19,078
I'm bleeding.
375
00:25:21,664 --> 00:25:23,624
Get me loose.
376
00:25:23,958 --> 00:25:24,500
Fred.
377
00:25:25,793 --> 00:25:28,713
Please.
378
00:25:29,046 --> 00:25:29,589
Please.
379
00:25:32,758 --> 00:25:37,263
Please. (crying softly)
380
00:25:37,597 --> 00:25:38,139
Please.
381
00:25:40,766 --> 00:25:41,684
Please.
382
00:25:42,810 --> 00:25:43,728
Help me.
383
00:25:50,192 --> 00:25:51,777
- [Fred] Goodbye, Janet.
384
00:25:52,111 --> 00:25:54,655
(dramatic music)
385
00:25:56,365 --> 00:25:57,033
- Fred.
386
00:26:46,832 --> 00:26:49,752
(dramatic music)
387
00:27:23,494 --> 00:27:25,705
- [AI] No, no.
388
00:27:26,038 --> 00:27:27,665
- Please help me.
389
00:27:29,000 --> 00:27:29,834
I'm bleeding.
390
00:27:31,919 --> 00:27:34,255
- Right don't worry I'll help you.
391
00:27:38,467 --> 00:27:39,051
Where's your husband?
392
00:27:39,385 --> 00:27:40,511
Is he all right?
393
00:27:40,845 --> 00:27:41,721
- He left me.
394
00:27:42,888 --> 00:27:46,392
He just left me here to die.
395
00:28:06,495 --> 00:28:09,040
(Janet groaning)
396
00:28:30,895 --> 00:28:33,731
(birds chirping)
397
00:28:35,858 --> 00:28:38,319
(Janet moaning)
398
00:29:56,939 --> 00:29:58,274
- Listen to me,
399
00:29:58,607 --> 00:29:59,942
there might not be anyone
along here for days.
400
00:30:00,276 --> 00:30:02,903
I don't know, I know I
shouldn't move you
401
00:30:03,237 --> 00:30:04,155
but I've got to get you to my car.
402
00:30:04,488 --> 00:30:06,448
It's the only way I can get
you to a doctor.
403
00:30:06,782 --> 00:30:07,783
It's gonna hurt.
404
00:30:08,117 --> 00:30:09,243
But I'm gonna carry you
up this ravine.
405
00:30:09,577 --> 00:30:10,619
- Okay please.
406
00:30:14,081 --> 00:30:16,542
(Janet moaning)
407
00:30:57,833 --> 00:31:00,544
(Janet whimpering)
408
00:31:07,676 --> 00:31:08,719
- Hang on, honey,
409
00:31:09,053 --> 00:31:11,931
I'll get you to the doctor
as fast as I can.
410
00:31:13,349 --> 00:31:16,143
(Janet whimpering)
411
00:31:30,115 --> 00:31:31,533
Here we go.
412
00:31:31,867 --> 00:31:33,535
I'll have you in a
hospital in no time.
413
00:31:35,454 --> 00:31:37,998
(engine whining)
414
00:32:29,049 --> 00:32:30,092
)engine whining)
415
00:32:36,557 --> 00:32:37,933
I looked in the engine but I
don't know what's wrong.
416
00:32:38,267 --> 00:32:40,019
I don't know anything about
cars or engines.
417
00:32:41,603 --> 00:32:42,688
I don't know what to do.
418
00:32:43,022 --> 00:32:46,317
- Do something, please
do something.
419
00:32:48,110 --> 00:32:49,153
- I will don't worry I will.
420
00:32:52,156 --> 00:32:55,993
Look, , I'm gonna have to leave
here for a while.
421
00:32:56,327 --> 00:32:57,411
I'm gonna go up the road this way
422
00:32:57,745 --> 00:32:59,079
to see if there's anybody
living nearby.
423
00:32:59,413 --> 00:33:01,915
Now look I passed them a farm
424
00:33:02,249 --> 00:33:03,083
about four or five miles
back that way.
425
00:33:03,417 --> 00:33:05,127
I know I can probably get
you some help there
426
00:33:05,461 --> 00:33:06,712
but it's a hell of a long way.
427
00:33:07,046 --> 00:33:07,921
So I'm gonna go up this way first
428
00:33:08,255 --> 00:33:09,798
to see if I can find anybody.
429
00:33:10,132 --> 00:33:11,050
All right.
430
00:33:11,383 --> 00:33:11,800
I'll be back in just
a few minutes.
431
00:33:12,134 --> 00:33:12,843
Take it easy all right.
432
00:33:24,063 --> 00:33:26,648
(dramatic music)
433
00:34:19,118 --> 00:34:22,162
(man breathing heavily)
434
00:35:11,086 --> 00:35:13,255
(hood thuds)
435
00:35:15,549 --> 00:35:18,135
(dramatic music)
436
00:35:26,894 --> 00:35:29,688
(Janet whimpering)
437
00:35:51,126 --> 00:35:53,587
(intense music)
438
00:36:44,429 --> 00:36:47,224
(dramatic music)
439
00:37:26,388 --> 00:37:28,724
(Janet crying)
440
00:38:04,593 --> 00:38:05,385
Who was it?
441
00:38:05,719 --> 00:38:06,595
Who did this?
442
00:38:07,721 --> 00:38:09,473
Was it your husband?
443
00:38:09,806 --> 00:38:12,184
- He tried to smother me.
444
00:38:15,604 --> 00:38:17,522
Please, please don't leave me.
445
00:38:17,856 --> 00:38:19,775
He'll come back.
446
00:38:20,108 --> 00:38:21,276
- I just can't let you lie here.
447
00:38:21,610 --> 00:38:22,569
I've gotta go for help.
448
00:38:22,903 --> 00:38:24,571
- He'll come back and kill me.
449
00:38:24,905 --> 00:38:26,657
He'll come back and
smother me to death.
450
00:38:27,616 --> 00:38:30,077
Please don't leave me.
451
00:38:31,328 --> 00:38:33,413
- I won't leave you alone here.
452
00:38:33,747 --> 00:38:34,331
Don't worry.
453
00:38:34,665 --> 00:38:36,083
- Oh thank you, thank you.
454
00:38:37,542 --> 00:38:41,421
Someone will come,
someone will help us.
455
00:38:45,175 --> 00:38:47,636
(intense music)
456
00:38:58,230 --> 00:39:00,857
(dramatic music)
457
00:39:28,593 --> 00:39:29,344
What is it?
458
00:39:29,678 --> 00:39:31,138
- It's nothing it's all right.
459
00:39:32,305 --> 00:39:33,807
- Where am I?
460
00:39:34,141 --> 00:39:35,934
- You had an accident, remember?
461
00:39:37,144 --> 00:39:38,603
- [Janet] Oh, how long ago?
462
00:39:42,607 --> 00:39:43,400
- Over two hours.
463
00:39:44,818 --> 00:39:45,485
- Two hours.
464
00:39:50,574 --> 00:39:51,742
I'm dying.
465
00:39:52,075 --> 00:39:53,160
- Don't say that.
466
00:39:53,493 --> 00:39:54,494
Everything will be all right.
467
00:39:54,828 --> 00:39:56,037
Someone will come
along don't worry.
468
00:39:56,371 --> 00:39:58,665
- No, it's too late now.
469
00:40:00,083 --> 00:40:00,751
He did it.
470
00:40:02,377 --> 00:40:06,923
He's taken everything from me,
everything he ever wanted
471
00:40:09,634 --> 00:40:14,514
even my self-respect, money,
everything.
472
00:40:15,557 --> 00:40:16,141
He got it anyway.
473
00:40:24,608 --> 00:40:27,486
- If it's the last thing I do I'll
see him pay for this.
474
00:40:27,819 --> 00:40:28,737
I'll see him pay.
475
00:40:33,241 --> 00:40:34,451
Please don't let her die.
476
00:40:36,328 --> 00:40:38,246
Please don't let her die.
477
00:40:57,641 --> 00:41:02,646
(dramatic music) (Janet gasping)
478
00:41:51,987 --> 00:41:54,489
(birds chirping)
479
00:42:04,082 --> 00:42:05,375
He murdered her.
480
00:42:35,155 --> 00:42:35,822
Murderer!
481
00:42:37,657 --> 00:42:40,577
I'll get you for what you've done!
482
00:43:00,221 --> 00:43:02,641
(dramatic music)
483
00:43:23,036 --> 00:43:25,622
(bright music)
484
00:43:55,610 --> 00:43:57,195
- [Dan] Laura!
485
00:43:57,529 --> 00:43:59,948
(birds chirping)
486
00:46:14,791 --> 00:46:17,752
(phone buzzing softly)
487
00:48:05,735 --> 00:48:08,071
(crows cawing)
488
00:49:21,019 --> 00:49:23,563
(birds chirping)
489
00:49:44,334 --> 00:49:45,001
- Hey!
490
00:49:47,962 --> 00:49:49,630
(Fred moaning)
491
00:49:49,964 --> 00:49:50,840
What is it?
492
00:49:51,174 --> 00:49:51,883
- [Fred] Help me, mister.
493
00:49:52,216 --> 00:49:52,925
- What is it, what's happened?
494
00:49:53,259 --> 00:49:54,344
- [Fred] An accident.
495
00:49:54,677 --> 00:49:56,763
We were forced off the road.
496
00:49:57,096 --> 00:49:58,056
My wife's caught in the wreck.
497
00:49:58,389 --> 00:49:59,307
I couldn't get her out.
498
00:49:59,640 --> 00:50:01,309
I tried, I couldn't get her out.
499
00:50:01,642 --> 00:50:03,478
I couldn't get her out.
500
00:50:03,811 --> 00:50:04,354
- Laura!
501
00:50:05,605 --> 00:50:06,773
Laura!
502
00:50:07,106 --> 00:50:08,024
- What is it?
503
00:50:08,358 --> 00:50:09,108
You all right?
504
00:50:09,442 --> 00:50:10,068
- Yeah, I'm all right.
505
00:50:10,401 --> 00:50:12,445
There's been an accident
on the main road.
506
00:50:12,779 --> 00:50:14,447
You say somebody forced
you off the road?
507
00:50:14,781 --> 00:50:15,990
Where?
508
00:50:16,324 --> 00:50:17,075
- [Fred] I remember trying
to miss the bridge
509
00:50:17,408 --> 00:50:18,743
and we flipped.
510
00:50:19,077 --> 00:50:19,660
And my wife.
511
00:50:19,994 --> 00:50:20,912
You've gotta help my wife.
512
00:50:21,245 --> 00:50:22,246
- [Dan] Don't worry,
we'll help her.
513
00:50:22,580 --> 00:50:23,539
- She's bleeding to death, I
couldn't get to her.
514
00:50:23,873 --> 00:50:25,083
- Come on, let's get you inside.
515
00:50:25,416 --> 00:50:26,542
- What's ever happened?
- It's crazy.
516
00:50:26,876 --> 00:50:28,294
He says somebody forced
him off the road.
517
00:50:28,628 --> 00:50:30,213
His wife's still caught
in the wreck.
518
00:50:30,546 --> 00:50:32,840
- [Laura] Oh my God, no.
519
00:50:33,174 --> 00:50:34,926
- I can't believe it, I can't.
520
00:50:35,259 --> 00:50:37,345
So he threatened me, he said some
terrible things to me,
521
00:50:37,678 --> 00:50:39,639
but I didn't think he'd actually
do something like that.
522
00:50:39,972 --> 00:50:41,015
- He threatened you, why?
523
00:50:42,266 --> 00:50:45,019
- Well, I , did something stupid.
524
00:50:45,353 --> 00:50:49,899
I stepped out in the highway,
and he swerved,
525
00:50:50,233 --> 00:50:52,068
he went in the ditch trying
to not to hit me.
526
00:50:53,694 --> 00:50:55,071
He was so, he was upset.
527
00:50:55,405 --> 00:50:57,073
He said he'd do the same to me
528
00:50:57,407 --> 00:51:00,243
if he ever saw us
again and he did.
529
00:51:02,036 --> 00:51:04,163
He's killed my wife.
530
00:51:04,497 --> 00:51:05,665
He's murdered her, I know it.
531
00:51:05,998 --> 00:51:07,375
He was like some kind of maniac.
532
00:51:07,708 --> 00:51:08,835
He came back.
533
00:51:09,168 --> 00:51:10,169
I must have been in
shock I don't know.
534
00:51:10,503 --> 00:51:11,421
I ran.
535
00:51:11,754 --> 00:51:13,297
He was trying to finish me off.
536
00:51:13,631 --> 00:51:15,133
And now he's committed murder.
537
00:51:15,466 --> 00:51:17,135
He's desperate.
538
00:51:17,468 --> 00:51:18,344
- All right, just sit down.
539
00:51:18,678 --> 00:51:19,595
- Dad maybe you should
take your gun.
540
00:51:19,929 --> 00:51:20,388
- What for?
541
00:51:20,721 --> 00:51:21,389
I'll be all right.
542
00:51:21,722 --> 00:51:22,306
Where's the first-aid kit?
543
00:51:22,640 --> 00:51:23,891
- Upstairs in the hall closet.
544
00:51:24,225 --> 00:51:26,477
- Right, I'll just get some
blankets off the bed.
545
00:51:27,728 --> 00:51:28,438
- You're right lady.
546
00:51:28,771 --> 00:51:29,730
Don't let him go without a gun.
547
00:51:30,064 --> 00:51:31,607
If he does you may never
see him again.
548
00:51:31,941 --> 00:51:33,192
- [Laura] Oh my God.
549
00:51:33,526 --> 00:51:34,444
- Take one of those rifles off
the wall, load it
550
00:51:34,777 --> 00:51:36,070
and give it to him when
he comes down.
551
00:51:36,404 --> 00:51:36,946
- Okay.
552
00:51:48,499 --> 00:51:50,460
- Don't let him leave without it.
553
00:51:50,793 --> 00:51:51,502
- Did you phone the police? - No,
not yet.
554
00:51:51,836 --> 00:51:52,295
- Why not?
555
00:51:52,628 --> 00:51:53,546
- Dan, please take this.
556
00:51:53,880 --> 00:51:55,173
- Look I told you honey,
I don't need it.
557
00:51:55,506 --> 00:51:56,048
Nobody wants to hurt me.
558
00:51:56,382 --> 00:51:57,675
- Mister do as she says.
559
00:51:58,009 --> 00:51:59,093
That man is off his head.
560
00:51:59,427 --> 00:52:00,470
He could do anything.
561
00:52:00,803 --> 00:52:03,139
- Dan please, please don't take
a chance like that.
562
00:52:03,473 --> 00:52:05,892
- All right but I can't
take that thing.
563
00:52:06,225 --> 00:52:07,268
I'm not hunting a wild animal.
564
00:52:07,602 --> 00:52:08,811
Get me the .22.
565
00:52:09,145 --> 00:52:09,687
- Okay.
566
00:52:13,024 --> 00:52:13,774
Is the clip loaded?
567
00:52:14,108 --> 00:52:14,859
- Yeah, it's loaded.
568
00:52:20,364 --> 00:52:21,199
Thanks.
569
00:52:21,532 --> 00:52:22,200
- Dan please be careful.
570
00:52:22,533 --> 00:52:24,452
- Don't worry, honey,
I'll be all right.
571
00:52:24,785 --> 00:52:26,871
Just look after him and phone
the police right away.
572
00:52:27,205 --> 00:52:27,663
Okay? - Yeah okay.
573
00:52:27,997 --> 00:52:28,539
- Okay.
574
00:52:33,211 --> 00:52:34,086
(Fred moaning)
575
00:52:34,420 --> 00:52:35,129
- [Laura] What is it?
576
00:52:35,463 --> 00:52:36,214
Are you all right?
577
00:52:38,424 --> 00:52:40,843
- My stomach.
578
00:52:44,180 --> 00:52:45,264
Could you could you get me a drink
579
00:52:45,598 --> 00:52:47,099
of water or something?
580
00:52:47,433 --> 00:52:47,975
- Sure.
581
00:52:58,444 --> 00:53:00,905
(engine revving)
582
00:53:09,288 --> 00:53:10,748
- Oh, that's better.
583
00:53:12,583 --> 00:53:13,251
Thanks.
584
00:53:14,877 --> 00:53:16,921
- I'll heat up some water and
clean those cuts.
585
00:53:18,297 --> 00:53:19,715
- Please lady telephone the
police or something.
586
00:53:20,049 --> 00:53:21,300
We've got to get help to my wife.
587
00:53:21,634 --> 00:53:22,802
- Oh my God, I forgot.
588
00:53:23,135 --> 00:53:25,388
I'll call the operator,
that'll be the quickest.
589
00:53:28,307 --> 00:53:28,891
What's wrong with this thing?
590
00:53:29,225 --> 00:53:29,767
I can't get a tone.
591
00:53:32,895 --> 00:53:35,273
It's dead, the phone's dead.
592
00:53:36,941 --> 00:53:38,109
It's dead.
593
00:53:38,442 --> 00:53:39,569
- What?
594
00:53:39,902 --> 00:53:41,195
- [Laura] I can't get a tone.
595
00:53:43,948 --> 00:53:47,326
- But that's impossible
it's got to work.
596
00:53:54,500 --> 00:53:56,085
It's just gotta work.
597
00:54:04,427 --> 00:54:05,344
Oh my God.
598
00:54:07,221 --> 00:54:08,264
It doesn't work.
599
00:54:19,358 --> 00:54:21,944
(birds chirping)
600
00:54:29,118 --> 00:54:31,787
(dramatic music)
601
00:55:04,862 --> 00:55:05,613
Keep trying.
602
00:55:08,032 --> 00:55:09,283
They may fix it any minute.
603
00:55:22,004 --> 00:55:24,590
(engine revving)
604
00:55:37,645 --> 00:55:38,688
- [AI] Thank God
someone finally come.
605
00:55:39,021 --> 00:55:40,272
- The woman's dead.
606
00:55:40,606 --> 00:55:41,273
- I know.
607
00:55:41,607 --> 00:55:42,566
- Why didn't you try to help her.
608
00:55:42,900 --> 00:55:43,776
Why didn't you take her into
town or something
609
00:55:44,110 --> 00:55:45,569
instead of just letting
her lie there.
610
00:55:45,903 --> 00:55:49,365
- Jesus Christ mister I
tried to help her
611
00:55:49,699 --> 00:55:51,033
but her husband stopped me.
612
00:55:51,367 --> 00:55:52,076
He wanted her to die.
613
00:55:52,410 --> 00:55:53,411
He tried to kill her.
614
00:55:53,744 --> 00:55:56,747
He did kill her and he kept me
from going for help.
615
00:55:57,081 --> 00:55:58,040
He murdered her.
616
00:55:58,374 --> 00:56:00,209
- What the hell are you
talking about?
617
00:56:00,543 --> 00:56:02,336
- He just left her here to die.
618
00:56:02,670 --> 00:56:05,798
She told me herself and he kept me
from going for help.
619
00:56:06,132 --> 00:56:07,967
He fixed my car so it
wouldn't work.
620
00:56:08,300 --> 00:56:09,719
- What do you mean he
fixed your car?
621
00:56:10,052 --> 00:56:10,511
Did you see him do it?
622
00:56:10,845 --> 00:56:11,804
- No, how could I?
623
00:56:12,138 --> 00:56:13,013
I was down there getting her
out of the wreck,
624
00:56:13,347 --> 00:56:14,473
trying to stop her bleeding.
625
00:56:14,807 --> 00:56:16,517
- Then how do you know he
fixed your car?
626
00:56:16,851 --> 00:56:20,396
- Jesus Christ mister I saw
him try to kill her!
627
00:56:20,730 --> 00:56:22,148
- You what?
628
00:56:22,481 --> 00:56:23,691
- I went for help on foot.
629
00:56:24,024 --> 00:56:25,943
I thought there was a
farm up the road.
630
00:56:26,277 --> 00:56:27,528
I didn't find anything so
I turned around
631
00:56:27,862 --> 00:56:29,488
and I came back and that's
when I saw him.
632
00:56:29,822 --> 00:56:30,781
- Saw him what?
633
00:56:31,115 --> 00:56:33,075
- Running from the car
down the ravine.
634
00:56:33,409 --> 00:56:35,286
I just caught a glimpse of him.
635
00:56:35,619 --> 00:56:36,579
I was in kind of a daze.
636
00:56:36,912 --> 00:56:39,165
I didn't figure out exactly
what was going on.
637
00:56:40,416 --> 00:56:42,168
The car started moving
down the hill.
638
00:56:42,501 --> 00:56:45,296
I ran after it and managed
to get it stopped.
639
00:56:45,629 --> 00:56:47,089
She was choking, gasping
in the backseat.
640
00:56:47,423 --> 00:56:49,467
I gave her artificial respiration.
641
00:56:51,677 --> 00:56:54,138
He tried to smother her
while I was gone.
642
00:56:54,472 --> 00:56:55,473
She died clutching my hand
643
00:56:55,806 --> 00:56:57,725
while that bastard sat out
there watching us
644
00:56:58,058 --> 00:56:58,934
waiting for her to die
645
00:57:02,146 --> 00:57:06,484
- He was at my farm trying to
get help for her.
646
00:57:07,902 --> 00:57:08,569
- What?
647
00:57:09,904 --> 00:57:11,489
- It's an hours walk to my
farm from here.
648
00:57:12,740 --> 00:57:14,533
He arrived there about a
half hour ago.
649
00:57:15,951 --> 00:57:17,870
That gives him around an
hour and a half
650
00:57:18,204 --> 00:57:20,581
that he wasn't here keeping you
from going for help.
651
00:57:22,792 --> 00:57:24,001
- I don't believe it.
652
00:57:24,335 --> 00:57:24,960
He was here.
653
00:57:25,294 --> 00:57:26,045
I know he was.
654
00:57:26,378 --> 00:57:27,213
He tried to kill her.
655
00:57:29,507 --> 00:57:31,217
- The keys to the car
where are they?
656
00:57:32,760 --> 00:57:33,427
- Inside.
657
00:57:41,811 --> 00:57:44,313
(engine revs)
658
00:58:12,216 --> 00:58:15,553
- Why don't you just sit
down and keep quiet.
659
00:58:15,886 --> 00:58:18,013
We got a bit of a wait before
the police get here.
660
00:58:24,019 --> 00:58:26,063
(phone clicking)
661
00:58:26,397 --> 00:58:26,939
- Still dead.
662
00:58:28,816 --> 00:58:30,025
It's been almost an hour now.
663
00:58:31,777 --> 00:58:32,695
- That's it.
664
00:58:34,697 --> 00:58:35,406
Too late now.
665
00:58:36,699 --> 00:58:37,992
- It's not too late.
666
00:58:38,325 --> 00:58:39,326
We'll still get through.
667
00:58:41,662 --> 00:58:43,998
- She's been out there
over two hours.
668
00:58:44,331 --> 00:58:45,875
She'll have bled to death by now.
669
00:58:46,208 --> 00:58:47,585
- But Dan can stop the bleeding.
670
00:58:47,918 --> 00:58:49,169
He knows all about first aid.
671
00:58:51,630 --> 00:58:53,007
- He does?
672
00:58:53,340 --> 00:58:54,592
- Yeah he studied it.
673
00:58:54,925 --> 00:58:56,093
He knows all about it.
674
00:59:15,279 --> 00:59:16,906
- Maybe I better go back.
675
00:59:17,239 --> 00:59:18,198
Your husband's been waiting
for the police,
676
00:59:18,532 --> 00:59:19,700
I better tell him we
couldn't get through.
677
00:59:20,034 --> 00:59:20,951
- [Laura] But you can't.
678
00:59:21,285 --> 00:59:22,411
Dan has a truck you'd
have to walk.
679
00:59:22,745 --> 00:59:24,163
- I walked here I can walk back.
680
00:59:24,496 --> 00:59:25,706
- [Laura] If somebody has to go,
I'll go.
681
00:59:26,040 --> 00:59:26,957
What about your knee?
682
00:59:27,291 --> 00:59:29,126
You'd never make it
you're too weak.
683
00:59:29,460 --> 00:59:34,214
- No, maybe so, but I've got
to go to my wife.
684
00:59:36,008 --> 00:59:38,052
Besides you better stay
here for the phone.
685
00:59:38,385 --> 00:59:40,471
- Yeah, but your leg! - I'm sorry.
686
00:59:40,804 --> 00:59:42,932
I've got to go to her.
687
00:59:43,265 --> 00:59:45,100
I can't take sitting around
here any longer.
688
00:59:50,314 --> 00:59:52,983
(dramatic music)
689
01:00:13,879 --> 01:00:16,799
- Look mister, I don't know
why the car works now
690
01:00:17,132 --> 01:00:18,676
and it wouldn't work before.
691
01:00:19,009 --> 01:00:19,843
You think I'd have sat around here
692
01:00:20,177 --> 01:00:21,387
if I'd known it would work?
693
01:00:22,763 --> 01:00:23,430
That bastard.
694
01:00:24,807 --> 01:00:26,141
Somehow he planned it this way.
695
01:00:27,518 --> 01:00:28,602
There wasn't anything I could do,
don't you see?
696
01:00:28,936 --> 01:00:31,146
I thought he was out there
waiting to get her.
697
01:00:31,480 --> 01:00:33,565
It doesn't matter whether
he was or not.
698
01:00:33,899 --> 01:00:35,651
We were both sure he was gonna
come back and kill her.
699
01:00:35,985 --> 01:00:39,363
- Yeah, like I said tell
it to the police.
700
01:00:39,697 --> 01:00:40,531
- The police?
701
01:00:40,864 --> 01:00:41,949
To hell with the police.
702
01:00:42,282 --> 01:00:44,243
We could sit here all day and
wait for the police.
703
01:00:44,576 --> 01:00:45,285
What about that maniac?
704
01:00:45,619 --> 01:00:46,578
What's he doing right now?
705
01:00:46,912 --> 01:00:47,830
- [Dan] I told ya shut up.
706
01:00:49,915 --> 01:00:52,751
- Don't you have a wife or a kid
on that farm of yours?
707
01:00:53,085 --> 01:00:54,336
Aren't you the least
little bit worried
708
01:00:54,670 --> 01:00:57,589
that he might do something like
this all over again?
709
01:00:57,923 --> 01:00:59,675
It's the work of some
kind of madman.
710
01:01:00,718 --> 01:01:01,427
Think about it.
711
01:01:01,760 --> 01:01:03,345
Damn it all, think about it!
712
01:01:03,679 --> 01:01:05,305
- A murderer wouldn't have begged
me to phone the police
713
01:01:05,639 --> 01:01:06,140
and get help up here.
714
01:01:06,473 --> 01:01:07,641
You think about that.
715
01:01:07,975 --> 01:01:08,434
- Fantastic!
716
01:01:08,767 --> 01:01:09,727
So where's the police?
717
01:01:10,060 --> 01:01:10,769
Where's the help?
718
01:01:11,103 --> 01:01:13,731
We've been sitting here
for an hour now.
719
01:01:14,064 --> 01:01:15,733
- Maybe that trouble getting
through to them.
720
01:01:16,066 --> 01:01:17,151
Sometimes we have trouble
with our line.
721
01:01:17,484 --> 01:01:18,736
But they'll be here.
722
01:01:19,069 --> 01:01:21,071
- What do you mean sometimes
you have trouble
723
01:01:21,405 --> 01:01:22,656
with your line?
724
01:01:22,990 --> 01:01:23,824
Didn't you phone for the police?
725
01:01:24,158 --> 01:01:26,326
- No I didn't phone the police.
726
01:01:26,660 --> 01:01:27,244
- Then who phoned?
727
01:01:27,578 --> 01:01:28,662
- My wife did of course.
728
01:01:28,996 --> 01:01:29,580
- Did you see her phone?
729
01:01:29,913 --> 01:01:31,081
- No I didn't see her phone.
730
01:01:32,166 --> 01:01:33,250
I was in my truck and gone
731
01:01:33,584 --> 01:01:35,544
before she picked up the receiver.
732
01:01:35,878 --> 01:01:40,049
- You mean you left her the
phone for the police?
733
01:01:40,382 --> 01:01:41,759
With that killer in the
house with her!
734
01:01:42,092 --> 01:01:43,594
- Hold it right there buddy.
735
01:01:43,927 --> 01:01:45,095
Don't get wise with me.
736
01:01:45,429 --> 01:01:46,722
I don't trust you for one second.
737
01:02:57,584 --> 01:03:00,212
(cans clattering)
738
01:03:23,652 --> 01:03:26,238
(birds chirping)
739
01:03:30,075 --> 01:03:31,076
- Well why don't you go
back to your farm
740
01:03:31,410 --> 01:03:32,619
and see if anything has happened.
741
01:03:32,953 --> 01:03:34,079
If nothing has happened you
could take us both
742
01:03:34,413 --> 01:03:35,247
into the police.
743
01:03:35,581 --> 01:03:36,582
If something has happened,
744
01:03:36,915 --> 01:03:38,125
the sooner you get back to
your wife the better.
745
01:03:38,458 --> 01:03:40,043
- Yeah, and leave you
here on your own
746
01:03:40,377 --> 01:03:41,044
so you can skip off.
747
01:03:41,378 --> 01:03:41,837
Like hell.
748
01:03:42,171 --> 01:03:43,046
- Well take me with you.
749
01:03:43,380 --> 01:03:44,840
For God's sake you've got the gun.
750
01:03:45,174 --> 01:03:46,717
- Look we both know the chance
I'd be taking getting
751
01:03:47,050 --> 01:03:48,302
into that truck with you.
752
01:03:48,635 --> 01:03:51,889
- Jesus, mister, what about the
chance your wife is taking.
753
01:03:52,222 --> 01:03:53,849
Doesn't she mean anything to you?
754
01:03:55,434 --> 01:03:56,727
You're taking a lot bigger
chance with her life
755
01:03:57,060 --> 01:03:58,187
than you are with your own.
756
01:04:06,111 --> 01:04:08,614
- All right, get in the truck.
757
01:04:09,990 --> 01:04:10,657
You drive.
758
01:04:11,742 --> 01:04:13,493
Don't try anything funny.
759
01:04:13,827 --> 01:04:15,746
- Don't worry, mister,
don't worry.
760
01:04:16,079 --> 01:04:18,749
(dramatic music)
761
01:07:15,467 --> 01:07:18,178
(phone buzzing)
762
01:08:12,357 --> 01:08:13,775
- [Laura] Hello Kitty?
763
01:08:14,109 --> 01:08:15,527
- [Kitty] I'm sorry would
you speak louder?
764
01:08:15,861 --> 01:08:16,778
I can't hear you.
765
01:08:17,112 --> 01:08:19,156
- Kitty, it's me Laura,
Laura Lawson.
766
01:08:19,489 --> 01:08:21,074
- [Kitty] Oh hi, Laurie,
how are you doing?
767
01:08:21,408 --> 01:08:23,785
- Kitty, Kitty, I'm in trouble,
I'm in awful trouble.
768
01:08:24,119 --> 01:08:25,370
- [Kitty] What, what is it?
769
01:08:25,704 --> 01:08:26,288
- Kitty, there's a man on the farm
770
01:08:26,621 --> 01:08:27,581
and I think he's killed someone.
771
01:08:27,914 --> 01:08:28,915
There's been an accident
772
01:08:29,249 --> 01:08:30,125
and he did something to the
phone and the knife,
773
01:08:30,459 --> 01:08:31,042
I don't know what happened.
774
01:08:31,376 --> 01:08:32,711
But I didn't put it there Kitty,
775
01:08:33,044 --> 01:08:34,254
I put it back on the
counter and it's here
776
01:08:34,588 --> 01:08:35,755
and I know I didn't put it there.
777
01:08:36,089 --> 01:08:37,299
Kitty he's out here on
the farm with me,
778
01:08:37,632 --> 01:08:38,967
you've got to get the police.
779
01:08:39,301 --> 01:08:40,760
Please call the police and get
them here right away.
780
01:08:41,094 --> 01:08:42,012
- [Kitty] Okay, I'll put
you right through.
781
01:08:42,345 --> 01:08:43,138
- Hurry.
782
01:08:43,472 --> 01:08:45,891
(dramatic music)
783
01:08:52,689 --> 01:08:55,358
(Laura screaming)
784
01:09:04,034 --> 01:09:05,327
You fixed the phone didn't you?
785
01:09:15,670 --> 01:09:17,214
- Just take it easy.
786
01:09:18,590 --> 01:09:20,300
I never touched the phone.
787
01:09:20,634 --> 01:09:22,636
I just came back because I
couldn't get through the woods.
788
01:09:22,969 --> 01:09:24,054
I was too weak.
789
01:09:24,387 --> 01:09:25,680
- You didn't want us to get
hold of the police.
790
01:09:26,014 --> 01:09:27,641
You knew your wife was bleeding
to death in that car
791
01:09:27,974 --> 01:09:29,059
and you kept us from phoning.
792
01:09:29,392 --> 01:09:30,143
- Now wait a minute.
793
01:09:32,103 --> 01:09:34,606
I never stopped you from
phoning for the police.
794
01:09:35,690 --> 01:09:37,234
What are you trying to do to me?
795
01:09:37,567 --> 01:09:39,486
- You wanted her to die.
796
01:09:39,819 --> 01:09:40,695
- What are you saying?
797
01:09:44,366 --> 01:09:46,076
- And you stay away from me.
798
01:09:46,409 --> 01:09:48,537
- Now look, just put
that gun down.
799
01:09:48,870 --> 01:09:50,247
Somebody's gonna get hurt.
800
01:09:50,580 --> 01:09:53,166
(phone ringing)
801
01:09:55,460 --> 01:09:56,878
(Laura groaning)
802
01:09:57,212 --> 01:09:59,214
(gun firing)
803
01:10:01,216 --> 01:10:06,096
(dramatic music) (phone ringing)
804
01:10:08,598 --> 01:10:09,391
Holy Jesus.
805
01:10:21,570 --> 01:10:23,363
Now wait a minute, I.
806
01:10:28,994 --> 01:10:30,328
You've got it wrong.
807
01:10:30,662 --> 01:10:32,622
I didn't mean to hurt you.
808
01:10:34,791 --> 01:10:36,751
It was an accident.
809
01:10:37,085 --> 01:10:38,169
An accident, I.
810
01:10:39,337 --> 01:10:40,213
Please.
811
01:10:41,590 --> 01:10:43,258
Don't do this to me.
812
01:10:45,927 --> 01:10:47,095
Don't need to see.
813
01:10:47,429 --> 01:10:49,431
(gun firing)
814
01:11:45,612 --> 01:11:48,114
(dramatic music)
815
01:12:19,562 --> 01:12:21,731
(gun firing)
816
01:12:29,447 --> 01:12:32,492
(glass shattering)
817
01:12:51,511 --> 01:12:53,805
(gun clicking)
818
01:12:58,476 --> 01:13:00,937
(engine revving)
819
01:13:38,349 --> 01:13:39,267
- [Dan] Okay get out.
820
01:13:46,733 --> 01:13:48,193
- [AI] Is it always this
quiet around here?
821
01:13:48,526 --> 01:13:49,569
- [Dan] What do you
expect a brass band?
822
01:13:49,903 --> 01:13:50,528
Get inside.
823
01:13:53,531 --> 01:13:55,575
Laura, Laura.
824
01:13:57,660 --> 01:13:58,536
Get moving.
825
01:14:03,708 --> 01:14:04,375
Laura?
826
01:14:10,215 --> 01:14:10,882
Oh no.
827
01:14:12,842 --> 01:14:15,470
(dramatic music)
828
01:14:15,804 --> 01:14:16,596
Oh my God.
829
01:14:20,600 --> 01:14:22,393
Get the shotgun off the wall.
830
01:14:22,727 --> 01:14:24,062
The shells are in the drawer.
831
01:14:24,395 --> 01:14:26,773
(dramatic music)
832
01:14:27,106 --> 01:14:28,566
Laura?
833
01:14:28,900 --> 01:14:29,442
Laura!
834
01:14:44,666 --> 01:14:45,583
Laura!
835
01:14:47,544 --> 01:14:48,628
Where are you!
836
01:14:50,505 --> 01:14:51,172
Answer me!
837
01:15:07,814 --> 01:15:08,481
Laura?
838
01:15:15,613 --> 01:15:16,281
Oh.
839
01:15:32,839 --> 01:15:37,594
Laura! (gun firing)
840
01:15:40,179 --> 01:15:45,059
(guns firing) (dramatic music)
841
01:15:47,729 --> 01:15:50,148
(gun firing)
842
01:16:47,038 --> 01:16:49,749
(intense music)
843
01:17:57,650 --> 01:18:00,194
(dramatic music)
844
01:19:59,856 --> 01:20:02,525
(chains clinking)
845
01:20:16,539 --> 01:20:18,958
(gun firing)
846
01:20:30,052 --> 01:20:32,680
(somber music)
847
01:21:02,835 --> 01:21:03,502
- No.
848
01:21:05,296 --> 01:21:05,963
No.
849
01:21:08,799 --> 01:21:13,679
Oh my God.
850
01:21:15,056 --> 01:21:16,349
No!
851
01:21:16,682 --> 01:21:20,686
No! (sobbing)
852
01:21:25,149 --> 01:21:28,027
(dramatic music)
853
01:22:03,437 --> 01:22:07,692
- I saw it.
854
01:22:08,025 --> 01:22:09,068
You killed her.
855
01:22:11,112 --> 01:22:14,490
You killed them all.
856
01:22:14,824 --> 01:22:18,661
My wife was in your car.
857
01:22:18,995 --> 01:22:23,749
You killed them all.
(laughing maniacally)
858
01:22:30,214 --> 01:22:32,800
(men groaning)
859
01:22:36,554 --> 01:22:38,306
(AI screaming)
860
01:22:38,639 --> 01:22:43,394
(Fred screaming) (dramatic music)
861
01:22:46,355 --> 01:22:47,565
Kill me like you did the others.
862
01:22:47,898 --> 01:22:49,108
Yeah, they'll know you did it.
863
01:22:49,442 --> 01:22:50,109
You did it.
864
01:22:50,443 --> 01:22:52,320
They'll know you killed them all.
865
01:22:52,653 --> 01:22:53,654
You hear me!
866
01:22:53,988 --> 01:22:54,488
Murderer!
867
01:22:55,489 --> 01:22:57,074
Murderer!
868
01:22:57,408 --> 01:23:02,038
(blows thudding) (Fred groaning)
869
01:23:17,428 --> 01:23:22,308
(AI screaming) (somber music)
870
01:23:48,417 --> 01:23:50,836
(AI yelling)
871
01:24:00,304 --> 01:24:03,057
(Fred chuckling)
872
01:24:33,212 --> 01:24:36,048
(birds chirping)
873
01:25:03,159 --> 01:25:05,744
(engine revving)
874
01:25:14,462 --> 01:25:15,880
- [Detective] Have you
seen Polansky?
875
01:25:16,213 --> 01:25:17,089
- Well yeah he's up at the house.
876
01:25:17,423 --> 01:25:18,466
Well no there is now.
877
01:25:18,799 --> 01:25:19,675
- Oh right, thank you.
878
01:25:26,765 --> 01:25:27,433
Hey Sam.
879
01:25:28,684 --> 01:25:30,060
I checked those two cars out.
880
01:25:30,394 --> 01:25:31,437
But the one of the ravine's have
complete write-off.
881
01:25:31,770 --> 01:25:32,855
But the other one seems
to be all right.
882
01:25:33,189 --> 01:25:34,482
There doesn't seem to be
anything wrong with it.
883
01:25:34,815 --> 01:25:35,733
- What about the engine?
884
01:25:36,066 --> 01:25:37,151
Look like anybody was
tampering with it?
885
01:25:37,485 --> 01:25:38,277
- I didn't want to poke
around with it too much
886
01:25:38,611 --> 01:25:39,487
but looked okay to me.
887
01:25:40,905 --> 01:25:41,572
- Hm. - Hm.
888
01:25:43,991 --> 01:25:45,284
- What a hell of a mess.
889
01:25:45,618 --> 01:25:46,160
- Yeah.
890
01:25:48,078 --> 01:25:50,372
- You got one of the boys down by
those two cars haven't ya?
891
01:25:50,706 --> 01:25:51,665
- Yeah Brady's over there
892
01:25:51,999 --> 01:25:53,167
and I'm gonna take Fred down too,
okay.
893
01:25:59,507 --> 01:26:02,218
(radio chattering)
894
01:26:06,138 --> 01:26:07,431
- Morrison.
895
01:26:07,765 --> 01:26:09,475
Now bring that guy over here.
896
01:26:09,808 --> 01:26:11,060
I want to talk to him again.
897
01:26:32,748 --> 01:26:36,585
Your car works fine,
nothing wrong with it.
898
01:26:36,919 --> 01:26:38,379
- I know, I told you it would.
899
01:26:39,672 --> 01:26:43,551
- (sighs) Look I'll be
honest with you mister,
900
01:26:43,884 --> 01:26:44,426
I don't get it.
901
01:26:45,719 --> 01:26:48,514
You thought the car didn't
work but it does.
902
01:26:48,847 --> 01:26:49,848
You thought that guy was hiding
903
01:26:50,182 --> 01:26:52,309
in the bushes near the ravine
904
01:26:52,643 --> 01:26:55,396
but really he was here
five miles away.
905
01:26:56,814 --> 01:26:59,733
You thought it was him in the barn
and you shot at him
906
01:27:00,067 --> 01:27:02,528
but it was Laura Larson and
you killed her.
907
01:27:03,487 --> 01:27:04,863
And you say that the farmer
908
01:27:05,197 --> 01:27:08,242
thought his wife phoned the police
hours ago but she hadn't
909
01:27:09,702 --> 01:27:12,162
because for some reason she
couldn't get through to us.
910
01:27:15,040 --> 01:27:17,876
It seems like everybody's been
pretty confused around here
911
01:27:19,253 --> 01:27:20,504
and I'll tell you one
thing mister,
912
01:27:20,838 --> 01:27:23,549
I'm more confused
than anybody else
913
01:27:23,882 --> 01:27:26,093
and that's not too good for you
914
01:27:26,427 --> 01:27:29,138
because if I stay confused you
could go to prison
915
01:27:29,471 --> 01:27:32,224
for the rest of your goddamn life.
916
01:27:32,558 --> 01:27:33,684
- I told you the truth.
917
01:27:34,018 --> 01:27:35,185
I know it doesn't make any sense
918
01:27:35,519 --> 01:27:37,980
but I swear to God everything I
told you was true.
919
01:27:41,275 --> 01:27:41,984
- Okay, Morrison.
920
01:27:45,070 --> 01:27:47,990
I'm holding the other guy
for careless driving
921
01:27:48,324 --> 01:27:49,867
and leaving the scene
of an accident.
922
01:27:51,410 --> 01:27:54,913
Take this one in and book him on
suspicion of murder.
923
01:27:56,123 --> 01:27:57,166
Get a written statement.
924
01:27:57,499 --> 01:27:58,375
- Yes sir, come on.
925
01:27:58,709 --> 01:28:00,085
- But wait a minute listen to me.
926
01:28:00,419 --> 01:28:00,919
- Come on.
927
01:28:16,352 --> 01:28:17,561
- This can't happen to me.
928
01:28:17,895 --> 01:28:19,438
I'm telling you the truth.
929
01:28:19,772 --> 01:28:21,231
I didn't murder anyone.
930
01:28:21,565 --> 01:28:22,608
I tried to save that woman's life.
931
01:28:22,941 --> 01:28:25,027
You gotta believe me, I'm
telling you the truth.
932
01:28:25,361 --> 01:28:26,278
- Look, mister, if you're
telling the truth
933
01:28:26,612 --> 01:28:27,363
then you got nothing
to worry about.
934
01:28:27,696 --> 01:28:28,781
It's as simple as that.
935
01:28:29,114 --> 01:28:29,657
Get in.
936
01:28:45,047 --> 01:28:46,715
- 2-0-1 to control.
937
01:28:47,049 --> 01:28:48,217
- [Control] Control, come
in 2-0-1, over.
938
01:28:48,550 --> 01:28:50,761
- Bringing in the suspect
from the Lawson farm.
939
01:28:51,095 --> 01:28:52,930
I should be there in
about 45 minutes.
940
01:28:53,263 --> 01:28:54,890
- [Control] Roger, 2-0-1,
Control out.
941
01:29:00,521 --> 01:29:01,355
- Look mister, like I said
942
01:29:01,689 --> 01:29:02,398
if you're telling the truth,
943
01:29:02,731 --> 01:29:04,441
you've got nothing to worry about.
944
01:29:04,775 --> 01:29:06,235
Now Chief Inspector
Polanski's a good cop
945
01:29:06,568 --> 01:29:07,403
and if there's anything out there
946
01:29:07,736 --> 01:29:10,030
to prove you're innocent
he'll find it.
947
01:29:10,364 --> 01:29:11,949
- What if it doesn't
find anything?
948
01:29:13,701 --> 01:29:15,494
- You just better pray that he
does, that's all.
949
01:29:28,549 --> 01:29:30,426
- Well I'll start with the barn,
950
01:29:30,759 --> 01:29:31,802
you take the house.
951
01:29:33,178 --> 01:29:35,389
I want an inventory of
that dining room.
952
01:29:35,723 --> 01:29:37,391
Complete, right away.
953
01:29:39,685 --> 01:29:40,936
Bring the print man with you.
954
01:29:41,270 --> 01:29:43,939
Have him dust that phone inside
and out for prints.
955
01:29:45,232 --> 01:29:47,901
And when he's got it apart
see if he can tell
956
01:29:48,235 --> 01:29:50,112
if anybody's been screwing
around with it.
957
01:29:51,196 --> 01:29:51,864
- Okay, good.
958
01:29:53,699 --> 01:29:55,868
Hey Sam, just out of curiosity.
959
01:29:56,201 --> 01:29:57,244
How did you book that other guy?
960
01:29:57,578 --> 01:29:58,746
What's his name, Bates?
961
01:29:59,747 --> 01:30:01,081
- I haven't booked him yet.
962
01:30:02,666 --> 01:30:05,043
I'm holding him on a
careless driving charge
963
01:30:05,377 --> 01:30:06,920
and leaving the scene
of an accident.
964
01:30:08,881 --> 01:30:09,840
- For the time being.
965
01:30:12,634 --> 01:30:13,552
- You got it.
966
01:30:15,763 --> 01:30:19,057
- Yeah well it sure is a
hell of a mess.
967
01:30:19,391 --> 01:30:19,933
- I know.
968
01:30:21,185 --> 01:30:22,519
I already said that.
969
01:30:26,607 --> 01:30:29,401
(eerie music)
970
01:30:29,735 --> 01:30:31,945
(gentle music)
971
01:30:34,448 --> 01:30:36,992
(engine revving)
62608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.