All language subtitles for Start-Up.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,609 --> 00:01:13,073
CHEONG-MYEONG CORN DOG
2
00:01:13,156 --> 00:01:14,323
Here.
3
00:01:18,828 --> 00:01:21,998
Did you come here
because you have nowhere else to go?
4
00:01:23,792 --> 00:01:27,170
-Are you sure everything is okay?
-How many times do I have to tell you?
5
00:01:28,170 --> 00:01:30,088
I'm doing great. I couldn't ask for more.
6
00:01:31,216 --> 00:01:33,301
I'm very healthy
with nine-percent body fat,
7
00:01:33,384 --> 00:01:35,093
and I own an apartment and a car.
8
00:01:35,177 --> 00:01:37,597
Last year my salary was 200 million,
plus 1.5 billion in bonuses.
9
00:01:37,680 --> 00:01:39,557
And I made even more on the side. Happy?
10
00:01:39,640 --> 00:01:41,058
Are you married?
11
00:01:42,519 --> 00:01:43,811
-Not yet.
-That's a problem.
12
00:01:43,895 --> 00:01:46,438
-Why is that a problem?
-You're unmarried in your 30s.
13
00:01:48,024 --> 00:01:49,942
-I'm too busy with work.
-Bullshit.
14
00:01:50,026 --> 00:01:51,944
If you're busy, what are you doing here?
15
00:01:55,073 --> 00:01:56,156
I thought
16
00:01:57,283 --> 00:01:58,450
I should pay you back.
17
00:01:59,034 --> 00:01:59,868
What do you mean?
18
00:02:00,912 --> 00:02:02,704
The money I ran away with.
19
00:02:02,789 --> 00:02:06,334
If I pay you back with interest,
20
00:02:07,376 --> 00:02:08,961
you'd be able to open
21
00:02:09,670 --> 00:02:11,548
a small shop instead of this.
22
00:02:11,631 --> 00:02:14,259
That was your money in the first place.
Don't bother.
23
00:02:14,342 --> 00:02:16,218
Cut your nonsense and leave now.
24
00:02:16,301 --> 00:02:17,594
Fine, I'll leave.
25
00:02:19,055 --> 00:02:20,181
But
26
00:02:21,348 --> 00:02:22,432
at least take this.
27
00:02:23,893 --> 00:02:25,645
What is this?
28
00:02:26,646 --> 00:02:28,689
-It's upside down.
-Okay.
29
00:02:28,772 --> 00:02:30,150
It's my business card.
30
00:02:30,233 --> 00:02:33,277
My phone number is here.
Call me when you need anything.
31
00:02:34,027 --> 00:02:35,780
I can do anything for you.
32
00:02:35,864 --> 00:02:37,406
I don't need anything.
33
00:02:40,909 --> 00:02:42,579
Gosh, you're so stubborn.
34
00:02:42,662 --> 00:02:45,289
If you're doing well,
don't show up and make me jealous.
35
00:02:45,372 --> 00:02:47,125
-But--
-Come if things are rough.
36
00:02:48,626 --> 00:02:49,460
Right?
37
00:02:50,752 --> 00:02:51,712
Yes.
38
00:02:53,882 --> 00:02:55,425
So stay right here.
39
00:02:56,259 --> 00:02:57,301
Don't go anywhere.
40
00:02:57,885 --> 00:02:58,760
All right.
41
00:03:00,388 --> 00:03:01,347
Go now.
42
00:03:03,348 --> 00:03:05,852
-Can I take some corn dogs with me?
-Sure, do that.
43
00:03:06,895 --> 00:03:08,062
I'll take this, too.
44
00:03:08,604 --> 00:03:10,272
-Bye.
-Please give me a call!
45
00:03:10,355 --> 00:03:11,691
All right.
46
00:03:12,901 --> 00:03:15,611
-This tastes amazing.
-It does?
47
00:03:15,694 --> 00:03:16,862
-Yes!
-Okay!
48
00:03:18,656 --> 00:03:20,991
MATH GENIUS NAM DO-SAN
CONQUERS OLYMPIAD
49
00:03:26,830 --> 00:03:28,832
EPISODE 2
50
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Gosh, I'm tired.
51
00:03:35,006 --> 00:03:36,633
What's all that?
52
00:03:36,716 --> 00:03:38,718
I'm going to find Do-san.
53
00:03:38,800 --> 00:03:40,552
I'm taking him to the party.
54
00:03:41,846 --> 00:03:43,014
WITH MOTHER PARK GEUM-JEONG
55
00:03:43,097 --> 00:03:45,599
Grandma, Do-san's letters were written
56
00:03:45,682 --> 00:03:48,603
in standard language.
I guess he lives in Seoul.
57
00:03:49,646 --> 00:03:51,063
Forget it.
58
00:03:51,146 --> 00:03:54,150
How are you going to find him
after all these years?
59
00:03:57,027 --> 00:03:58,362
Just remember him
60
00:03:59,614 --> 00:04:01,574
as an old friend and move on.
61
00:04:02,491 --> 00:04:05,078
Why should I move on?
I only have good memories of him.
62
00:04:05,662 --> 00:04:07,372
What if he disappoints you?
63
00:04:07,455 --> 00:04:10,959
He might turn out to be a loser.
Who knows?
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,252
Or turn out to be awesome.
65
00:04:13,336 --> 00:04:15,295
He might have lost interest in you.
66
00:04:18,591 --> 00:04:19,550
Right?
67
00:04:21,927 --> 00:04:24,514
Then I'll ask him to be with me
for just a day.
68
00:04:25,098 --> 00:04:27,307
To keep me company while I meet In-jae.
69
00:04:28,393 --> 00:04:31,103
We were pen pals for over a year.
That shouldn't be hard.
70
00:04:32,396 --> 00:04:33,398
Dal-mi.
71
00:04:34,439 --> 00:04:37,276
I'm sure he's still
just as smart and competent.
72
00:04:38,069 --> 00:04:40,321
In-jae won't be able to look down on him.
73
00:04:42,365 --> 00:04:45,659
Is it so bad to lose to In-jae?
74
00:04:47,036 --> 00:04:48,997
Yes, definitely.
75
00:04:49,079 --> 00:04:51,832
Why? What's the big deal if you lose?
76
00:04:51,915 --> 00:04:53,334
No, I can't lose to her!
77
00:04:59,298 --> 00:05:00,382
Then it'll look like
78
00:05:01,509 --> 00:05:03,136
I lost to her because I chose Dad.
79
00:05:06,930 --> 00:05:10,143
I don't want her to think
I'm miserable and regret my choice.
80
00:05:10,935 --> 00:05:11,853
I was...
81
00:05:17,692 --> 00:05:19,110
happy to be with Dad.
82
00:05:20,819 --> 00:05:21,987
I was happy,
83
00:05:23,281 --> 00:05:25,449
and I don't regret my choice at all.
84
00:05:29,370 --> 00:05:30,997
In-jae should know that.
85
00:05:32,706 --> 00:05:34,125
I can't convince her like this.
86
00:05:35,293 --> 00:05:36,461
It's frustrating.
87
00:05:41,340 --> 00:05:42,341
Dal-mi.
88
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
In-jae is going back to America.
89
00:05:47,971 --> 00:05:49,723
It's just one day.
90
00:05:50,850 --> 00:05:53,226
I want to pretend that I'm successful
91
00:05:54,187 --> 00:05:56,230
and that I don't envy her.
Just for one day.
92
00:05:58,566 --> 00:06:02,862
It's not like I'm trying to become
a millionaire or win the lottery.
93
00:06:03,862 --> 00:06:08,158
I'm just going to put on a little show
for one day, that's all.
94
00:06:09,951 --> 00:06:12,079
Can't I? It's just for one day.
95
00:06:13,331 --> 00:06:14,372
Grandma?
96
00:06:36,771 --> 00:06:38,064
SENIOR MANAGER HAN JI-PYEONG
97
00:06:43,401 --> 00:06:45,571
-Mr. Han, you have--
-Park Dong-cheon.
98
00:06:46,238 --> 00:06:48,824
Perfect timing. What's this?
99
00:06:48,908 --> 00:06:51,619
Oh, it's a business plan
that was sent to our company email.
100
00:06:51,701 --> 00:06:53,286
Did you take a look? It's not bad.
101
00:06:53,370 --> 00:06:55,288
Biggest in the market, and a reliable CEO.
102
00:06:55,372 --> 00:06:57,207
They why would they send a cold email?
103
00:06:57,290 --> 00:07:00,836
Shouldn't VCs be lining up
to have a meeting with them?
104
00:07:01,545 --> 00:07:04,882
Have you checked their revisit rate?
Their conversion rate is lousy, too.
105
00:07:04,966 --> 00:07:08,052
It's just another business
that will only do well in the beginning.
106
00:07:08,136 --> 00:07:10,137
I'm sorry.
107
00:07:11,430 --> 00:07:14,100
But there could be hidden gems. Who knows?
108
00:07:14,182 --> 00:07:15,393
Like a pearl in the mud.
109
00:07:15,475 --> 00:07:18,437
Let angel investors take care
of the pearls in the mud.
110
00:07:18,521 --> 00:07:21,649
Does a national coach look for
talent in an amateur soccer club?
111
00:07:21,731 --> 00:07:25,153
Right. But there are great players
in those soccer clubs, too.
112
00:07:25,235 --> 00:07:27,697
Are you leaving?
What were you going to tell me?
113
00:07:27,779 --> 00:07:29,949
Oh, right. You have a visitor.
114
00:07:30,574 --> 00:07:31,492
A visitor?
115
00:07:32,367 --> 00:07:34,077
Do I have a meeting today?
116
00:07:34,579 --> 00:07:38,457
No. She doesn't have an appointment,
but she's so stubborn.
117
00:07:39,667 --> 00:07:42,920
Dong-cheon, have I ever met anyone
without an appointment?
118
00:07:43,838 --> 00:07:45,005
No, never.
119
00:07:47,425 --> 00:07:50,887
But you've never given anybody
your business card either.
120
00:07:58,269 --> 00:08:00,062
-Where is she?
-Outside.
121
00:08:00,146 --> 00:08:01,689
-In the entrance?
-Yes.
122
00:08:06,776 --> 00:08:08,653
Ms. Choi. What are you doing here?
123
00:08:08,737 --> 00:08:10,656
Me? Oh...
124
00:08:11,781 --> 00:08:14,451
I got some corn dogs for you.
Share this with your friends.
125
00:08:15,036 --> 00:08:17,163
Oh, my. You came to give me this?
126
00:08:17,245 --> 00:08:21,834
Well, actually...
I have a favor to ask, too.
127
00:08:22,709 --> 00:08:23,543
What is it?
128
00:08:24,545 --> 00:08:26,923
You said you could do
anything for me, right?
129
00:08:27,923 --> 00:08:32,470
-You said you didn't want anything.
-I didn't, until yesterday.
130
00:08:33,513 --> 00:08:35,597
What is it? I'm getting scared.
131
00:08:35,681 --> 00:08:37,475
There's no need. It's very simple.
132
00:08:37,557 --> 00:08:39,226
Can you find a person for me?
133
00:08:39,309 --> 00:08:41,394
Of course. Who are you looking for?
134
00:08:41,979 --> 00:08:43,313
Do you remember Nam Do-san?
135
00:08:43,397 --> 00:08:44,815
Nam Do-san?
136
00:08:45,357 --> 00:08:47,067
I do. Those letters.
137
00:08:48,110 --> 00:08:49,361
I need you to find him.
138
00:08:49,445 --> 00:08:52,615
What? Ms. Choi, we made him...
139
00:08:57,411 --> 00:09:00,288
We made him up.
How can I possibly find him?
140
00:09:00,373 --> 00:09:03,625
I know. Just make someone up.
141
00:09:10,591 --> 00:09:12,802
Gosh, I can't believe this.
142
00:09:12,884 --> 00:09:14,928
What was your granddaughter's name again?
143
00:09:15,513 --> 00:09:16,389
It's Dal-mi.
144
00:09:17,389 --> 00:09:19,100
-Seo Dal-mi.
-Dal-mi.
145
00:09:19,182 --> 00:09:21,226
What was she thinking
when she told such lies?
146
00:09:21,309 --> 00:09:23,604
Strictly speaking, she wasn't lying.
147
00:09:23,687 --> 00:09:25,648
She believes that Do-san exists.
148
00:09:26,231 --> 00:09:28,817
-But he doesn't.
-Well, technically he does.
149
00:09:28,900 --> 00:09:31,403
-We saw him in the newspaper that day.
-The newspaper?
150
00:09:32,196 --> 00:09:33,280
How about this name?
151
00:09:33,364 --> 00:09:35,740
He looks smart, kind, and well-off.
152
00:09:35,825 --> 00:09:37,534
Do-san? Nam Do-san?
153
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
He's pretty good-looking.
154
00:09:39,703 --> 00:09:41,581
Okay. Let's use this name.
155
00:09:42,789 --> 00:09:44,834
That boy from 15 years ago?
156
00:09:44,917 --> 00:09:46,001
That'd be even harder.
157
00:09:46,085 --> 00:09:49,588
That's why I came to you. If it was easy,
I would've already have found him.
158
00:09:51,173 --> 00:09:53,509
Did you say her name is Dal-mi?
How old is she now?
159
00:09:53,592 --> 00:09:56,177
Can't she just ask
one of her ex-boyfriends--
160
00:09:56,261 --> 00:09:57,638
She's never had a boyfriend.
161
00:09:58,972 --> 00:10:00,850
Never? Why not?
162
00:10:00,932 --> 00:10:04,519
That boy, Do-san,
got in the way every time.
163
00:10:05,562 --> 00:10:07,480
How? He doesn't even exist.
164
00:10:07,565 --> 00:10:10,109
Apparently, it's possible.
165
00:10:14,697 --> 00:10:16,615
Do you have time this Saturday?
166
00:10:16,698 --> 00:10:18,491
Getting these tickets was really hard.
167
00:10:18,576 --> 00:10:21,328
I don't. And I'll never have time.
168
00:10:23,246 --> 00:10:25,957
Why did you say no?
You wanted to see that musical.
169
00:10:26,042 --> 00:10:29,128
He's rude. He booked those tickets
without asking me first.
170
00:10:29,211 --> 00:10:32,840
Think of Do-san. He was so careful
when he wrote to me for the first time.
171
00:10:32,923 --> 00:10:36,384
Why would you bring up that boy now?
172
00:10:37,385 --> 00:10:40,972
An Ok-yun and Hawaii Pistol
were having a moment there at the end.
173
00:10:41,057 --> 00:10:43,600
That was the climax of the whole movie.
And that kiss?
174
00:10:43,683 --> 00:10:44,726
ASSASSINATION
175
00:10:44,809 --> 00:10:47,812
You call that a kiss? That?
176
00:10:47,897 --> 00:10:49,148
When you kiss...
177
00:10:49,774 --> 00:10:51,399
In the beginning,
178
00:10:51,984 --> 00:10:54,653
you start out smoothly.
179
00:10:56,113 --> 00:10:57,155
And you go...
180
00:10:58,365 --> 00:11:00,576
Then it gets more and more intense,
181
00:11:00,659 --> 00:11:03,788
and you finally become one.
It's fantastic.
182
00:11:04,371 --> 00:11:05,998
Now that's a kiss. Am I wrong?
183
00:11:06,081 --> 00:11:07,625
The movie is for ages 15 and up.
184
00:11:07,707 --> 00:11:09,335
That's why they had to stop there.
185
00:11:09,418 --> 00:11:10,669
I think we should also
186
00:11:11,461 --> 00:11:12,504
stop here.
187
00:11:13,380 --> 00:11:14,255
What?
188
00:11:14,923 --> 00:11:16,174
He can't communicate.
189
00:11:16,258 --> 00:11:18,385
Think of Do-san. He's always on my side.
190
00:11:19,595 --> 00:11:22,764
Lord, you're putting me through this
to test my patience, right?
191
00:11:22,847 --> 00:11:26,143
Okay, I'll put up with it.
192
00:11:28,812 --> 00:11:31,941
Grandma, I can't see this guy anymore.
193
00:11:32,441 --> 00:11:35,945
Love is always patient
194
00:11:36,028 --> 00:11:38,822
Look at this.
He says we're a "batch made in haven."
195
00:11:38,905 --> 00:11:40,615
It's "heaven," not "haven."
196
00:11:40,698 --> 00:11:42,743
What's a "batch made in haven"?
197
00:11:42,826 --> 00:11:45,413
And "batch?" Does he think
I'm a muffin or something?
198
00:11:45,495 --> 00:11:46,330
Think of Do-san.
199
00:11:46,413 --> 00:11:49,792
His spelling and grammar were flawless
even in elementary school, remember?
200
00:11:49,875 --> 00:11:52,878
Love is always patient, patient
201
00:11:52,961 --> 00:11:54,547
And patient again
202
00:11:59,301 --> 00:12:02,513
Why did you lie to her for ten years
if you couldn't handle it?
203
00:12:02,596 --> 00:12:05,014
I didn't expect her to believe this
for so long.
204
00:12:05,724 --> 00:12:07,268
This is partly your fault, too!
205
00:12:07,350 --> 00:12:11,312
You raised her standards
way too high with your letters.
206
00:12:11,397 --> 00:12:13,023
She thinks most guys are lame now.
207
00:12:14,357 --> 00:12:16,568
You don't remember?
208
00:12:16,652 --> 00:12:18,195
You wrote those letters with me.
209
00:12:18,778 --> 00:12:22,073
And you're the one who started all this.
I was only helping you.
210
00:12:22,158 --> 00:12:23,783
Fine, it's all my fault.
211
00:12:24,576 --> 00:12:27,455
The kid was all alone and had no friends.
212
00:12:27,538 --> 00:12:30,832
I wanted to give her someone to talk to,
but apparently I shouldn't have.
213
00:12:30,916 --> 00:12:32,125
I made a terrible mistake.
214
00:12:33,668 --> 00:12:35,879
Why did you even say you'd pay me back?
215
00:12:35,962 --> 00:12:39,924
Why did you say such a thing
and make me come all the way here?
216
00:12:40,009 --> 00:12:42,385
Fine, I get it. Wait.
217
00:12:44,763 --> 00:12:45,597
I'll look for him.
218
00:12:47,682 --> 00:12:48,850
How much time do I have?
219
00:12:49,476 --> 00:12:51,895
Not a lot. You have until this Friday.
220
00:12:51,979 --> 00:12:53,313
That's five days.
221
00:12:53,397 --> 00:12:54,731
What?
222
00:12:56,232 --> 00:12:57,317
I'm sorry.
223
00:12:59,945 --> 00:13:00,904
Five days?
224
00:13:05,366 --> 00:13:06,201
ALARM
225
00:13:23,009 --> 00:13:25,428
Damn! I got shampoo in my eyes!
226
00:14:00,798 --> 00:14:01,840
OUT OF ORDER
227
00:14:05,885 --> 00:14:07,096
Hello.
228
00:14:07,178 --> 00:14:10,182
Yes, I'm on my way to
Jeonggok Branch as backup.
229
00:14:10,265 --> 00:14:11,392
Okay.
230
00:14:18,774 --> 00:14:19,692
Hello, Father.
231
00:14:20,817 --> 00:14:23,153
I'll try to persuade her. Don't worry.
232
00:14:23,861 --> 00:14:24,779
Okay.
233
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
Dal-mi, we have to run away.
234
00:14:48,428 --> 00:14:50,597
-What's wrong?
-It's a war zone in there.
235
00:14:50,681 --> 00:14:52,224
Why are there so many customers?
236
00:14:53,182 --> 00:14:57,605
-There are foreigners, too.
-JKN announced a guerrilla concert.
237
00:14:57,687 --> 00:14:59,856
These people are all going
to their concert.
238
00:14:59,940 --> 00:15:02,025
Let's wait somewhere nearby
239
00:15:02,109 --> 00:15:04,028
and come back when the concert starts.
240
00:15:04,110 --> 00:15:06,154
By then, there will be fewer people.
Let's go.
241
00:15:06,822 --> 00:15:09,283
Okay. This is my chance.
242
00:15:09,365 --> 00:15:11,409
No. Don't tie your hair.
243
00:15:12,369 --> 00:15:13,370
Please don't.
244
00:15:13,453 --> 00:15:14,746
Let's go.
245
00:15:15,413 --> 00:15:17,124
It's time to set a new sales record.
246
00:15:17,206 --> 00:15:20,376
Are you Usain Bolt?
Why would you want a new record?
247
00:15:20,461 --> 00:15:21,961
We'll be exhausted afterward.
248
00:15:22,046 --> 00:15:24,380
Let's just slack off
a little, okay? Let's go.
249
00:15:24,965 --> 00:15:28,177
You can slack off if you want.
But the new record will be mine.
250
00:15:28,969 --> 00:15:30,053
Bring it on.
251
00:15:38,102 --> 00:15:40,272
-Do you need a refill?
-Yes, please.
252
00:15:42,482 --> 00:15:43,567
What do you think?
253
00:15:44,150 --> 00:15:46,153
She hasn't seen her mom in a year,
254
00:15:46,235 --> 00:15:49,490
but she's been looking at her phone
for the past 30 minutes.
255
00:15:50,698 --> 00:15:51,533
Well...
256
00:15:51,616 --> 00:15:53,326
My husband is the same.
257
00:15:53,409 --> 00:15:55,788
He never looks up from his phone.
258
00:15:57,246 --> 00:15:58,915
Like father, like daughter, I guess.
259
00:15:58,999 --> 00:16:02,086
He's her stepfather,
but they act the exact same way.
260
00:16:03,003 --> 00:16:04,462
I'm sick of it.
261
00:16:05,923 --> 00:16:08,424
-Do you need a refill?
-Yes, please.
262
00:16:11,427 --> 00:16:12,596
What do you think?
263
00:16:13,596 --> 00:16:18,059
My mom stays at a hotel
when her place is just around the corner.
264
00:16:18,143 --> 00:16:20,269
Many people spend their vacations
at hotels--
265
00:16:20,354 --> 00:16:23,065
Do they stay at hotels
all year round like my mom?
266
00:16:24,149 --> 00:16:25,192
Well...
267
00:16:26,192 --> 00:16:27,695
I guess some of them do.
268
00:16:29,238 --> 00:16:31,490
You're taking my side? Thanks.
269
00:16:40,707 --> 00:16:42,960
-Please hurry up!
-Come on!
270
00:16:43,043 --> 00:16:45,254
-I've been waiting for an hour!
-Excuse me!
271
00:16:45,879 --> 00:16:47,798
-Where's my coffee?
-Just a second.
272
00:16:47,880 --> 00:16:49,133
Please wait just a second.
273
00:16:50,551 --> 00:16:52,552
I think these orders are mixed up.
274
00:16:52,635 --> 00:16:53,721
What?
275
00:16:53,803 --> 00:16:55,639
Were these drinks served?
276
00:16:55,722 --> 00:16:57,307
-And the croque monsieur?
-No idea.
277
00:17:02,395 --> 00:17:04,022
Please don't break down.
278
00:17:06,357 --> 00:17:07,942
-What should we do?
-Dal-mi!
279
00:17:08,568 --> 00:17:10,612
Please help us. This is hell.
280
00:17:10,695 --> 00:17:11,613
Just a second.
281
00:17:13,949 --> 00:17:17,118
I apologize for the delay.
282
00:17:17,201 --> 00:17:18,619
How can I help you?
283
00:17:23,375 --> 00:17:25,376
One at a time, please.
284
00:17:25,461 --> 00:17:27,880
-Speak one at a time, please.
-I can't hear you.
285
00:17:27,962 --> 00:17:30,339
-Just a second, please.
-Please take my order!
286
00:17:30,423 --> 00:17:32,718
-Please wait.
-What's taking so long?
287
00:17:34,802 --> 00:17:37,472
Can you please line up?
288
00:17:37,556 --> 00:17:38,723
SELECT ALL
289
00:17:38,807 --> 00:17:40,099
ARTIST JKN
290
00:17:50,568 --> 00:17:53,654
I still remember your voice
291
00:17:53,739 --> 00:17:56,282
And the way you look at me so clearly
292
00:17:56,365 --> 00:18:00,913
But I can't see you again
293
00:18:01,913 --> 00:18:04,750
I cry all day
294
00:18:05,541 --> 00:18:07,961
Waiting for you...
295
00:18:08,711 --> 00:18:12,298
I listen to JKN songs all the time.
296
00:18:12,382 --> 00:18:14,300
Today, I'll go full-on fangirl
297
00:18:14,384 --> 00:18:17,304
and put all their albums on repeat.
298
00:18:21,474 --> 00:18:22,893
All right.
299
00:18:22,976 --> 00:18:24,853
Please line up!
300
00:18:24,936 --> 00:18:26,855
Everyone, please get in line.
301
00:18:27,396 --> 00:18:28,440
How can I help you?
302
00:18:28,523 --> 00:18:29,398
Where's the syrup?
303
00:18:29,482 --> 00:18:31,734
It's on the counter behind you.
304
00:18:31,818 --> 00:18:34,278
You forgot the whipped cream.
305
00:18:34,363 --> 00:18:36,781
I apologize. Coming right up.
306
00:18:36,865 --> 00:18:40,326
-What's the Wi-Fi password?
-It's coffee01. Thank you.
307
00:18:50,295 --> 00:18:52,088
-Damn it. Hey!
-Gosh.
308
00:18:52,172 --> 00:18:53,882
I told you to wash my tumbler.
309
00:18:53,965 --> 00:18:57,426
Sir, we can't serve a disrespectful person
like you. Get out.
310
00:19:03,099 --> 00:19:04,476
How can I help you?
311
00:19:09,272 --> 00:19:10,273
EARL GREY
DARJEELING
312
00:19:27,207 --> 00:19:29,167
The orders are sorted now.
313
00:19:29,250 --> 00:19:30,294
Thanks.
314
00:19:35,464 --> 00:19:37,092
You're unbelievable.
315
00:19:42,556 --> 00:19:44,932
I'M ROOTING FOR YOU JKN
I LOVE YOU JKN
316
00:19:47,102 --> 00:19:51,105
DAILY SALES 10,000,000 WON
317
00:19:51,606 --> 00:19:54,526
DAILY SALES RECORD 10,000,000 WON
318
00:19:54,609 --> 00:19:56,944
-Congratulations.
-Great job.
319
00:19:57,528 --> 00:19:59,405
-Congratulations.
-Thank you.
320
00:20:01,532 --> 00:20:04,827
It's the highest daily sales ever!
Great job!
321
00:20:04,912 --> 00:20:06,163
-Thank you.
-Thank you.
322
00:20:09,124 --> 00:20:11,292
No one is ever going to break our record,
323
00:20:11,375 --> 00:20:12,794
right, Dal-mi?
324
00:20:14,503 --> 00:20:16,548
-What?
-No one will ever break
325
00:20:16,632 --> 00:20:17,465
our record.
326
00:20:18,967 --> 00:20:22,304
Of course not. No one is going to break
327
00:20:22,386 --> 00:20:23,846
our record.
328
00:20:25,848 --> 00:20:27,226
Let's get back to work.
329
00:20:27,308 --> 00:20:28,184
-Okay.
-Okay.
330
00:20:33,898 --> 00:20:35,400
Dal-mi.
331
00:20:35,483 --> 00:20:36,526
Yes?
332
00:20:36,609 --> 00:20:39,238
You're working so hard
it's making me anxious.
333
00:20:39,320 --> 00:20:41,240
I'm going on maternity leave soon.
334
00:20:41,323 --> 00:20:45,035
They won't want me back
if they don't miss me.
335
00:20:45,117 --> 00:20:47,828
Come on.
I'm not half as competent as you are.
336
00:20:49,373 --> 00:20:51,290
-Are you serious?
-I'm half-serious.
337
00:20:52,875 --> 00:20:54,711
You did a great job, Ms. Seo.
338
00:20:54,795 --> 00:20:56,380
Thank you.
339
00:20:58,673 --> 00:21:01,343
-Who is he?
-He's the human resources manager.
340
00:21:02,094 --> 00:21:05,681
Dal-mi, I bet you'll get
a permanent position this time.
341
00:21:08,224 --> 00:21:09,809
I hope I do before Friday.
342
00:21:10,394 --> 00:21:13,605
Friday? Why? What happens that day?
343
00:21:29,453 --> 00:21:30,622
Aren't you tired of this?
344
00:21:31,455 --> 00:21:33,125
How can you enjoy hotels so much?
345
00:21:33,709 --> 00:21:37,503
I like it. I get to swim
and go to the spa every day.
346
00:21:38,255 --> 00:21:40,089
Plus, I don't have to see that jerk.
347
00:21:40,632 --> 00:21:44,094
You can only swim and go to the spa
because Father pays for it.
348
00:21:44,720 --> 00:21:47,763
Didn't Father pay for everything
you're wearing right now?
349
00:21:48,472 --> 00:21:49,307
"Father"?
350
00:21:50,057 --> 00:21:52,728
How can you call him that
after he cheated on me?
351
00:21:54,520 --> 00:21:57,065
You're my daughter,
but I don't understand you.
352
00:21:57,148 --> 00:21:59,067
I don't understand you either.
353
00:21:59,151 --> 00:22:01,236
You complain about Father
while living off him.
354
00:22:01,319 --> 00:22:02,153
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
355
00:22:04,239 --> 00:22:05,781
You're right. It's all my fault.
356
00:22:06,657 --> 00:22:09,911
To think that I left your dad
for that jerk.
357
00:22:17,044 --> 00:22:19,837
Mom, do you have time this Friday?
358
00:22:20,338 --> 00:22:23,008
My company is holding a networking party.
359
00:22:23,717 --> 00:22:25,926
I have zero interest in what you do.
360
00:22:26,510 --> 00:22:27,596
Dal-mi will be there.
361
00:22:33,393 --> 00:22:34,685
Don't you want to know
362
00:22:36,270 --> 00:22:37,939
how Dal-mi is doing?
363
00:22:47,990 --> 00:22:49,034
When is it again?
364
00:22:50,285 --> 00:22:51,452
This Friday.
365
00:23:08,970 --> 00:23:14,058
ONLY FAMILIES, FRIENDS, AND FOOLS
INVEST IN NEW START-UPS
366
00:23:20,731 --> 00:23:23,317
Park Dong-cheon, why are you still here?
367
00:23:24,318 --> 00:23:25,945
I'm trying to be a human filter.
368
00:23:26,695 --> 00:23:30,241
I won't be fooled by business plans
but base my judgements on data.
369
00:23:32,701 --> 00:23:33,787
Find this guy.
370
00:23:36,623 --> 00:23:38,959
"Mathematical Olympiad youngest winner."
371
00:23:39,709 --> 00:23:41,336
This was 15 years ago? Who is this?
372
00:23:42,796 --> 00:23:44,839
Don't ask me any questions. Just find him.
373
00:23:46,924 --> 00:23:48,343
But I have nothing to go on.
374
00:23:48,425 --> 00:23:51,346
He won some competition 15 years ago
and is called Nam Do-san?
375
00:23:51,429 --> 00:23:53,640
I'm not a private detective or anything.
376
00:23:54,223 --> 00:23:55,517
I can hear you.
377
00:23:56,017 --> 00:23:56,934
Okay.
378
00:23:59,688 --> 00:24:00,730
Nam Do-san?
379
00:24:01,230 --> 00:24:03,275
That sounds familiar.
380
00:24:03,357 --> 00:24:04,651
NAM DO-SAN
381
00:24:04,733 --> 00:24:06,236
INBOX
FROM NAM DO-SAN
382
00:24:08,821 --> 00:24:10,906
What is it? You recognize that name?
383
00:24:11,615 --> 00:24:14,952
Yes. He's been sending us
his business plans for months.
384
00:24:15,036 --> 00:24:18,748
His business is still in the early stage,
but he probably doesn't know any better.
385
00:24:18,832 --> 00:24:21,585
Both his background and business idea
are unimpressive.
386
00:24:21,667 --> 00:24:22,794
Are you sure it's him?
387
00:24:22,877 --> 00:24:26,006
Here, it says he was the youngest winner
of the Mathematical Olympiad.
388
00:24:26,088 --> 00:24:27,798
-Do you have his number?
-Yes, here.
389
00:24:27,883 --> 00:24:29,384
Nam Do-san's phone number.
390
00:24:29,467 --> 00:24:30,509
Text it to me.
391
00:24:31,678 --> 00:24:33,762
You'll visit him yourself? At this hour?
392
00:24:33,846 --> 00:24:35,765
Yes. Text me his partners' numbers, too.
393
00:24:35,848 --> 00:24:38,977
These guys aren't even good enough
to be in an amateur soccer club.
394
00:24:40,186 --> 00:24:41,313
Mr. Han!
395
00:24:41,813 --> 00:24:43,815
A COMPANION TO START-UPS
396
00:24:43,898 --> 00:24:45,608
AN INVESTOR LIKE A SHERPA
397
00:24:59,830 --> 00:25:01,708
When will the CODA results be out?
398
00:25:02,334 --> 00:25:03,626
Forget it.
399
00:25:04,211 --> 00:25:06,630
The other contestants are
the best in the world
400
00:25:06,712 --> 00:25:08,548
when it comes to image recognition.
401
00:25:08,632 --> 00:25:11,300
There's no way
newbies like us will win any prize.
402
00:25:11,384 --> 00:25:12,928
It's impossible.
403
00:25:13,720 --> 00:25:16,306
Do-san, what's your passport number?
404
00:25:17,057 --> 00:25:19,099
Did you hear me? Do-san?
405
00:25:19,683 --> 00:25:22,061
Boss! Do-san!
406
00:25:22,645 --> 00:25:23,688
What are you doing?
407
00:25:32,447 --> 00:25:34,199
Your passport number.
408
00:25:34,281 --> 00:25:36,284
-What?
-Give me your passport number.
409
00:25:36,867 --> 00:25:37,786
FATHER
410
00:25:38,369 --> 00:25:41,830
-My passport number? What for?
-I'm booking flights for us.
411
00:25:41,914 --> 00:25:43,875
It's the peak season right now.
412
00:25:43,959 --> 00:25:45,167
What flights?
413
00:25:45,919 --> 00:25:48,380
The CODA prizes will be handed out
in San Francisco.
414
00:25:48,462 --> 00:25:51,215
CODA? Didn't you just say
newbies like us--
415
00:25:51,298 --> 00:25:53,926
Yes, I told you to forget it. I know.
416
00:25:54,009 --> 00:25:55,095
But think about it.
417
00:25:55,177 --> 00:25:58,306
I'm talking about
a one-in-a-million chance here.
418
00:25:59,848 --> 00:26:03,435
Let's say we do win a prize
but can't find any flights.
419
00:26:04,061 --> 00:26:06,690
VCs from Google and Amazon
want to invest in our company,
420
00:26:06,772 --> 00:26:09,108
but we're not there.
421
00:26:09,192 --> 00:26:10,693
How awful.
422
00:26:10,777 --> 00:26:13,821
We don't want such a tragedy
to happen, do we?
423
00:26:14,405 --> 00:26:15,281
Passport number.
424
00:26:15,906 --> 00:26:18,410
I'd say there's not even
a one-in-a-million chance.
425
00:26:30,046 --> 00:26:31,088
-What?
-What?
426
00:26:33,465 --> 00:26:35,301
Lights off!
427
00:26:35,884 --> 00:26:36,720
Are they here?
428
00:26:38,387 --> 00:26:39,471
SAMSAN TECH
429
00:26:53,278 --> 00:26:54,903
-Do-san!
-Too late.
430
00:26:54,988 --> 00:26:56,823
-Nam Do-san!
-Quiet.
431
00:26:56,905 --> 00:26:58,282
Do-san!
432
00:26:58,365 --> 00:26:59,701
Back, back.
433
00:26:59,784 --> 00:27:00,785
Do-san!
434
00:27:01,869 --> 00:27:03,329
You can't avoid me forever.
435
00:27:03,413 --> 00:27:06,374
I know you're in there.
Open the door right now!
436
00:27:07,584 --> 00:27:08,500
You punk.
437
00:27:09,044 --> 00:27:10,502
I'll count to three.
438
00:27:11,046 --> 00:27:12,547
One...
439
00:27:12,630 --> 00:27:13,506
Two...
440
00:27:14,257 --> 00:27:17,426
Honey, let's make sure
he's in there first.
441
00:27:18,010 --> 00:27:19,054
Over there.
442
00:27:23,516 --> 00:27:25,852
-My knees are killing me.
-Be quiet.
443
00:27:25,934 --> 00:27:27,354
Go further back.
444
00:27:32,817 --> 00:27:34,193
Hey, the flashlight!
445
00:27:38,405 --> 00:27:41,451
Hey, go back even further. The flashlight!
446
00:27:46,955 --> 00:27:48,375
Back!
447
00:27:52,836 --> 00:27:55,548
He's not here. Let's wait at home.
448
00:27:57,967 --> 00:27:59,426
Those punks.
449
00:28:02,055 --> 00:28:03,807
Watch your step.
450
00:28:06,809 --> 00:28:09,186
My knees are killing me.
451
00:28:11,230 --> 00:28:12,898
My knees.
452
00:28:12,981 --> 00:28:14,942
-Whose phone is it?
-Turn it off!
453
00:28:15,026 --> 00:28:15,859
It's mine.
454
00:28:21,365 --> 00:28:23,159
I turned it off.
455
00:28:23,785 --> 00:28:25,869
-Gosh.
-Who is it now?
456
00:28:26,578 --> 00:28:27,997
Whose phone is it?
457
00:28:33,086 --> 00:28:35,087
Oh, my.
458
00:28:39,759 --> 00:28:40,884
It's cold.
459
00:28:52,689 --> 00:28:56,233
They won't pick up. Nam Do-san,
Lee Chul-san, Kim Yong-san, none of them.
460
00:28:58,068 --> 00:28:58,903
Wait.
461
00:28:58,987 --> 00:29:03,074
Is their company called Samsan Tech
because they all have San in their names?
462
00:29:04,616 --> 00:29:06,786
What a lame name.
463
00:29:09,372 --> 00:29:13,041
Text me their company address.
I'll have to go there and see.
464
00:29:21,384 --> 00:29:23,928
SAMSAN TECH
465
00:29:28,223 --> 00:29:29,642
You're wearing the same shirts.
466
00:29:30,934 --> 00:29:33,354
No, they're different colors.
467
00:29:33,438 --> 00:29:37,192
Guys, I just realized that
our shirts are the RGB colors.
468
00:29:38,401 --> 00:29:39,359
RGB?
469
00:29:40,778 --> 00:29:43,114
RGB means
the three primary colors of light.
470
00:29:43,198 --> 00:29:45,866
Red, green,
471
00:29:45,950 --> 00:29:47,160
-and---
-I know that.
472
00:29:51,663 --> 00:29:54,584
Anyway, Samsam Tech--
473
00:29:54,666 --> 00:29:56,461
It's Samsan Tech, honey.
474
00:29:58,922 --> 00:30:02,383
It's been exactly a year
since we invested in Samsan Tech.
475
00:30:02,884 --> 00:30:03,718
You promised
476
00:30:04,469 --> 00:30:08,056
you'd achieve great results within a year.
477
00:30:08,138 --> 00:30:09,057
As an investor,
478
00:30:09,766 --> 00:30:12,644
I came here to find out
479
00:30:13,228 --> 00:30:15,395
if the money I invested is
being used properly
480
00:30:15,480 --> 00:30:17,981
and what you have achieved so far.
481
00:30:20,192 --> 00:30:22,319
First of all,
we've been using your investment
482
00:30:23,363 --> 00:30:26,115
to cover the rent and the server cost.
483
00:30:26,907 --> 00:30:29,493
We also bought some equipment.
484
00:30:29,576 --> 00:30:33,623
We're spending every penny wisely
and we're grateful for your investment.
485
00:30:33,705 --> 00:30:35,708
That's right. We often skip meals.
486
00:30:38,169 --> 00:30:39,962
I see some new things.
487
00:30:43,423 --> 00:30:44,968
Instant coffee wasn't good enough?
488
00:30:45,634 --> 00:30:49,596
As you may know, many developers
suffer from abdominal obesity.
489
00:30:50,181 --> 00:30:54,352
We had to buy the machine
to drink low-calorie coffee.
490
00:30:54,978 --> 00:30:56,980
That doesn't explain the syrup.
491
00:30:57,063 --> 00:31:00,316
If you were worried about calories,
you should've ditched the syrup.
492
00:31:00,400 --> 00:31:01,526
You're right.
493
00:31:02,026 --> 00:31:03,611
Thanks for pointing that out.
494
00:31:04,112 --> 00:31:06,446
We're sorry.
We've been disappointing you lately.
495
00:31:06,530 --> 00:31:09,284
"Lately"? You've been
disappointing us for a while now.
496
00:31:09,826 --> 00:31:13,997
Isn't it about time you
gave us some kind of assurance?
497
00:31:14,873 --> 00:31:16,249
So explain.
498
00:31:16,332 --> 00:31:19,794
Depending on your answer,
I'll either continue to invest
499
00:31:19,877 --> 00:31:23,131
in your company or withdraw it.
500
00:31:51,326 --> 00:31:52,993
This is too narrow.
501
00:31:57,164 --> 00:31:59,291
-Hello, Ms. Choi.
-Well?
502
00:31:59,375 --> 00:32:01,169
Are you looking for Nam Do-san?
503
00:32:01,251 --> 00:32:03,421
Yes, I'm on my way to him right now.
504
00:32:03,503 --> 00:32:06,340
Already? How did you find him?
505
00:32:06,965 --> 00:32:08,175
My GPS found him.
506
00:32:09,009 --> 00:32:11,011
Good Boy, you're incredible.
507
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
So what does he do?
508
00:32:13,890 --> 00:32:15,266
He runs a start-up.
509
00:32:15,349 --> 00:32:19,061
A start-up? Isn't that a good thing?
It's on the news all the time.
510
00:32:19,144 --> 00:32:21,980
Well, at least his title sounds
pretty impressive.
511
00:32:22,065 --> 00:32:23,357
That's great.
512
00:32:23,441 --> 00:32:24,817
Don't worry and just wait.
513
00:32:24,901 --> 00:32:26,443
I'll talk to him.
514
00:32:30,405 --> 00:32:31,490
A start-up?
515
00:32:33,034 --> 00:32:34,493
You are near your destination.
516
00:32:36,453 --> 00:32:37,997
I'm near my destination?
517
00:32:38,080 --> 00:32:40,458
This is a residential area.
He has an office here?
518
00:32:47,339 --> 00:32:48,590
Mr. Nam, Ms. Park.
519
00:32:49,258 --> 00:32:52,095
Do-san wanted to wait
until it's official, but...
520
00:32:52,177 --> 00:32:53,637
-Yong-san.
-It's okay.
521
00:32:53,721 --> 00:32:55,472
-No, don't.
-Come on.
522
00:32:55,556 --> 00:32:56,516
Tell them.
523
00:32:56,598 --> 00:32:59,102
Don't be surprised. We entered
524
00:33:00,310 --> 00:33:01,395
the CODA competition!
525
00:33:05,566 --> 00:33:06,733
CODA.
526
00:33:11,823 --> 00:33:13,950
Well... CODA...
527
00:33:14,032 --> 00:33:15,201
CODA...
528
00:33:15,284 --> 00:33:17,869
It's a company that's super famous
around the globe.
529
00:33:17,953 --> 00:33:20,248
And they hold AI competitions.
530
00:33:20,330 --> 00:33:23,334
Think of it as the AI Olympics.
531
00:33:23,417 --> 00:33:24,669
Why are you so quiet?
532
00:33:24,751 --> 00:33:27,005
You explain to me. In detail.
533
00:33:28,673 --> 00:33:32,093
Father, you've heard of AI, right?
534
00:33:33,301 --> 00:33:35,762
Yes, it stands for avian influenza.
535
00:33:39,224 --> 00:33:40,143
Well...
536
00:33:41,227 --> 00:33:44,063
That's a different AI.
537
00:33:44,146 --> 00:33:46,691
We're talking about
artificial intelligence.
538
00:33:46,773 --> 00:33:49,359
We use AI for image recognition...
539
00:33:49,443 --> 00:33:51,319
Explain so I can understand.
540
00:33:51,403 --> 00:33:52,904
Look me in the eye.
541
00:33:54,281 --> 00:33:55,741
Make it easier than this?
542
00:34:00,747 --> 00:34:02,623
What do you think this is?
543
00:34:02,707 --> 00:34:04,083
Toilet paper.
544
00:34:04,750 --> 00:34:07,045
-Then what's this?
-Instant ramyeon.
545
00:34:07,127 --> 00:34:08,253
Then...
546
00:34:09,213 --> 00:34:10,505
what about this?
547
00:34:10,590 --> 00:34:12,675
-A good-for-nothing?
-Ms. Park.
548
00:34:12,759 --> 00:34:16,554
We make computers do what you just did.
549
00:34:16,637 --> 00:34:19,097
It's called image recognition.
550
00:34:20,724 --> 00:34:21,768
And?
551
00:34:22,809 --> 00:34:24,311
-Show them.
-Show them.
552
00:34:27,606 --> 00:34:29,983
Look at this, Father.
553
00:34:30,068 --> 00:34:34,155
See what happens when I show
the toilet paper to this camera.
554
00:34:35,822 --> 00:34:38,784
The computer recognizes it
as toilet paper, right?
555
00:34:40,452 --> 00:34:41,286
Give that to me.
556
00:34:44,748 --> 00:34:46,375
"Instant noodle"
557
00:34:47,043 --> 00:34:48,085
for ramyeon.
558
00:34:49,003 --> 00:34:50,463
"Clock."
559
00:34:53,132 --> 00:34:55,885
Well... Impressive.
560
00:34:55,967 --> 00:34:58,887
Many companies have
image recognition software,
561
00:34:58,971 --> 00:35:01,224
but none of them are as accurate as ours.
562
00:35:01,306 --> 00:35:03,351
It's all about accuracy
563
00:35:03,434 --> 00:35:06,061
and speed.
564
00:35:06,144 --> 00:35:06,978
Speed!
565
00:35:09,815 --> 00:35:11,442
Why does it say "toilet"?
566
00:35:13,652 --> 00:35:16,072
Goodness. Why am I a toilet?
567
00:35:16,155 --> 00:35:20,326
That shouldn't be happening. Let me see.
568
00:35:23,913 --> 00:35:25,706
-It's working again.
-Try again.
569
00:35:35,007 --> 00:35:37,467
This must be an error.
570
00:35:37,552 --> 00:35:39,469
Why...
571
00:35:40,054 --> 00:35:41,264
What's wrong?
572
00:35:41,347 --> 00:35:44,474
Oh, I know.
573
00:35:44,559 --> 00:35:47,103
-This was a prototype.
-That's right.
574
00:35:47,186 --> 00:35:49,063
We solved this error.
575
00:35:49,146 --> 00:35:51,273
It's because of the light.
576
00:35:51,356 --> 00:35:53,568
Look at this.
577
00:35:53,650 --> 00:35:57,195
Your forehead reflects light
and shines like a toilet.
578
00:35:57,280 --> 00:35:59,824
That's why it says "toilet."
579
00:36:00,532 --> 00:36:01,742
Turn it off.
580
00:36:02,242 --> 00:36:04,411
The official version doesn't...
581
00:36:04,494 --> 00:36:05,663
Just turn it off!
582
00:36:14,588 --> 00:36:16,548
You have arrived at your destination.
583
00:36:16,632 --> 00:36:18,509
Route guidance will now be terminated.
584
00:36:21,012 --> 00:36:22,722
I guess this is it.
585
00:36:22,804 --> 00:36:24,514
Father!
586
00:36:25,224 --> 00:36:27,226
-Father, stop!
-Come here!
587
00:36:27,309 --> 00:36:28,186
What's going on?
588
00:36:28,268 --> 00:36:29,978
-Why is he running?
-Stop right there!
589
00:36:30,061 --> 00:36:31,981
-What's going on?
-Stop, you punk!
590
00:36:32,063 --> 00:36:33,356
-Stop right there!
-Father!
591
00:36:33,440 --> 00:36:35,818
Father, I'm sorry.
592
00:36:35,902 --> 00:36:37,277
-No way.
-Hold on.
593
00:36:37,360 --> 00:36:39,197
That's a prototype. The official--
594
00:36:39,280 --> 00:36:42,407
Cut it out. Come here!
595
00:36:42,909 --> 00:36:44,994
Gosh, I'm tired.
596
00:36:45,077 --> 00:36:49,456
Honey, we can forget about
our 60th birthday party.
597
00:36:49,539 --> 00:36:52,543
We can't introduce that good-for-nothing
as our son.
598
00:36:53,126 --> 00:36:55,670
He's turning 30 soon,
but he doesn't have a proper job.
599
00:36:55,755 --> 00:36:57,088
It can't be.
600
00:36:57,172 --> 00:36:58,965
With my money,
601
00:36:59,050 --> 00:37:02,302
he made some crappy machine
that calls his dad a toilet?
602
00:37:02,385 --> 00:37:03,637
-Why...
-Machine...
603
00:37:04,429 --> 00:37:06,224
-No way.
-Honey.
604
00:37:06,306 --> 00:37:08,059
-This is not happening.
-Keep it down.
605
00:37:08,141 --> 00:37:09,851
You'll wake everyone up.
606
00:37:11,853 --> 00:37:13,021
I don't care!
607
00:37:13,521 --> 00:37:17,443
Everyone, wake up! Before I die,
608
00:37:17,525 --> 00:37:20,112
-Please calm down.
-I'll make sure
609
00:37:20,195 --> 00:37:22,614
-my son comes to his senses.
-Please stop.
610
00:37:23,199 --> 00:37:26,244
You brat. What are you going to do now?
611
00:37:26,327 --> 00:37:28,329
My first son has no job
612
00:37:28,411 --> 00:37:29,996
and runs a lousy business.
613
00:37:30,081 --> 00:37:32,208
Who would want to marry you?
614
00:37:32,291 --> 00:37:35,710
The Nam family will die out with you.
615
00:37:35,795 --> 00:37:38,213
-Keep it down.
-The Nam family?
616
00:37:38,297 --> 00:37:40,048
-Come here.
-No.
617
00:37:40,132 --> 00:37:41,717
-Father!
-Is his last name Nam?
618
00:37:42,217 --> 00:37:44,052
-Please, Father.
-Did he say "Nam"?
619
00:37:44,135 --> 00:37:46,639
-Who parked the car here?
-Oh, my.
620
00:37:46,722 --> 00:37:49,976
-Let go!
-Father.
621
00:37:50,059 --> 00:37:52,561
You punk, I'll teach you a lesson.
622
00:37:52,644 --> 00:37:54,396
-Come here!
-Honey!
623
00:37:54,480 --> 00:37:57,315
Come here right now.
624
00:37:57,400 --> 00:38:00,610
Where did he go? Where is he?
625
00:38:00,695 --> 00:38:02,320
Where is he?
626
00:38:02,405 --> 00:38:04,072
-You punk.
-Father, please.
627
00:38:04,155 --> 00:38:06,867
Oh, I'm so sorry. I'll pay for a car wash.
628
00:38:06,951 --> 00:38:08,786
I'm really sorry.
629
00:38:08,869 --> 00:38:10,829
Nam Do-san, you punk!
630
00:38:10,913 --> 00:38:12,789
-Nam Do-san?
-You'll pay for a car wash?
631
00:38:12,873 --> 00:38:15,501
This must be a dream. It has to be.
632
00:38:16,501 --> 00:38:18,003
Let go of him!
633
00:38:18,086 --> 00:38:20,338
CHEONG-MYEONG CORN DOG
634
00:38:20,422 --> 00:38:21,798
MATH GENIUS NAM DO-SAN
635
00:38:22,882 --> 00:38:25,219
-You said he was impressive.
-He's terrible.
636
00:38:25,302 --> 00:38:27,179
-How does he look?
-A total mess.
637
00:38:28,139 --> 00:38:29,181
But he runs a start-up.
638
00:38:30,516 --> 00:38:32,434
I know that world well,
639
00:38:32,518 --> 00:38:33,768
and he's hopeless.
640
00:38:33,853 --> 00:38:37,188
Goodness,
I thought he'd have a terrific life.
641
00:38:39,108 --> 00:38:40,275
He's still in his 20s.
642
00:38:41,402 --> 00:38:43,487
Even the luckiest ones get lost
in their 20s.
643
00:38:43,570 --> 00:38:45,072
GOLD PRIZE
644
00:38:46,574 --> 00:38:47,867
Is your father
645
00:38:48,701 --> 00:38:50,619
really going to withdraw his investment?
646
00:38:53,664 --> 00:38:54,831
Yes.
647
00:38:56,500 --> 00:38:58,710
The rent can be covered by the deposit,
648
00:38:59,336 --> 00:39:01,755
but what about the server cost
and maintenance fees?
649
00:39:03,090 --> 00:39:04,759
I don't know what to do.
650
00:39:05,259 --> 00:39:07,260
Should we work as delivery men?
651
00:39:07,344 --> 00:39:08,804
How much can we get for that?
652
00:39:09,722 --> 00:39:11,181
This is a rooftop apartment.
653
00:39:11,264 --> 00:39:14,101
If we sell that, this place will be
an oven in the summer.
654
00:39:14,184 --> 00:39:15,226
You're right.
655
00:39:15,311 --> 00:39:17,355
We'll get investments before summer.
656
00:39:26,405 --> 00:39:28,615
We'll switch back to instant coffee.
657
00:39:28,699 --> 00:39:30,659
We'll use membrane keyboards instead.
658
00:39:31,242 --> 00:39:33,621
No games until we get investments.
659
00:39:49,302 --> 00:39:51,764
TO NAM DO-SAN
660
00:40:02,065 --> 00:40:03,442
The only good news is
661
00:40:04,025 --> 00:40:06,903
there's almost no chance
of Dal-mi finding Nam Do-san.
662
00:40:08,197 --> 00:40:11,074
I thought you could find anyone
on Instagram,
663
00:40:11,157 --> 00:40:13,661
Facebook, or whatever these days.
664
00:40:13,744 --> 00:40:14,911
Not going to happen.
665
00:40:18,081 --> 00:40:19,666
NAM DO-SAN
666
00:40:19,750 --> 00:40:20,835
NO SEARCH RESULTS
667
00:40:23,753 --> 00:40:26,297
NAM DO-SAN
668
00:40:26,382 --> 00:40:27,967
NAMDO INDUSTRY
669
00:40:28,050 --> 00:40:29,467
SPECIALTY OF NAMDO
670
00:40:29,552 --> 00:40:30,469
NAM DO-HYEON'S DIARY
671
00:40:30,552 --> 00:40:32,847
I searched for his name
on all kinds of sites
672
00:40:32,929 --> 00:40:34,389
but couldn't find him.
673
00:40:36,934 --> 00:40:41,355
I only managed to find him
because I'm capable and lucky.
674
00:40:41,438 --> 00:40:43,315
No one else could ever find him.
675
00:40:45,525 --> 00:40:46,610
Nam Do-san?
676
00:40:47,570 --> 00:40:49,612
"14 years ago, Park Chan-ho..."
677
00:40:50,197 --> 00:40:52,949
This baseball was signed by Park Chan-ho.
678
00:40:53,617 --> 00:40:54,994
It's in good condition.
679
00:40:55,077 --> 00:40:58,038
It has my name, Nam Do-san, on it.
680
00:40:58,873 --> 00:41:01,333
If you buy it quickly,
I can give you a discount.
681
00:41:01,416 --> 00:41:04,836
If you'd like proof,
leave your email address
682
00:41:04,920 --> 00:41:06,547
and I'll send more photos.
683
00:41:07,213 --> 00:41:10,175
Here's my email address.
I'd like to see proof.
684
00:41:12,635 --> 00:41:13,512
Wait.
685
00:41:13,596 --> 00:41:15,097
SPORTS
686
00:41:15,181 --> 00:41:16,056
SECOND-HAND WORLD
687
00:41:16,139 --> 00:41:17,557
BASEBALL SIGNED BY PARK CHAN-HO
688
00:41:17,641 --> 00:41:18,476
COMMENTS
689
00:41:18,559 --> 00:41:19,726
What?
690
00:41:19,809 --> 00:41:20,978
HERE'S MY EMAIL ADDRESS
691
00:41:21,061 --> 00:41:22,271
I'D LIKE TO SEE PROOF
692
00:41:22,353 --> 00:41:23,563
Already?
693
00:41:25,690 --> 00:41:26,692
NEW EMAIL
694
00:41:27,275 --> 00:41:29,402
Please.
695
00:41:30,403 --> 00:41:32,364
Please.
696
00:41:32,447 --> 00:41:34,074
PROOF OF PARK CHAN-HO AUTOGRAPH
697
00:41:39,163 --> 00:41:40,873
MATH GENIUS NAM DO-SAN
698
00:41:49,715 --> 00:41:51,634
Considering how he ended up,
699
00:41:51,717 --> 00:41:53,552
it's better if the two never meet.
700
00:41:53,635 --> 00:41:55,512
Not only will she be disappointed,
701
00:41:55,596 --> 00:41:57,639
but she'll also
be making a fool of herself.
702
00:41:57,722 --> 00:41:59,182
You think so?
703
00:42:02,769 --> 00:42:05,231
-Gosh, I can't believe--
-Be quiet.
704
00:42:07,775 --> 00:42:08,900
Hello.
705
00:42:11,070 --> 00:42:11,945
Really?
706
00:42:12,612 --> 00:42:13,530
I see.
707
00:42:14,114 --> 00:42:15,990
-Okay.
-I feel sorry for her.
708
00:42:16,074 --> 00:42:18,911
Okay. At lunchtime? Where?
709
00:42:18,994 --> 00:42:20,746
She should eat well.
710
00:42:20,829 --> 00:42:23,414
I see. That's great.
711
00:42:24,041 --> 00:42:25,083
All right.
712
00:42:26,626 --> 00:42:29,003
-It must be hard for her.
-Dal-mi
713
00:42:29,088 --> 00:42:31,340
is apparently just as capable
and lucky as you.
714
00:42:31,422 --> 00:42:32,840
Sure. What?
715
00:42:34,050 --> 00:42:35,427
She found Nam Do-san.
716
00:42:36,594 --> 00:42:38,722
-What?
-She's meeting him later.
717
00:42:42,518 --> 00:42:43,601
Lord.
718
00:42:43,686 --> 00:42:45,521
When? Where?
719
00:42:46,855 --> 00:42:47,940
How did she find him?
720
00:42:48,023 --> 00:42:49,023
How would I know?
721
00:42:49,608 --> 00:42:51,110
My goodness.
722
00:42:52,443 --> 00:42:53,737
Gosh, you startled me.
723
00:42:54,530 --> 00:42:57,282
TO NAM DO-SAN
724
00:42:57,365 --> 00:43:01,536
One, two, three, four, five, six, seven,
725
00:43:02,413 --> 00:43:04,998
eight, nine, ten.
726
00:43:05,498 --> 00:43:07,458
At this rate, we'll make
727
00:43:07,543 --> 00:43:10,753
enough money to cover the server cost
and maintenance fees by tonight.
728
00:43:10,838 --> 00:43:13,882
-Is the buyer picking it up in person?
-Yes, the Park Chan-ho ball.
729
00:43:15,175 --> 00:43:17,969
"Seo Dal-mi"? She told you her name?
730
00:43:19,387 --> 00:43:22,266
Yes. We've never met,
but she sounds way too friendly.
731
00:43:22,349 --> 00:43:24,184
"I'm Seo Dal-mi.
732
00:43:24,268 --> 00:43:27,061
I've missed you so much.
Let's meet up right now."
733
00:43:27,146 --> 00:43:28,771
Are you sure you don't know her?
734
00:43:28,856 --> 00:43:31,025
-We've never met.
-She says she missed you.
735
00:43:31,108 --> 00:43:31,942
Why so emotional?
736
00:43:32,025 --> 00:43:36,030
She must be a huge fan of Park Chan-ho's.
737
00:43:36,112 --> 00:43:38,197
I don't think that's what it is.
Seo Dal-mi...
738
00:43:39,657 --> 00:43:41,869
Seo Dal-mi... I've heard that name before.
739
00:43:42,577 --> 00:43:44,079
Look! Sand Box!
740
00:44:04,182 --> 00:44:05,768
THE DREAM PLACE
741
00:44:11,606 --> 00:44:14,943
LOOKING FOR NEW MEMBERS
742
00:44:15,027 --> 00:44:16,737
A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE
743
00:44:18,989 --> 00:44:21,532
It looks fantastic.
744
00:44:22,117 --> 00:44:26,664
Guys, they even let you
bring your dog to work.
745
00:44:27,164 --> 00:44:29,083
-That sounds amazing.
-Here,
746
00:44:29,166 --> 00:44:31,793
you wouldn't have to worry
about your rent or server cost.
747
00:44:31,876 --> 00:44:32,920
Exactly.
748
00:44:34,420 --> 00:44:36,047
A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE
749
00:45:04,576 --> 00:45:07,246
I'm here. I'm wearing a blue jacket.
750
00:45:07,329 --> 00:45:08,454
Are you on your way?
751
00:45:13,626 --> 00:45:15,586
I'll be there in 30 seconds.
752
00:45:17,172 --> 00:45:18,632
Why does he sound so dry?
753
00:45:20,134 --> 00:45:21,635
Is it because it's been so long?
754
00:45:46,492 --> 00:45:47,869
She's wearing a blue jacket.
755
00:45:47,952 --> 00:45:49,329
-She is?
-Yes.
756
00:45:53,541 --> 00:45:55,251
-Do-san.
-Yes?
757
00:45:56,170 --> 00:45:58,130
Let's split up here.
758
00:45:58,213 --> 00:46:01,132
-Why? Come with me.
-This is too inefficient.
759
00:46:01,215 --> 00:46:04,594
All right. Let's split up
and increase efficiency.
760
00:46:04,677 --> 00:46:07,764
Can't you take a hint?
Chul-san, you come with me.
761
00:46:07,847 --> 00:46:09,224
Good luck!
762
00:46:09,307 --> 00:46:11,309
What do you mean, "take a hint"?
763
00:46:11,393 --> 00:46:13,311
I'm not stupid!
764
00:46:13,394 --> 00:46:14,521
Follow me.
765
00:48:05,007 --> 00:48:06,882
What are you doing?
766
00:48:09,719 --> 00:48:12,764
Hold on. Gosh.
767
00:48:12,847 --> 00:48:15,434
What's with you? Who are you?
768
00:48:16,268 --> 00:48:17,476
The companion?
769
00:48:18,519 --> 00:48:19,980
Wait.
770
00:48:20,856 --> 00:48:22,148
A COMPANION TO START-UPS
771
00:48:23,400 --> 00:48:25,693
The companion... Gosh!
772
00:48:26,695 --> 00:48:28,070
You're the companion!
773
00:48:28,155 --> 00:48:30,782
Mr. Nam Do-san, right?
Nice to meet you. I'm Han Ji-pyeong.
774
00:48:30,865 --> 00:48:32,576
SH Venture Capital, right?
775
00:48:32,659 --> 00:48:36,204
I wasn't in my right mind when I sent you
those emails, but you came to see me?
776
00:48:36,288 --> 00:48:38,331
Well, kind of. Can we talk for a minute?
777
00:48:38,414 --> 00:48:41,043
Of course.
We can talk all day if you want.
778
00:48:41,126 --> 00:48:44,211
Gosh, unbelievable.
I didn't know this day would come.
779
00:48:44,295 --> 00:48:46,672
How about we talk
at a café or your office?
780
00:48:46,757 --> 00:48:50,719
Let's... Let's go to our office then.
781
00:48:50,802 --> 00:48:53,012
I'll show you our demo, too.
782
00:48:53,679 --> 00:48:56,057
Now I see why they call you
an angel investor.
783
00:48:57,224 --> 00:48:58,101
You are an angel.
784
00:48:58,184 --> 00:49:01,896
Mr. Nam, I'm not here to--
785
00:49:01,980 --> 00:49:04,650
But before that,
can you give me five minutes?
786
00:49:04,733 --> 00:49:06,985
I have to meet someone real quick.
787
00:49:07,068 --> 00:49:07,985
Just five minutes.
788
00:49:08,653 --> 00:49:10,614
You're meeting Seo Dal-mi, right?
789
00:49:10,697 --> 00:49:11,822
Yes.
790
00:49:13,492 --> 00:49:16,286
-How do you know that?
-I'll explain in my car.
791
00:49:16,369 --> 00:49:18,538
Wait. I just need to hand this over.
792
00:49:18,621 --> 00:49:20,706
-I just need to...
-I know.
793
00:49:21,291 --> 00:49:23,585
-I just need to give her this ball.
-It'll be fine.
794
00:49:26,922 --> 00:49:28,632
It's been 30 seconds.
795
00:49:40,559 --> 00:49:43,646
I just need five minutes.
I just need to hand this over.
796
00:49:43,730 --> 00:49:46,858
There are letters in the
glove compartment. Can you take them out?
797
00:49:47,525 --> 00:49:49,068
-The glove compartment?
-The glove...
798
00:49:49,152 --> 00:49:51,570
-Not that. It's here.
-Oh, okay.
799
00:49:59,079 --> 00:50:00,454
It's nothing weird.
800
00:50:10,340 --> 00:50:13,467
"Nam Do-san"? We have the same name.
801
00:50:13,552 --> 00:50:14,844
FROM SEO DAL-MI
TO NAM DO-SAN
802
00:50:14,927 --> 00:50:15,887
"Seo Dal-mi"?
803
00:50:17,389 --> 00:50:18,389
What is this?
804
00:50:19,599 --> 00:50:21,309
It's a long story.
805
00:50:21,393 --> 00:50:24,603
Yes, Nam Do-san is your name.
And Seo Dal-mi is
806
00:50:24,688 --> 00:50:27,773
the name of the girl
you were about to meet.
807
00:50:27,858 --> 00:50:29,900
I've never received these letters.
808
00:50:29,985 --> 00:50:32,320
I'd never even spoken to Seo Dal-mi
until today.
809
00:50:32,403 --> 00:50:35,364
I know. Why don't you start
reading the letters first?
810
00:50:46,793 --> 00:50:50,838
I'm sorry. Something came up,
and I can't make it.
811
00:50:55,260 --> 00:50:57,846
The human resources manager
wants to see you.
812
00:50:57,929 --> 00:50:59,054
Why?
813
00:50:59,681 --> 00:51:01,807
Finally.
814
00:51:01,891 --> 00:51:03,893
You're going to become
a full-time employee!
815
00:51:03,976 --> 00:51:07,396
No way. I'm not getting my hopes up.
816
00:51:07,481 --> 00:51:10,317
-I know you are.
-Go see him.
817
00:51:14,695 --> 00:51:15,864
You want me to quit?
818
00:51:15,947 --> 00:51:17,615
HUMAN RESOURCES
819
00:51:17,699 --> 00:51:19,074
Don't take this the wrong way.
820
00:51:19,867 --> 00:51:22,661
It's just that we don't want to lose
a talent like you.
821
00:51:22,746 --> 00:51:26,081
To renew your contract,
we need you to take a break first.
822
00:51:26,166 --> 00:51:28,960
You could make me
a permanent employee right away.
823
00:51:29,043 --> 00:51:30,795
That's not possible.
824
00:51:30,878 --> 00:51:32,630
That requires certain qualifications.
825
00:51:33,715 --> 00:51:35,967
You didn't even go to university.
826
00:51:36,050 --> 00:51:38,469
Two years ago, you said
827
00:51:38,552 --> 00:51:41,472
I'd be given a permanent position
if I prove myself.
828
00:51:41,556 --> 00:51:44,184
That's just what we say.
829
00:51:44,768 --> 00:51:47,228
You're lucky to even have
your contract renewed.
830
00:51:47,311 --> 00:51:50,231
Learn a bit more from your colleagues--
831
00:51:50,315 --> 00:51:51,900
And then?
832
00:51:53,860 --> 00:51:56,737
Then you'll become
more experienced and competent.
833
00:51:57,739 --> 00:52:00,199
And then?
834
00:52:02,117 --> 00:52:03,244
Wouldn't that be great?
835
00:52:05,371 --> 00:52:09,333
All right. You'll quit next week
and come back in a month.
836
00:52:11,293 --> 00:52:14,297
Good. Oh, I almost forgot.
837
00:52:14,380 --> 00:52:18,342
This is a reward for achieving
a daily sales of ten million won.
838
00:52:19,552 --> 00:52:20,804
Go with Seo-hyeon.
839
00:52:22,556 --> 00:52:24,391
LUCCA THE PASTA GIFT VOUCHER
840
00:52:29,186 --> 00:52:30,313
Thank you.
841
00:52:31,313 --> 00:52:33,983
Are you okay?
842
00:52:36,485 --> 00:52:37,778
Yes, of course.
843
00:52:37,862 --> 00:52:40,030
Okay. That's great.
844
00:52:41,115 --> 00:52:42,199
In two years,
845
00:52:42,284 --> 00:52:45,579
I'll make sure you get
a permanent position.
846
00:52:46,454 --> 00:52:47,581
Do you trust me?
847
00:52:49,541 --> 00:52:50,750
Yes.
848
00:52:50,833 --> 00:52:55,005
Do you expect me to be fooled twice?
No, you little...
849
00:52:59,050 --> 00:53:00,760
YOU QUIT!
850
00:53:11,146 --> 00:53:12,731
You're coming tomorrow, right?
851
00:53:12,813 --> 00:53:15,817
Mom's coming, too. She misses you a lot.
852
00:53:17,652 --> 00:53:18,903
She misses me now?
853
00:53:27,329 --> 00:53:30,081
So a girl named Seo Dal-mi
has had a crush on Do-san
854
00:53:30,664 --> 00:53:32,626
for the past 15 years?
855
00:53:32,708 --> 00:53:34,793
She believes the feelings are mutual.
856
00:53:36,003 --> 00:53:39,173
That man has been writing to her,
pretending to be Do-san.
857
00:53:39,257 --> 00:53:40,257
It's impersonation.
858
00:53:40,342 --> 00:53:42,635
-What does he want?
-He wants Do-san
859
00:53:43,594 --> 00:53:45,889
to meet Dal-mi here,
860
00:53:45,972 --> 00:53:47,724
-looking like a hotshot.
-A hotshot?
861
00:53:49,684 --> 00:53:52,186
-Can he do that?
-Of course not.
862
00:53:57,233 --> 00:54:01,445
So you didn't come to talk
about investing in our company then.
863
00:54:02,072 --> 00:54:04,824
I'm sorry. I know it sounds ridiculous.
864
00:54:05,742 --> 00:54:08,369
But I'm deeply indebted to the person
who asked this favor.
865
00:54:09,954 --> 00:54:13,123
It's just for an hour. Please pretend
to be the person in the letters.
866
00:54:16,293 --> 00:54:17,128
Well...
867
00:54:19,505 --> 00:54:22,592
Well, let's make a deal.
868
00:54:22,675 --> 00:54:25,094
It's all about give and take,
don't you think?
869
00:54:25,177 --> 00:54:28,681
Tell us what you can do for us first.
870
00:54:28,764 --> 00:54:30,307
Don't make it sound complicated.
871
00:54:31,141 --> 00:54:33,268
-Nothing is free.
-There will be a reward.
872
00:54:34,436 --> 00:54:35,396
How much do you want?
873
00:54:37,898 --> 00:54:38,900
Have you...
874
00:54:40,693 --> 00:54:42,653
had a chance to look at our business plan?
875
00:54:45,155 --> 00:54:46,240
Well, yes.
876
00:54:48,117 --> 00:54:49,744
Are you interested in investing?
877
00:54:53,164 --> 00:54:56,333
Your business is still in the
early stage for us to invest.
878
00:54:58,628 --> 00:55:00,672
What does that mean? We're too early?
879
00:55:00,755 --> 00:55:04,634
He thinks it's too early
to invest in our company.
880
00:55:04,717 --> 00:55:07,429
So he means
we're in different weight classes.
881
00:55:10,139 --> 00:55:11,432
Is it because it's too early
882
00:55:13,851 --> 00:55:15,561
or because we have no potential?
883
00:55:15,644 --> 00:55:16,603
Look.
884
00:55:17,771 --> 00:55:19,190
I'm not here as an investor.
885
00:55:19,983 --> 00:55:22,360
I'm here to ask a favor,
and I'm going to reward you.
886
00:55:22,443 --> 00:55:23,610
How much do you want?
887
00:55:24,195 --> 00:55:26,114
You say it only takes an hour,
888
00:55:26,197 --> 00:55:29,451
but he'll have to spend all day
getting ready and everything.
889
00:55:29,534 --> 00:55:31,411
Do-san is worth a lot.
890
00:55:31,494 --> 00:55:33,204
You'll have to pay him at least...
891
00:55:34,621 --> 00:55:37,208
-Two...
-Two million won?
892
00:55:41,713 --> 00:55:43,047
-Unbelievable.
-Two million?
893
00:55:43,797 --> 00:55:45,215
We'll have to think about it.
894
00:55:45,759 --> 00:55:47,927
We'll discuss this outside.
895
00:55:48,510 --> 00:55:49,596
Guys, follow me.
896
00:55:50,804 --> 00:55:52,222
Make yourself comfortable.
897
00:56:06,820 --> 00:56:08,197
Gather around.
898
00:56:09,532 --> 00:56:11,826
Is it just me
or do we have the high ground?
899
00:56:11,909 --> 00:56:14,746
-The high what?
-The high ground!
900
00:56:14,829 --> 00:56:16,456
-Come on.
-I get it now.
901
00:56:16,539 --> 00:56:19,208
How can he offer
two million won so easily?
902
00:56:19,291 --> 00:56:20,585
And it's just for an hour!
903
00:56:20,668 --> 00:56:22,045
Guys, look at this.
904
00:56:22,628 --> 00:56:24,713
He's supposed to be the best VC there is.
905
00:56:25,923 --> 00:56:28,885
A bonus of 1.5 billion won?
He must be extremely competent.
906
00:56:28,967 --> 00:56:31,221
Guys, how about we step up our game?
907
00:56:31,304 --> 00:56:32,262
Let's do that.
908
00:56:32,347 --> 00:56:34,724
We have nothing to lose. Let's go big.
909
00:56:34,807 --> 00:56:36,101
-Me?
-You.
910
00:56:42,023 --> 00:56:43,315
SAMSAN TECH
911
00:56:43,398 --> 00:56:44,358
Can he pull it off?
912
00:56:44,442 --> 00:56:46,027
He must.
913
00:56:46,110 --> 00:56:48,195
The future of our company is on the line.
914
00:56:49,905 --> 00:56:53,326
What did Nam Do-san say? Did he say yes?
915
00:56:53,409 --> 00:56:57,079
Even if he says yes, it's still a problem.
I'm not sure if he can help Dal-mi.
916
00:56:58,164 --> 00:56:59,331
PAYMENT REMINDER
917
00:56:59,414 --> 00:57:02,293
He's clueless and hopeless.
918
00:57:02,376 --> 00:57:05,255
Is it that bad? My goodness.
919
00:57:05,338 --> 00:57:08,465
Don't worry.
If I lend him my suit and car,
920
00:57:09,092 --> 00:57:11,052
he might be able to fool people
for a while.
921
00:57:11,927 --> 00:57:15,889
He looks like a nice guy. Easy to handle.
922
00:57:15,974 --> 00:57:17,307
Just like you, Good Boy.
923
00:57:17,391 --> 00:57:18,684
Seriously.
924
00:57:21,019 --> 00:57:23,606
I'll call you back. Bye.
925
00:57:28,402 --> 00:57:30,155
-Have you made up your mind?
-Yes.
926
00:57:31,489 --> 00:57:32,322
I'll do my best.
927
00:57:34,199 --> 00:57:35,617
Thank you. I appreciate it.
928
00:57:35,702 --> 00:57:39,581
But we'd like a bigger reward.
929
00:57:40,248 --> 00:57:42,791
You want more money?
930
00:57:42,876 --> 00:57:43,918
-That's right.
-Yes.
931
00:57:44,001 --> 00:57:44,960
No.
932
00:57:45,043 --> 00:57:46,336
-No?
-No?
933
00:57:46,920 --> 00:57:48,465
We don't need any money. Instead,
934
00:57:49,507 --> 00:57:52,260
please let Samsan Tech enter Sand Box.
935
00:57:54,971 --> 00:57:57,347
Then I'll do as you say.
936
00:58:00,893 --> 00:58:03,521
I can't do that just because you ask me.
937
00:58:04,438 --> 00:58:06,483
Sand Box has high standards.
938
00:58:06,565 --> 00:58:08,443
You don't have to change the standards.
939
00:58:08,525 --> 00:58:11,612
Change us. In this interview, you said
940
00:58:11,695 --> 00:58:14,907
"The Sherpa people serve as guides
in the Himalayas."
941
00:58:14,990 --> 00:58:16,284
Please stop.
942
00:58:16,992 --> 00:58:19,454
"I want to be an investor like a Sherpa.
943
00:58:19,536 --> 00:58:21,539
-A companion--"
-I never said that.
944
00:58:21,623 --> 00:58:24,501
-The journalist--
-"...who guides and protects
945
00:58:24,583 --> 00:58:26,668
-entrepreneurs--"
-I'm not a companion!
946
00:58:27,836 --> 00:58:30,130
All those words were made up
by the journalist!
947
00:58:30,215 --> 00:58:32,717
I don't even know what a Sherpa is!
948
00:58:41,016 --> 00:58:42,351
Let me just pay you.
949
00:58:43,561 --> 00:58:44,561
Here.
950
00:58:45,646 --> 00:58:46,981
I know you need money.
951
00:58:53,195 --> 00:58:55,072
We want to enter Sand Box.
952
00:58:57,032 --> 00:58:58,409
We don't need money.
953
00:59:16,344 --> 00:59:17,554
Too bad.
954
00:59:18,471 --> 00:59:20,056
Sand Box is beyond my ability.
955
00:59:22,724 --> 00:59:24,561
Are you leaving?
956
00:59:24,643 --> 00:59:25,561
Yes. I'm sorry.
957
00:59:31,985 --> 00:59:33,443
You asked if I was interested
in investing.
958
00:59:37,407 --> 00:59:40,784
I've looked into
about a thousand start-ups so far
959
00:59:40,867 --> 00:59:42,829
and invested in a little over 30.
960
00:59:42,911 --> 00:59:46,373
Four of them didn't get
any follow-up investments.
961
00:59:46,456 --> 00:59:48,001
That's not a high batting average.
962
00:59:48,083 --> 00:59:50,460
I know. It's nothing impressive.
963
00:59:50,545 --> 00:59:52,963
Among the start-ups
that I didn't invest in,
964
00:59:55,550 --> 00:59:56,550
zero succeeded.
965
00:59:57,719 --> 00:59:58,677
None of them.
966
01:00:01,264 --> 01:00:03,474
I don't want to lose the latter record.
967
01:00:07,019 --> 01:00:08,438
That's why I am never
968
01:00:09,021 --> 01:00:10,481
going to invest in your company.
969
01:00:12,775 --> 01:00:14,068
It's not because it's early.
970
01:00:23,327 --> 01:00:24,996
That bastard!
971
01:00:25,079 --> 01:00:27,956
Why does he sound so convincing
while saying we have no chance?
972
01:00:29,291 --> 01:00:31,376
Right, it was very convincing.
973
01:00:41,846 --> 01:00:44,974
It's just his opinion, not a fact.
974
01:00:45,057 --> 01:00:50,521
NEVER LET SOMEONE'S OPINION
BECOME YOUR REALITY - LES BROWN
975
01:01:01,699 --> 01:01:02,824
A COMPANION TO START-UPS
976
01:01:03,534 --> 01:01:06,704
AN INVESTOR LIKE A SHERPA
977
01:01:28,851 --> 01:01:30,686
Yeong-sil, turn on the lights.
978
01:01:31,771 --> 01:01:34,398
Sure, what song do you want to listen to?
979
01:01:37,443 --> 01:01:40,153
Nothing seems to go my way.
980
01:01:41,489 --> 01:01:42,782
What song do you want?
981
01:01:44,742 --> 01:01:49,079
I guess I won't be able to keep
the promise I made to Ms. Choi.
982
01:01:50,206 --> 01:01:53,710
It really pisses me off.
983
01:01:54,210 --> 01:01:57,170
-So play a song--
-Because you didn't answer, I picked one.
984
01:01:57,255 --> 01:01:58,922
I hope you like it.
985
01:01:59,965 --> 01:02:01,050
Screw you
986
01:02:04,929 --> 01:02:06,054
Screw you
987
01:02:08,682 --> 01:02:10,268
What a fantastic choice of song.
988
01:02:10,351 --> 01:02:12,478
I'm perfectly fine
989
01:02:13,186 --> 01:02:15,565
-Just kill me now.
-So why can't I get one?
990
01:02:15,648 --> 01:02:17,608
You're just going through a rough patch.
991
01:02:17,692 --> 01:02:20,068
Do you want me to find
a suicide prevention center?
992
01:02:20,862 --> 01:02:23,239
The weather is so nice
993
01:02:24,407 --> 01:02:27,994
-You're making me laugh.
-So why do I have a cold?
994
01:02:29,619 --> 01:02:32,373
Hey, you're growing on me.
995
01:02:39,255 --> 01:02:40,547
This is a good song.
996
01:02:59,442 --> 01:03:01,152
No, I'm renting it.
997
01:03:01,235 --> 01:03:03,403
-Lucky you.
-It's still a nice apartment.
998
01:03:03,487 --> 01:03:05,572
She's getting up. Sit.
999
01:03:08,784 --> 01:03:10,369
How are ETFs doing these days?
1000
01:03:10,994 --> 01:03:12,329
Are they better than stocks?
1001
01:03:17,001 --> 01:03:19,586
WONINJAE0520
#BLACK AND WHITE #STREET SNAP #COLOR SENSE
1002
01:03:22,465 --> 01:03:26,344
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
1003
01:03:33,726 --> 01:03:35,978
I got my parents a present thanks to them.
1004
01:03:36,061 --> 01:03:37,730
-Do you have any stocks?
-Lucky you.
1005
01:03:37,813 --> 01:03:40,858
-I'll buy a car this year.
-I'm doing the opposite of what you do.
1006
01:03:40,942 --> 01:03:44,695
-That's a good idea.
-You should try stocks, too.
1007
01:04:17,811 --> 01:04:19,813
OUT OF ORDER
1008
01:06:17,014 --> 01:06:19,057
IMAGE RECOGNITION AND AI IS THE FUTURE
1009
01:06:21,643 --> 01:06:24,188
MINISTRY OF SMES AND STARTUPS
TO PROVIDE 5-YEAR SUPPORT
1010
01:06:28,442 --> 01:06:30,652
OPPORTUNITIES FOR AI START-UPS
1011
01:06:36,242 --> 01:06:38,577
WILL INVEST 1.5 BILLION TO
AI AND IMAGE RECOGNITION
1012
01:08:09,210 --> 01:08:10,585
Oh, my.
1013
01:08:12,838 --> 01:08:14,047
Did you try the suit on?
1014
01:08:15,048 --> 01:08:16,966
I thought it looked so elegant.
1015
01:08:17,551 --> 01:08:19,595
How much was it? It looked expensive.
1016
01:08:19,677 --> 01:08:21,221
It wasn't that expensive.
1017
01:08:22,139 --> 01:08:23,890
I have a lot of money.
1018
01:08:23,974 --> 01:08:27,060
Tell me whenever you need new clothes.
I can buy you anything.
1019
01:08:27,144 --> 01:08:29,313
Let's eat. The soup will get cold.
1020
01:08:34,652 --> 01:08:38,279
Are you meeting In-jae today?
1021
01:08:39,698 --> 01:08:41,992
-Yes.
-But you couldn't find Do-san.
1022
01:08:43,034 --> 01:08:46,831
Instead, I'll show up looking fabulous
in that elegant suit.
1023
01:08:50,876 --> 01:08:51,961
Dal-mi.
1024
01:08:53,087 --> 01:08:54,046
What?
1025
01:08:56,006 --> 01:08:57,382
You're a cosmos flower.
1026
01:09:01,554 --> 01:09:03,055
And it's still spring.
1027
01:09:04,765 --> 01:09:06,307
Wait until fall,
1028
01:09:07,350 --> 01:09:09,435
and you'll bloom beautifully.
1029
01:09:12,105 --> 01:09:14,108
Be patient.
1030
01:09:19,363 --> 01:09:20,280
Okay.
1031
01:09:31,958 --> 01:09:36,963
Dad got me a beautiful music box
for my ninth birthday.
1032
01:09:38,131 --> 01:09:42,845
He said I could hear a beautiful melody
if I opened it.
1033
01:10:14,042 --> 01:10:17,837
But I never opened it.
1034
01:10:18,505 --> 01:10:19,465
Isn't that funny?
1035
01:10:23,344 --> 01:10:25,554
What if I opened the pretty music box
1036
01:10:26,137 --> 01:10:27,222
and...
1037
01:10:46,699 --> 01:10:49,703
I didn't like the melody?
1038
01:10:50,662 --> 01:10:52,581
What if it doesn't play any melody at all?
1039
01:10:53,498 --> 01:10:55,751
Because of stupid worries like that...
1040
01:10:56,417 --> 01:10:57,461
SEO DAL-MI
1041
01:11:04,385 --> 01:11:05,802
I never opened it.
1042
01:11:06,886 --> 01:11:08,805
Are you wondering
why I'm telling you this?
1043
01:11:09,640 --> 01:11:11,140
What I'm trying to say is...
1044
01:11:14,228 --> 01:11:18,399
Do-san, you're my pretty music box.
1045
01:11:19,858 --> 01:11:21,609
It doesn't matter if you never open.
1046
01:11:22,653 --> 01:11:24,988
I'M MEETING MY SISTER TODAY.
CAN YOU COME?
1047
01:11:25,072 --> 01:11:28,074
It was enough for me to know
that you were there.
1048
01:11:28,158 --> 01:11:30,786
I hope you know that.
1049
01:11:36,250 --> 01:11:37,083
Do you guys have
1050
01:11:40,128 --> 01:11:41,337
a suit I can borrow?
1051
01:12:35,309 --> 01:12:39,645
I bet you have a lovely melody.
1052
01:12:40,355 --> 01:12:41,606
I'm sure of it.
1053
01:12:55,828 --> 01:12:58,207
You've comforted me all these years,
1054
01:12:59,375 --> 01:13:00,708
and you always will.
1055
01:14:48,859 --> 01:14:49,693
I'm sorry.
1056
01:15:03,498 --> 01:15:05,542
-Good evening. Thank you for coming.
-Hello.
1057
01:15:10,506 --> 01:15:12,006
-Nicole!
-In-jae.
1058
01:15:13,716 --> 01:15:15,511
Will I see you before I leave for the US?
1059
01:15:15,594 --> 01:15:18,889
-Yes, when do you go to San Francisco?
-Next Tuesday.
1060
01:15:18,971 --> 01:15:20,224
Oh, it's soon.
1061
01:15:23,226 --> 01:15:24,770
How is your...
1062
01:15:24,853 --> 01:15:27,355
Oh, it's fine. And you?
1063
01:15:27,439 --> 01:15:29,233
-I'm fine.
-Fine? Good.
1064
01:15:34,570 --> 01:15:35,738
Good evening.
1065
01:15:35,822 --> 01:15:36,782
Hello. How are you?
1066
01:15:37,615 --> 01:15:39,618
-Mr. Han.
-Hello.
1067
01:15:39,701 --> 01:15:40,827
You look great.
1068
01:15:51,337 --> 01:15:53,631
Is she ashamed of something?
Why is she hiding?
1069
01:18:12,520 --> 01:18:15,064
Have you been waiting long?
1070
01:18:17,567 --> 01:18:18,568
Yes,
1071
01:18:20,987 --> 01:18:22,238
very long.
1072
01:18:25,117 --> 01:18:26,326
I missed you.
1073
01:20:35,329 --> 01:20:36,664
But think about it.
1074
01:20:36,747 --> 01:20:39,667
I'm talking about
a one-in-a-million chance here.
1075
01:20:44,506 --> 01:20:46,173
Let's say we do win a prize...
1076
01:21:19,123 --> 01:21:20,958
...but can't find any flights.
1077
01:21:24,296 --> 01:21:26,381
VCs from Google and Amazon...
1078
01:21:31,970 --> 01:21:34,389
...want to invest in our company
but we're not there.
1079
01:21:34,471 --> 01:21:36,056
How awful.
1080
01:21:36,140 --> 01:21:39,435
We don't want such a tragedy
to happen, do we?
1081
01:21:46,902 --> 01:21:48,235
Nam Do-san.
1082
01:21:48,819 --> 01:21:51,197
I can't wait to meet this guy.
1083
01:22:04,043 --> 01:22:07,255
I'm curious.
I want to know everything about you.
1084
01:22:08,172 --> 01:22:10,759
Thank you. I've never received
a text from a girl before.
1085
01:22:12,636 --> 01:22:15,180
-Why is this opening?
-Seems like they're having fun.
1086
01:22:15,262 --> 01:22:17,681
I'm headed to the address
on the business card.
1087
01:22:18,350 --> 01:22:20,060
I'm following in your footsteps.
1088
01:22:20,143 --> 01:22:21,394
I quit my job.
1089
01:22:21,478 --> 01:22:24,439
If the start is easy then
it'll be taken away easily as well.
1090
01:22:24,521 --> 01:22:26,274
It's all about potential.
1091
01:22:26,358 --> 01:22:28,275
Only 40 people will become a CEO.
1092
01:22:28,359 --> 01:22:30,987
-Why is he...
-I'm sorry I deceived you, Dal-mi.
1093
01:22:31,738 --> 01:22:36,408
Subtitle translation by: Min-jin Kim
77094