Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,039
Previously on Siren...
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,289
This will end
very badly.
3
00:00:07,290 --> 00:00:09,169
You need
to find her sister.
4
00:00:09,170 --> 00:00:10,000
Close the glass!
5
00:00:13,540 --> 00:00:15,460
Come on, let's get
out of here, okay?
6
00:00:17,290 --> 00:00:20,329
This part tells us
where you are.
7
00:00:20,330 --> 00:00:21,330
I come back.
8
00:00:21,331 --> 00:00:22,749
Donna?
9
00:00:22,750 --> 00:00:24,079
Hey, are you all right?
10
00:00:24,080 --> 00:00:26,039
I think you might be
in shock.
11
00:00:26,040 --> 00:00:27,079
Hey, it's me.
12
00:00:27,080 --> 00:00:28,539
Chris?!
13
00:00:28,540 --> 00:00:29,619
Chris, you're alive?!
14
00:00:29,620 --> 00:00:30,620
Chris!
15
00:00:30,621 --> 00:00:32,249
He needs help, man.
16
00:00:33,750 --> 00:00:35,500
She found her sister.
17
00:00:37,290 --> 00:00:40,329
Home. We lost her.
18
00:00:40,330 --> 00:00:41,879
That's the place
where they held Chris.
19
00:00:41,880 --> 00:00:44,079
They're wiping out
all of the evidence.
20
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
They'll be coming for him.
21
00:00:59,250 --> 00:01:00,619
They taste better cold.
22
00:01:00,620 --> 00:01:02,040
On the house.
23
00:01:04,380 --> 00:01:06,170
Thanks.
24
00:01:22,420 --> 00:01:25,120
You're
a hard man to track down.
25
00:01:27,710 --> 00:01:30,460
Glad to see you
looking so healthy.
26
00:01:35,380 --> 00:01:36,580
You remember me?
27
00:01:38,670 --> 00:01:41,250
I saw you at that...
place.
28
00:01:43,120 --> 00:01:45,499
What do you want?
29
00:01:45,500 --> 00:01:48,329
We found that nurse's car
out by Libbey Beach.
30
00:01:48,330 --> 00:01:51,169
When we didn't find you,
we were concerned,
31
00:01:51,170 --> 00:01:54,789
because the woman
you left with,
that nurse, she's...
32
00:01:54,790 --> 00:01:56,919
A nut job?
33
00:01:56,920 --> 00:01:58,170
Unstable.
34
00:02:01,290 --> 00:02:03,580
She's killed several people.
35
00:02:05,040 --> 00:02:07,079
Yeah?
36
00:02:07,080 --> 00:02:09,789
She is extremely violent.
37
00:02:09,790 --> 00:02:12,249
Now, do you know
where she is?
38
00:02:12,250 --> 00:02:14,249
No.
39
00:02:14,250 --> 00:02:18,039
She bolted
as soon as we got
to the beach, okay?
40
00:02:18,040 --> 00:02:20,329
I haven't seen her since.
41
00:02:20,330 --> 00:02:23,079
Glad to hear it.
42
00:02:23,080 --> 00:02:24,209
Yeah.
43
00:02:24,210 --> 00:02:26,209
But if you don't mind,
44
00:02:26,210 --> 00:02:28,249
I want you to tell me
45
00:02:28,250 --> 00:02:30,500
everything
you know about her.
46
00:02:32,460 --> 00:02:36,330
♪ Let the wall break down ♪
47
00:02:51,750 --> 00:02:53,379
Hey.
48
00:02:53,380 --> 00:02:55,079
You want to tell me
where you've been?
49
00:02:55,080 --> 00:02:58,459
Hey. I took the boat out
early this morning.
50
00:02:58,460 --> 00:03:00,379
Really? 'Cause I was here
super early,
51
00:03:00,380 --> 00:03:02,209
and there was no boat
and no you.
52
00:03:02,210 --> 00:03:03,879
Okay. Last night.
53
00:03:03,880 --> 00:03:06,710
Female Dragon Fish.
54
00:03:07,670 --> 00:03:09,249
Deep sea species, right?
55
00:03:09,250 --> 00:03:11,119
Lives 2,000 feet down,
56
00:03:11,120 --> 00:03:13,829
so how'd it wind up
floating dead at the surface?
57
00:03:13,830 --> 00:03:16,249
It must have died
near the top.
58
00:03:16,250 --> 00:03:17,709
Where'd you find it?
59
00:03:17,710 --> 00:03:19,539
Out past the Northern Break.
60
00:03:19,540 --> 00:03:20,879
Let me guess.
At the coordinates
61
00:03:20,880 --> 00:03:22,419
where Ryn's tracker dropped out?
62
00:03:22,420 --> 00:03:23,749
Yeah, you know the place.
63
00:03:23,750 --> 00:03:25,329
We've been there
a thousand times.
64
00:03:25,330 --> 00:03:26,709
Yeah, but not alone
65
00:03:26,710 --> 00:03:28,749
and not in the middle
of the night.
66
00:03:28,750 --> 00:03:30,419
It's kind of extreme, dude.
67
00:03:30,420 --> 00:03:32,289
Kind of stupid.
68
00:03:32,290 --> 00:03:35,289
I just want to know if things
are okay where she is.
69
00:03:35,290 --> 00:03:37,329
It's been a month.
70
00:03:37,330 --> 00:03:38,499
She could be anywhere
by now.
71
00:03:38,500 --> 00:03:40,460
Plus, I...
72
00:03:42,790 --> 00:03:44,669
What?
73
00:03:44,670 --> 00:03:47,419
I miss you.
74
00:03:47,420 --> 00:03:49,709
We had this huge thing
happen to us,
75
00:03:49,710 --> 00:03:51,459
and I feel like
we should be closer,
76
00:03:51,460 --> 00:03:54,959
but it feels like
you're not here.
77
00:03:54,960 --> 00:03:57,539
I am, all right?
I'm right here.
78
00:03:57,540 --> 00:03:59,619
Are you?
79
00:03:59,620 --> 00:04:03,119
Yes, I am.
80
00:04:03,120 --> 00:04:04,710
I'm here.
81
00:04:09,210 --> 00:04:11,119
Well, darlin',
I'll send in these labs,
82
00:04:11,120 --> 00:04:12,539
and we should get
a yea or nay
83
00:04:12,540 --> 00:04:14,539
on that medical trial
in the next day or so.
84
00:04:14,540 --> 00:04:15,920
Fingers crossed?
85
00:04:19,380 --> 00:04:22,919
By the by,
I, ran into Ben.
86
00:04:22,920 --> 00:04:25,289
Then you've seen him
more than I have
in the last month.
87
00:04:25,290 --> 00:04:27,329
How did he look?
88
00:04:27,330 --> 00:04:30,119
Whole thing seemed a bit off
to tell you the truth.
89
00:04:30,120 --> 00:04:31,539
Kelly Osterman's
water broke,
90
00:04:31,540 --> 00:04:33,209
so I ended up heading out
to go see them
91
00:04:33,210 --> 00:04:34,579
on-board
their four sleeper.
92
00:04:34,580 --> 00:04:35,999
On the way back in,
93
00:04:36,000 --> 00:04:37,579
I passed Ben heading
out in his trawler.
94
00:04:37,580 --> 00:04:39,789
What was off about that?
95
00:04:39,790 --> 00:04:41,829
Well, it was 3 AM.
96
00:04:43,420 --> 00:04:45,539
Was he alone?
97
00:04:45,540 --> 00:04:47,169
Yeah, I'm pretty sure he was.
98
00:04:47,170 --> 00:04:49,749
He wasn't with, you know,
Dale Bishop's girl?
99
00:04:49,750 --> 00:04:51,709
No, Maddie wasn't there.
100
00:04:51,710 --> 00:04:53,579
Thought maybe they were
on the outs actually.
101
00:04:53,580 --> 00:04:55,669
Not that I'm aware of.
102
00:04:55,670 --> 00:04:57,379
What would make you
think that?
103
00:04:57,380 --> 00:04:59,749
About a month ago,
Ben called me twice
104
00:04:59,750 --> 00:05:01,289
to check on
this damsel in distress
105
00:05:01,290 --> 00:05:03,079
he picked up
by the side of the road.
106
00:05:03,080 --> 00:05:04,879
The girl was never there
when I showed up,
107
00:05:04,880 --> 00:05:07,169
either time.
108
00:05:07,170 --> 00:05:10,079
And the second time,
Ben was out cold
on the docks.
109
00:05:10,080 --> 00:05:12,039
I don't know.
Seems to me
110
00:05:12,040 --> 00:05:14,620
the kind of thing
people might break up over.
111
00:05:17,080 --> 00:05:19,499
That's just my boy.
112
00:05:19,500 --> 00:05:22,459
He's always on a mission
to save some...
113
00:05:22,460 --> 00:05:23,880
sad thing.
114
00:05:25,170 --> 00:05:26,419
Anyways,
thank you for that.
115
00:05:26,420 --> 00:05:28,579
Please don't tell him
that I...
116
00:05:28,580 --> 00:05:30,879
Winston, why would I
rat you out?
117
00:05:30,880 --> 00:05:33,670
You're how I know
what my son's up to.
118
00:05:41,460 --> 00:05:43,419
How about we go out,
119
00:05:43,420 --> 00:05:45,169
you know,
like regular people,
120
00:05:45,170 --> 00:05:46,619
take you to dinner?
121
00:05:46,620 --> 00:05:49,539
We can get drunk,
have clumsy sex.
122
00:05:49,540 --> 00:05:51,459
Like regular people?
123
00:05:51,460 --> 00:05:53,169
Yeah,
regular clumsy people.
124
00:05:56,620 --> 00:05:58,379
Guys!!
125
00:05:58,380 --> 00:06:00,669
Okay,
It's cool. Sorry.
126
00:06:00,670 --> 00:06:03,039
Keep goin' with that.
127
00:06:03,040 --> 00:06:08,539
There was a nasty accident
on the fishing lanes.
128
00:06:08,540 --> 00:06:10,080
It was a local boat.
129
00:06:18,380 --> 00:06:20,669
Guy's lucky the line
didn't slice off his arm.
130
00:06:20,670 --> 00:06:22,459
How'd it happen?
131
00:06:22,460 --> 00:06:24,379
Last month, '
we've been fishin'
our asses off,
132
00:06:24,380 --> 00:06:26,619
crews are tired,
guys are gettin' hurt.
133
00:06:26,620 --> 00:06:28,789
The money's great,
but we can't keep this up.
134
00:06:28,790 --> 00:06:30,039
Somebody's gonna die.
135
00:06:30,040 --> 00:06:31,829
You gotta slow down, man.
136
00:06:31,830 --> 00:06:34,619
I mean,
what about the fishing
and game regulations?
137
00:06:34,620 --> 00:06:35,669
Quotas?
138
00:06:35,670 --> 00:06:37,079
I don't know about that,
139
00:06:37,080 --> 00:06:38,579
but right now, they got us
pullin' everything.
140
00:06:38,580 --> 00:06:40,499
Young, old, sick, weird.
141
00:06:40,500 --> 00:06:42,079
No one seems to care.
142
00:06:42,080 --> 00:06:44,709
I care. You care.
143
00:06:44,710 --> 00:06:46,579
And I know you guys
are just trying
to make a living,
144
00:06:46,580 --> 00:06:48,669
but people
are getting hurt, Xan.
145
00:06:48,670 --> 00:06:50,499
It's not worth it.
146
00:06:50,500 --> 00:06:52,500
- Let's do something
about it.
147
00:06:54,500 --> 00:06:58,289
All right.
All right, I'm done.
148
00:06:58,290 --> 00:07:00,499
All right, find out
what you can from your dad
149
00:07:00,500 --> 00:07:02,709
and the guys on the lanes
and see who's
allowing all this.
150
00:07:02,710 --> 00:07:04,749
I'll figure out what's
happening on the fishery side,
151
00:07:04,750 --> 00:07:06,879
what we're doing
with all this junk fish.
152
00:07:06,880 --> 00:07:09,499
Hey, you mind
if we take this?
153
00:07:09,500 --> 00:07:10,919
Yeah, sure.
It's not good eatin',
154
00:07:10,920 --> 00:07:12,579
but,
yeah, have at it.
155
00:07:12,580 --> 00:07:13,920
- Have fun.
- Thanks.
156
00:07:18,210 --> 00:07:20,330
Pownall Seafood.
157
00:07:22,040 --> 00:07:23,829
They told me you were here.
158
00:07:23,830 --> 00:07:25,039
Thanks, Bertie.
159
00:07:25,040 --> 00:07:26,249
Thought I was dreaming.
160
00:07:26,250 --> 00:07:27,539
Ha ha.
161
00:07:27,540 --> 00:07:29,329
Been a little while,
hasn't it?
162
00:07:29,330 --> 00:07:30,789
Yeah, I'm sorry.
163
00:07:30,790 --> 00:07:32,999
It's been busy
at the Center.
164
00:07:33,000 --> 00:07:35,419
I'd like to think
you're here to say hi
to your own dad,
165
00:07:35,420 --> 00:07:37,919
but I think I know
better than that
by now, don't I?
166
00:07:37,920 --> 00:07:39,749
What's up, kiddo?
167
00:07:39,750 --> 00:07:42,959
Doug told me you were
thinking about bringing me on,
168
00:07:42,960 --> 00:07:44,539
environmental consultant?
169
00:07:44,540 --> 00:07:46,289
I didn't know
he said anything.
170
00:07:46,290 --> 00:07:48,419
Listen, I know
it's not your bag,
171
00:07:48,420 --> 00:07:50,789
but just, before
you make a decision,
just hear me out.
172
00:07:50,790 --> 00:07:51,790
Let's do it.
173
00:07:51,791 --> 00:07:53,749
Really?
174
00:07:53,750 --> 00:07:55,209
You serious?
You're not screwin'
with me?
175
00:07:55,210 --> 00:07:57,579
No, I'm in.
176
00:08:00,620 --> 00:08:02,789
You don't know.
This is...
177
00:08:02,790 --> 00:08:04,039
This is a big deal to me.
178
00:08:04,040 --> 00:08:07,039
I want to help you
find a better way to fish.
179
00:08:07,040 --> 00:08:09,789
Maybe even make you guys
some more money.
180
00:08:09,790 --> 00:08:10,999
I think we're fishing
just fine,
181
00:08:11,000 --> 00:08:12,499
but if you think
you've got a way
182
00:08:12,500 --> 00:08:14,419
to make me more money,
I'm all ears.
183
00:08:14,420 --> 00:08:16,289
All right,
why don't you come by
tomorrow morning?
184
00:08:16,290 --> 00:08:17,709
See how we do things,
185
00:08:17,710 --> 00:08:19,419
and then we can talk.
186
00:08:19,420 --> 00:08:23,459
And, in the meantime,
187
00:08:26,960 --> 00:08:28,290
welcome aboard, son.
188
00:08:43,670 --> 00:08:44,670
Hey.
189
00:08:44,671 --> 00:08:45,959
Hey.
190
00:08:45,960 --> 00:08:47,669
How'd it go
with your dad?
191
00:08:47,670 --> 00:08:49,959
He was real excited
to have me on board.
192
00:08:49,960 --> 00:08:51,289
Ahem...
193
00:08:51,290 --> 00:08:53,209
which kind of sucked,
actually.
194
00:08:53,210 --> 00:08:54,669
Of course it did.
195
00:08:54,670 --> 00:08:56,619
I told you it would.
196
00:08:56,620 --> 00:08:59,459
Yeah, I hate
not telling him the truth.
197
00:08:59,460 --> 00:09:00,619
What'd you find out here?
198
00:09:00,620 --> 00:09:03,789
Absence of enzymes
in the digestive tract.
199
00:09:03,790 --> 00:09:04,750
Irregular ammonia levels.
200
00:09:04,751 --> 00:09:06,709
Death by starvation.
201
00:09:06,710 --> 00:09:08,920
What's up, party people?
202
00:09:10,580 --> 00:09:11,959
- I got dinner.
- Thanks, Jerry.
203
00:09:11,960 --> 00:09:13,670
- Thanks.
- Bone app-o-titty.
204
00:09:15,830 --> 00:09:17,499
Sushi? Really, Jer?
205
00:09:17,500 --> 00:09:18,919
Dealer's choice.
206
00:09:18,920 --> 00:09:20,460
I'm outta here. Tchk!
207
00:09:23,580 --> 00:09:25,710
All right.
208
00:09:28,500 --> 00:09:30,499
You know this isn't
what I was thinking
209
00:09:30,500 --> 00:09:33,749
when I said,
"Let's have dinner
like regular people"?
210
00:09:33,750 --> 00:09:35,579
No?
211
00:09:35,580 --> 00:09:36,959
Not exactly.
212
00:09:36,960 --> 00:09:41,249
All right.
How about we skip dinner
213
00:09:41,250 --> 00:09:43,540
and just get straight
to the clumsy sex part?
214
00:09:45,790 --> 00:09:48,120
Works for me.
215
00:09:53,790 --> 00:09:55,669
Yeah, I remember you.
216
00:10:03,500 --> 00:10:04,919
Hey.
217
00:10:08,120 --> 00:10:09,670
It's her tracker.
218
00:10:15,040 --> 00:10:16,829
She's coming back.
219
00:10:16,830 --> 00:10:18,579
She's coming back.
220
00:10:35,880 --> 00:10:37,290
Ben, over here.
221
00:10:42,830 --> 00:10:44,500
Maddie? Look at this.
222
00:10:48,920 --> 00:10:50,040
Think it's her sister?
223
00:10:51,120 --> 00:10:52,290
Maybe.
224
00:10:53,960 --> 00:10:55,879
Says she's off the beach.
She's in the woods.
225
00:10:55,880 --> 00:10:56,999
We're just
a little bit behind.
226
00:10:57,000 --> 00:10:58,619
You go.
I'll collect a sample.
227
00:10:58,620 --> 00:11:00,500
Okay.
228
00:11:09,790 --> 00:11:11,289
Yes, sir, as far
as he's concerned,
229
00:11:11,290 --> 00:11:13,539
she's just
a deranged nurse.
230
00:11:13,540 --> 00:11:15,619
So the fisherman's no longer
a threat to the project?
231
00:11:15,620 --> 00:11:17,419
If anything, he helped.
232
00:11:17,420 --> 00:11:19,959
He confirmed that she
disappeared at Libbey Beach.
233
00:11:19,960 --> 00:11:23,209
So we mapped
a logical trajectory
off the coast.
234
00:11:23,210 --> 00:11:26,829
We were able to isolate
sound patterns
100 miles offshore.
235
00:11:26,830 --> 00:11:29,539
They match recordings
from our specimen
in Bremerton.
236
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
And you heard it?
237
00:11:30,541 --> 00:11:31,999
She's out there?
238
00:11:32,000 --> 00:11:34,080
Or others
very much like her.
239
00:11:36,330 --> 00:11:38,000
Better hope you found her.
240
00:12:11,040 --> 00:12:12,380
Stop!
241
00:12:14,170 --> 00:12:16,379
You follow.
242
00:12:16,380 --> 00:12:18,709
Water.
243
00:12:18,710 --> 00:12:20,789
You come back.
244
00:12:20,790 --> 00:12:22,709
You know their words.
245
00:12:22,710 --> 00:12:24,709
We need help...
246
00:12:24,710 --> 00:12:27,879
from the people.
247
00:12:27,880 --> 00:12:29,289
No!
248
00:12:29,290 --> 00:12:30,879
I know people hurt you.
249
00:12:30,880 --> 00:12:33,619
But some are good.
250
00:12:33,620 --> 00:12:34,750
Will help us.
251
00:12:49,040 --> 00:12:50,250
Come.
252
00:13:06,960 --> 00:13:08,790
Put it on.
253
00:13:14,460 --> 00:13:16,000
No!
254
00:13:18,460 --> 00:13:21,119
Wa... ter.
255
00:13:21,120 --> 00:13:23,619
I will stay.
256
00:13:23,620 --> 00:13:25,040
You go.
257
00:13:41,960 --> 00:13:44,330
We need the people.
258
00:13:50,210 --> 00:13:51,330
Now.
259
00:13:58,250 --> 00:13:59,330
Come in.
260
00:14:00,960 --> 00:14:02,500
I've got
the latest rendering.
261
00:14:04,120 --> 00:14:07,169
The engineer designed it
to your specifications, sir.
262
00:14:07,170 --> 00:14:08,709
As requested,
the system allows you to
263
00:14:08,710 --> 00:14:10,999
introduce a sedative
into the water.
264
00:14:12,710 --> 00:14:15,920
One touch will fully
immobilize a specimen.
265
00:14:17,080 --> 00:14:18,749
She told me to assure you
266
00:14:18,750 --> 00:14:20,420
there is no chance
of repeating Bremerton.
267
00:14:22,330 --> 00:14:23,960
Thank you, Nina.
268
00:14:40,500 --> 00:14:42,079
Any sign of them?
269
00:14:42,080 --> 00:14:43,790
Just this.
270
00:14:45,040 --> 00:14:46,960
Ryn's tracker.
271
00:15:02,170 --> 00:15:04,209
Helen's Antiquities.
272
00:15:04,210 --> 00:15:06,039
Ryn's back.
273
00:15:06,040 --> 00:15:08,419
Why on earth
would she come back?
274
00:15:08,420 --> 00:15:11,079
-We don't know.
-Well, you know
if she shows up here,
275
00:15:11,080 --> 00:15:13,419
I'll send her
right back to the water.
276
00:15:13,420 --> 00:15:14,919
Where are you?
277
00:15:14,920 --> 00:15:16,289
We're on our way
to the Research Center.
278
00:15:16,290 --> 00:15:17,459
Look, if you see her just...
279
00:15:17,460 --> 00:15:18,789
Okay, I'm lockin' up.
280
00:15:18,790 --> 00:15:20,540
I'll see you there.
281
00:15:22,420 --> 00:15:24,119
I didn't really think
she'd go there.
282
00:15:24,120 --> 00:15:26,539
I thought for sure
she'd be at the houseboat.
283
00:15:26,540 --> 00:15:27,669
Me, too.
284
00:15:32,170 --> 00:15:33,579
It's your mom.
285
00:15:33,580 --> 00:15:35,079
Hell, no.
286
00:15:35,080 --> 00:15:36,379
I can't.
287
00:15:36,380 --> 00:15:37,459
Worst timing ever.
288
00:15:37,460 --> 00:15:39,079
Yeah.
289
00:15:42,080 --> 00:15:44,249
Hello?
290
00:15:44,250 --> 00:15:46,619
Hello, dear.
Elaine Pownall.
291
00:15:46,620 --> 00:15:49,619
Hi.
292
00:15:49,620 --> 00:15:50,709
It's your mother.
293
00:15:50,710 --> 00:15:52,169
I'm not here.
294
00:15:52,170 --> 00:15:53,669
What a surprise.
295
00:15:53,670 --> 00:15:56,249
It's, It's nice
to hear from you.
296
00:15:56,250 --> 00:15:57,749
Thank you, dear.
297
00:15:57,750 --> 00:16:00,249
Listen, I was thinking
that maybe it's time
298
00:16:00,250 --> 00:16:02,079
you and I got to know
each other.
299
00:16:02,080 --> 00:16:03,879
I'd like to take you
to lunch.
300
00:16:03,880 --> 00:16:06,419
Lunch.
301
00:16:06,420 --> 00:16:09,079
That's so nice of you.
302
00:16:09,080 --> 00:16:11,249
How's tomorrow?
Captain's Reef, 1:30?
303
00:16:11,250 --> 00:16:12,329
Does that work for you?
304
00:16:12,330 --> 00:16:14,039
Yes. Thanks.
305
00:16:14,040 --> 00:16:16,039
I'll see you then. Goodbye.
306
00:16:16,040 --> 00:16:18,209
Okay, bye.
307
00:16:18,210 --> 00:16:20,789
So you're going
to lunch with her?
308
00:16:20,790 --> 00:16:22,919
I guess I am.
309
00:16:22,920 --> 00:16:25,120
Okay.
310
00:16:26,420 --> 00:16:30,329
Fun... for you.
311
00:16:30,330 --> 00:16:32,079
We've barely ever spoken
a word to each other.
312
00:16:32,080 --> 00:16:33,249
She has to stop
and think of my name
313
00:16:33,250 --> 00:16:35,209
every time she sees me.
314
00:16:35,210 --> 00:16:37,079
My advice, cocktails.
315
00:16:37,080 --> 00:16:38,830
Large ones.
316
00:16:46,080 --> 00:16:48,669
All right.
317
00:16:48,670 --> 00:16:51,249
Trespassing call,
north side near the high school.
318
00:16:51,250 --> 00:16:53,119
Couple of randos are running
through backyards.
319
00:16:53,120 --> 00:16:55,539
You don't need to drive
out there, Clarence.
320
00:16:55,540 --> 00:16:57,289
We're shorthanded.
The sheriff's out of town.
Just log it.
321
00:16:57,290 --> 00:16:59,419
No,
lady seemed pretty upset.
322
00:16:59,420 --> 00:17:01,669
Said her kid saw
a couple of females
running around,
323
00:17:01,670 --> 00:17:03,459
and one of them
was Porky Piggin' it.
324
00:17:03,460 --> 00:17:05,169
Porky Piggin' it?
325
00:17:05,170 --> 00:17:06,829
Yeah, shirt, no pants.
326
00:17:06,830 --> 00:17:09,119
That is a lewd
and lascivious, Officer.
327
00:17:09,120 --> 00:17:11,709
Seriously, nothin'
but a Whalers jersey on.
328
00:17:11,710 --> 00:17:15,170
That sounds more like
a bachelorette
party gone south.
329
00:17:29,120 --> 00:17:30,249
Safe.
330
00:17:30,250 --> 00:17:31,879
We wait.
331
00:17:42,120 --> 00:17:43,170
Ryn.
332
00:17:48,210 --> 00:17:49,250
Ryn.
333
00:17:51,170 --> 00:17:52,789
This Ben.
334
00:17:52,790 --> 00:17:55,329
Maddie.
335
00:17:55,330 --> 00:17:56,620
Good people.
336
00:17:58,580 --> 00:17:59,789
This is your sister?
337
00:17:59,790 --> 00:18:01,539
Yes.
338
00:18:01,540 --> 00:18:02,619
Hello.
339
00:18:02,620 --> 00:18:03,959
Donna.
340
00:18:03,960 --> 00:18:05,999
Donna?
341
00:18:06,000 --> 00:18:07,210
That's your name?
342
00:18:08,830 --> 00:18:10,619
We need help.
343
00:18:10,620 --> 00:18:12,789
Ben? Maddie?
344
00:18:12,790 --> 00:18:14,420
You found her.
345
00:18:16,290 --> 00:18:17,290
Hello, Ryn.
346
00:18:17,291 --> 00:18:18,540
- No, no!
- My God.
347
00:18:19,960 --> 00:18:21,209
The other one.
348
00:18:21,210 --> 00:18:22,829
Ryn came back
with her sister.
349
00:18:22,830 --> 00:18:24,289
Yeah, I can see that.
350
00:18:24,290 --> 00:18:25,499
But why?
351
00:18:25,500 --> 00:18:27,039
Why did you
come back, Ryn?
352
00:18:27,040 --> 00:18:28,419
We need food.
353
00:18:28,420 --> 00:18:30,419
It's getting worse,
isn't it?
354
00:18:30,420 --> 00:18:33,419
Now nothing to hunt.
355
00:18:33,420 --> 00:18:34,919
To eat.
356
00:18:34,920 --> 00:18:36,829
Sister, me.
357
00:18:36,830 --> 00:18:39,670
All dying.
358
00:18:44,790 --> 00:18:45,879
Food!
359
00:18:45,880 --> 00:18:47,419
Them...
360
00:18:47,420 --> 00:18:48,420
take!
361
00:18:48,421 --> 00:18:49,579
No, no, no, no.
362
00:18:49,580 --> 00:18:50,879
We... We didn't kill it.
363
00:18:50,880 --> 00:18:53,170
We were...
We were studying it.
364
00:18:55,000 --> 00:18:56,379
Friends.
365
00:18:56,380 --> 00:18:58,169
Look, we want
to help you.
366
00:19:03,210 --> 00:19:04,499
Hey, calm down!
367
00:19:20,460 --> 00:19:21,500
Hey!
368
00:19:25,250 --> 00:19:27,249
Ryn! Water!
369
00:19:27,250 --> 00:19:28,669
Now!
370
00:19:28,670 --> 00:19:30,290
No.
371
00:19:51,330 --> 00:19:54,959
My sister not bad.
372
00:19:54,960 --> 00:19:56,749
It's her instinct.
373
00:19:56,750 --> 00:19:57,829
That's all.
374
00:19:57,830 --> 00:19:59,039
She was confused.
375
00:19:59,040 --> 00:20:01,379
Yeah, of course,
she was confused.
376
00:20:01,380 --> 00:20:05,039
She sided with you
instead of her own sister.
377
00:20:05,040 --> 00:20:07,709
Have you two ever fought
like that before?
378
00:20:07,710 --> 00:20:09,039
No.
379
00:20:09,040 --> 00:20:11,919
Yeah, she felt betrayed.
380
00:20:11,920 --> 00:20:13,539
It's unnatural.
381
00:20:13,540 --> 00:20:15,079
They don't belong here.
382
00:20:15,080 --> 00:20:17,459
You're only here
because those fishermen
383
00:20:17,460 --> 00:20:19,499
stole your sister
from the water.
384
00:20:19,500 --> 00:20:22,119
And God knows what
the military did to her.
385
00:20:22,120 --> 00:20:23,879
Sister was hurt.
386
00:20:23,880 --> 00:20:27,289
A man took her blood,
387
00:20:27,290 --> 00:20:28,669
her skin.
388
00:20:28,670 --> 00:20:29,999
I'm sorry.
389
00:20:30,000 --> 00:20:32,499
For her, people are bad.
390
00:20:32,500 --> 00:20:34,289
No trust.
391
00:20:34,290 --> 00:20:35,919
There are
a lot of bad people.
392
00:20:35,920 --> 00:20:38,829
They're stealing your food.
393
00:20:38,830 --> 00:20:40,459
Maybe even my own family.
394
00:20:40,460 --> 00:20:41,879
Ben, we don't know
if that's true.
395
00:20:41,880 --> 00:20:43,329
We do know that.
Xander said it.
396
00:20:43,330 --> 00:20:44,619
They're out fishing
night and day,
397
00:20:44,620 --> 00:20:46,079
catching everything.
398
00:20:46,080 --> 00:20:47,419
And the dead marine life?
399
00:20:47,420 --> 00:20:50,999
It's no accident.
400
00:20:51,000 --> 00:20:52,829
We are gonna figure it out.
401
00:20:52,830 --> 00:20:54,539
We're gonna stop it.
402
00:20:54,540 --> 00:20:56,789
What about the sister?
403
00:20:56,790 --> 00:20:59,329
She's out there
roaming the streets.
404
00:20:59,330 --> 00:21:02,209
Do you think your sister
went back to the ocean?
405
00:21:02,210 --> 00:21:03,999
No.
406
00:21:04,000 --> 00:21:07,539
Will not go without me.
407
00:21:07,540 --> 00:21:10,499
Blood will bring shark.
408
00:21:10,500 --> 00:21:12,539
She need place to...
409
00:21:12,540 --> 00:21:14,379
- To heal?
- Yes.
410
00:21:14,380 --> 00:21:17,039
But will come for me.
411
00:21:17,040 --> 00:21:19,249
I'm thinking it'd be
a whole lot safer
at the houseboat.
412
00:21:19,250 --> 00:21:20,419
Yeah, for sure.
413
00:21:20,420 --> 00:21:21,960
Somewhere with a door.
414
00:21:26,120 --> 00:21:27,879
Every single time,
right?
415
00:21:32,120 --> 00:21:35,539
- Hey, Listen...
- Look at that.
416
00:21:35,540 --> 00:21:36,500
Go Whalers!
417
00:21:40,380 --> 00:21:42,170
Yeah, girl.
418
00:22:13,960 --> 00:22:16,209
Hey! What are you
doin' in here?!
419
00:22:16,210 --> 00:22:17,420
Get away from there!
420
00:22:18,420 --> 00:22:20,080
Stupid meth heads.
421
00:22:23,830 --> 00:22:25,170
You can't do that!
422
00:22:32,170 --> 00:22:34,619
Holy jeez!
423
00:23:02,580 --> 00:23:04,289
Hey, Dad.
424
00:23:04,290 --> 00:23:05,329
Thanks.
425
00:23:05,330 --> 00:23:06,619
What happened?
426
00:23:06,620 --> 00:23:08,209
Hey. Yeah,
thank you very much.
427
00:23:08,210 --> 00:23:10,079
Okay, listen to this.
Some, half-naked girl
428
00:23:10,080 --> 00:23:11,789
tried to eat the catch
right out of the bins.
429
00:23:11,790 --> 00:23:14,459
Then she beat the hell
out of Wally Merton.
430
00:23:14,460 --> 00:23:15,709
- Big Wally?
- Yeah?
431
00:23:15,710 --> 00:23:17,579
Why?
432
00:23:17,580 --> 00:23:20,749
I have no idea. I guess
he was trying to stop her.
433
00:23:20,750 --> 00:23:22,460
That's a new one.
434
00:23:26,670 --> 00:23:28,539
So, where do you
want to start?
435
00:23:28,540 --> 00:23:31,329
I was thinking I'd take
the day to get up to speed.
436
00:23:31,330 --> 00:23:32,499
Check out
the different departments,
437
00:23:32,500 --> 00:23:33,959
see how you're
doing things these days.
438
00:23:33,960 --> 00:23:35,499
That sounds good.
439
00:23:35,500 --> 00:23:37,419
Schoenville Markets.
440
00:23:37,420 --> 00:23:39,669
I got a big lunch meeting
with these guys today.
441
00:23:39,670 --> 00:23:41,419
All right, do your thing.
442
00:23:41,420 --> 00:23:42,709
Okay.
We'll see you later.
443
00:23:42,710 --> 00:23:44,250
Yeah.
444
00:23:57,500 --> 00:23:59,709
You tryin' to sneak
Cap'n Crunch
into my galley?
445
00:23:59,710 --> 00:24:01,709
What are you,
like, six?
446
00:24:01,710 --> 00:24:04,669
It's not mine, bitch.
447
00:24:04,670 --> 00:24:06,669
Hey, it's got ten essential
vitamins and minerals in it.
448
00:24:06,670 --> 00:24:08,709
It's my Cap'n Crunch.
449
00:24:08,710 --> 00:24:11,119
You mean you slobs haven't
cleaned out the pantry
450
00:24:11,120 --> 00:24:12,749
since I've been gone?
451
00:24:12,750 --> 00:24:14,209
- Chris!
- Hey, man.
452
00:24:14,210 --> 00:24:15,919
- Dude!
- You good?
453
00:24:15,920 --> 00:24:17,209
Man!
454
00:24:17,210 --> 00:24:19,079
Hey, buddy.
You good?
455
00:24:19,080 --> 00:24:20,919
What the hell are you
doing here, man?
456
00:24:20,920 --> 00:24:22,669
Well, you know,
457
00:24:22,670 --> 00:24:24,919
I missed the stink of chopped
squid and cod's blood.
458
00:24:24,920 --> 00:24:27,539
I don't know
about this, man.
459
00:24:27,540 --> 00:24:28,709
They're gonna find
you here, dude.
460
00:24:28,710 --> 00:24:30,379
They already have.
461
00:24:30,380 --> 00:24:33,419
This guy from the facility
tracked me down.
462
00:24:33,420 --> 00:24:34,709
Wait, all the way
to Alaska?
463
00:24:34,710 --> 00:24:36,499
Yeah, I know. Crazy.
464
00:24:36,500 --> 00:24:38,579
But, apparently,
all he wanted to know about
465
00:24:38,580 --> 00:24:41,789
was the nurse that I drove
to Libbey Beach with.
466
00:24:41,790 --> 00:24:45,169
So 3,000 miles to find out
about a nurse?
467
00:24:45,170 --> 00:24:47,789
Yeah,
she's wanted, dude,
468
00:24:47,790 --> 00:24:49,789
for, like,
multiple homicides.
469
00:24:49,790 --> 00:24:52,379
I was ridin' with
a legit psycho killer.
470
00:24:52,380 --> 00:24:54,499
I'm lucky to be alive.
471
00:24:54,500 --> 00:24:56,669
That and because
that mermaid almost
killed you before that.
472
00:24:56,670 --> 00:24:59,579
Dude says
it wasn't a mermaid.
473
00:24:59,580 --> 00:25:01,539
What exactly did they
take from us?
474
00:25:01,540 --> 00:25:02,540
He tell you that?
475
00:25:02,541 --> 00:25:04,619
Said it was a rare fish.
476
00:25:05,621 --> 00:25:06,959
Okay, yeah, whatever.
477
00:25:06,960 --> 00:25:08,379
Look, man, yeah, maybe...
478
00:25:08,380 --> 00:25:09,879
maybe it is some big cover-up.
479
00:25:09,880 --> 00:25:11,789
Who knows?
480
00:25:11,790 --> 00:25:13,379
But I'm done runnin'.
481
00:25:13,380 --> 00:25:15,209
Look, if they found me
up there,
482
00:25:15,210 --> 00:25:16,709
they're gonna find me
anywhere.
483
00:25:16,710 --> 00:25:18,749
I'd rather be in danger
here with you guys
484
00:25:18,750 --> 00:25:20,919
than all alone
485
00:25:20,920 --> 00:25:22,789
up in Butthole, Alaska.
486
00:25:22,790 --> 00:25:26,669
So this here is
top shelf, my friend.
487
00:25:26,670 --> 00:25:31,709
We can crack it open
if you give me my job back.
488
00:25:31,710 --> 00:25:33,749
- All right.
- Yeah?
489
00:25:33,750 --> 00:25:36,249
Yeah. All right.
I mean, I'd rather
have that mermaid,
490
00:25:36,250 --> 00:25:38,079
but I guess we'll have to
settle for your sorry ass.
491
00:25:38,080 --> 00:25:39,619
- It's not a mermaid.
- Yeah, whatever.
492
00:25:39,620 --> 00:25:41,710
- Just shut up and pour.
- All right.
493
00:25:43,830 --> 00:25:45,669
Petty Officer Montero?
494
00:25:45,670 --> 00:25:47,669
Yes, sir?
495
00:25:47,670 --> 00:25:49,169
Just picked up
a report from the local
sheriff's office
496
00:25:49,170 --> 00:25:50,999
at Bristol Cove,
Washington.
497
00:25:51,000 --> 00:25:54,579
Seems a young woman
assaulted a 250-pound
dock worker.
498
00:25:54,580 --> 00:25:56,999
Sir, what would you
like me to do about it, sir?
499
00:25:57,000 --> 00:26:00,380
I need you to get me
a detailed description
of the suspect.
500
00:26:09,540 --> 00:26:11,829
Are you gonna
be okay by yourself?
501
00:26:11,830 --> 00:26:13,499
Okay.
502
00:26:13,500 --> 00:26:14,670
Yes.
503
00:26:24,710 --> 00:26:26,329
Pretty.
504
00:26:26,330 --> 00:26:27,669
This?
505
00:26:27,670 --> 00:26:29,209
I bought it for a wedding.
506
00:26:29,210 --> 00:26:30,669
It's not my thing really.
507
00:26:30,670 --> 00:26:32,709
I'm having lunch
with Ben's mother.
508
00:26:32,710 --> 00:26:34,669
Mother.
509
00:26:34,670 --> 00:26:36,999
What is mother?
510
00:26:37,000 --> 00:26:38,750
Mother.
511
00:26:40,460 --> 00:26:41,540
Well...
512
00:26:46,250 --> 00:26:47,919
Family.
513
00:26:47,920 --> 00:26:49,250
Mother.
514
00:26:51,960 --> 00:26:53,919
You have mother?
515
00:26:53,920 --> 00:26:57,919
Yes, but she's gone.
516
00:26:57,920 --> 00:26:59,039
Dead?
517
00:26:59,040 --> 00:27:00,250
No, I...
518
00:27:02,000 --> 00:27:03,829
I don't know.
519
00:27:03,830 --> 00:27:06,580
Just gone.
520
00:27:09,920 --> 00:27:13,959
Family important.
521
00:27:13,960 --> 00:27:16,749
Yes, family is...
522
00:27:16,750 --> 00:27:18,540
love.
523
00:27:19,880 --> 00:27:22,619
You are love.
524
00:27:25,750 --> 00:27:26,880
Thank you.
525
00:27:32,330 --> 00:27:34,580
To stay safe
if you need it.
526
00:27:40,080 --> 00:27:42,170
I miss you.
527
00:27:43,620 --> 00:27:44,790
I missed you, too.
528
00:28:03,750 --> 00:28:04,960
Bye-bye.
529
00:28:06,540 --> 00:28:09,169
Yeah, okay.
530
00:28:09,170 --> 00:28:10,710
Bye.
531
00:28:23,960 --> 00:28:26,169
Let me show you
the line here.
532
00:28:26,170 --> 00:28:28,670
This is from a load
of sockeye we got
this morning.
533
00:28:30,500 --> 00:28:33,039
It seems like a lot
a bycatch mixed up
in the haul.
534
00:28:33,040 --> 00:28:35,079
It's a new client.
535
00:28:35,080 --> 00:28:37,959
Coastal Mills
has been buying,
like, anything we got.
536
00:28:37,960 --> 00:28:39,419
Coastal Mills?
537
00:28:39,420 --> 00:28:41,039
I've never hard of 'em.
538
00:28:41,040 --> 00:28:43,749
Nobody has
until about a month ago.
539
00:28:43,750 --> 00:28:45,959
Trucks just started
showing up.
540
00:28:45,960 --> 00:28:47,249
They've been buying
the stuff up
541
00:28:47,250 --> 00:28:50,169
faster than we can
load it in the bins.
542
00:28:50,170 --> 00:28:51,999
Ben!
543
00:28:52,000 --> 00:28:54,079
Got a second?
544
00:28:54,080 --> 00:28:56,829
- Thanks, man.
- Sure.
545
00:28:56,830 --> 00:28:58,459
They found him
all the way in Alaska.
546
00:28:58,460 --> 00:29:00,249
- In Alaska, man.
- Crazy.
547
00:29:00,250 --> 00:29:03,169
And this Decker guy
told Chris what?
548
00:29:03,170 --> 00:29:05,079
That the psycho nurse
killed a bunch of people
549
00:29:05,080 --> 00:29:06,169
and he needed to find her.
550
00:29:06,170 --> 00:29:07,879
That doesn't make any sense.
551
00:29:07,880 --> 00:29:09,879
'Cause if she really was
this homicidal maniac,
552
00:29:09,880 --> 00:29:12,499
then the cops would have
been looking for Chris,
553
00:29:12,500 --> 00:29:13,919
not this Decker dude,
554
00:29:13,920 --> 00:29:15,919
some whacko fish doctor.
555
00:29:15,920 --> 00:29:18,119
Right. He's lying.
556
00:29:18,120 --> 00:29:19,539
Something happened
in that place.
557
00:29:19,540 --> 00:29:21,419
They wanted to find out
what Chris knew.
558
00:29:21,420 --> 00:29:23,999
Yeah, only he was
too drugged up
to know anything,
559
00:29:24,000 --> 00:29:26,419
so this Decker guy
just let him be.
560
00:29:26,420 --> 00:29:28,039
What'd you find out here?
561
00:29:28,040 --> 00:29:30,919
You ever heard of a company
called Coastal Mills?
562
00:29:30,920 --> 00:29:32,539
No. Why?
563
00:29:32,540 --> 00:29:34,959
They're the ones buying up
all that junk fish
564
00:29:34,960 --> 00:29:36,249
you guys
have been hauling in.
565
00:29:36,250 --> 00:29:38,499
I'm gonna try and figure out
who they are.
566
00:29:38,500 --> 00:29:40,919
So maybe
this Decker's connected.
567
00:29:40,920 --> 00:29:42,999
Well, let me know
what you find out.
I gotta go.
568
00:29:43,000 --> 00:29:45,250
Told the guys that
I would buy some pizza
to sop up the whisky.
569
00:29:53,460 --> 00:29:54,709
Thank you for coming.
570
00:29:54,710 --> 00:29:56,749
Well, thank you
for inviting me.
571
00:29:56,750 --> 00:29:57,919
Thanks.
572
00:29:57,920 --> 00:29:59,619
You have to try
Crab Louis salad.
573
00:29:59,620 --> 00:30:00,669
It's delicious.
574
00:30:00,670 --> 00:30:03,749
Thanks.
575
00:30:03,750 --> 00:30:05,669
So how's my boy
been lately?
576
00:30:05,670 --> 00:30:06,879
I never hear
from him anymore.
577
00:30:09,290 --> 00:30:11,749
I know the two of you
are busy with your work
at the Center.
578
00:30:11,750 --> 00:30:13,499
Yeah, we have been.
579
00:30:13,500 --> 00:30:15,709
We have this rescue
that's super demanding.
580
00:30:15,710 --> 00:30:17,459
It's eating up
a lot of Ben's time.
581
00:30:17,460 --> 00:30:18,999
He gets deep in it,
you know?
582
00:30:19,000 --> 00:30:20,459
I know.
583
00:30:20,460 --> 00:30:24,079
So how are you,
the two of you?
584
00:30:24,080 --> 00:30:25,289
We're fine.
585
00:30:25,290 --> 00:30:27,539
Great, actually.
586
00:30:27,540 --> 00:30:29,039
Good to hear.
587
00:30:29,040 --> 00:30:30,539
What did you rescue?
588
00:30:30,540 --> 00:30:34,120
A wounded seal pup.
589
00:30:38,620 --> 00:30:40,210
I know what's going on.
590
00:30:42,880 --> 00:30:46,919
I love my son,
but he has issues.
591
00:30:46,920 --> 00:30:50,039
Everybody has issues.
592
00:30:50,040 --> 00:30:52,039
Ben's a brilliant thinker,
593
00:30:52,040 --> 00:30:53,709
but he gets lost
in his own mind,
594
00:30:53,710 --> 00:30:55,709
and he...
he shuts people out,
595
00:30:55,710 --> 00:30:57,000
even his own mother.
596
00:30:58,540 --> 00:31:01,999
He does lose himself
in his work.
597
00:31:02,000 --> 00:31:04,619
All his little
wounded creatures.
598
00:31:04,620 --> 00:31:06,580
He's devoted to them.
599
00:31:07,960 --> 00:31:09,999
Are you
his current rescue?
600
00:31:10,000 --> 00:31:12,039
Excuse me?
601
00:31:12,040 --> 00:31:13,499
Don't take that
the wrong way.
602
00:31:13,500 --> 00:31:15,330
I was his first.
603
00:31:26,670 --> 00:31:28,329
What are you watching?
604
00:31:30,670 --> 00:31:33,459
Something stupid
with a monkey.
605
00:31:33,460 --> 00:31:35,169
What can I do you for,
handsome?
606
00:31:35,170 --> 00:31:36,459
Nothing, actually.
607
00:31:36,460 --> 00:31:39,169
I, brought you
a coffee.
608
00:31:39,170 --> 00:31:41,379
Still like it black
with a little bit of sugar?
609
00:31:41,380 --> 00:31:44,329
Since before
you could carry it.
610
00:31:44,330 --> 00:31:47,619
Hey, I was thinking
about taking my dad
out for lunch.
611
00:31:47,620 --> 00:31:48,829
Isn't that sweet,
612
00:31:48,830 --> 00:31:50,169
but he's already at lunch,
613
00:31:50,170 --> 00:31:53,579
with the buyer
from Schoenville Market?
614
00:31:53,580 --> 00:31:55,919
Mind if I wait here
till he gets back?
615
00:31:55,920 --> 00:31:57,709
Like you have to ask.
616
00:31:59,210 --> 00:32:01,079
Pownall Seafood.
617
00:32:01,080 --> 00:32:03,670
No, no.
He's not here right now.
618
00:32:08,120 --> 00:32:10,579
No. No.
619
00:32:10,580 --> 00:32:13,250
Thank you. Bye.
620
00:32:33,460 --> 00:32:35,579
What is it?
621
00:32:35,580 --> 00:32:37,540
Pownall Seafood.
622
00:32:48,330 --> 00:32:51,169
Yes, well, Tuesday.
623
00:32:51,170 --> 00:32:54,620
Tuesday would be wonderful.
624
00:33:03,880 --> 00:33:05,460
Yes, yes.
625
00:33:26,620 --> 00:33:28,619
He was consumed
with finding a cure
626
00:33:28,620 --> 00:33:32,079
or some miracle treatment
to get me back on my feet.
627
00:33:32,080 --> 00:33:33,749
He hated seeing you suffer.
628
00:33:33,750 --> 00:33:35,919
That's sort of what drives him.
629
00:33:35,920 --> 00:33:37,999
Yes. Thank you.
630
00:33:38,000 --> 00:33:40,999
He spent an entire year
online after my accident
631
00:33:41,000 --> 00:33:43,169
researching
spinal cord regeneration
632
00:33:43,170 --> 00:33:46,289
and calling clinics
around the world.
633
00:33:46,290 --> 00:33:47,419
He didn't sleep.
634
00:33:47,420 --> 00:33:49,669
Yeah.
635
00:33:49,670 --> 00:33:52,419
Not sleeping is a thing
with him sometimes.
636
00:33:52,420 --> 00:33:54,459
He fixates.
637
00:33:54,460 --> 00:33:57,460
While he's rescuing you,
you're... you're everything.
638
00:33:59,120 --> 00:34:01,289
I'm sure he helped you
get over your mother
639
00:34:01,290 --> 00:34:03,709
when you were
first together.
640
00:34:03,710 --> 00:34:06,249
But soon enough,
another wounded creature
comes along,
641
00:34:06,250 --> 00:34:08,580
and he dives
right in after her.
642
00:34:12,120 --> 00:34:14,080
Do you need
to get that, dear?
643
00:34:18,120 --> 00:34:20,499
Sorry. I... I kinda do.
644
00:34:20,500 --> 00:34:22,379
Another drink,
Ms. Pownall?
645
00:34:22,380 --> 00:34:25,249
Actually, Andrea,
I'll have the rosé
that I love.
646
00:34:25,250 --> 00:34:27,620
Thank you. Maddie?
Would you like something?
647
00:34:29,620 --> 00:34:31,749
Well, if it's Ben, please
tell him I said hello.
648
00:34:31,750 --> 00:34:36,119
I'm so sorry,
but I... I have to go.
649
00:34:36,120 --> 00:34:37,330
It's...
650
00:34:38,960 --> 00:34:41,169
A new rescue?
651
00:34:41,170 --> 00:34:43,329
It's the same rescue,
actually,
652
00:34:43,330 --> 00:34:45,379
because your son
doesn't give up on things.
653
00:34:45,380 --> 00:34:47,539
And by the way,
654
00:34:47,540 --> 00:34:49,169
I'm not a rescue.
655
00:34:49,170 --> 00:34:51,789
Okay.
656
00:34:51,790 --> 00:34:52,920
Well, thank you
for coming.
657
00:34:53,920 --> 00:34:55,710
Thanks for the salad.
658
00:35:01,710 --> 00:35:06,250
Actually, Andrea,
could you make that rosé
a martini, please?
659
00:35:10,830 --> 00:35:12,379
So this company,
Coastal Mills,
660
00:35:12,380 --> 00:35:13,829
reached out to my dad,
661
00:35:13,830 --> 00:35:15,079
offered to buy up
all the bycatch
662
00:35:15,080 --> 00:35:16,209
Pownall could deliver.
663
00:35:16,210 --> 00:35:18,379
And... and who runs
Coastal Mills?
664
00:35:18,380 --> 00:35:20,209
No one knows.
They don't exist online.
665
00:35:20,210 --> 00:35:22,749
No one at Pownall's
ever heard of them.
666
00:35:22,750 --> 00:35:25,879
There's no record
of what happens to the stuff
after they take it.
667
00:35:25,880 --> 00:35:28,209
It's like the trucks
just leave the fisheries
668
00:35:28,210 --> 00:35:30,829
and then disappear.
669
00:35:30,830 --> 00:35:33,879
And Xander said
the Department of Fish and Game
670
00:35:33,880 --> 00:35:35,959
stopped grounding
and fining boats
671
00:35:35,960 --> 00:35:37,789
for overfishing a month ago
672
00:35:37,790 --> 00:35:39,459
right around the same time.
673
00:35:39,460 --> 00:35:42,460
So the government's
letting it happen.
674
00:35:44,210 --> 00:35:46,120
They're making it happen.
675
00:35:48,040 --> 00:35:50,249
They're staving them out
676
00:35:50,250 --> 00:35:52,580
so they can catch
more of them.
677
00:36:43,710 --> 00:36:45,039
There you are.
678
00:36:46,380 --> 00:36:47,709
I've been looking
all over for you.
679
00:36:49,620 --> 00:36:52,959
I thought you might be
by the water.
680
00:36:52,960 --> 00:36:55,119
It's okay.
681
00:36:55,120 --> 00:36:57,620
I'm a friend.
682
00:37:01,040 --> 00:37:03,420
Thought
you might be hungry.
683
00:37:13,830 --> 00:37:15,169
It's okay.
684
00:37:15,170 --> 00:37:16,960
We want the same thing.
685
00:37:38,330 --> 00:37:42,289
Want to go back
to the water?
686
00:37:42,290 --> 00:37:43,790
But not without your sister?
687
00:37:47,330 --> 00:37:48,880
I can help.
688
00:37:53,580 --> 00:37:54,420
You?
689
00:37:56,710 --> 00:37:57,790
Yes.
690
00:37:59,330 --> 00:38:00,460
You can trust me, because...
691
00:38:04,420 --> 00:38:05,959
I am one of you.
692
00:38:14,960 --> 00:38:17,879
They want to hurt us?
693
00:38:17,880 --> 00:38:20,880
They want to catch you.
694
00:38:23,750 --> 00:38:26,290
Danger to go home.
695
00:38:27,670 --> 00:38:28,829
Yes.
696
00:38:33,080 --> 00:38:35,379
Not safe on land.
697
00:38:35,380 --> 00:38:37,540
Not safe in water.
698
00:38:39,170 --> 00:38:41,619
Nowhere is safe.
699
00:38:41,620 --> 00:38:44,419
We're gonna change that.
700
00:38:44,420 --> 00:38:47,789
We'll make it safe
for you
701
00:38:47,790 --> 00:38:49,620
to be wherever
you want to be.
702
00:38:51,380 --> 00:38:53,460
How?
703
00:38:55,830 --> 00:39:00,749
No, screw that, man, okay?
704
00:39:00,750 --> 00:39:04,619
None of this would have
ever happened if that...
705
00:39:04,620 --> 00:39:06,879
that freak fish hadn't
messed me up, you know?
706
00:39:06,880 --> 00:39:09,619
Did you ever ask
this Decker jerk
707
00:39:09,620 --> 00:39:11,829
what they did with the fish?
708
00:39:11,830 --> 00:39:14,459
They're studying it
or something.
709
00:39:14,460 --> 00:39:16,079
Who knows?
710
00:39:16,080 --> 00:39:20,459
Stop asking me
about it, okay?
711
00:39:20,460 --> 00:39:22,459
It's good to be home.
712
00:39:22,460 --> 00:39:24,500
Good to be home.
713
00:39:36,380 --> 00:39:38,379
Hey, it's Ben.
Leave me a message.
714
00:39:39,460 --> 00:39:42,669
Ben, dude...
715
00:39:42,670 --> 00:39:44,419
I'm just checkin' in,
716
00:39:44,420 --> 00:39:46,539
and wonderin'
what you found out,
717
00:39:46,540 --> 00:39:50,459
'cause...
'cause this Decker guy,
718
00:39:50,460 --> 00:39:54,499
I'm thinkin' he's the one.
719
00:39:54,500 --> 00:39:56,500
That he's behind it all.
720
00:40:02,580 --> 00:40:05,460
Ben, he ain't gonna
stop until he gets her back.
47531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.