Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,362 --> 00:00:11,823
Previously
on Star Trek: Discovery...
2
00:00:11,907 --> 00:00:14,118
That's the Federation
distress signal.
3
00:00:14,201 --> 00:00:17,788
A distress signal must include
an encoded message of some kind.
4
00:00:17,871 --> 00:00:20,623
Adira can write an algorithm
that can decode it.
5
00:00:20,707 --> 00:00:22,792
Update me the moment
you have something, Commander.
6
00:00:22,876 --> 00:00:25,004
What the Federation's
done for us,
7
00:00:25,086 --> 00:00:26,963
for other worlds like ours...
8
00:00:27,047 --> 00:00:28,339
I want in.
9
00:00:28,423 --> 00:00:31,135
Well, you'll have to speak
to Captain Saru.
10
00:00:31,217 --> 00:00:34,054
And clarify your intentions
aboard his starship.
11
00:00:34,137 --> 00:00:36,473
- Aye, aye. One "aye." Yeah.
- One "aye."
12
00:00:36,557 --> 00:00:40,811
I would like you to serve
as my acting first officer.
13
00:00:40,895 --> 00:00:42,061
Saru made the right choice.
14
00:00:43,146 --> 00:00:46,984
The Sphere data was transmitted
here for us to protect it.
15
00:00:47,067 --> 00:00:48,694
Your crew requires
what they used to call
16
00:00:48,777 --> 00:00:50,154
R and R, Captain.
17
00:00:50,237 --> 00:00:52,280
Perhaps now it desires
18
00:00:52,363 --> 00:00:54,616
to protect us.
19
00:00:54,700 --> 00:00:57,453
She's close to redline.
20
00:00:57,536 --> 00:00:58,787
I'm dying.
21
00:00:58,871 --> 00:01:00,289
It's not that cut and dry.
22
00:01:07,087 --> 00:01:09,673
If you'd come to me sooner,
I could have
23
00:01:09,757 --> 00:01:11,174
saved you a lot of trouble.
24
00:01:11,257 --> 00:01:13,510
I wasn't aware
you had any medical training.
25
00:01:13,593 --> 00:01:18,349
Yes, well, I guess I'm a man
of widely varying interests.
26
00:01:18,432 --> 00:01:20,518
Now, I understand
she's been presenting
27
00:01:20,600 --> 00:01:22,269
with physiological symptoms,
28
00:01:22,353 --> 00:01:25,688
but the cure won't be found
anywhere in this room.
29
00:01:25,772 --> 00:01:27,525
Or in this galaxy,
for that matter.
30
00:01:27,608 --> 00:01:31,736
Computer, open classified file
Beta-4895-Omega.
31
00:01:33,614 --> 00:01:37,367
Lieutenant Commander Yor.
Deceased.
32
00:01:37,450 --> 00:01:39,495
- Time soldier.
- Time solider?
33
00:01:39,578 --> 00:01:42,206
Consider yourself lucky to have
skipped the Temporal Wars.
34
00:01:42,289 --> 00:01:45,042
Amongst the many horrible things
we discovered
35
00:01:45,125 --> 00:01:46,460
when weaponizing time:
36
00:01:46,543 --> 00:01:48,753
temporal travel
can make you pretty sick.
37
00:01:48,837 --> 00:01:50,421
Turns out our molecules
are designed
38
00:01:50,506 --> 00:01:52,549
to function in the time
in which they're created.
39
00:01:52,633 --> 00:01:55,218
But everyone on Discovery
traveled through time.
40
00:01:55,301 --> 00:01:58,430
Yes, but only one of you is
also from a parallel universe.
41
00:01:58,514 --> 00:02:02,308
Yor here traveled forward
from 2379
42
00:02:02,393 --> 00:02:04,727
and across
from an alternate universe
43
00:02:04,811 --> 00:02:06,480
created
by the temporal incursion
44
00:02:06,563 --> 00:02:08,106
of a Romulan mining ship.
45
00:02:08,189 --> 00:02:11,068
Before Georgiou,
Yor was the only individual
46
00:02:11,151 --> 00:02:14,530
known to have traveled
across both time and dimensions.
47
00:02:14,612 --> 00:02:16,574
So, you knew
this would happen to her?
48
00:02:16,657 --> 00:02:17,866
Suspected.
49
00:02:17,949 --> 00:02:20,536
Every molecule fights to either
50
00:02:20,618 --> 00:02:23,705
go back in time
or jump a cosmic divide.
51
00:02:23,788 --> 00:02:26,375
By the end, Yor was in such pain
52
00:02:26,457 --> 00:02:29,752
the doctors petitioned
the Federation for euthanasia.
53
00:02:29,836 --> 00:02:30,920
They couldn't send him back
54
00:02:31,004 --> 00:02:32,213
to his own universe?
55
00:02:32,298 --> 00:02:33,716
Not without breaking
56
00:02:33,799 --> 00:02:36,384
the Inter-dimensional
Displacement Restriction.
57
00:02:36,468 --> 00:02:38,804
Part of the Temporal Accords.
58
00:02:38,888 --> 00:02:40,222
Which are ironclad.
59
00:02:40,305 --> 00:02:41,807
But Georgiou didn't get sick
60
00:02:41,890 --> 00:02:44,602
when she first crossed
to the Prime universe.
61
00:02:44,685 --> 00:02:46,270
900 years have passed.
62
00:02:46,353 --> 00:02:49,272
The Prime and Mirror universes
have been drifting apart
63
00:02:49,355 --> 00:02:51,066
the whole time.
Yor's experience
64
00:02:51,150 --> 00:02:53,776
was a breeze compared with
what Georgiou is about to face.
65
00:02:53,860 --> 00:02:55,570
Well, thank you.
66
00:02:56,864 --> 00:02:58,781
I'll tell her what's happening.
67
00:02:58,865 --> 00:03:01,993
No, you won't.
A dying Terran's basic instinct
68
00:03:02,076 --> 00:03:04,121
is to find a way
to die in battle.
69
00:03:04,204 --> 00:03:06,205
The more glorious, the better.
70
00:03:06,289 --> 00:03:08,626
You want to set that loose
on your ship?
71
00:03:08,709 --> 00:03:11,669
Honestly, the best thing
you could do is sedate her
72
00:03:11,753 --> 00:03:14,173
and put her in
a comfortable cell in the brig.
73
00:03:14,256 --> 00:03:16,425
Computer,
incorporating new data,
74
00:03:16,508 --> 00:03:18,593
is there another solution
to help Georgiou?
75
00:03:18,676 --> 00:03:22,139
Include data sets from before we
jumped to the future and after.
76
00:03:22,222 --> 00:03:24,474
This is pointless.
There is absolutely no...
77
00:03:24,557 --> 00:03:27,645
There is a solution.
78
00:03:27,728 --> 00:03:30,521
Show us.
79
00:03:45,579 --> 00:03:48,831
Well, if it isn't Saru's
walking command blunder.
80
00:03:48,915 --> 00:03:51,668
Find a way to kill
everyone on board yet?
81
00:03:51,752 --> 00:03:54,963
Maybe they'll call you "Killy"
after all.
82
00:04:01,762 --> 00:04:05,014
If you're struggling
with everyday tasks,
83
00:04:05,098 --> 00:04:06,975
we can help you.
84
00:04:07,058 --> 00:04:08,560
Privately.
85
00:04:08,644 --> 00:04:11,062
What are you insinuating?
86
00:04:11,146 --> 00:04:12,814
I saw your hand.
87
00:04:12,897 --> 00:04:15,693
My hand is fine.
88
00:04:15,776 --> 00:04:18,696
See?
89
00:04:18,778 --> 00:04:20,363
Where I'm from,
90
00:04:20,447 --> 00:04:22,240
wars have been started
over much less.
91
00:04:22,324 --> 00:04:24,951
Thankfully, we're not there.
92
00:04:25,035 --> 00:04:28,079
- Culber's asking for you.
- Let me guess.
93
00:04:28,163 --> 00:04:29,747
He has found another way to say
94
00:04:29,831 --> 00:04:31,542
he has no idea
what's happening to me.
95
00:04:31,625 --> 00:04:33,418
No. There's been a development.
96
00:04:33,502 --> 00:04:35,379
It won't matter.
97
00:04:36,588 --> 00:04:37,880
If I were you,
98
00:04:37,965 --> 00:04:41,384
I'd find a phaser
and put me down like a dog.
99
00:04:43,137 --> 00:04:46,514
Apparently, the cure
can be found on Dannus Five.
100
00:04:46,598 --> 00:04:49,393
Every time we queried
the Sphere data for treatment,
101
00:04:49,475 --> 00:04:52,603
no matter how we entered it,
it gave us this same result.
102
00:04:52,687 --> 00:04:54,523
That your computer merged
103
00:04:54,605 --> 00:04:56,233
with a sentient intelligence
is...
104
00:04:56,316 --> 00:04:57,735
It's great for movie night.
105
00:04:57,817 --> 00:04:59,737
Doesn't mean we should trust it.
106
00:04:59,819 --> 00:05:01,738
It was bringing
the crew together.
107
00:05:01,822 --> 00:05:03,240
Helping them.
108
00:05:03,322 --> 00:05:05,163
Maybe it's trying to help
one of our own again?
109
00:05:05,199 --> 00:05:06,869
Discovery's computer
has acquired
110
00:05:06,951 --> 00:05:08,327
all current Federation databases
111
00:05:08,411 --> 00:05:09,973
in addition to those
from our original time...
112
00:05:09,997 --> 00:05:12,875
Databases that were lost
or damaged in the Burn.
113
00:05:12,958 --> 00:05:15,752
It has a scope and context
we can't even conceive of.
114
00:05:15,836 --> 00:05:18,463
What are the odds we're
talking about here, really?
115
00:05:18,547 --> 00:05:20,591
According to the computer's
metadata analysis
116
00:05:20,673 --> 00:05:22,134
of probabilities,
117
00:05:22,216 --> 00:05:24,636
Georgiou has a five percent
chance of survival
118
00:05:24,720 --> 00:05:27,096
if we take her there.
Zero if we don't.
119
00:05:27,180 --> 00:05:30,100
Emperor Georgiou and I
have not always
120
00:05:30,184 --> 00:05:31,476
seen eye to eye,
121
00:05:31,560 --> 00:05:35,521
yet I am sympathetic
to her plight.
122
00:05:35,605 --> 00:05:36,774
That said,
123
00:05:36,856 --> 00:05:39,401
I regret
that this is an instance
124
00:05:39,485 --> 00:05:40,985
wherein the needs of the many
125
00:05:41,069 --> 00:05:43,237
must outweigh
the needs of the one.
126
00:05:45,156 --> 00:05:47,617
- Sir?
- We have received reports
127
00:05:47,701 --> 00:05:49,341
that the Emerald Chain
is about to conduct
128
00:05:49,411 --> 00:05:50,829
the equivalent
of military exercises
129
00:05:50,913 --> 00:05:52,956
as they did near Argeth.
130
00:05:53,040 --> 00:05:54,792
The entire fleet is being placed
131
00:05:54,875 --> 00:05:57,002
on yellow alert, Commander.
132
00:05:57,086 --> 00:05:59,129
Where is this planet again?
133
00:05:59,213 --> 00:06:02,423
Just shy of the Gamma Quadrant,
near the galactic rim.
134
00:06:03,759 --> 00:06:06,261
So nowhere near the Chain.
135
00:06:06,345 --> 00:06:07,678
Georgiou will be a menace
136
00:06:07,762 --> 00:06:10,139
to any civilization
she runs across.
137
00:06:10,223 --> 00:06:12,266
And Dannus Five is uninhabited.
138
00:06:12,350 --> 00:06:13,810
Well, an uninhabited planet
139
00:06:13,894 --> 00:06:15,771
is better than the brig
in a starship.
140
00:06:15,853 --> 00:06:17,980
Well, if we don't find
a cure there,
141
00:06:18,064 --> 00:06:20,483
I doubt she'll even make it back
to Discovery.
142
00:06:20,567 --> 00:06:23,237
♪ ♪
143
00:06:26,615 --> 00:06:29,076
All right. I'll authorize it.
144
00:06:30,244 --> 00:06:33,454
Providing Commander Burnham
can answer a question for me.
145
00:06:33,538 --> 00:06:35,706
Yes, sir.
146
00:06:35,790 --> 00:06:37,793
Will you really be able
to let her go
147
00:06:37,875 --> 00:06:39,627
when it comes down to it?
148
00:06:41,713 --> 00:06:43,507
'Cause the odds
are not good here,
149
00:06:43,590 --> 00:06:46,634
and according to your files,
you hesitated last time.
150
00:06:46,718 --> 00:06:48,678
Couldn't make the hard call.
151
00:06:48,762 --> 00:06:50,973
You're referring to
Commander Airiam.
152
00:06:51,055 --> 00:06:52,850
Your entire crew would've died.
153
00:06:52,932 --> 00:06:55,935
Which is exactly why
I will never hesitate again.
154
00:06:57,437 --> 00:06:59,064
Sir.
155
00:07:04,069 --> 00:07:07,865
Disclosure to crew
will be need-to-know
156
00:07:07,947 --> 00:07:10,199
at Captain Saru's discretion.
157
00:07:10,283 --> 00:07:12,076
Dismissed.
158
00:07:19,293 --> 00:07:21,420
Captain Saru, a word?
159
00:07:23,129 --> 00:07:25,507
Not what you would have done?
160
00:07:25,591 --> 00:07:29,720
Well, given my understanding
of the Federation's priorities,
161
00:07:29,802 --> 00:07:31,889
I would have made
a different choice, yes.
162
00:07:33,473 --> 00:07:37,894
I never listened to advice
when I was green,
163
00:07:37,978 --> 00:07:42,399
but take it
from an old salt who's made
164
00:07:42,481 --> 00:07:45,110
a lot of bad calls in his day.
165
00:07:45,194 --> 00:07:48,029
A crew member is drowning.
166
00:07:48,112 --> 00:07:51,908
If we let her, then your crew
will never look at you
167
00:07:51,992 --> 00:07:54,452
or the Federation
the same way again.
168
00:07:57,288 --> 00:08:00,000
And you will never look at
yourself the same way, either.
169
00:08:02,836 --> 00:08:04,754
Yes, sir.
170
00:08:04,838 --> 00:08:08,591
And thank you, sir.
171
00:08:08,675 --> 00:08:11,762
We'll deal with the Chain.
172
00:08:11,845 --> 00:08:13,639
See you when you get back.
173
00:08:21,812 --> 00:08:23,899
Georgiou.
174
00:08:25,192 --> 00:08:27,235
Philippa, I'm talking to you.
175
00:08:29,362 --> 00:08:31,447
Planet in the middle of nowhere.
176
00:08:31,531 --> 00:08:33,575
Barely any chance
there's anything there.
177
00:08:33,658 --> 00:08:37,913
Being sent there by a sentient
computer with a sense of humor.
178
00:08:37,995 --> 00:08:40,123
What am I missing?
179
00:08:40,206 --> 00:08:42,793
Maybe we'll find something
that can help you.
180
00:08:42,875 --> 00:08:44,753
Enough of your help.
181
00:08:44,836 --> 00:08:47,422
Your help is useless.
182
00:08:57,182 --> 00:08:58,933
Fight me!
183
00:08:59,017 --> 00:09:01,894
This is the coward's way out.
184
00:09:03,355 --> 00:09:05,315
You know I would never hurt you.
185
00:09:09,903 --> 00:09:11,654
Then you will die.
186
00:09:17,744 --> 00:09:19,996
Killing me would have been
187
00:09:20,080 --> 00:09:22,624
the greatest honor
of my Burnham's life.
188
00:09:22,707 --> 00:09:24,625
It would have been
my greatest honor
189
00:09:24,710 --> 00:09:27,044
- to have been killed by her.
- I'm sorry to disappoint.
190
00:09:27,129 --> 00:09:30,215
A Terran greets death
every morning.
191
00:09:30,298 --> 00:09:34,302
Being ill simply means that
my birthday is arriving sooner.
192
00:09:35,261 --> 00:09:36,530
Philippa, you're never gonna get
193
00:09:36,554 --> 00:09:37,806
the death you want here.
194
00:09:37,889 --> 00:09:40,517
You'll be a study.
195
00:09:40,600 --> 00:09:44,062
Just a point of reference.
196
00:09:44,145 --> 00:09:47,190
You want honor?
197
00:09:47,274 --> 00:09:49,234
It's out there.
198
00:09:50,568 --> 00:09:52,988
No more tests
or poking or prodding.
199
00:09:53,071 --> 00:09:58,534
Just you and me and whatever's
waiting for you on that planet.
200
00:09:58,618 --> 00:10:03,664
In my universe, I plucked you
off a rubbish heap.
201
00:10:03,749 --> 00:10:05,833
How kind of you.
202
00:10:05,917 --> 00:10:09,211
You think you are
so different from her.
203
00:10:11,340 --> 00:10:14,384
You have the same need
to bend people to your will.
204
00:10:14,467 --> 00:10:20,057
The only difference is that
you lie about it to yourself.
205
00:10:20,139 --> 00:10:22,558
Does all that mean
you're coming?
206
00:10:27,647 --> 00:10:31,610
Lead me to my death,
Angel Michael.
207
00:10:31,692 --> 00:10:33,486
Hold out your wrist.
208
00:10:35,154 --> 00:10:38,075
- What is that?
- Death's alarm clock.
209
00:10:38,158 --> 00:10:39,743
Dr. Culber wants you to wear it.
210
00:10:39,826 --> 00:10:41,912
It's a bio-scanner
to monitor your condition.
211
00:10:41,995 --> 00:10:44,331
Let's just hope
it doesn't get to red.
212
00:10:45,289 --> 00:10:46,917
It's hideous.
213
00:10:47,000 --> 00:10:49,001
Wear it anyway.
214
00:10:49,086 --> 00:10:51,837
And get ready. We're about
to go to black alert.
215
00:10:55,174 --> 00:10:57,760
♪ ♪
216
00:11:24,703 --> 00:11:27,874
♪ ♪
217
00:11:54,900 --> 00:11:57,736
♪ ♪
218
00:12:29,436 --> 00:12:32,147
Bridge says we've arrived
at Dannus Five.
219
00:12:32,230 --> 00:12:34,024
You preparing to meet
an army down there?
220
00:12:34,106 --> 00:12:35,357
One can hope.
221
00:12:35,442 --> 00:12:37,693
Those who I will
take with me in battle
222
00:12:37,777 --> 00:12:40,279
will be my servants
in the afterlife.
223
00:12:41,780 --> 00:12:43,033
I never thought I'd get you
224
00:12:43,115 --> 00:12:45,034
- to keep that on your wrist.
- Oh.
225
00:12:45,118 --> 00:12:48,078
I'll let it fall off next time
it flickers away.
226
00:12:49,748 --> 00:12:52,500
Saru. Come to see me off?
227
00:12:53,293 --> 00:12:55,711
How nice that you'll be
rid of me.
228
00:12:55,794 --> 00:12:57,213
I do hope
for the best of outcomes,
229
00:12:57,297 --> 00:12:59,924
but thankfully,
you and I have never had
230
00:13:00,008 --> 00:13:01,967
to parse words with one other.
231
00:13:03,802 --> 00:13:05,721
I fear this may be
the last we see of you,
232
00:13:05,804 --> 00:13:08,892
and I want you to know
that I have learned
233
00:13:08,975 --> 00:13:12,604
as much from you as I learned
from our prime Georgiou.
234
00:13:12,687 --> 00:13:17,399
Where I'm from, we were prime
and you were the mirror.
235
00:13:17,484 --> 00:13:19,235
As it should be.
236
00:13:20,195 --> 00:13:22,947
Good luck, Emperor.
237
00:13:23,865 --> 00:13:27,034
Thank you, Captain.
238
00:13:27,994 --> 00:13:30,038
Number One.
239
00:13:30,120 --> 00:13:32,915
I expect your crew
may survive you after all.
240
00:13:34,334 --> 00:13:37,586
You've been good for me.
Weirdly.
241
00:13:46,513 --> 00:13:48,139
Good luck.
242
00:13:51,518 --> 00:13:54,019
Let's go, shall we?
243
00:14:03,529 --> 00:14:05,240
Where the hell are we?
244
00:14:05,322 --> 00:14:07,993
Right where the Sphere data
told us to be.
245
00:14:08,076 --> 00:14:09,595
But I've never seen
a planet look so...
246
00:14:09,619 --> 00:14:13,081
Empty? A perfect place to die.
247
00:14:14,206 --> 00:14:15,206
Okay, we're here.
248
00:14:15,250 --> 00:14:17,085
Now what?
249
00:14:18,878 --> 00:14:21,590
Says we're supposed
to go this way.
250
00:14:27,220 --> 00:14:29,431
♪ ♪
251
00:14:29,514 --> 00:14:31,307
Come on, you're a distress call.
252
00:14:31,390 --> 00:14:33,976
You want to be heard.
253
00:14:34,059 --> 00:14:35,604
Hey.
254
00:14:35,687 --> 00:14:38,148
Hey, that's sensitive equipment.
255
00:14:38,230 --> 00:14:39,774
Sorry, sorry.
256
00:14:39,857 --> 00:14:42,360
I take it that the algorithm
is still stuck?
257
00:14:42,443 --> 00:14:45,113
It's been like that for hours.
258
00:14:45,196 --> 00:14:46,530
Did you do a diagnostic?
259
00:14:46,615 --> 00:14:48,073
I did ten.
260
00:14:48,158 --> 00:14:51,327
No, wait.
Y-You forgot to reinitiate.
261
00:14:51,411 --> 00:14:53,163
No, I didn't.
262
00:14:53,245 --> 00:14:55,390
You paused the algorithm when
you put in a new storage array.
263
00:14:55,414 --> 00:14:56,875
You need to restart it again.
264
00:14:56,957 --> 00:14:59,251
See? Right here.
265
00:15:07,427 --> 00:15:10,263
I just cost us so much time.
266
00:15:13,767 --> 00:15:15,351
You're tired.
267
00:15:15,434 --> 00:15:17,687
You haven't slept.
268
00:15:17,770 --> 00:15:19,563
You're angry with Gray.
269
00:15:19,648 --> 00:15:22,484
Um, I'm not angry.
270
00:15:22,567 --> 00:15:23,692
It's okay to miss him.
271
00:15:23,777 --> 00:15:25,695
I don't miss him.
272
00:15:25,778 --> 00:15:28,365
Okay? The last few weeks
have been great.
273
00:15:28,447 --> 00:15:31,033
Yeah, I-I am enjoying my life
so much more without him.
274
00:15:31,116 --> 00:15:33,411
And if he was here right now,
I-I would thank him
275
00:15:33,495 --> 00:15:35,205
for leaving without a word.
276
00:15:35,288 --> 00:15:38,707
Maybe he's doing
what he thinks is best.
277
00:15:38,792 --> 00:15:40,918
Um, he did say that he wants you
278
00:15:41,001 --> 00:15:43,546
to make ties
with the outside world, right?
279
00:15:43,629 --> 00:15:48,509
Yeah, but he-he doesn't get
to decide what's good for me.
280
00:15:48,592 --> 00:15:52,179
No. He doesn't.
281
00:15:53,682 --> 00:15:56,142
Video rendering complete.
282
00:15:58,352 --> 00:16:00,062
What the...?
283
00:16:00,145 --> 00:16:02,399
Is-is that...?
284
00:16:02,481 --> 00:16:03,899
Go find Saru.
285
00:16:03,982 --> 00:16:05,777
Okay. Um...
286
00:16:05,860 --> 00:16:07,403
Yeah. Okay.
287
00:16:07,486 --> 00:16:10,240
Hey, Captain. A word?
288
00:16:10,322 --> 00:16:12,866
If you do not mind talking
on the move, Mr. Booker.
289
00:16:12,951 --> 00:16:14,451
Yeah, sure.
290
00:16:14,535 --> 00:16:16,245
Look, I want to thank you again
291
00:16:16,328 --> 00:16:17,746
for what you did on Kwejian.
292
00:16:17,831 --> 00:16:19,249
No need for thanks.
It is the reason
293
00:16:19,331 --> 00:16:20,917
for the Federation's existence.
294
00:16:21,000 --> 00:16:22,918
That's what I wanted
to talk to you about.
295
00:16:23,001 --> 00:16:25,337
- I think I can help you.
- Help?
296
00:16:25,422 --> 00:16:27,782
I want to stick around for a
bit, and I plan to earn my way.
297
00:16:27,841 --> 00:16:29,551
I'm not sure if you heard, but
298
00:16:29,634 --> 00:16:31,385
I'm skilled a pilot,
an engineer.
299
00:16:31,469 --> 00:16:33,388
And I have information.
300
00:16:33,471 --> 00:16:35,097
I am listening.
301
00:16:35,181 --> 00:16:37,100
I'm hearing the Emerald Chain
is getting ready
302
00:16:37,182 --> 00:16:39,977
for what they like to call
"training exercises."
303
00:16:40,061 --> 00:16:42,772
Only most times,
it's not to train.
304
00:16:42,855 --> 00:16:45,399
That confirms intelligence
we have already received.
305
00:16:45,482 --> 00:16:47,402
Who are your sources?
306
00:16:47,485 --> 00:16:49,486
Couriers. I-I can't say who,
307
00:16:49,571 --> 00:16:52,322
but it does confirm
your own intel,
308
00:16:52,407 --> 00:16:54,075
so let me keep at it, yeah?
309
00:16:54,158 --> 00:16:57,120
I have no doubt you are
a man of many resources,
310
00:16:57,202 --> 00:17:00,164
but this is the United
Federation of Planets.
311
00:17:00,248 --> 00:17:01,916
We have a way of doing things.
312
00:17:02,000 --> 00:17:05,502
We must lean on protocol
when situations are unclear.
313
00:17:05,586 --> 00:17:08,673
So you want me to, uh,
sit back, relax
314
00:17:08,757 --> 00:17:10,592
and read the field manual?
315
00:17:10,674 --> 00:17:14,136
- You may find it informative.
- How exciting.
316
00:17:14,220 --> 00:17:18,892
When we first arrived,
I, too, was eager to assist.
317
00:17:18,974 --> 00:17:22,353
Ultimately, we had to wait
for our moment
318
00:17:22,436 --> 00:17:24,772
to prove ourselves.
319
00:17:24,855 --> 00:17:28,567
I trust you will find your
moment as well, Mr. Booker.
320
00:17:33,405 --> 00:17:35,450
♪ ♪
321
00:17:37,576 --> 00:17:39,077
We're gonna find it.
322
00:17:39,162 --> 00:17:40,829
Whatever it is,
we're not leaving here
323
00:17:40,913 --> 00:17:42,539
without a solution for you.
324
00:17:42,624 --> 00:17:44,166
My Burnham wouldn't
have bothered
325
00:17:44,250 --> 00:17:45,960
trying to make me feel better.
326
00:17:46,044 --> 00:17:47,796
She'd have found
a solution already.
327
00:17:47,878 --> 00:17:49,631
Is that so?
328
00:17:49,713 --> 00:17:51,965
Tell me something, Philippa.
329
00:17:52,049 --> 00:17:53,425
Why her?
330
00:17:53,509 --> 00:17:54,844
What?
331
00:17:54,927 --> 00:17:59,015
Why did you pick her
off the rubbish heap?
332
00:18:00,974 --> 00:18:04,686
All the other children came
running, hands out, pleading.
333
00:18:04,770 --> 00:18:07,690
You stayed on the heap, prepared
to be your own salvation.
334
00:18:07,773 --> 00:18:10,192
Sounds nice, but that's
your Michael Burnham. Not me.
335
00:18:10,276 --> 00:18:11,402
Well, that's the part
336
00:18:11,486 --> 00:18:13,028
to make the gods laugh,
isn't it?
337
00:18:13,112 --> 00:18:14,864
You won't give me
a suitable death
338
00:18:14,948 --> 00:18:19,160
because you're trying to save
someone who's already dead.
339
00:18:19,243 --> 00:18:22,872
Perhaps I should join
your Philippa Georgiou in hell.
340
00:18:25,959 --> 00:18:28,795
Things don't always have to be
so hard between us.
341
00:18:28,877 --> 00:18:30,880
It doesn't always
have to be a fishing expedition
342
00:18:30,963 --> 00:18:32,882
for something
to make you feel better.
343
00:18:32,965 --> 00:18:34,726
You're antagonizing me
because you killed her
344
00:18:34,800 --> 00:18:36,802
- and you regret it.
- I'm antagonizing you
345
00:18:36,885 --> 00:18:40,265
because you are not her,
and I regret that.
346
00:18:42,474 --> 00:18:45,435
We followed the damn directions.
What are we doing here?
347
00:18:45,519 --> 00:18:47,564
I'm picking up a li...
348
00:18:47,646 --> 00:18:49,440
Well, it's not exactly
a life sign, but...
349
00:18:49,523 --> 00:18:51,233
Where?
350
00:18:52,818 --> 00:18:55,654
Looks like right here.
351
00:18:59,409 --> 00:19:00,951
Hmm.
352
00:19:01,035 --> 00:19:02,996
Well, look at that.
353
00:19:03,078 --> 00:19:05,123
I was just reading about you.
354
00:19:06,540 --> 00:19:09,877
"Emperor Georgiou dies
horribly painful death."
355
00:19:11,796 --> 00:19:15,133
Geez, you know,
read all about it, huh?
356
00:19:15,215 --> 00:19:17,093
What the hell is this?
357
00:19:17,175 --> 00:19:20,888
This is obviously... this.
358
00:19:20,971 --> 00:19:23,391
Who are you?
359
00:19:23,473 --> 00:19:25,393
And what are you doing here?
360
00:19:26,728 --> 00:19:30,230
I'm, uh, I'm Carl.
361
00:19:30,315 --> 00:19:31,584
And you're asking
the wrong questions.
362
00:19:31,607 --> 00:19:33,233
Fine.
363
00:19:33,317 --> 00:19:35,444
What is that?
364
00:19:35,528 --> 00:19:38,280
What do you call a cute portal?
365
00:19:38,364 --> 00:19:40,115
A-door-able.
366
00:19:41,241 --> 00:19:42,993
A clown held a door open for me.
367
00:19:43,076 --> 00:19:46,122
It was a nice jester.
368
00:19:46,204 --> 00:19:47,123
Hmm.
369
00:19:47,205 --> 00:19:49,291
No sense of humor, huh?
370
00:19:49,375 --> 00:19:51,126
Why is it here?
371
00:19:51,210 --> 00:19:52,961
So she can go through.
372
00:19:53,046 --> 00:19:56,007
Maybe you should have
studied up on doors a little
373
00:19:56,089 --> 00:19:57,383
before you came down here.
374
00:19:58,550 --> 00:19:59,801
Where does it lead?
375
00:19:59,885 --> 00:20:01,679
It doesn't lead. It follows.
376
00:20:01,762 --> 00:20:04,265
The cure to all your ills
could be through here.
377
00:20:04,348 --> 00:20:05,767
Who knows?
378
00:20:11,897 --> 00:20:14,358
No radiation.
379
00:20:14,442 --> 00:20:16,152
No energy signature.
380
00:20:16,234 --> 00:20:18,988
Nothing out of the ordinary.
381
00:20:19,071 --> 00:20:21,281
It doesn't
really register at all.
382
00:20:25,702 --> 00:20:27,538
Philippa?
383
00:20:27,622 --> 00:20:28,830
Did you do that?
384
00:20:28,914 --> 00:20:30,540
It's not my work
you're seeing here.
385
00:20:30,625 --> 00:20:33,544
But we're here for a reason,
so do something. Help her.
386
00:20:35,212 --> 00:20:39,675
You're antagonizing me
because you're pissed at her.
387
00:20:39,759 --> 00:20:41,469
Am I right?
388
00:20:44,262 --> 00:20:45,262
Hmm?
389
00:20:52,730 --> 00:20:55,900
You know, you really should
just read the paper.
390
00:20:55,983 --> 00:20:58,127
Everything you need to know is
right here in black and white.
391
00:20:58,152 --> 00:21:02,030
That infernal paper says
I'm dead,
392
00:21:02,115 --> 00:21:04,157
but I'm still very much alive.
393
00:21:04,241 --> 00:21:06,868
Well, that's because this
is tomorrow's news.
394
00:21:07,953 --> 00:21:09,329
You're still
very much alive today.
395
00:21:09,413 --> 00:21:14,711
But by all means,
continue wasting time.
396
00:21:21,759 --> 00:21:26,596
This is Dr. Issa
of the KSF Khi'eth,
397
00:21:26,681 --> 00:21:29,599
registry number 971014...
398
00:21:29,683 --> 00:21:32,353
broadcasting
across all channels.
399
00:21:32,436 --> 00:21:35,397
We are stranded,
but we have not lost hope.
400
00:21:35,480 --> 00:21:37,525
Six months ago,
we were contacted
401
00:21:37,607 --> 00:21:40,862
by Captain Robert Weems
of the USS Hiraga Gennai.
402
00:21:40,944 --> 00:21:42,572
They were coming to rescue us,
403
00:21:42,654 --> 00:21:46,491
expecting to reach us
in two weeks at maximum warp.
404
00:21:46,576 --> 00:21:48,118
But we have heard
nothing since...
405
00:21:48,201 --> 00:21:50,371
She was already being affected
by the radiation.
406
00:21:50,454 --> 00:21:52,373
- that the Hiraga has
been destroyed,
-Hmm?
407
00:21:52,457 --> 00:21:54,750
- tying to penetrate...
Those marks
on her forehead
408
00:21:54,834 --> 00:21:56,294
must be radiation burns.
409
00:21:56,376 --> 00:21:59,380
It is urgent that the Verubin...
410
00:21:59,463 --> 00:22:01,965
Sorry. We tried to fix the end,
411
00:22:02,049 --> 00:22:03,884
but that's the best
we could get.
412
00:22:03,968 --> 00:22:07,055
The message is over
a hundred years old.
413
00:22:07,137 --> 00:22:08,931
Made sometime after the crash.
414
00:22:09,015 --> 00:22:12,143
Has to have been at least
a few years before the Burn.
415
00:22:12,226 --> 00:22:14,604
They were Kelpiens.
416
00:22:16,980 --> 00:22:19,483
Federation records show
that the mission was
417
00:22:19,567 --> 00:22:21,402
to investigate
a "dilithium nursery"
418
00:22:21,486 --> 00:22:23,653
located within
the Verubin Nebula.
419
00:22:26,865 --> 00:22:28,910
The Khi'eth
is still broadcasting
420
00:22:28,992 --> 00:22:30,286
this distress signal?
421
00:22:30,368 --> 00:22:31,913
On a loop, sir.
422
00:22:31,996 --> 00:22:34,332
I-It's kind of amazing
their systems are still working.
423
00:22:34,414 --> 00:22:39,420
Their ship must have retained
some semblance of integrity.
424
00:22:39,503 --> 00:22:41,422
I want to know what
is happening inside of it.
425
00:22:41,506 --> 00:22:44,800
We have the prefix code
to the onboard sensors.
426
00:22:44,884 --> 00:22:46,987
We should be able to open up
a back door to the systems.
427
00:22:47,010 --> 00:22:49,806
- Do it.
- Should I debrief
the admiral, sir?
428
00:22:49,888 --> 00:22:52,099
Admiral Vance is...
429
00:22:52,182 --> 00:22:56,770
well, he's focused on the threat
posed by the Emerald Chain.
430
00:22:56,854 --> 00:22:59,147
Let us wait
until we have something
431
00:22:59,231 --> 00:23:01,608
more substantive to report.
432
00:23:01,692 --> 00:23:02,984
Aye, sir.
433
00:23:03,068 --> 00:23:05,153
Uh, dismissed.
434
00:23:11,076 --> 00:23:14,497
This is Dr. Issa
of the KSF Khi'eth,
435
00:23:14,579 --> 00:23:16,999
registry number 971014,
436
00:23:17,083 --> 00:23:20,502
broadcasting
across all channels.
437
00:23:20,586 --> 00:23:24,757
We are stranded,
but we have not lost hope.
438
00:23:24,840 --> 00:23:27,009
What happens if she goes
through the door?
439
00:23:27,093 --> 00:23:28,678
She'll be on the other side.
440
00:23:28,760 --> 00:23:30,512
Give me a straight answer.
441
00:23:30,596 --> 00:23:33,473
The answer follows the question.
442
00:23:33,557 --> 00:23:36,519
It's dangerous
if it goes the other way.
443
00:23:36,602 --> 00:23:37,936
Is this the cure?
444
00:23:38,019 --> 00:23:40,189
Goodness gracious. Is she sick?
445
00:23:40,272 --> 00:23:42,858
- No.
- Hmm.
446
00:23:42,942 --> 00:23:44,484
This is the chance.
447
00:23:44,568 --> 00:23:46,194
Ah. Now, there is an answer.
448
00:23:46,278 --> 00:23:48,698
This is the chance your computer
was pointing us to,
449
00:23:48,780 --> 00:23:50,199
and I'm taking it.
450
00:23:50,282 --> 00:23:51,867
Fair warning.
451
00:23:51,951 --> 00:23:53,929
Your lovely bracelet will remain
safely in the green.
452
00:23:53,952 --> 00:23:56,204
But there are other ways to die.
453
00:23:56,288 --> 00:23:58,708
- This is ridiculous.
- We're going back to Discovery.
454
00:23:58,790 --> 00:24:01,210
No. Whatever comes, at least
I'll die standing on my feet.
455
00:24:01,294 --> 00:24:02,336
Wait.
456
00:24:02,420 --> 00:24:03,880
- No time.
- Philippa...
457
00:24:03,962 --> 00:24:07,717
God, Michael,
know when to shut the hell up.
458
00:24:31,990 --> 00:24:34,076
♪ ♪
459
00:24:50,175 --> 00:24:52,260
♪ ♪
460
00:24:56,015 --> 00:24:57,391
Terra firma!
461
00:24:57,474 --> 00:24:58,934
Terra firma!
462
00:24:59,018 --> 00:25:00,603
- Terra firma!
- Terra firma!
463
00:25:00,685 --> 00:25:01,938
Terra firma!
464
00:25:02,020 --> 00:25:04,022
Terra firma!
465
00:25:05,023 --> 00:25:07,567
Welcome aboard,
Emperor Georgiou.
466
00:25:16,535 --> 00:25:19,247
♪ ♪
467
00:25:22,165 --> 00:25:23,667
Emperor?
468
00:25:27,046 --> 00:25:31,008
A most excellent welcome.
469
00:25:35,554 --> 00:25:37,472
Imperial Command from Discovery.
470
00:25:37,556 --> 00:25:39,141
The emperor is safely arrived.
471
00:25:39,224 --> 00:25:42,144
Emperor, it is truly an honor
to have you aboard.
472
00:25:42,228 --> 00:25:46,440
Once we break Terra's orbit,
we'll be off on our journey.
473
00:25:47,400 --> 00:25:48,608
Emperor?
474
00:25:50,528 --> 00:25:52,989
Yes, Captain Killy?
475
00:25:53,072 --> 00:25:55,657
Do you need to refresh
in your stateroom first?
476
00:25:57,076 --> 00:26:00,162
No. I want a full status report.
477
00:26:00,246 --> 00:26:02,914
Tell me everything you know.
478
00:26:04,875 --> 00:26:08,170
We've received reports of
discontent in the outer sectors.
479
00:26:08,253 --> 00:26:09,838
Insurrection among
the slave systems.
480
00:26:09,922 --> 00:26:11,965
You know how slaves are.
481
00:26:12,048 --> 00:26:14,509
The first Uprising?
482
00:26:14,593 --> 00:26:16,304
Not to worry.
We've sent out fleet ships
483
00:26:16,386 --> 00:26:18,013
to deal with the unrest.
484
00:26:18,096 --> 00:26:20,473
Any civilizations
that don't come to heel
485
00:26:20,557 --> 00:26:22,518
will be destroyed.
486
00:26:22,601 --> 00:26:24,519
I see.
487
00:26:24,603 --> 00:26:27,647
And what about our journey?
488
00:26:27,731 --> 00:26:29,412
Once we're outside
the Terran Defense Grid,
489
00:26:29,482 --> 00:26:31,527
we'll set out at maximum warp.
490
00:26:31,609 --> 00:26:33,528
We'll arrive
at the Imperial Shipyard
491
00:26:33,612 --> 00:26:36,656
at Epsilon Indi Four
within a few hours.
492
00:26:36,740 --> 00:26:38,659
Imperial Shipyard.
493
00:26:38,742 --> 00:26:43,455
This is... this is the day
we christen the Charon.
494
00:26:45,124 --> 00:26:47,375
Hmm. This is...
495
00:26:47,460 --> 00:26:50,046
This is the day
Lorca betrays me.
496
00:26:50,128 --> 00:26:52,381
He's plotting a coup.
497
00:26:52,464 --> 00:26:54,383
As you are aware.
498
00:26:54,467 --> 00:26:55,902
You must know
I would have nothing to do
499
00:26:55,925 --> 00:26:58,220
- with a plot against you.
- Of course not.
500
00:26:58,304 --> 00:27:01,097
If I thought so, I wouldn't ask,
and you'd be dead.
501
00:27:01,182 --> 00:27:03,267
Tell me what you've learned.
502
00:27:03,351 --> 00:27:05,431
I was waiting to speak to you
somewhere more private.
503
00:27:05,478 --> 00:27:08,230
The Honor Guard can be trusted.
504
00:27:11,483 --> 00:27:12,942
Very well.
505
00:27:13,027 --> 00:27:14,862
You are correct.
There is a plot against you.
506
00:27:14,944 --> 00:27:16,364
Lorca.
507
00:27:16,446 --> 00:27:18,199
He's inciting violence,
508
00:27:18,281 --> 00:27:20,134
claiming that you've authorized
arrests and executions
509
00:27:20,159 --> 00:27:22,744
for unproven acts of sedition.
510
00:27:22,827 --> 00:27:25,580
And now he wants me dead.
511
00:27:25,663 --> 00:27:28,291
So it would seem.
512
00:27:28,375 --> 00:27:32,003
And, um, well,
there is more, but...
513
00:27:36,174 --> 00:27:37,884
You wish to inform me
514
00:27:37,968 --> 00:27:40,930
that Michael has betrayed me.
515
00:27:42,765 --> 00:27:44,266
They are sleeping together.
516
00:27:44,349 --> 00:27:47,394
I already know that.
517
00:27:47,478 --> 00:27:51,022
And today is the day
518
00:27:51,106 --> 00:27:56,112
she will try to take my throne
and my life.
519
00:27:56,194 --> 00:27:58,279
Emperor, this is high treason.
520
00:27:58,364 --> 00:28:00,115
I will handle it.
521
00:28:00,199 --> 00:28:02,742
Imperial law is clear
on the act of treason.
522
00:28:02,826 --> 00:28:04,828
Death is mandated, regardless
523
00:28:04,912 --> 00:28:06,222
of the perpetrator's
relationship...
524
00:28:06,247 --> 00:28:08,249
Let me make myself clear.
525
00:28:08,332 --> 00:28:11,626
Lorca's coup will fail,
Michael will return to the fold
526
00:28:11,710 --> 00:28:14,296
and the path of what has been
set in motion will change
527
00:28:14,380 --> 00:28:17,424
because I will change it.
528
00:28:18,550 --> 00:28:21,261
My apologies, Emperor.
529
00:28:21,345 --> 00:28:23,806
You know I seek
only to protect you.
530
00:28:23,888 --> 00:28:26,307
And so I must tell you that
if this situation were known,
531
00:28:26,392 --> 00:28:28,769
you would risk losing
the trust of your loyalists.
532
00:28:28,853 --> 00:28:31,355
And they will show you no mercy.
533
00:28:31,439 --> 00:28:34,150
Then I will need you
to make certain
534
00:28:34,232 --> 00:28:37,153
that it is not known by anyone.
535
00:28:37,236 --> 00:28:39,613
I will not die today.
536
00:28:39,697 --> 00:28:41,781
I know Michael.
537
00:28:41,865 --> 00:28:45,827
It is not too late for her
to make a different choice.
538
00:29:16,942 --> 00:29:19,694
You may proceed.
539
00:29:20,445 --> 00:29:24,657
Her Imperial Highness,
Mother of the Fatherland,
540
00:29:24,741 --> 00:29:25,867
Overlord of Vulcan,
541
00:29:25,951 --> 00:29:28,703
Dominus of Qo'noS, Regina Andor,
542
00:29:28,787 --> 00:29:30,914
Emperor Philippa Georgiou
543
00:29:30,998 --> 00:29:34,250
Augustus Iaponius Centarius.
544
00:29:34,335 --> 00:29:36,211
To the Empire.
545
00:29:36,295 --> 00:29:38,547
Long live her Imperial Majesty,
546
00:29:38,631 --> 00:29:41,592
Emperor Philippa Georgiou!
547
00:29:43,093 --> 00:29:45,679
Long live the Empire.
548
00:30:00,152 --> 00:30:02,238
Hello, Mother.
549
00:30:12,122 --> 00:30:14,959
It is so good to see you.
550
00:30:22,508 --> 00:30:23,925
I've missed you.
551
00:30:24,009 --> 00:30:26,720
How long has it been?
Six months?
552
00:30:26,804 --> 00:30:28,638
Feels like much longer.
553
00:30:28,721 --> 00:30:30,223
Yes.
554
00:30:30,307 --> 00:30:33,269
You were recently on a mission
to Kepler 174d.
555
00:30:33,352 --> 00:30:35,270
I remember scouting that planet.
556
00:30:35,354 --> 00:30:37,605
- It was quite beautiful.
- Yes.
557
00:30:37,690 --> 00:30:39,607
The flora, the architecture.
558
00:30:39,692 --> 00:30:42,778
I visited the family
of artists you mentioned.
559
00:30:42,861 --> 00:30:46,615
Their paintings
and sculptures are sublime.
560
00:30:46,699 --> 00:30:48,951
- None like them anywhere.
- Truly.
561
00:30:49,034 --> 00:30:50,743
And they will be
all the more appreciated,
562
00:30:50,827 --> 00:30:53,830
now that I've blinded the
artists and removed their hands.
563
00:30:56,208 --> 00:30:59,336
What survives of their art
will only increase in value.
564
00:31:00,837 --> 00:31:04,592
I'd forgotten
how thorough you can be.
565
00:31:06,551 --> 00:31:08,511
Despite your triumphs,
566
00:31:08,596 --> 00:31:10,763
you seem troubled.
567
00:31:10,847 --> 00:31:13,642
Oh, what could be troubling?
568
00:31:13,726 --> 00:31:16,519
Profits are up, our grip
is stronger than ever.
569
00:31:16,604 --> 00:31:19,147
I'm merely saying
you've always been able
570
00:31:19,230 --> 00:31:21,275
to bring your cares to me.
571
00:31:21,357 --> 00:31:24,944
No matter what they are,
we can talk about them.
572
00:31:26,154 --> 00:31:28,949
My cares are simple.
573
00:31:29,032 --> 00:31:31,160
When you prosper, I prosper.
574
00:31:31,242 --> 00:31:34,997
When you're happy, I'm happy.
575
00:31:35,079 --> 00:31:38,375
Clumsy bastard!
576
00:31:38,459 --> 00:31:40,794
Did you just spill
kuur sauce on my boots?
577
00:31:40,877 --> 00:31:43,838
I'm sor... I'm sorry. I'm sorry.
578
00:31:43,922 --> 00:31:44,922
Did you?!
579
00:31:44,964 --> 00:31:46,674
I'm...
580
00:31:46,759 --> 00:31:48,635
This one's ripe
for the plucking.
581
00:31:48,719 --> 00:31:50,762
Have him sent to the butcher.
582
00:31:51,930 --> 00:31:54,349
We'll have fresh soup tomorrow.
583
00:31:54,432 --> 00:31:56,059
Fear not.
584
00:31:56,143 --> 00:31:58,144
Your pain will be over soon.
585
00:32:00,439 --> 00:32:02,148
The madness will not take you.
586
00:32:03,275 --> 00:32:04,442
Can you stand?
587
00:32:04,526 --> 00:32:06,194
Yeah. Yes.
588
00:32:06,278 --> 00:32:08,196
I am sorry, Commander.
My comrade is ill.
589
00:32:08,279 --> 00:32:11,491
I will see that another servant
attends to you immediately.
590
00:32:11,575 --> 00:32:13,535
Can you believe these things?
591
00:32:13,618 --> 00:32:15,078
Let's go, Kelpien.
592
00:32:18,123 --> 00:32:20,084
Kelpiens.
593
00:32:20,166 --> 00:32:22,169
What a waste of evolution.
594
00:32:22,251 --> 00:32:25,047
We should kill them all.
595
00:32:25,130 --> 00:32:27,715
Michael, have you heard?
596
00:32:27,799 --> 00:32:31,886
It seems Captain Lorca
is moving against me.
597
00:32:31,970 --> 00:32:33,888
Lorca?
598
00:32:36,141 --> 00:32:38,935
If he is, he's aiming
well above his station.
599
00:32:39,019 --> 00:32:43,106
When was the last time
you had contact with him?
600
00:32:44,692 --> 00:32:46,276
I slept with him
a few times last year,
601
00:32:46,359 --> 00:32:48,903
but I quickly grew bored.
602
00:32:48,987 --> 00:32:53,366
You can't hide your
feelings from me, you know.
603
00:32:53,450 --> 00:32:57,078
It's always better
to tell the truth.
604
00:32:57,162 --> 00:32:59,957
The truth is easy.
605
00:33:00,039 --> 00:33:03,876
Anyone who betrays
the Empire deserves death.
606
00:33:03,961 --> 00:33:07,172
I couldn't agree more.
607
00:33:08,923 --> 00:33:11,926
- Master?
- Did I call...
608
00:33:12,009 --> 00:33:14,221
for wine?!
609
00:33:14,304 --> 00:33:15,888
Did the emperor?!
610
00:33:16,973 --> 00:33:20,102
I saw what you did, slave.
611
00:33:20,184 --> 00:33:24,981
You dared speak
to an officer of the Empire?
612
00:33:25,065 --> 00:33:27,651
I am sorry, Master.
613
00:33:27,734 --> 00:33:29,611
You'll join your friend.
614
00:33:29,694 --> 00:33:32,740
And your ganglia
will be sweetened for dessert.
615
00:33:33,656 --> 00:33:34,825
- Take him!
- No!
616
00:33:41,914 --> 00:33:44,585
This Kelpien is your slave.
617
00:33:44,667 --> 00:33:48,630
You gave him to me
yourself, Mother.
618
00:33:50,548 --> 00:33:53,134
Well, I'm taking him back.
619
00:33:53,218 --> 00:33:58,097
When I'm finished,
he will wish he were dead,
620
00:33:58,182 --> 00:34:02,185
but his service
will reach the level of art.
621
00:34:10,943 --> 00:34:13,030
You may speak.
622
00:34:15,407 --> 00:34:17,826
Thank you
for the chance to serve.
623
00:34:17,909 --> 00:34:20,996
I will endeavor to learn
the proper ways.
624
00:34:21,079 --> 00:34:24,291
It seems you are
already quite skilled.
625
00:34:24,373 --> 00:34:26,501
This has been my life's work.
626
00:34:26,585 --> 00:34:28,670
Your friend who was ill,
627
00:34:28,753 --> 00:34:31,297
it was the Vahar'ai, wasn't it?
628
00:34:33,300 --> 00:34:34,967
You know Vahar'ai?
629
00:34:35,052 --> 00:34:39,222
It happens before we cull you,
isn't that right?
630
00:34:41,641 --> 00:34:45,603
The cull is your gift to us,
to save us from madness.
631
00:34:46,980 --> 00:34:49,315
For that, we are grateful.
632
00:34:49,398 --> 00:34:52,985
Sometimes, it is good
to go a little mad.
633
00:34:56,072 --> 00:34:57,490
Emperor?
634
00:34:57,574 --> 00:34:59,492
Vahar'ai is a term
635
00:34:59,576 --> 00:35:01,994
we only use amongst ourselves.
636
00:35:02,079 --> 00:35:04,831
There is no need
to coarsen your tongue.
637
00:35:04,914 --> 00:35:07,000
I-I'm surprised
you know it at all.
638
00:35:07,083 --> 00:35:09,335
My eyes see all.
639
00:35:09,418 --> 00:35:11,713
My ears hear all.
640
00:35:11,797 --> 00:35:14,090
You honor us.
641
00:35:14,173 --> 00:35:17,052
But perhaps
I don't see everything.
642
00:35:17,135 --> 00:35:19,887
There are worlds
the slaves are privy to
643
00:35:19,972 --> 00:35:22,724
that even I cannot enter.
644
00:35:22,807 --> 00:35:24,726
So let me ask you.
645
00:35:24,809 --> 00:35:27,019
Why is my daughter betraying me?
646
00:35:27,103 --> 00:35:29,731
What am I missing?
647
00:35:29,815 --> 00:35:33,025
I am afraid I do not know
what you mean.
648
00:35:33,110 --> 00:35:35,737
You do know what I mean.
649
00:35:35,820 --> 00:35:38,699
And you are not afraid.
650
00:35:39,740 --> 00:35:41,702
Check your ganglia.
651
00:35:41,784 --> 00:35:43,369
Your instincts have spoken.
652
00:35:43,452 --> 00:35:46,789
If you answer me truthfully,
no harm will come to you.
653
00:35:46,873 --> 00:35:48,916
She is plotting to kill me.
654
00:35:49,001 --> 00:35:50,335
Perhaps even today.
655
00:35:50,418 --> 00:35:51,628
Why?
656
00:35:51,711 --> 00:35:54,422
What are Michael and Lorca
657
00:35:54,505 --> 00:35:57,425
whispering in the dark?
658
00:36:01,179 --> 00:36:03,974
They fear that you have changed.
659
00:36:04,056 --> 00:36:05,893
Go on.
660
00:36:05,976 --> 00:36:10,063
If they knew, even that you had
learned the term Vahar'ai,
661
00:36:10,146 --> 00:36:11,940
they would be unsettled.
662
00:36:12,023 --> 00:36:14,775
You mean they would
smell weakness.
663
00:36:14,860 --> 00:36:18,070
I once overheard
a Terran commander say,
664
00:36:18,155 --> 00:36:21,949
"There is only one rule
for Terrans in this world.
665
00:36:22,034 --> 00:36:25,077
He who sheds the most blood
makes the laws."
666
00:36:25,161 --> 00:36:27,789
Everything I have seen
confirms that to be true.
667
00:36:27,873 --> 00:36:31,418
She cannot love what is weak.
668
00:36:31,501 --> 00:36:33,961
Not if she is to survive.
669
00:36:34,045 --> 00:36:36,965
From now on, you will be
my eyes and ears.
670
00:36:37,048 --> 00:36:39,134
What unfolds from here
is not up to her.
671
00:36:39,217 --> 00:36:40,844
It is up to me.
672
00:36:42,219 --> 00:36:43,554
My robe.
673
00:36:49,894 --> 00:36:53,106
♪ ♪
674
00:36:57,652 --> 00:37:01,822
If strength is
what my Michael seeks,
675
00:37:01,907 --> 00:37:05,994
she will find that I have
more than enough.
676
00:37:23,052 --> 00:37:25,972
Rhys challenged Owo
for her position
677
00:37:26,056 --> 00:37:28,141
as the new security chief
on the Charon.
678
00:37:28,224 --> 00:37:29,768
Is that all you got?
679
00:37:29,851 --> 00:37:32,311
You'll need a closed casket
when I'm done.
680
00:37:33,896 --> 00:37:35,565
He doesn't really want the job.
681
00:37:35,648 --> 00:37:37,818
He just wants the title
and the dominion
682
00:37:37,900 --> 00:37:40,487
of the Charon
over the red-light district.
683
00:37:44,115 --> 00:37:46,117
- Ha!
- Oh!
684
00:37:46,201 --> 00:37:47,536
I don't know. Looks like
685
00:37:47,619 --> 00:37:49,338
there's about to be
a changing of the guard.
686
00:37:49,371 --> 00:37:51,206
Care to make a wager?
687
00:37:51,289 --> 00:37:53,541
Say, a hundred credits?
688
00:37:53,625 --> 00:37:55,376
- Make it 500.
- Done.
689
00:38:03,635 --> 00:38:06,096
She fights for loyalty
to the throne.
690
00:38:06,179 --> 00:38:09,224
Loyalty always wins...
691
00:38:09,306 --> 00:38:10,891
if the focus of that loyalty
692
00:38:10,976 --> 00:38:14,186
- is strong and worthy.
- And feared.
693
00:38:14,271 --> 00:38:16,856
Honored crew and guests,
694
00:38:16,940 --> 00:38:18,608
please gather in
the shuttle bay.
695
00:38:18,692 --> 00:38:21,402
- It is time.
- Enough!
696
00:38:21,485 --> 00:38:25,865
The emperor will not miss her
dedication ceremony for this.
697
00:38:25,949 --> 00:38:28,076
Kill each other later.
698
00:38:34,666 --> 00:38:36,626
This isn't over.
699
00:38:42,173 --> 00:38:43,675
Are you ready?
700
00:38:46,510 --> 00:38:48,554
♪ ♪
701
00:38:51,057 --> 00:38:53,893
Attend, attend,
all foe or friend.
702
00:38:53,976 --> 00:38:57,188
A tale for you at journey's end.
703
00:38:57,271 --> 00:39:00,400
She planted steel
and glory sowed...
704
00:39:00,483 --> 00:39:04,153
Our sovereign, Emperor Georgiou!
705
00:39:06,530 --> 00:39:08,574
When Klingon forces
savage, vile,
706
00:39:08,657 --> 00:39:12,286
encircled us with guile
and wile, a then unknown,
707
00:39:12,369 --> 00:39:16,333
a peasant girl, did vanquish
them and save the world.
708
00:39:16,416 --> 00:39:18,418
♪ ♪
709
00:39:18,501 --> 00:39:21,630
Honorable, kind, demure,
710
00:39:21,713 --> 00:39:24,340
from heaven sent,
of spirit pure,
711
00:39:24,423 --> 00:39:27,969
her blade was swift,
her aim was true,
712
00:39:28,052 --> 00:39:30,472
her enemies were bowed from rue.
713
00:39:34,059 --> 00:39:37,978
Then armies of evil
assembled against us,
714
00:39:38,063 --> 00:39:40,940
that child, now a woman,
was there to defend us.
715
00:39:41,023 --> 00:39:43,818
Guided by light
against forces perverse,
716
00:39:43,902 --> 00:39:48,114
she brought peace and love
to the whole universe.
717
00:39:55,579 --> 00:39:58,333
♪ ♪
718
00:39:58,416 --> 00:39:59,835
Overlord of Vulcan,
719
00:39:59,918 --> 00:40:04,005
Dominus of Qo'noS, Regina Andor.
720
00:40:04,088 --> 00:40:06,007
Such gravis onus.
721
00:40:06,090 --> 00:40:08,135
Slayer of Klingons.
722
00:40:08,217 --> 00:40:09,217
Daughter of Rome.
723
00:40:09,260 --> 00:40:10,846
Welcome, Georgiou,
724
00:40:10,929 --> 00:40:12,889
to your new palace home.
725
00:40:12,972 --> 00:40:15,641
Behold, the Empire's
726
00:40:15,724 --> 00:40:19,521
new flagship
and the new seat of power
727
00:40:19,603 --> 00:40:21,356
for our great emperor,
728
00:40:21,438 --> 00:40:24,067
the Charon!
729
00:40:29,197 --> 00:40:31,949
♪ ♪
730
00:40:43,920 --> 00:40:45,172
Friends,
731
00:40:45,255 --> 00:40:47,215
comrades,
732
00:40:47,298 --> 00:40:49,509
warriors of the Empire.
733
00:40:49,592 --> 00:40:53,012
I have seen our future.
734
00:40:53,096 --> 00:40:57,057
Tonight we stand
on the brink of greatness.
735
00:40:57,141 --> 00:40:59,853
But greatness requires strength.
736
00:40:59,936 --> 00:41:02,521
The will to do
what needs to be done.
737
00:41:04,481 --> 00:41:08,235
Our enemies fear a future
they cannot understand.
738
00:41:08,320 --> 00:41:11,447
They attack from without.
739
00:41:11,530 --> 00:41:13,199
They attack from within.
740
00:41:27,380 --> 00:41:31,800
As we christen the Charon...
741
00:41:31,885 --> 00:41:35,931
forces have been plotting
against our Empire.
742
00:41:36,014 --> 00:41:38,266
One disloyal individual
743
00:41:38,349 --> 00:41:41,478
can destroy everything
which we have built.
744
00:41:41,561 --> 00:41:46,106
Everything we will yet become.
745
00:41:46,190 --> 00:41:48,985
And I will not allow that.
746
00:41:51,153 --> 00:41:53,155
♪ ♪
747
00:42:03,750 --> 00:42:06,460
Long live Georgiou!
748
00:42:06,543 --> 00:42:09,005
Long live Georgiou!
749
00:42:09,088 --> 00:42:10,465
Terra firma!
750
00:42:10,547 --> 00:42:13,342
Terra eterna!
751
00:42:19,849 --> 00:42:21,768
♪ ♪
752
00:42:45,458 --> 00:42:48,043
Hello, Captain.
753
00:42:54,592 --> 00:42:56,510
Seeing as we are here
754
00:42:56,594 --> 00:42:58,679
at the Charon, I assume you were
755
00:42:58,762 --> 00:43:01,349
rushing off to prepare
the way for my arrival
756
00:43:01,432 --> 00:43:02,684
on board?
757
00:43:02,766 --> 00:43:04,351
If you have something
to say to me,
758
00:43:04,436 --> 00:43:06,186
say it.
759
00:43:06,271 --> 00:43:08,315
You need to find
better assassins.
760
00:43:08,398 --> 00:43:12,610
I know you're working with Lorca
and Stamets was helping you.
761
00:43:33,672 --> 00:43:36,425
My daughter, I know everything.
762
00:43:38,135 --> 00:43:39,929
Confess.
763
00:43:41,264 --> 00:43:43,724
And I will spare your life.
764
00:43:43,807 --> 00:43:47,186
"Confess
and I'll spare your life"?
765
00:43:50,023 --> 00:43:52,358
Who are you?
766
00:43:52,442 --> 00:43:55,778
Your weakness grows every day.
767
00:43:55,862 --> 00:43:58,697
Do not confuse growth
with weakness.
768
00:43:58,782 --> 00:44:01,826
My power is absolute,
769
00:44:01,909 --> 00:44:04,871
as you have seen.
770
00:44:04,954 --> 00:44:07,916
Now tell me
what this is really about.
771
00:44:07,998 --> 00:44:09,541
You owe me that.
772
00:44:09,626 --> 00:44:13,128
Why, because you "plucked me
out of a trash heap"?
773
00:44:15,798 --> 00:44:18,635
I was master
774
00:44:18,717 --> 00:44:21,512
of that trash heap.
775
00:44:21,596 --> 00:44:23,806
And now I'm nothing.
776
00:44:23,889 --> 00:44:25,641
I'm a tool.
777
00:44:25,724 --> 00:44:29,728
I'm just this reflection of you
who can never stand on my own.
778
00:44:29,813 --> 00:44:31,606
But Lorca...
779
00:44:31,688 --> 00:44:34,608
he loves me for me.
780
00:44:34,693 --> 00:44:37,612
And he honors me...
781
00:44:37,695 --> 00:44:40,114
for me.
782
00:44:40,197 --> 00:44:44,619
I gave you every opportunity.
783
00:44:44,702 --> 00:44:47,496
It didn't have to come to this.
784
00:44:47,579 --> 00:44:49,666
Of course it did.
785
00:44:49,748 --> 00:44:51,626
You want a confession?
786
00:44:51,708 --> 00:44:53,628
Yeah.
787
00:44:53,710 --> 00:44:56,422
I planned a coup with Lorca.
788
00:44:56,505 --> 00:44:58,632
I betrayed you.
789
00:45:00,885 --> 00:45:03,262
I betrayed you.
790
00:45:03,346 --> 00:45:05,931
And I'd do it again.
791
00:45:14,731 --> 00:45:18,027
So come on.
What are you waiting for?
792
00:45:19,403 --> 00:45:22,072
Execute me, Mother.
793
00:45:30,289 --> 00:45:32,000
Do it.
794
00:45:37,172 --> 00:45:40,884
♪ ♪
795
00:46:07,117 --> 00:46:10,538
No, that is the easy way.
796
00:46:10,621 --> 00:46:12,873
And I know how that story ends.
797
00:46:12,956 --> 00:46:17,336
You die, I die, or both, but...
798
00:46:17,420 --> 00:46:20,215
as of this moment,
799
00:46:20,297 --> 00:46:23,467
our future is unwritten.
800
00:46:26,429 --> 00:46:29,181
Let's make it count, shall we?
801
00:46:32,184 --> 00:46:34,228
Take her to the agonizer.
56933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.