Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,863 --> 00:00:31,281
Mul�umesc, domnule
2
00:00:31,907 --> 00:00:33,158
O zi bun�!
3
00:00:34,993 --> 00:00:35,953
Urm�torul, v� rog...
4
00:00:38,038 --> 00:00:41,208
Oau, o s�pt�m�n� �n Hawaii.
O s� vi-l completez eu...
5
00:00:41,208 --> 00:00:42,543
Sunte�i sigur�?
6
00:00:42,543 --> 00:00:46,088
Da, gr�bi�i-v� s� pleca�i �n luna de miere
�nainte s� m� r�zg�ndesc.
7
00:00:46,088 --> 00:00:48,340
- Mul�umesc.
- Pofti�i, domnule!
8
00:00:48,632 --> 00:00:51,635
- Mul�umesc mult.
- O zi pl�cut�, domnule!
9
00:00:53,887 --> 00:00:55,264
Urm�torul, v� rog!
10
00:00:57,057 --> 00:00:58,392
Urm�torul, v� rog!
11
00:01:07,150 --> 00:01:09,987
Bun�, Darnell!
Nu �tiam c� ai cont deschis la noi...
12
00:01:11,321 --> 00:01:14,157
De fapt, nu te-am v�zut niciodat� intr�nd aici
13
00:01:14,741 --> 00:01:17,786
Tac�-�i gura �i gole�te blestematul �la de sertar
14
00:01:17,786 --> 00:01:19,746
Gole�te sertarul!
15
00:01:22,916 --> 00:01:24,626
Haide, Darnell
16
00:01:25,002 --> 00:01:27,379
Darnell, nu f� asta!
17
00:01:28,922 --> 00:01:31,258
Te rog, opre�te-te!
18
00:01:31,258 --> 00:01:34,261
Ce, te joci cu mine?
�sta nu-i un joc!
19
00:01:34,511 --> 00:01:35,721
Gole�te sertarul!
20
00:01:35,721 --> 00:01:40,601
La naiba, nu.
Nu vreau s� am de-a face cu a�a ceva.
21
00:01:48,817 --> 00:01:51,028
Toat� lumea la podea!
Acum!
22
00:01:53,780 --> 00:01:55,532
D�-mi banii!
23
00:01:56,617 --> 00:01:58,368
Hai s� lu�m banii, iubito!
24
00:01:58,368 --> 00:02:00,662
- Acum!
- La podea cu tine!
25
00:02:00,913 --> 00:02:02,581
D�-i banii.
26
00:02:03,916 --> 00:02:06,710
�ntinde-�i fundul jos!
R�m�i acolo!
27
00:02:06,710 --> 00:02:07,878
Gr�be�te-te!
28
00:02:08,879 --> 00:02:10,589
Nu! Nu!
29
00:02:21,141 --> 00:02:22,726
Umple-l!
30
00:02:23,310 --> 00:02:24,770
D�-i banii!
31
00:02:25,729 --> 00:02:27,022
D�-i banii, t�rfo!
32
00:02:27,272 --> 00:02:28,732
�i gr�be�te-te, la naiba!
33
00:02:28,982 --> 00:02:30,734
Am zis s� te gr�be�ti!
34
00:02:32,444 --> 00:02:33,987
D�-ne tot ce e �n sertar.
35
00:02:33,987 --> 00:02:35,989
O, Dumnezeule!
36
00:02:36,281 --> 00:02:38,450
- Nu pl�nge acum.
- Gr�be�te-te!
37
00:02:39,826 --> 00:02:40,994
Aici, ia-i!
38
00:02:40,994 --> 00:02:42,829
Sunt ai t�i.
Dispari!
39
00:02:43,288 --> 00:02:44,540
La naiba!
40
00:02:57,469 --> 00:02:58,887
O, Dumnezeule!
41
00:03:09,189 --> 00:03:10,107
Hai, omule!
42
00:03:19,116 --> 00:03:20,701
R�m�ne�i jos!
43
00:03:41,221 --> 00:03:42,389
Sunte�i to�i bine?
44
00:04:06,413 --> 00:04:08,373
Hai s� �ncepem cu �nceputul
45
00:04:08,665 --> 00:04:10,167
Credeam c� am l�murit totul
46
00:04:10,167 --> 00:04:13,253
C�t de bine �l cuno�teai pe f�pta�?
47
00:04:13,545 --> 00:04:18,217
�l �tiam pe Darnell ca pe oricare alt vecin, locuim �n acela�i cartier.
48
00:04:18,217 --> 00:04:20,010
Frankie, �mi faci o favoare?
49
00:04:20,010 --> 00:04:23,013
R�spunde-mi la o singur� �ntrebare �i o s� termin�m discu�ia
50
00:04:25,182 --> 00:04:26,058
Bine�n�eles
51
00:04:26,350 --> 00:04:28,769
Ce procedur� trebuie urmat� c�nd e�ti jefuit?
52
00:04:29,728 --> 00:04:30,812
Uita�i, domnule...
53
00:04:31,104 --> 00:04:33,941
Opre�te-te, opre�te-te!
Acum!
54
00:04:35,025 --> 00:04:38,612
Ce procedur� trebuie urmat� c�nd e�ti jefuit?
55
00:04:43,408 --> 00:04:50,749
Cu m�na dreapt� ape�i pe clama
banilor �i cu st�nga declan�ezi alarma
56
00:04:50,749 --> 00:04:54,795
Dai alarma cu m�na st�ng�,
deci cuno�ti procedura...
57
00:04:55,045 --> 00:04:58,674
Da, cum am mai spus, procedura
mi-a mai fost spus� de un milion de ori.
58
00:04:59,007 --> 00:05:00,509
Deci cum se face...
59
00:05:00,884 --> 00:05:04,137
c� procedura �i-a intrat �n cap
60
00:05:04,137 --> 00:05:07,432
de un milion de ori
�i totu�i nu ai urmat-o...
61
00:05:07,891 --> 00:05:09,685
De ce nu ai respectat-o?
62
00:05:11,270 --> 00:05:13,313
Pentru c� el avea o arm�!
63
00:05:15,023 --> 00:05:17,818
�i m� �ndreptam cu m�na spre clam� c�nd el a �mpu�cat-o.
64
00:05:19,236 --> 00:05:21,113
A �mpu�cat-o chiar �n fa�a mea
65
00:05:23,448 --> 00:05:26,243
Doamn� Sutton, m� tem c� va trebui s� v� concediem.
66
00:05:26,702 --> 00:05:29,288
Nu ne convine faptul c� �l cuno�tea�i pe f�pta�
67
00:05:29,288 --> 00:05:31,123
A�tepta�i!
Nu e corect...
68
00:05:31,373 --> 00:05:33,625
Nu am f�cut nimic r�u!
69
00:05:33,876 --> 00:05:35,961
Nu pot s�-mi aleg cuno�tin�ele
70
00:05:36,461 --> 00:05:40,257
D-le Zachary, tocmai s�pt�m�na trecut� m-a�i promovat...
71
00:05:40,257 --> 00:05:42,217
�i acum o s�-mi lua�i slujba?
72
00:05:42,217 --> 00:05:45,095
Ce o s� se �nt�mple c�nd prietenii t�i
or s� jefuiasc� banca din nou?
73
00:05:45,345 --> 00:05:47,347
De unde �tim c� nu e�ti implicat�?
74
00:05:47,598 --> 00:05:50,517
Implicat�?
S� v� spun ceva...
75
00:05:50,851 --> 00:05:53,687
La ora 2:20 noaptea sunt deja la servici.
76
00:05:53,687 --> 00:05:56,273
�i muncesc din greu p�n� �n ultimul minut.
77
00:05:56,565 --> 00:06:01,111
Ieri am num�rat cu m�na 240.000 de dolari pentru dvs.
78
00:06:02,362 --> 00:06:04,489
La asta ar trebui s� v� uita�i!
79
00:06:05,282 --> 00:06:08,994
Vreau s� spun...
Haide�i, nu e drept!
80
00:06:10,287 --> 00:06:14,208
Aproape c� am fost �mpu�cat�
�n banca ta blestemat�...
81
00:06:14,583 --> 00:06:16,376
�i tu o s� m� dai afar�?
82
00:06:16,376 --> 00:06:19,213
- Lini�te�te-te.
- Nici m�car nu ai putut a�tepta!
83
00:06:29,306 --> 00:06:32,392
Nici nu te-ai deranjat s� m�
�ntrebi dac� mi-e sete, sor�.
84
00:06:35,646 --> 00:06:38,232
E implicat�.
Vreau s�-i v�d dosarul.
85
00:06:55,916 --> 00:07:00,754
GANGSTERI... LA FEMININ
86
00:07:33,620 --> 00:07:37,624
Parc� v-am spus c� dau Petrecerea de Absolvire '70
87
00:07:37,624 --> 00:07:40,544
Anii '70, Halloween.
Care-i diferen�a?
88
00:07:41,295 --> 00:07:44,840
Tu e�ti singura din cartier
care �ine astfel de chefuri.
89
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
Oricum, T.T., Jajuan...
90
00:07:47,551 --> 00:07:49,720
Toate ar�ta�i �ngrozitor
de ur�t �n seara asta
91
00:07:49,720 --> 00:07:50,846
��i place, fat�?
92
00:07:50,846 --> 00:07:53,098
Mersi c� mi-a�i asculat indica�iile!
93
00:07:54,183 --> 00:07:55,392
Foarte simple, dealtfel.
94
00:07:56,768 --> 00:07:59,354
Uita�i-v� la el!
Nu-i a�a c�-i dr�gu�?
95
00:07:59,354 --> 00:08:01,398
La fel de chipe� pe c�t vrea s� fie
96
00:08:01,398 --> 00:08:04,318
�tiu, ��i vine s� crezi c�
s-a �nscris la facultate?
97
00:08:06,236 --> 00:08:09,865
Doamne, te �tiu de c�nd erai mic�,
98
00:08:09,865 --> 00:08:12,659
c�nd �ncercai tot timpul s� ne urm�re�ti...
99
00:08:13,327 --> 00:08:14,870
Cu tricicleta aia?
100
00:08:14,870 --> 00:08:17,498
�ncerc tot timpul s�-i stric planurile altcuiva
101
00:08:17,498 --> 00:08:20,292
- Te rog!
- Ce planuri?
102
00:08:21,084 --> 00:08:23,045
Ce mai conteaz�...
103
00:08:24,963 --> 00:08:26,548
Stony, ai s�-mi dai 10 dolari �mprumut?
104
00:08:26,548 --> 00:08:28,425
Nu mai avem chipsuri,
toate sunt pe terminate.
105
00:08:28,425 --> 00:08:31,803
Hai, studentule!
Tu vei fi �la care o s� fac� bani!
106
00:08:32,429 --> 00:08:34,223
Nu-l mai r�sf��a pe b�iat
107
00:08:34,431 --> 00:08:37,643
Tu ai avut grij� de el
de c�nd v-au murit p�rin�ii.
108
00:08:52,699 --> 00:08:54,368
- Ce ai acolo?
- Nu bea po�irca asta!
109
00:09:03,460 --> 00:09:05,546
Stevie, care-i problema?
110
00:09:13,136 --> 00:09:15,764
Nu o s-o fac...
111
00:09:16,014 --> 00:09:17,224
N-o s� merg la facultate.
112
00:09:17,599 --> 00:09:19,935
Ce?
�n regul�, uite...
113
00:09:20,227 --> 00:09:23,146
Nu f� gre�eala asta, bine?
Nu te mai po�i r�zg�ndi.
114
00:09:23,438 --> 00:09:25,774
Am intrat la UCLA,
�i acolo vom merge.
115
00:09:25,774 --> 00:09:28,819
Nu m-am r�zg�ndit ci nu am primit bursa.
116
00:09:29,736 --> 00:09:32,447
- Nu �i-au aprobat bursa?
- Nu!
117
00:09:32,739 --> 00:09:35,993
- Dar le-am spus c� doar a�a po�i urma cursurile!
- �tiu...
118
00:09:44,251 --> 00:09:45,919
Bine.
Nu te mai g�ndi la asta
119
00:09:46,086 --> 00:09:47,671
O s� am eu grij�
120
00:09:48,505 --> 00:09:51,133
Probabil din cauza faptului c�
am g�tat liceul �n ianuarie
121
00:09:51,341 --> 00:09:54,761
Cum o s� rezolvi problema?
De-abia ne putem pl�ti facturile...
122
00:09:56,096 --> 00:09:59,016
O s�-mi caut ceva de lucru
�i o s� r�m�n pe-aici p�n� c�nd...
123
00:09:58,807 --> 00:10:03,103
Nu, gre�it. O s� facem ce ne-am propus
124
00:10:03,103 --> 00:10:05,355
�i cu siguran�� o s� te scoatem de aici
125
00:10:18,535 --> 00:10:22,289
- N-o s� ascult ce zice prostul �sta.
- Bun� seara, doamnelor
126
00:10:24,166 --> 00:10:26,210
...�i domnilor.
127
00:10:27,002 --> 00:10:30,214
Bine, asculta�i-m�!
128
00:10:30,797 --> 00:10:35,969
Ace�ti oameni albi �i buni
vor s� recicleze
129
00:10:35,969 --> 00:10:39,473
toat� sticla, plasticul �i aluminiul...
130
00:10:39,890 --> 00:10:43,310
�i voi t�rfelor,
arunca�i totul �n containere?
131
00:10:43,310 --> 00:10:46,980
Trebuie s� sorta�i gunoiul
132
00:10:46,772 --> 00:10:48,982
Cine a f�cut curat �n camera 104?
133
00:10:49,733 --> 00:10:50,275
Eu
134
00:10:52,319 --> 00:10:56,073
Nu ai golit co�ul la 104,
a�a c� ��i re�in din salariu.
135
00:10:56,281 --> 00:10:57,658
Haide, nu e drept...
136
00:10:57,658 --> 00:10:59,076
�i tu cine mai e�ti?
137
00:10:59,076 --> 00:11:02,996
E�ti superpoli�istul Mighty Morphin?
138
00:11:02,996 --> 00:11:06,083
Ce po�i s� faci?
�i re�in din salariu!
139
00:11:06,542 --> 00:11:08,669
Apropo de salariu...
140
00:11:09,419 --> 00:11:12,548
Ne-am �n�eles c� o s� m� pl�te�ti la negru
141
00:11:13,507 --> 00:11:15,592
Trebuie s� pl�tesc at�tea taxe
142
00:11:15,592 --> 00:11:17,761
�nc�t nu �mi mai r�m�n
bani s�-mi pl�tesc bona.
143
00:11:17,761 --> 00:11:20,013
Pe acest p�m�nt,
144
00:11:20,013 --> 00:11:22,766
exist� �ase oameni
cu care nu e bine s� te pui
145
00:11:23,100 --> 00:11:25,686
F I S C U L
146
00:11:25,978 --> 00:11:27,688
Dar trebuie s�-mi pl�tesc bona!
147
00:11:27,938 --> 00:11:32,860
Dac� nu mai vrei s� lucrezi pentru mine
148
00:11:32,860 --> 00:11:36,321
De ce nu-�i cari fundul stricat acas�?
149
00:11:36,655 --> 00:11:40,075
Sau taci naibii din gur�
�i treci la treab�.
150
00:11:40,784 --> 00:11:43,161
E�ti un om f�r� pic de mil�, Luther.
151
00:11:43,412 --> 00:11:46,331
- �napoi la munc�!
- Luther, nu-i mai vorbi a�a!
152
00:11:46,623 --> 00:11:48,542
�napoi la munc�!
153
00:11:49,001 --> 00:11:51,962
Tisean, trebuie s� �nve�i
s�-�i impui punctul de vedere.
154
00:11:53,422 --> 00:11:56,800
- A�i auzit ce a p��it Frankie?
- Frankie a noastr�?
155
00:11:57,050 --> 00:11:59,344
Lorenz �i oamenii lui
au jefuit o banc�.
156
00:11:59,887 --> 00:12:02,139
Acest pu�ti a f�cut
pr�p�d �n patru ora�e.
157
00:12:02,389 --> 00:12:05,225
E c�utat
�n Nevada, Arizona.
158
00:12:05,225 --> 00:12:08,145
Se comport� ca un profesionist.
C��i ani are, 21?
159
00:12:08,145 --> 00:12:10,939
- �ntineresc.
- Chiar?
160
00:12:11,440 --> 00:12:13,650
Vreau toate informa�iile
despre fundul lui t�n�r
161
00:12:13,984 --> 00:12:16,653
Pe unde umbl�, pe cine cunoa�te,
unde locuie�te maic�-sa.
162
00:12:17,029 --> 00:12:18,447
Vreau totul.
163
00:12:18,739 --> 00:12:21,074
Uita�i-v� la asta.
Fi�i aten�i.
164
00:12:21,575 --> 00:12:24,161
P�rul lui...
Ce vrea s� �nsemne asta?
165
00:12:24,494 --> 00:12:26,246
"A... P"?
166
00:12:28,624 --> 00:12:29,166
E oare porecla lui ?
167
00:12:30,167 --> 00:12:31,668
"Animal, Poate"?
168
00:12:31,668 --> 00:12:33,170
Poate...
169
00:12:35,214 --> 00:12:37,508
O, hai s� ne c�r�m...
170
00:12:55,984 --> 00:12:57,819
Cleo...
171
00:12:57,819 --> 00:12:59,821
C�nd o s�-�i repari rabla asta?
172
00:12:59,821 --> 00:13:01,865
Las�-mi rabla �n pace, t�mpitule
173
00:13:03,617 --> 00:13:05,869
Frankie, am aflat ce s-a �nt�mplat ieri la banc�
174
00:13:05,869 --> 00:13:07,120
�ine capul sus fat�...
175
00:13:08,956 --> 00:13:12,501
Sus, sus...
176
00:13:13,293 --> 00:13:14,962
Uit�-te la blestematul �sta
177
00:13:20,259 --> 00:13:22,761
E �n regul�!
Rahatul t�u de ma�in� e de calitate
178
00:13:22,761 --> 00:13:24,930
S� fi sigur� de asta
179
00:13:24,930 --> 00:13:26,723
Nu te �ngrijora, rahatul meu e stra�nic
180
00:13:26,723 --> 00:13:29,977
Cleo, tot repari la ma�ina asta de c�nd erai �n clasa a �aptea
181
00:13:32,187 --> 00:13:34,982
�tia�i c� Lorenz �i ai lui au fugit cu 20 de mii?
182
00:13:34,982 --> 00:13:36,900
20 de mii? Iisuse...
183
00:13:36,900 --> 00:13:39,486
Vede�i, tocmai asta trebuie s� facem �i noi...
184
00:13:39,486 --> 00:13:41,029
S� jefuim o banc�...
185
00:13:42,155 --> 00:13:44,074
Asta-i o nebunie
186
00:13:44,074 --> 00:13:46,326
Vorbesc serios. Noi patru putem jefui o banc�
187
00:13:47,411 --> 00:13:50,664
Dac� �i t�mpitul de Darnell
a reu�it, de ce n-am face-o �i noi?
188
00:13:50,664 --> 00:13:52,833
20 de mii mi-ar salva via�a
189
00:13:53,292 --> 00:13:55,961
Stevie are nevoie de bani s�-�i pl�teasc� �coala...
190
00:13:55,961 --> 00:13:58,755
Deci, ce p�cat c� nu suntem ni�te lefteri
191
00:13:58,755 --> 00:14:01,675
incon�tien�i �i t�mpi�i ca Lorenz �i ai lui
192
00:14:02,759 --> 00:14:05,429
A�a ne-am putea �i noi sinucide jefuind o banc�
193
00:14:05,929 --> 00:14:09,558
Dar noi nu suntem a�a nebune �nc�t s� facem asta
194
00:14:09,558 --> 00:14:10,809
Deci acum tu faci regulile?
195
00:14:10,809 --> 00:14:13,687
Frankie, te rog!
196
00:14:13,687 --> 00:14:15,564
Nimeni de aici n-o s� jefuiasc� vreo banc�
197
00:14:15,564 --> 00:14:20,194
Ai dreptate...
Nu o s� spargem banca
198
00:14:20,194 --> 00:14:23,572
Hai s� mergem �i s-o arunc�m direct �n aer
199
00:14:24,531 --> 00:14:26,241
Ai dreptate...
200
00:14:26,241 --> 00:14:29,536
V� vine s� crede�i c� dup� ce am lucrat doi ani la banca aia
201
00:14:31,038 --> 00:14:33,957
nici m�car nu-mi dau o recomandare pentru un nou servici
202
00:14:33,957 --> 00:14:35,501
�n regul�, o s�-�i fac cuno�tin�� cu Luther...
203
00:14:36,502 --> 00:14:38,462
�tiu c� e�ti �nc� sup�rat� dar ai nevoie de o slujb�
204
00:14:38,462 --> 00:14:41,298
Ursula, vino aici
205
00:14:41,298 --> 00:14:43,300
Ce mai faci, Ursula?
206
00:14:46,637 --> 00:14:48,722
Ce mai e nou?
207
00:14:50,807 --> 00:14:52,809
Ce-i cu ea? Nu vorbe�te?
208
00:14:52,809 --> 00:14:54,144
Nu prea
209
00:15:00,734 --> 00:15:03,237
Fat�, c�nd o s�-�i mai dau mesaj ai face bine s� m� suni �napoi
210
00:15:05,405 --> 00:15:08,033
Scuza�i-m�. Vre�i s� be�i ceva?
211
00:15:08,033 --> 00:15:11,662
Ce mai faci, fat�?
Ar��i bine...
212
00:15:11,662 --> 00:15:12,830
Vrei �i tu?
213
00:15:12,830 --> 00:15:13,664
Da
214
00:15:16,750 --> 00:15:19,503
Hey, Stony, uit�-te acolo
215
00:15:19,503 --> 00:15:21,171
E Nate Andrews
216
00:15:26,343 --> 00:15:28,762
Fat�, nu cumva �sta �i-a propus
s� lucrezi �n parcul lui auto?
217
00:15:28,762 --> 00:15:31,682
Ba da, dar �sta nu e singurul lucru pe care l-a vrut de la mine
218
00:15:31,682 --> 00:15:34,685
Stony, vino �ncoace!
219
00:15:37,104 --> 00:15:38,856
Te duci s� vorbe�ti cu el?
220
00:15:42,484 --> 00:15:44,278
Da, vreau s� v�d ce vrea...
221
00:15:56,999 --> 00:16:01,086
Deci, c��i bani o s� c�tig dac� m� angajez la tine?
222
00:16:01,086 --> 00:16:03,630
Acum, depinde...
Ai putea face
223
00:16:03,630 --> 00:16:05,632
cam 2000 pe lun�
224
00:16:05,799 --> 00:16:07,801
- A�a mult?
- Daa!
225
00:16:08,051 --> 00:16:10,888
�i-am spus c� ai avea nevoie de cineva care s� te ajute
226
00:16:11,388 --> 00:16:13,724
Nate,
�nainte s� �ncep s� lucru la tine...
227
00:16:15,309 --> 00:16:17,311
A� avea nevoie de un avans
228
00:16:18,729 --> 00:16:20,981
Am o mic� problem� de rezolvat
229
00:16:23,275 --> 00:16:24,902
O, a� putea face asta
230
00:16:29,239 --> 00:16:31,366
Dar tu, Stony Newsome...
231
00:16:31,366 --> 00:16:34,161
trebuie s�-mi dai un motiv s� fac asta
232
00:16:34,620 --> 00:16:36,330
�ti ce vreau s� zic!
233
00:16:36,330 --> 00:16:38,123
Ce vrei s� zici?
234
00:16:38,123 --> 00:16:41,418
Hai, fi serioas�. �ti la ce m� refer...
235
00:16:46,381 --> 00:16:48,634
Hai s� facem o plimbare
236
00:17:02,814 --> 00:17:04,316
Deci, c�nd �mi dai avansul?
237
00:17:04,316 --> 00:17:08,987
Nu �tiu.
M�ine, poate poim�ine
238
00:17:08,987 --> 00:17:12,658
Nate, �nainte s� fac asta �mi vreau banii
239
00:17:12,658 --> 00:17:15,702
U�urel. Nu o s�-�i prime�ti banii
240
00:17:15,702 --> 00:17:17,454
numai dup� ce am terminat, �n regul�?
241
00:17:17,454 --> 00:17:20,207
Nu e drept
Nici m�car nu merit�
242
00:17:20,874 --> 00:17:22,417
La naiba
243
00:17:32,928 --> 00:17:34,930
Sunt �n �ncurc�tur�, Nate.
244
00:17:34,930 --> 00:17:36,890
O l�s�m pe alt�dat�
245
00:17:48,151 --> 00:17:50,988
Chiar am nevoie de bani, Nate...
246
00:19:04,394 --> 00:19:06,355
Ce naiba se �nt�mpl� acolo?
247
00:19:06,355 --> 00:19:08,440
A fost Frankie.
E prima ei zi de lucru aici...
248
00:19:08,440 --> 00:19:11,068
- Ce-i cu tine?
- Nimic...
249
00:19:12,528 --> 00:19:14,696
Uit�-te la tic�losul �sta.
250
00:19:15,364 --> 00:19:17,824
Pun pariu c� nu a pus m�na pe m�tur� �n via�a lui
251
00:19:18,408 --> 00:19:21,745
�i asta de l�ng� el sigur nu a sp�lat vreodat� vase sau haine
252
00:19:21,995 --> 00:19:24,540
Ce fa�� de cur are �sta!
253
00:19:24,540 --> 00:19:28,460
�tii, albii �tia au capul p�trat
254
00:19:28,460 --> 00:19:30,629
fund pl�ng�cios �i copii ur��i.
255
00:19:30,879 --> 00:19:33,507
Stony, nu pot s� car sacul �sta f�r� s�-mi alunece
256
00:19:33,507 --> 00:19:34,925
Frankie, relaxeaz�-te!
257
00:19:34,925 --> 00:19:38,178
Cum po�i s� supor�i mirosul gunoaielor �stora?
258
00:19:38,178 --> 00:19:41,348
- Rahatul nu pute a�a ur�t.
- Nu miroase a�a ur�t?
259
00:19:41,348 --> 00:19:42,224
Cleo, zici asta pentru c� tu locuie�ti �ntr-un garaj!
260
00:19:42,224 --> 00:19:43,934
Fetelor, e totul bine?
261
00:19:43,934 --> 00:19:46,895
�i tu... nu te amesteca
262
00:19:53,068 --> 00:19:55,529
Uite ce unghii am!
263
00:19:55,529 --> 00:19:58,407
La naiba, fat�, doar ai muncit toat� noaptea...
264
00:19:59,992 --> 00:20:03,036
Iar Stony acolo jos atent� la toate rahaturile
265
00:20:04,955 --> 00:20:07,958
Dar nu-i nimic, am ceva care ne va �nveseli!
266
00:20:12,462 --> 00:20:13,505
Au!
267
00:20:18,927 --> 00:20:21,013
Doar a�a po�i desface nodul
268
00:20:21,346 --> 00:20:23,932
Da, am r�sucit-o bine pe asta
269
00:20:24,766 --> 00:20:27,686
Eu �i chi�tocul ne �n�elegem de minune
270
00:20:29,229 --> 00:20:31,440
�nceteaz�, puturoaso...
271
00:20:31,440 --> 00:20:32,816
Aici, ia-o!
272
00:20:37,321 --> 00:20:39,656
Cleo, �i-am spus c�-mi plac numai b�rba�ii
273
00:20:39,656 --> 00:20:41,742
O s� te p�r�sc Ursulei!
274
00:20:41,742 --> 00:20:43,827
Nu o s�-i spui nim�nui...
275
00:20:45,913 --> 00:20:48,832
Fi atent� la Stony.
Uit�-te la ea. Uit�-te!
276
00:20:49,666 --> 00:20:52,419
E femeia care tace �i face
277
00:20:52,753 --> 00:20:54,713
Prive�te-o cum arat�
278
00:20:55,172 --> 00:20:58,258
Hei, e�ti varz�, nu-i a�a fat�?
279
00:21:04,264 --> 00:21:05,057
Ce?
280
00:21:07,059 --> 00:21:08,602
Ce-i cu ele?
281
00:21:11,897 --> 00:21:14,107
�ti, de c�te ori ne drog�m
282
00:21:14,107 --> 00:21:16,652
�ncepi s� ar��i ca Ursule�ul Haribo
283
00:21:16,652 --> 00:21:18,028
Pe bune...
284
00:21:20,113 --> 00:21:21,406
Nu mai spune...
285
00:21:21,406 --> 00:21:23,867
Faci fa�a Ursule�ului Haribo
286
00:21:23,867 --> 00:21:25,994
S� v� ia naiba pe toate
287
00:21:27,287 --> 00:21:28,705
T�rfelor
288
00:21:28,914 --> 00:21:31,333
Cleo, nu te enerva
289
00:21:36,839 --> 00:21:38,382
La naiba!
290
00:21:38,715 --> 00:21:41,051
�nainte s� �nceap� s�-�i bat� joc de oameni
291
00:21:41,051 --> 00:21:43,720
le d�deau 15 dolari pe ora de munc�
292
00:21:44,096 --> 00:21:47,057
Doamne, ce bine c�tigau
293
00:21:48,809 --> 00:21:51,228
Pentru 15 dolari pe or� a� face orice:
294
00:21:51,228 --> 00:21:53,313
"Am ajuns la lucru..."
295
00:21:53,313 --> 00:21:55,816
"Ce trebuie s� fac Domnule Cur?"
296
00:21:57,943 --> 00:22:00,821
A� fi lucrat zi �i noapte p�n� m� trimitea ei acas�
297
00:22:01,655 --> 00:22:04,575
Orele suplimentare ar fi fost pl�tite cu 22,50 pe or�
298
00:22:05,117 --> 00:22:07,494
Nu �tiu ce o s� se aleag� de mine
299
00:22:07,494 --> 00:22:10,455
Acum �eful meu Luther
o s�-mi trag� din salariu...
300
00:22:10,455 --> 00:22:13,667
O s� c�tig doar jum�tate din c�t am luat p�n� acum
301
00:22:15,210 --> 00:22:18,172
Singura �ans� s� facem rost de bani e s� spargem o banc�
302
00:22:18,172 --> 00:22:20,299
Vede�i, acum veni�i la vorbele mele...
303
00:22:20,299 --> 00:22:22,926
Negreselor, v-a�i pierdut min�ile
304
00:22:22,926 --> 00:22:24,970
Nici n-ar mai trebui s� vorbim despre a�a ceva
305
00:22:24,970 --> 00:22:26,972
Eu vorbesc despre asta
306
00:22:26,972 --> 00:22:29,892
�i nimeni n-o s�-mi poat� �nchide gura
307
00:22:29,892 --> 00:22:32,728
Ei... vorba lung�-i s�r�cia omului
308
00:22:36,982 --> 00:22:38,108
Negreselor
309
00:22:41,445 --> 00:22:43,530
A�tepta�i. �ti�i...
310
00:22:44,406 --> 00:22:46,783
Frankie,
ai putea s� te treze�ti cu o palm�
311
00:22:46,783 --> 00:22:47,784
Ce?
312
00:22:48,285 --> 00:22:50,454
Vorbe�ti numai prostii
313
00:22:50,454 --> 00:22:53,624
�nt�i vrei s� arunci banca �n aer iar acum vrei s� o jefuie�ti
314
00:22:53,624 --> 00:22:55,751
Frankie vrea s� arunce banca �n aer...
315
00:22:55,751 --> 00:22:58,045
Frankie vrea s� sparg� banca...
316
00:23:02,883 --> 00:23:04,551
Nu am auzit nimic de treaba asta
317
00:23:08,722 --> 00:23:11,975
Am zis s� �nchizi telefonul
318
00:23:11,975 --> 00:23:13,810
��i �nchipui cine a strigat
319
00:23:13,810 --> 00:23:15,479
Da, trebuie s� �nchid, ne mai auzim
320
00:23:15,479 --> 00:23:18,649
�i nu-mi bea �ampania omule...Pa
321
00:23:18,649 --> 00:23:19,608
�ampania?
322
00:23:20,108 --> 00:23:22,236
Nu conteaz�. N-am timp de a�a ceva
323
00:23:22,236 --> 00:23:25,572
Uite! Ce zici, oare de ce a trecut sor�-ta pe aici?
324
00:23:26,281 --> 00:23:28,242
- De unde ai f�cut rost de asta?
- Nu mai pune at�tea �ntreb�ri
325
00:23:28,242 --> 00:23:31,036
Nu-i treaba ta de unde am cecul.
Uit�-te doar la cifre
326
00:23:34,331 --> 00:23:35,666
Stony, trebuie s�-�i spun ceva
327
00:23:35,666 --> 00:23:38,460
Uite, �tiu c� de-abia ��i ajung banii �tia...
328
00:23:38,460 --> 00:23:40,003
dar o s�-i fac rost p�n� la ultimul...
329
00:23:40,003 --> 00:23:41,755
Nu. Ascult�-m�
330
00:23:42,840 --> 00:23:45,676
Nu am intrat la facultate...
331
00:23:45,676 --> 00:23:49,388
�i nici n-o s� merg pentru c� m-au respins
332
00:23:53,100 --> 00:23:54,643
Nu ai luat examenul?
333
00:23:54,643 --> 00:23:56,186
Nu s�ri la mine acum
334
00:23:56,186 --> 00:23:58,939
Nu-mi spune tu mie c�nd s� sar la tine
335
00:23:59,690 --> 00:24:03,652
Ai idee prin c�te am trecut ca s� fac rost de banii �tia?
336
00:24:03,652 --> 00:24:05,445
B�nuie�ti m�car?
337
00:24:06,154 --> 00:24:07,656
Nu mai suport asta
338
00:24:07,656 --> 00:24:10,284
O s� r�m�i aici p�n� ��i spun eu, a�a c� nu te mi�ca
339
00:24:16,373 --> 00:24:18,625
De ce m-ai min�it?
340
00:24:18,625 --> 00:24:20,586
Stony, �ti c�t m-ai tot b�tut la cap...
341
00:24:20,586 --> 00:24:23,046
s� dau la facultate?
342
00:24:23,046 --> 00:24:27,259
�mi pare r�u, dar poate c� nu sunt f�cut pentru asta
343
00:24:38,812 --> 00:24:40,480
La naiba
344
00:24:55,162 --> 00:24:56,747
Cine e?
345
00:24:56,747 --> 00:24:58,665
Lorenz, sunt Stevie
346
00:24:58,916 --> 00:25:00,417
Hai, deschide u�a
347
00:25:03,545 --> 00:25:05,380
Hey, Lorenz, relaxeaz�-te, omule
348
00:25:09,801 --> 00:25:12,471
Am auzit c� ai jefuit o banc�
349
00:25:12,471 --> 00:25:14,431
N-am jefuit nici o banc�
350
00:25:15,599 --> 00:25:17,559
Am auzit c� petrecerea ta a fost al naibii de tare
351
00:25:19,520 --> 00:25:22,648
�ti de ce n-am venit... pentru c� sor�-ta nu m� poate �nghi�i
352
00:25:22,648 --> 00:25:24,441
M� tot provoac�
353
00:25:25,609 --> 00:25:26,735
Nu, e �n regul�, omule...
354
00:25:26,735 --> 00:25:28,487
Asta s-o crezi tu
355
00:25:33,325 --> 00:25:36,119
Aici, D-le Universitate
356
00:25:36,119 --> 00:25:37,746
Ia-o!
357
00:25:39,164 --> 00:25:40,374
E totul �n regul�?
358
00:25:40,374 --> 00:25:42,167
- Da, sunt bine, omule
359
00:25:42,167 --> 00:25:44,044
M� bucur
360
00:25:47,214 --> 00:25:49,800
Hey, AP-ul �la e tare
361
00:25:50,801 --> 00:25:53,554
"Acorn Projects"
Omule, credeam c� �i-ai dat seama
362
00:25:53,887 --> 00:25:55,389
Ei, bine...
363
00:25:56,223 --> 00:25:58,851
Vrei �i tu a�a ceva?
364
00:25:58,851 --> 00:26:01,395
Nu, mersi omule.
365
00:26:01,395 --> 00:26:03,397
�i-e fric� c� sor�-ta o s�-�i t�b�ceasc� fundul
366
00:26:03,397 --> 00:26:05,941
Sor�-mea n-o s�-mi fac� nimic
367
00:26:05,941 --> 00:26:08,402
Tamika, f�-i �i lui asta!
368
00:26:08,402 --> 00:26:10,487
Dar nu face parte din "Acorn"
369
00:26:10,571 --> 00:26:12,614
Nu conteaz�
370
00:26:12,614 --> 00:26:15,409
Ia foarfeca �i d�-i drumul
371
00:26:15,409 --> 00:26:17,953
Mi�ca�i-v� fundurile �n buc�t�rie
372
00:26:17,953 --> 00:26:19,329
Vorbe�ti prea mult
373
00:26:20,247 --> 00:26:21,165
Haide!
374
00:26:21,165 --> 00:26:23,667
Nu-i amuzant, omule.
Du-te cu ea!
375
00:26:36,638 --> 00:26:39,224
Bine, acum plec
376
00:26:39,224 --> 00:26:42,477
Mersi pentru �ampanie
377
00:27:02,331 --> 00:27:03,499
Stai pe loc!
378
00:27:03,499 --> 00:27:05,792
La p�m�nt!
Acum!
379
00:27:13,383 --> 00:27:15,093
M�inile sus
380
00:27:18,722 --> 00:27:20,766
Pune-l la p�m�nt! La p�m�nt
381
00:27:20,766 --> 00:27:23,018
�ntinde-te pe jos
382
00:27:24,019 --> 00:27:25,687
- E �narmat!
- A�tepta�i!
383
00:27:42,579 --> 00:27:44,915
- Waller!
- Verific� acum apartmentul "L"!
384
00:27:44,915 --> 00:27:47,668
Chema�i ambulan�a!
Chema�i un doctor!
385
00:27:47,668 --> 00:27:50,921
- A acolo sus!
- Chema�i acum salvarea!
386
00:27:50,921 --> 00:27:52,422
Hai, pentru Dumnezeu!
Nu m� l�sa!
387
00:27:54,925 --> 00:27:57,594
Chema�i blestemata aia de ambulan��!
388
00:28:10,858 --> 00:28:12,860
Avea doar o sticl� de �ampanie
389
00:28:12,860 --> 00:28:14,611
Sparge u�a, repede
390
00:28:18,198 --> 00:28:20,284
Nu mi�c� nimeni!
391
00:28:20,284 --> 00:28:23,078
La naiba! Nu am f�cut nimic r�u!
392
00:28:46,310 --> 00:28:49,730
Porci blestema�i!
De ce v� pune�i cu mine?
393
00:28:50,898 --> 00:28:53,317
- Om la p�m�nt!
- E acoperit!
394
00:28:53,317 --> 00:28:56,028
- Intr� acolo!
- Mi�c�!
395
00:29:35,526 --> 00:29:38,445
Nu, o Dumnezeule, nu!
396
00:29:42,658 --> 00:29:45,494
Ce-ai f�cut?
397
00:30:03,720 --> 00:30:05,097
Scuza�i-m�!
398
00:30:07,140 --> 00:30:08,684
Nenorocitul �sta...
399
00:30:11,061 --> 00:30:13,564
Dac� vrei s� vorbim sau ai �ntreb�ri...
400
00:30:13,564 --> 00:30:15,107
nu ezita s� ne suni
401
00:30:17,109 --> 00:30:18,569
O s� anchet�m cazul
402
00:30:20,571 --> 00:30:23,490
- Nu!
- E �n regul�! Ajunge!
403
00:30:23,490 --> 00:30:26,910
S� te ia dracu!
Fac ceva pe investiga�iile tale!
404
00:30:32,166 --> 00:30:33,917
Ce ai aflat?
405
00:30:33,917 --> 00:30:36,336
Stevie Newsome, f�r� antecedente
406
00:30:36,336 --> 00:30:38,547
Un elev bun, care urma s� urmeze facultatea
407
00:30:38,547 --> 00:30:41,800
Am aflat c� ambii p�rin�i le-au murit �ntr-un accident de ma�in� acum 4 ani
408
00:30:41,800 --> 00:30:43,302
La naiba
409
00:30:55,939 --> 00:30:57,191
O putem face...
410
00:30:57,441 --> 00:31:00,527
Facem rost de ni�te peruci, ochelari de soare �i-i d�m drumul
411
00:31:00,527 --> 00:31:02,738
Va trebui s� face�i asta f�r� mine...
412
00:31:03,447 --> 00:31:06,950
Nu-mi ias� din cap cum au fost omor��i Darnell �i Lorenz
413
00:31:07,910 --> 00:31:10,954
Asta s-a �nt�mplat pentru c� ei au fost ni�te t�mpi�i
414
00:31:10,954 --> 00:31:13,624
Nu �tiau nici pe jum�tate din c�te �tiu eu despre b�nci
415
00:31:14,249 --> 00:31:16,835
Dac� ceva n-o s� merg�?
Dac� cineva va fi r�nit?
416
00:31:16,835 --> 00:31:19,463
Ascult�-m�!
E�ti doar speriat�, scumpo
417
00:31:19,463 --> 00:31:21,173
Nimeni n-o s� p��easc� nimic
418
00:31:21,715 --> 00:31:23,884
De asta va fi crima perfect�
419
00:31:23,884 --> 00:31:25,385
�i eu m� pricep la de-astea.
420
00:31:25,385 --> 00:31:28,055
�i ce se va alege cu oamenii p�gubi�i?
421
00:31:28,055 --> 00:31:30,307
Sunt asigura�i!
Ce comentariu t�mpit...
422
00:31:30,641 --> 00:31:34,061
Uita�i... suntem da�i la o parte de c�tre ceilal�i
423
00:31:34,478 --> 00:31:37,397
Faptul �sta ne distruge oricum
424
00:31:37,940 --> 00:31:40,025
�ti�i ceva?
425
00:31:42,819 --> 00:31:43,403
Hai s-o facem
426
00:32:02,589 --> 00:32:04,424
M� scuza�i
427
00:32:36,290 --> 00:32:39,126
Cu ce v� pot ajuta, doamn�...?
428
00:32:41,044 --> 00:32:42,379
Dorsey
429
00:32:44,131 --> 00:32:46,884
A� vrea s�-mi deschid un cont nou
430
00:32:49,219 --> 00:32:50,637
Veni�i dup� mine
431
00:32:51,054 --> 00:32:54,224
Ave�i posibilitatea s� v� deschide�i un cont de economii cu 1000$ dac� dori�i.
432
00:32:54,975 --> 00:32:57,102
O mie de dolari?
433
00:32:59,813 --> 00:33:02,065
Trebuie s� stau mult la coad�?
434
00:33:02,065 --> 00:33:07,154
Nu, lucr�m de regul� cu 14 casieri simultan
435
00:33:09,323 --> 00:33:12,493
De fapt, sunt directorul de la etaj
436
00:33:12,493 --> 00:33:14,536
Nici m�car nu �tiu ce fac oamenii �tia aici...
437
00:33:14,536 --> 00:33:17,706
dar c�nd te-am v�zut,
mi-am spus:
438
00:33:17,706 --> 00:33:21,502
O femeie a�a dr�gu��, a�a deosebit� ca tine
439
00:33:21,752 --> 00:33:25,005
Are nevoie de bancherul ei personal
440
00:33:25,589 --> 00:33:27,633
A�a c� nu m-am putut ab�ine
441
00:33:29,510 --> 00:33:31,803
Uite-o c� z�mbe�te. Haide, acum
442
00:33:34,765 --> 00:33:36,308
D-r� Dorsey, sunt nou �n ora�...
443
00:33:36,308 --> 00:33:38,352
�i ��i jur c�
nu fac a�a ceva prea des
444
00:33:38,352 --> 00:33:40,145
�tiu c� nu m� cuno�ti prea bine
445
00:33:40,145 --> 00:33:42,356
Nu �tiu ce planuri ave�i disear�...
446
00:33:42,356 --> 00:33:45,692
De fapt, nici nu �tiu dac� ave�i ceva de f�cut disear�...
447
00:33:45,692 --> 00:33:49,029
- �mi propui o �nt�lnire?
- Poate...
448
00:33:51,031 --> 00:33:54,034
Keith, v�d c� lucrezi la conturi noi acum
449
00:33:54,034 --> 00:33:56,620
Nigel, mul�umesc pentru remarc�!
450
00:33:58,997 --> 00:34:00,874
Oamenii �tia m� bag� �n p�m�nt...
451
00:34:00,874 --> 00:34:03,126
Acum, �mi dai num�rul t�u de telefon?
452
00:34:06,755 --> 00:34:07,965
Nu!
453
00:34:07,965 --> 00:34:08,757
Nu?
454
00:34:11,134 --> 00:34:13,220
D�-mi-l tu pe al t�u!
455
00:34:18,892 --> 00:34:20,811
Deci, ce-ai f�cut acolo?
456
00:34:21,019 --> 00:34:22,396
Doar am vorbit.
457
00:34:22,396 --> 00:34:24,648
Credeam intr�m acolo ca s� fil�m banca
458
00:34:24,648 --> 00:34:27,150
Exact asta am �i f�cut.
Tipul cu care am povestit ne poate u�ura munca
459
00:34:27,150 --> 00:34:29,987
Lucreaz� acolo.
�i �n plus, mi-a f�cut �i avansuri...
460
00:34:30,404 --> 00:34:32,281
�i-a propus s� v� �nt�lni�i?
461
00:34:34,074 --> 00:34:35,200
Poate...
462
00:34:35,492 --> 00:34:37,494
Deci nu vrei s�-mi spui, a�a-i?
463
00:34:37,494 --> 00:34:39,663
P�i, poate c� o s� m� fac� s� z�mbesc din nou
464
00:34:49,089 --> 00:34:49,673
Tisean...
465
00:34:50,424 --> 00:34:53,552
Fat�, Luther o s� te omoare dac� te vede cu copilul aici
466
00:34:53,552 --> 00:34:56,263
- T.T., ce s-a �nt�mplat?
- A trebuit s�-l iau cu mine
467
00:34:56,513 --> 00:34:59,683
Hey, a�teapt�!
Nu-l l�sa acolo, te rog
468
00:35:00,142 --> 00:35:02,853
Pune-l mai bine acolo, l�ng� canapea
469
00:35:45,771 --> 00:35:46,396
Haide�i!
470
00:35:46,396 --> 00:35:48,315
- Mi�ca�i-v� odat�!
- E totul �n regul�, doamn�
471
00:35:48,315 --> 00:35:50,067
Nu putem pierde timpul!
Gr�bi�i-v�...
472
00:35:50,067 --> 00:35:51,610
Deschide�i liftul
473
00:35:51,610 --> 00:35:53,612
Deschide�i-l! Mai repede!
474
00:35:53,862 --> 00:35:55,489
E �n regul�
475
00:36:05,165 --> 00:36:08,460
Cred c� b�ie�elul dumneavoastr� se va face bine.
476
00:36:08,710 --> 00:36:10,921
- Da!
- Pot s�-l v�d?
477
00:36:10,921 --> 00:36:14,591
Mai �nt�i trebuie s� vorbi�i cu Doamna Wells
de la "Protec�ia Copilului".
478
00:36:14,925 --> 00:36:18,095
Nu, nu �ncerca�i s�-i lua�i copilul!
479
00:36:18,470 --> 00:36:21,056
A�teapt�, opre�te-te!
A fost doar un accident.
480
00:36:21,056 --> 00:36:23,225
Eram toate acolo, ne uitam la el.
481
00:36:23,559 --> 00:36:25,310
Nu au trecut 2 secunde �i...
482
00:36:25,310 --> 00:36:28,647
Vreau s� vorbesc cu mama b�iatului �ntre patru ochi
483
00:36:37,239 --> 00:36:40,450
Doamn� Williams, b�iatul a fost otr�vit serios
484
00:36:40,450 --> 00:36:41,702
Sunt sigur� c� a fost doar un accident...
485
00:36:41,702 --> 00:36:45,873
dar va trebui s�-l lu�m �n custodie doar ca s� fim siguri c� b�iatul nu e neglijat
486
00:36:46,165 --> 00:36:49,626
Acela e copilul meu.
Mi-a� da via�a pentru el
487
00:36:49,626 --> 00:36:51,879
A fost �ntr-un mediu periculos
488
00:36:52,129 --> 00:36:54,214
Nu avea ce c�uta la locul dvs. de munc�
489
00:36:54,214 --> 00:36:57,634
Nu am avut de ales.
Nu-mi pot permite o bon�
490
00:36:57,968 --> 00:37:00,762
Acum va trebui s� demonstra�i c� pute�i avea grij� de el
491
00:37:01,096 --> 00:37:03,557
Copiii nu beau otrav� �n fiecare zi
492
00:37:03,557 --> 00:37:07,352
Da, dar nu la locul de munc� al p�rin�ilor.
Pentru noi asta �nseamn� neglijen��
493
00:37:07,895 --> 00:37:10,314
Acum, Jajuan va r�m�ne la noi...
494
00:37:10,314 --> 00:37:12,691
p�n� c�nd o s� v� pute�i permite s�-l cre�te�i cum se cuvine
495
00:37:12,691 --> 00:37:14,818
�i dac� nu o s� pot face rost de bani?
496
00:37:15,152 --> 00:37:18,155
Cum am spus, fix�m o �nf��i�are la tribunal
497
00:37:18,405 --> 00:37:21,492
�i atunci judec�torul va decide unde �i e mai bine copilului
498
00:37:24,411 --> 00:37:28,832
V� rog, nu-mi lua�i copilul.
O s� mor f�r� b�ie�elul meu!
499
00:37:29,500 --> 00:37:31,001
Tisean, haide
500
00:37:31,376 --> 00:37:33,003
O s� mor f�r� b�ie�elul meu
501
00:37:33,337 --> 00:37:35,088
T. T, o s� rezolv�m asta
502
00:37:36,173 --> 00:37:39,218
La naiba cu toate astea.
�ti ce ai de f�cut!
503
00:37:40,427 --> 00:37:41,762
�ti asta!
504
00:37:44,181 --> 00:37:45,807
Te bagi?
505
00:37:50,229 --> 00:37:51,772
Haide, T.T.!
506
00:38:00,030 --> 00:38:01,657
Cleo, du biletul �sta casieri�ei
507
00:38:01,657 --> 00:38:03,325
O s�-�i preg�teasc� cel pu�in 20 de mii
508
00:38:03,325 --> 00:38:05,994
Miercurea,
Sears face o depunere substan�ial�...
509
00:38:05,994 --> 00:38:08,455
Deci casieri�a ar trebui s� aib� cam 35 de mii
510
00:38:08,455 --> 00:38:11,375
O s�-i dau biletul �i o s�-i spun s� nu-mi dea banii momi�i
511
00:38:11,375 --> 00:38:14,336
Cleo, spune-i s� nu trag� de clama din dreapta
512
00:38:15,003 --> 00:38:17,798
Dac� o face, se va declan�a alarma.
513
00:38:18,048 --> 00:38:19,591
O s�-i spun: "Nu-mi da banii momeal�...
514
00:38:19,591 --> 00:38:22,719
�i dac� cumva atingi clama din dreapta ��i voi zbura creierii"
515
00:38:23,053 --> 00:38:24,888
Da, la asta m� refer iubito...
516
00:38:24,888 --> 00:38:26,598
Hai s� punem la punct planul B
517
00:38:26,598 --> 00:38:28,976
Planul B?
La naiba cu at�tea planuri
518
00:38:28,976 --> 00:38:32,855
Hai s� le distrugem fundurile t�mpi�ilor �lora �i s� le fur�m banii!
519
00:38:32,855 --> 00:38:36,066
De ce nu po�i asculta m�car o dat�?
520
00:38:37,401 --> 00:38:40,362
Planul B, Frankie
521
00:38:40,362 --> 00:38:43,073
Stony, c�nd Cleo merge la casieri��...
522
00:38:43,073 --> 00:38:45,075
tu �ncepi s� urm�re�ti "Vaca"
523
00:38:45,367 --> 00:38:48,787
"Vaca"? O s� fie o vac� acolo?
524
00:38:51,915 --> 00:38:54,084
Nu mai fuma at�tea buruieni
525
00:38:54,501 --> 00:38:57,337
Cleo, "Vaca" e doar o mic� cutie pe ro�i
526
00:38:57,629 --> 00:39:00,883
O plimb� de la un ghi�eu la altul, depinz�nd de ce casier are nevoie de bani
527
00:39:01,717 --> 00:39:05,762
C�nd "Vaca" ajunge acolo,
o s� fie cel pu�in 50 de mii �n�untru...
528
00:39:36,460 --> 00:39:38,295
Vreau s� vorbesc cu Black Sam
529
00:39:40,422 --> 00:39:42,925
Black Sam,
ea vrea s� vorbeasc� cu tine
530
00:39:52,601 --> 00:39:53,936
La naiba
531
00:39:54,311 --> 00:39:55,646
Rahat
532
00:40:01,151 --> 00:40:03,946
- A�adar, de ce-ai nevoie?
- De o favoare
533
00:40:05,322 --> 00:40:06,782
Zi-mi ceva nou!
534
00:40:06,782 --> 00:40:08,534
Haide, Black Sam
535
00:40:08,534 --> 00:40:10,869
Dup� ce-am furat at�tea ma�ini pentru tine...
536
00:40:10,869 --> 00:40:13,914
Iar�-mi aduci aminte de asta?
Bine, fi atent�
537
00:40:15,332 --> 00:40:17,626
V� pute�i face de cap cu aia de acolo
538
00:40:19,002 --> 00:40:21,296
N-o s� jefuim un magazin de juc�rii
539
00:40:21,296 --> 00:40:23,590
Am nevoie de o arm� cu care s� pot �ncepe ceva
540
00:40:23,590 --> 00:40:25,467
Nu-�i bate joc de mine!
541
00:40:25,467 --> 00:40:27,094
Vrem armele cu care am tras mai �nainte
542
00:40:27,094 --> 00:40:30,264
Gre�e�ti.
Voi nu v� pute�i permite armele alea
543
00:40:30,264 --> 00:40:31,890
De asta ne faci o favoare
544
00:40:32,850 --> 00:40:35,310
O s� le aduc �napoi...
Cu dob�nd�
545
00:40:36,728 --> 00:40:38,480
Cu dob�nd�, zici?
546
00:40:40,941 --> 00:40:42,901
Fi atent�...
547
00:40:43,360 --> 00:40:46,572
Ce-ai zice s� m� cuplezi cu prietena ta Frankie?
548
00:40:48,907 --> 00:40:51,743
Dob�nd�. Asta-i tot ce prime�ti, Sam!
549
00:40:51,743 --> 00:40:54,037
A�a r�m�ne mereu
550
00:40:56,165 --> 00:40:58,041
O s� v� las s�-mi folosi�i juc�riile, bine? Dar...
551
00:40:58,584 --> 00:41:00,419
dac� o s� fiu prins...
552
00:41:00,419 --> 00:41:02,671
�tiu, sunt con�tient� de asta
553
00:41:03,213 --> 00:41:04,506
Bine, �n regul�
554
00:41:04,506 --> 00:41:06,216
O s� m� �ntorc �i pentru Uzi-ul �la
555
00:41:07,301 --> 00:41:09,803
Bruce, du-te �i d�-le ce le trebuie
556
00:41:10,929 --> 00:41:11,555
Bine
557
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
Hai iubire!
558
00:41:36,038 --> 00:41:37,164
Da!
559
00:41:37,164 --> 00:41:38,665
Ce avem aici?
560
00:41:38,665 --> 00:41:42,711
Rahaturi, rahaturi, rahaturi...
561
00:41:43,003 --> 00:41:45,214
Numai rahaturi
562
00:41:47,257 --> 00:41:50,010
Da, a�a �mi place s� conduc
563
00:41:56,391 --> 00:41:57,935
E �n regul�? Gata?
564
00:41:57,935 --> 00:41:59,311
Sunte�i toate bine?
565
00:42:00,062 --> 00:42:02,189
A�tepta�i un minut, a�tepta�i!
566
00:42:05,359 --> 00:42:07,110
Bine, hai s� st�m o secund�!
567
00:42:08,987 --> 00:42:11,073
Ce s-a �nt�mplat?
568
00:42:11,073 --> 00:42:14,701
Nu pot face asta!
569
00:42:15,828 --> 00:42:18,622
Frankie, are dreptate, nu?
Nu am filat banca asta
570
00:42:18,622 --> 00:42:20,207
Am filat Banca Federal�
571
00:42:20,541 --> 00:42:22,626
Sunt cam toate la fel
572
00:42:23,919 --> 00:42:26,630
Nu am sentimentul �sta, Frankie.Nu-i bine ce facem!
573
00:42:28,173 --> 00:42:29,633
Bine
574
00:42:36,974 --> 00:42:39,518
Toat� lumea la podea, acum!
575
00:42:39,518 --> 00:42:41,103
M�inile sus!
576
00:42:42,479 --> 00:42:44,857
R�m�ne�i jos!
577
00:42:46,859 --> 00:42:48,902
Haide�i!
578
00:42:49,486 --> 00:42:52,030
- Bine!
- �ntoarce-te!
579
00:42:52,030 --> 00:42:54,032
Toat� lumea! �ntoarce�i-v�!
580
00:42:54,032 --> 00:42:56,118
- Nu mi�ca!
- �napoi! �napoi!
581
00:42:57,327 --> 00:42:59,163
�ntoarce-te, fat�!
La ce naiba te ui�i?
582
00:42:59,163 --> 00:43:00,831
D�-mi banii!
Deschide sertarul!
583
00:43:00,831 --> 00:43:03,750
Las� telefonul jos!
Ridic� m�inile!
584
00:43:06,503 --> 00:43:07,754
Ar fi bine s� te �ntinzi la podea!
585
00:43:11,800 --> 00:43:13,677
- Nici o mi�care!
- Fi�i ca lumea!
586
00:43:14,761 --> 00:43:17,848
Nici o mi�care! Nici o mi�care! R�m�i acolo!
587
00:43:18,432 --> 00:43:19,892
Ce v� uita�i a�a, idio�ilor?
588
00:43:19,892 --> 00:43:22,144
Sunt o t�rf� cu o arm� �n m�n�! Dou�!
589
00:43:22,144 --> 00:43:23,478
Ne ia prea mult timp!
590
00:43:26,857 --> 00:43:28,192
- Gata, haide�i!
591
00:43:31,069 --> 00:43:33,197
Mi�ca�i-v�!
Suntem aproape de u��
592
00:43:39,453 --> 00:43:41,038
Haide�i! Mai repede!
593
00:43:58,722 --> 00:44:02,226
A�a se lucreaz�.
Toat� treaba a ie�it minunat!
594
00:44:02,518 --> 00:44:05,062
Frankie, am jefuit o banc�!
595
00:44:06,980 --> 00:44:09,983
Ascult�-m�. Aici sunt o gr�mad� de bani
596
00:44:09,983 --> 00:44:12,110
O s� sc�p�m cu fa�a curat�?
597
00:44:12,110 --> 00:44:15,197
Ce tot �ndrugi acolo?
Cum �i se pare c� arat�?
598
00:44:16,657 --> 00:44:17,825
Sunt ai no�tri?
599
00:44:18,659 --> 00:44:19,618
Da!
600
00:44:21,286 --> 00:44:23,288
La naiba!
601
00:44:23,288 --> 00:44:25,332
Ai �ncuiat u�a aia?
602
00:44:29,753 --> 00:44:32,673
- Pe unde-ai umblat?
- Am a�teptat autobuzul.
603
00:44:33,131 --> 00:44:37,052
Nu eram preg�tite.
�tia�i c� nu suntem preg�tite!
604
00:44:37,052 --> 00:44:39,680
Uite, dac� nu d�deam eu startul, mai filam b�nci
605
00:44:39,680 --> 00:44:42,140
�nc� dou� luni de-acum, a trebuit s� v� �mping de la spate!
606
00:44:48,063 --> 00:44:50,107
A mers totul, nu-i a�a?
607
00:44:50,107 --> 00:44:53,527
Uite, Tisean, s-a terminat!
Avem cam...
608
00:44:55,863 --> 00:44:58,115
- C�t?
- Cam 12 mii!
609
00:44:58,866 --> 00:45:02,619
12 mii de dolari �n 60 de secunde!
610
00:45:02,911 --> 00:45:07,708
De ce nu vi s� te a�ezi l�ng� mine?
611
00:45:07,708 --> 00:45:09,960
Bine? Haide.
612
00:45:17,801 --> 00:45:19,344
Cleo, �ezi!
613
00:45:25,058 --> 00:45:27,519
Ma�ina furat� azi de aici a fost identificat� ca fiind
614
00:45:27,519 --> 00:45:29,813
autovehiculul cu care au fugit sp�rg�torii
615
00:45:29,813 --> 00:45:31,398
Chiar?
616
00:45:32,566 --> 00:45:34,193
Lua�i amprentele
617
00:45:34,193 --> 00:45:36,028
Vede�i dac� g�si�i ceva
618
00:45:36,028 --> 00:45:38,864
�n regul�. Amprenta�i tot!
619
00:45:38,655 --> 00:45:39,907
Frankie
620
00:45:41,825 --> 00:45:43,076
Cleo
621
00:45:44,536 --> 00:45:46,997
eu �i... T.T.
622
00:45:47,498 --> 00:45:50,584
T.T.? Ea nu trebuie s� primeasc� nimic!
623
00:45:50,584 --> 00:45:53,504
Uite, Frankie,
n-am chef de prostiile tale �n seara asta
624
00:45:55,506 --> 00:45:57,466
T.T. are nevoie de bani mai mult dec�t oricare dintre noi
625
00:45:57,466 --> 00:45:59,635
Dar ea nu ne-a ajutat cu nimic.Pur �i simplu a plecat
626
00:45:59,635 --> 00:46:02,554
Ce mai conteaz�?
A fost �i ea acolo.
627
00:46:02,554 --> 00:46:05,682
Las-o naibii! Ea n-a f�cut nimic, deci nu va primi nimic
628
00:46:05,682 --> 00:46:07,809
L�sa�i-o balt�
629
00:46:07,809 --> 00:46:09,603
Frankie,
nu vreau banii t�i
630
00:46:10,187 --> 00:46:13,357
Dac� vrei s� m� love�ti, d�-i drumul...
631
00:46:13,357 --> 00:46:15,901
pentru c� m-am s�turat de prostiile tale
632
00:46:18,362 --> 00:46:21,448
Am nevoie de banii �tia
633
00:46:23,867 --> 00:46:24,660
Nu pe tine sunt furioas�
634
00:46:26,411 --> 00:46:29,456
La naiba, �mi pare r�u, vorbeam prostii
635
00:46:32,960 --> 00:46:34,419
E�ti prietena mea
636
00:46:39,132 --> 00:46:41,260
Am nevoie de ei
637
00:46:42,302 --> 00:46:44,721
E�ti deosebit�, Frankie.
638
00:46:52,813 --> 00:46:54,815
�nc� nu facem prostii
639
00:47:00,487 --> 00:47:03,866
Waller, avem ceva despre fata aia, Francesca Sutton?
640
00:47:04,908 --> 00:47:06,326
Casieri�a b�nuit�
641
00:47:06,326 --> 00:47:08,245
ca fiind complice la jaful b�ncii Pan-Pacific?
642
00:47:08,245 --> 00:47:10,497
Nimic, e curat� ca lacrima
643
00:47:10,497 --> 00:47:11,748
Nimic?
644
00:47:12,499 --> 00:47:15,419
Bine, mai pune-mi odat� filmul
645
00:47:34,104 --> 00:47:35,355
Bun�!
646
00:47:35,689 --> 00:47:38,275
- Intri s� bem ceva?
- Nu, mul�umesc.
647
00:47:38,275 --> 00:47:40,694
- E�ti sigur�?
- Da.
648
00:47:41,111 --> 00:47:43,489
Bine, stai s�-mi iau haina
649
00:47:43,780 --> 00:47:45,699
Puteam s� vin s� te iau de acas�
650
00:47:45,699 --> 00:47:48,285
Nu, am vrut s� fac pu�in� mi�care
651
00:47:48,911 --> 00:47:51,288
- Ar��i grozav!
- Mul�umesc
652
00:47:53,373 --> 00:47:56,126
- Ce e?
- Nimic...
653
00:47:56,126 --> 00:47:59,963
Doar c� nu am mai ie�it cu un tip ca tine p�n� acum.
654
00:48:00,464 --> 00:48:03,300
Un tip ca mine...
La ce te referi?
655
00:48:04,051 --> 00:48:07,471
A, �n�eleg, cred c� te-ai obi�nuit cu genul de tip dur
656
00:48:07,804 --> 00:48:09,223
Unde o s� m�nc�m?
657
00:48:09,640 --> 00:48:12,976
Nu �tiu, credeam c� m� duci �ntr-un loc din cartierul t�u.
658
00:48:13,393 --> 00:48:15,979
- �n cartierul meu?
- Da, �n cartierul t�u
659
00:48:15,979 --> 00:48:17,898
Nu cumva te chinui s� te exprimi a�a?
660
00:48:17,898 --> 00:48:19,775
S-ar putea s� �ncerc s� m� exprim a�a
661
00:48:19,775 --> 00:48:22,069
Ai studiat probabil la Harvard
662
00:48:22,069 --> 00:48:25,405
Ca fapt divers chiar acolo am studiat.
Dar cu toate astea tot trebuie s� m�n�nc
663
00:48:25,405 --> 00:48:29,159
�i �nc� mi-e foame,
a�a c� te rog, putem s� hr�nim un om?
664
00:48:29,785 --> 00:48:31,745
S�-i d�m ceva de-ale gurii?
665
00:48:31,745 --> 00:48:33,539
Asta-i tot ce-�i cer...
666
00:48:33,539 --> 00:48:36,250
Domni�oara "Trebuie s� fl�m�nze�i pentru c� ai fost la Harvard"
667
00:48:38,335 --> 00:48:41,463
E un restaurant frumos cu atmosfer� pl�cut�
668
00:48:42,589 --> 00:48:44,091
Vi des aici?
669
00:48:44,091 --> 00:48:47,302
Nu, n-am mai fost niciodat�, doar am auzit de acest local
670
00:48:48,136 --> 00:48:49,513
De unde e�ti?
671
00:48:49,513 --> 00:48:51,598
D.C., ai fost vreodat� acolo?
672
00:48:52,349 --> 00:48:52,891
Nu
673
00:48:53,767 --> 00:48:57,688
Dar nu cumva acolo maiorul a fost prins f�c�nd prostioare?
674
00:48:58,021 --> 00:49:00,774
Da, nimeni nu-i perfect, nu-i a�a?
675
00:49:01,191 --> 00:49:04,111
E totu�i un ora� frumos.
�i duc dorul.
676
00:49:04,528 --> 00:49:07,030
Oricum, eu vin din New York
677
00:49:08,323 --> 00:49:10,826
- Ai fost vreodat� acolo?
- Nu
678
00:49:13,162 --> 00:49:15,539
Ai ie�it vreodat� din Los Angeles?
679
00:49:15,831 --> 00:49:16,331
Nu
680
00:49:19,042 --> 00:49:21,211
�n New York am lucrat pe Wall Street...
681
00:49:21,211 --> 00:49:23,463
�i �nainte de asta asta, am urmat "�coala A"...
682
00:49:23,714 --> 00:49:25,465
"�coala de Afaceri", scuz�-m�
683
00:49:25,465 --> 00:49:27,634
�i eu am vrut s� merg la �coala asta
684
00:49:27,634 --> 00:49:30,846
Chiar? La ce?
Finan�e, marketing...
685
00:49:30,846 --> 00:49:33,807
Nu, scris la ma�in� �i eviden�a c�r�ilor
686
00:49:36,685 --> 00:49:39,855
O, scuz�-m�!
Nu m-am exprimat destul de bine?
687
00:49:40,272 --> 00:49:42,316
Mi-e doar greu s� cred c� e�ti a�a de �nc�p���nat�...
688
00:49:42,316 --> 00:49:44,151
�i �n acela�i timp a�a frumoas�
689
00:49:45,819 --> 00:49:47,571
...�i dur�
690
00:49:47,905 --> 00:49:50,824
Nu sunt dur�, doar c� nu cred c� avem ceva �n comun
691
00:49:50,824 --> 00:49:53,869
Stony, chiar nu vreau nimic de la tine
692
00:49:54,161 --> 00:49:56,914
Nu am a�tept�ri, nici cereri
693
00:49:57,247 --> 00:49:59,583
Sunt mul�umit...
694
00:49:59,833 --> 00:50:01,835
doar s� te ascult
695
00:50:02,252 --> 00:50:04,046
s� �ed aici
696
00:50:04,671 --> 00:50:08,550
�i s� m� holbez la ochii t�i c�prui �i frumo�i
697
00:50:10,761 --> 00:50:12,513
E�ti mioap�?
698
00:50:13,388 --> 00:50:16,183
Nu, capul t�u e prea mic
699
00:50:17,184 --> 00:50:18,852
Capul meu e prea mic?
700
00:50:19,186 --> 00:50:21,855
Face ca ochii mei s� se uite �n direc�ia asta...
701
00:50:21,855 --> 00:50:25,442
Pentru c� trebuie s� m� concentrez ca s�-�i v�d aluni�a
702
00:50:35,536 --> 00:50:36,995
Am ajuns
703
00:50:37,955 --> 00:50:39,790
Nu e mare,dar e c�su�a mea.
704
00:50:41,041 --> 00:50:44,211
Am preluat ratele fratelui meu, el m-a adus aici.
705
00:50:44,711 --> 00:50:46,296
Te sim�i liber?
706
00:50:46,547 --> 00:50:48,882
La naiba, da, m� simt liber
707
00:50:51,093 --> 00:50:54,263
Ei, eu nu m� simt liber�
708
00:50:54,930 --> 00:50:56,807
M� simt �nchis�
709
00:50:57,140 --> 00:51:01,061
�nchis�?
�i ce faci �n privin�a asta?
710
00:51:01,395 --> 00:51:02,563
La ce te referi?
711
00:51:02,563 --> 00:51:05,482
Ce faci s� evadezi?
Ce planuri de viitor ai?
712
00:51:05,482 --> 00:51:08,694
Unde te vezi peste cinci ani, Stony?
713
00:51:10,529 --> 00:51:11,989
Nu �tiu
714
00:51:13,407 --> 00:51:15,784
Asta vreau s� spun,
715
00:51:16,118 --> 00:51:20,747
Noi oamenii nu ne g�ndim la ziua de m�ine
716
00:51:20,747 --> 00:51:21,999
Te-ai g�ndit vreodat� la asta?
717
00:51:21,999 --> 00:51:25,502
Cum ��i �nchipui viitorul t�u?
718
00:51:26,086 --> 00:51:28,505
P�i, am muncit din greu s� cl�desc un acoperi�
719
00:51:28,505 --> 00:51:32,467
deasupra mea �i a fratelui meu �i s� avem ce �mbr�ca...
720
00:51:34,720 --> 00:51:36,930
�i am pl�nuit s�-l trimit la facultate.
721
00:51:36,930 --> 00:51:39,183
Grozav, atunci fratele t�u ar trebui s� urmeze facultatea,
722
00:51:39,183 --> 00:51:41,351
s� fac� �n continuare lucruri extraordinare,
723
00:51:41,351 --> 00:51:43,937
�i s� fie a�a grozav �i bun ca sor�-sa.
724
00:51:44,480 --> 00:51:45,981
E mort
725
00:51:49,776 --> 00:51:51,945
O, �mi pare r�u, nu mi-am dat seama!
726
00:51:51,945 --> 00:51:54,573
- E �n regul�...
- Nu, nu e!
727
00:51:57,034 --> 00:51:59,036
Fac fa�� situa�iei
728
00:51:59,703 --> 00:52:01,830
Da, a�a-i!
729
00:52:04,875 --> 00:52:07,085
E Cabernet sau Merlot?
730
00:52:07,085 --> 00:52:08,462
La naiba!
731
00:52:10,839 --> 00:52:13,133
- Ai grij� de el, bine?
- �n regul�
732
00:52:31,902 --> 00:52:33,654
D-le c�pitan Fredricks...
733
00:52:34,321 --> 00:52:35,864
V� mai aduce�i aminte de jaful de la banca Pan-Pacific
734
00:52:35,864 --> 00:52:38,659
unde au fost patru oameni uci�i �i dup� aceea a urmat descinderea
735
00:52:38,659 --> 00:52:40,327
care a dus la uciderea t�n�rului nevinovat?
736
00:52:40,327 --> 00:52:42,412
Cazul "Stevie Newsome", �nc� ni se mai fac repro�uri pentru gre�eala aia...
737
00:52:42,412 --> 00:52:44,748
Da, a� vrea s� o pune�i la socoteal� pe sora t�n�rului, Lita Newsome
738
00:52:44,748 --> 00:52:46,041
Cred c� ea e una din sp�rg�tori
739
00:52:46,041 --> 00:52:47,000
Ce informa�ii ai?
740
00:52:47,000 --> 00:52:49,545
P�n� acum o b�niuesc pe o fat�, Francesca Sutton
741
00:52:49,545 --> 00:52:50,671
A fost casieri�� la banca aia...
742
00:52:50,671 --> 00:52:53,966
�i sunt aproape convins c� �i ea a fost implicat�
743
00:52:53,966 --> 00:52:54,216
Continu�
744
00:52:54,216 --> 00:52:56,802
Francesca Sutton �i Lita Newsome sunt prietene bune
745
00:52:57,261 --> 00:52:59,429
Corect, asta e o coinciden�� mare...
746
00:52:59,429 --> 00:53:01,849
dar ar putea fi �i doar o simpl� aparen��...
747
00:53:01,849 --> 00:53:04,768
A�teapt�! ��i mai aminte�ti titlurile ziarelor?
748
00:53:05,185 --> 00:53:07,187
"Student nevinovat ucis de poli�i�ti"
749
00:53:07,187 --> 00:53:08,939
Acum vrei s-o �nvinuie�ti �i pe sor�-sa
750
00:53:08,939 --> 00:53:11,024
baz�ndu-te pe faptul c� cunoa�te pe cineva
751
00:53:11,024 --> 00:53:12,442
care ar fi fost prieten� cu unul dintre f�pta�i?
752
00:53:12,442 --> 00:53:13,652
Exact asta vreau s� fac...
753
00:53:13,652 --> 00:53:16,196
Ai �nnebunit, Strode? Nici g�nd!
754
00:53:16,196 --> 00:53:18,532
Pot s-o urm�resc m�car?
755
00:53:18,532 --> 00:53:21,118
Care liter� din cuv�ntul "NU" n-o �n�elegi, Strode?
756
00:53:21,118 --> 00:53:22,452
"N" sau "U"?
757
00:53:40,012 --> 00:53:43,557
O, la naiba!
Ai grij�!
758
00:53:47,394 --> 00:53:49,146
La naiba cu negri. Da!
759
00:53:52,357 --> 00:53:55,319
Fi atent�, dulcea��.
Vine acum.
760
00:54:24,306 --> 00:54:27,476
O la naiba, fat�. Ce faci?
761
00:54:27,851 --> 00:54:31,480
Cleo, cum de n-ai mai venit
la lucru de o s�pt�m�n�?
762
00:54:31,480 --> 00:54:33,816
Pentru c� uite ce am aici!
763
00:54:34,775 --> 00:54:36,777
I-am cump�rat iubitei mele ceva nou
764
00:54:36,777 --> 00:54:39,196
Uita�i-v� la ea
765
00:54:39,238 --> 00:54:40,489
Luther a spus c� te d� afar�
766
00:54:40,489 --> 00:54:42,658
Cleo, Cleo
767
00:54:43,826 --> 00:54:47,329
Trebuie s� ne purt�m ca �i cum
nu s-ar fi �nt�mplat nimic.
768
00:54:47,329 --> 00:54:49,706
Trebuie s�-i spui lui Luther
c�-�i vrei slujba �napoi.
769
00:54:49,706 --> 00:54:52,042
Fetelor, o s�-i spun lui Luther
s� m� pupe-n fund.
770
00:54:52,042 --> 00:54:54,378
Banii te-au f�cut s� o iei razna.
771
00:54:55,671 --> 00:54:58,215
Sunt sigur� c� deja �i-ai cheltuit banii, Cleo.
772
00:54:58,632 --> 00:55:00,425
Ce-o s� faci acum?
773
00:55:00,425 --> 00:55:03,637
O s� mai jefuiesc �nc-o blestemat� de banc�.
Ce naiba e �n capul vostru?
774
00:55:03,637 --> 00:55:05,889
Stai a�a, am spus c� facem asta doar o dat�, Cleo
775
00:55:05,889 --> 00:55:07,891
s� avem �ansa s� ie�im din gunoiul �sta!
776
00:55:07,891 --> 00:55:11,895
Cleo are dreptate, Stony.
Avem nevoie de mai mul�i bani.
777
00:55:12,479 --> 00:55:15,315
Nu �tiu c�t de departe de ora�
ai de g�nd s� ajungi, surioar�,
778
00:55:15,315 --> 00:55:17,860
dar n-o s� ajungi prea departe cu trei mii.
779
00:55:17,860 --> 00:55:19,486
Chiar?
780
00:55:20,571 --> 00:55:22,239
Bine, Louise,
adu-o pe Thelma aici
781
00:55:22,239 --> 00:55:25,617
�i merge�i s� sparge�i �nc� o banc�
dac� sunte�i �n stare.
782
00:55:28,120 --> 00:55:29,496
Du-te naibii!
783
00:55:30,622 --> 00:55:34,084
�tiu c� n-o s� ne la�i balt� acum
c�nd avem nevoie de tine
784
00:55:35,335 --> 00:55:37,588
Vreau mai mul�i bani.
785
00:55:38,964 --> 00:55:42,426
Cleo, e�ti tare drogat�...
786
00:55:42,676 --> 00:55:45,804
�i te por�i de-a dreptul proste�te!
787
00:55:47,097 --> 00:55:49,391
Las� pistolul jos!
788
00:55:53,770 --> 00:55:54,897
Rahat!
789
00:55:55,272 --> 00:55:57,774
S� nu m� mai amenin�i vreodat� cu arma!
790
00:55:58,025 --> 00:55:59,276
Sau ce?
791
00:55:59,693 --> 00:56:00,819
Ce?
792
00:56:01,862 --> 00:56:04,114
M� love�ti, t�mpito?
793
00:56:04,406 --> 00:56:06,783
Stony, ne purt�m ca ni�te copii
794
00:56:06,783 --> 00:56:09,411
Sunte�i prietenele mele de 20 de ani!
795
00:56:09,411 --> 00:56:11,288
Las�-m�-n pace!
796
00:56:12,998 --> 00:56:15,792
�ti�i ceva?
N-o s�-mi mai fac de lucru cu voi.
797
00:56:17,294 --> 00:56:19,630
Du-te naibii �i pe tine.
798
00:56:19,963 --> 00:56:23,050
Du-te naibii.
799
00:56:23,592 --> 00:56:24,885
D�-o naibii!
800
00:56:30,307 --> 00:56:32,768
Vai, ce dr�gu�� e�ti!
Intr�!
801
00:56:32,768 --> 00:56:34,311
Ce mai faci?
802
00:56:34,311 --> 00:56:36,021
Sunt bine...
803
00:56:36,021 --> 00:56:39,233
E�ti sigur�? �n regul�.
Sper c�-�i place m�ncarea mexican�
804
00:56:39,233 --> 00:56:42,361
Avem fajitas, enchiladas cu sos picant de ro�ii
805
00:56:42,361 --> 00:56:44,071
Ia loc aici
806
00:56:44,279 --> 00:56:46,156
Ziceai c� nu prea c�l�tore�ti...
807
00:56:46,156 --> 00:56:48,617
Exact asta o s� facem, Stony
808
00:56:48,951 --> 00:56:53,622
De aici �ncolo, eu g�tesc, m�nc�m
809
00:56:53,622 --> 00:56:56,083
�i tu alegi �ara �ncep�nd cu Mexico
810
00:56:56,083 --> 00:56:59,545
Acum, stai jos �i relaxeaz�-te
811
00:56:59,545 --> 00:57:01,588
Odihne�te-�i picioarele
812
00:57:01,588 --> 00:57:05,676
Savureaz� aroma �i sunetele Mexicului
813
00:57:07,386 --> 00:57:08,637
Ce-i?
814
00:57:10,973 --> 00:57:13,433
Am doar multe pe cap
815
00:57:15,936 --> 00:57:17,938
Vrei s� vorbe�ti despre asta?
816
00:57:17,938 --> 00:57:18,438
Nu
817
00:57:22,192 --> 00:57:23,527
Bine
818
00:57:26,446 --> 00:57:30,033
Ce crezi despre prieteni �i bani?
819
00:57:31,743 --> 00:57:33,787
Cred c� nu se pot amesteca, de ce?
820
00:57:33,787 --> 00:57:36,582
Tocmai am avut o mare controvers�
821
00:57:36,582 --> 00:57:40,377
cu una din cele mai bune prietene despre situa�ia financiar�
822
00:57:41,712 --> 00:57:44,131
�i nu cred c� o s� mai r�m�nem prietene
823
00:57:45,716 --> 00:57:48,135
Nu da prietenia pentru bani
824
00:57:48,427 --> 00:57:49,803
Nu merit�
825
00:57:51,054 --> 00:57:55,225
Banii se pot �nlocui cu u�urin��
826
00:57:55,893 --> 00:57:59,396
Dar adev�ra�ii prieteni nu pot fi �nlocui�i!
827
00:58:00,647 --> 00:58:02,733
Nu te mai g�ndi la asta
828
00:58:03,275 --> 00:58:06,069
Ai r�spuns la orice �ntrebare, nu-i a�a?
829
00:58:06,445 --> 00:58:10,157
Nu, n-a� spune asta.
Doar �mi �mp�rt�esc experien�a cu tine.
830
00:58:11,617 --> 00:58:13,076
Cine crezi c� e�ti?
831
00:58:13,869 --> 00:58:15,996
A� fi spiridu�ul t�u dac� m-ai l�sa.
832
00:58:17,247 --> 00:58:20,375
�i-a� �ndeplini orice dorin��.
833
00:58:31,345 --> 00:58:34,681
Cleo, ai gre�it c� te-ai purtat a�a cu Stony
834
00:58:34,681 --> 00:58:38,268
S-o ia naiba pe Stony!
O s� ne facem treaba �i f�r� ea
835
00:58:38,268 --> 00:58:41,814
Stai pu�in! Hai s� presupunem c� Stony ��i pune pistolul la cap
836
00:58:41,814 --> 00:58:45,192
Ce ai face?
�i eu te-a� fi pocnit
837
00:58:45,192 --> 00:58:48,320
Haide, �ti c� nu aveam de g�nd s� o �mpu�c
838
00:58:49,488 --> 00:58:51,406
�ti cum m� port atunci c�nd m� enervez
839
00:58:51,406 --> 00:58:52,991
Totu�i ai gre�it
840
00:58:55,577 --> 00:58:59,122
T.T., ce-o s� faci?
841
00:58:59,122 --> 00:59:01,542
Va trebui s� i te �nf��i�ezi judec�torului
842
00:59:01,542 --> 00:59:03,043
�i s� ar��i c� ai ceva bani �n cont
843
00:59:03,043 --> 00:59:05,295
N-o s� fac nimic f�r� Stony
844
00:59:07,130 --> 00:59:08,549
Stony
845
00:59:11,385 --> 00:59:13,220
Nu vreau s� vin� �i ea cu noi
846
00:59:13,220 --> 00:59:15,180
Nu te mai purta ca un copil
847
00:59:38,871 --> 00:59:40,164
Bingo
848
00:59:41,999 --> 00:59:43,458
Vino la mine, drag�! O, da!
849
00:59:43,458 --> 00:59:46,044
Z�mbe�te �n poza asta! O s� te ui�i cu pl�cere la ea
850
00:59:48,797 --> 00:59:50,591
Hey, Waller
851
00:59:51,300 --> 00:59:53,177
Ia zi-mi un lucru
852
00:59:53,177 --> 00:59:56,847
N-am spus cumva c� femeile astea umbl� �mpreun�?
853
01:00:01,852 --> 01:00:05,105
M� �n�elegi?
Credeam c� da...
854
01:00:05,105 --> 01:00:07,399
Ajut�-m�, drag�
855
01:00:12,404 --> 01:00:14,364
Uite... �mi pare r�u
856
01:00:14,364 --> 01:00:16,617
�i �ie ��i pare r�u
857
01:00:16,617 --> 01:00:18,702
Hai s� uit�m totul
858
01:00:21,538 --> 01:00:24,875
Haide,
am trecut prin altele mai grele
859
01:00:26,543 --> 01:00:28,629
��i accept scuzele
860
01:00:30,214 --> 01:00:32,925
Dar �ti c� trebuie s� ni te al�turi nou�
861
01:00:32,925 --> 01:00:35,511
Nu ai destui bani s� �ncepi o via�� nou�
862
01:00:37,304 --> 01:00:39,389
Ai dreptate �n privin�a asta
863
01:00:39,890 --> 01:00:42,184
Dar vreau mai mult dec�t at�t
864
01:00:43,018 --> 01:00:44,895
E oare asta singura cale?
865
01:00:45,395 --> 01:00:47,189
Pentru c� vreau s� fiu cineva
866
01:00:47,189 --> 01:00:51,318
care nu trebuie s� fac� prostiile astea, m� �n�elegi?
867
01:00:52,778 --> 01:00:55,989
Stony, tu po�i fugi �ntr-un or�el �i s� �ncepi o via�� nou�...
868
01:00:57,324 --> 01:01:00,327
dar noi cel�lalte nu suntem dec�t ni�te golani de cartier
869
01:01:00,953 --> 01:01:03,580
Eu m-am obi�nuit cu asta, tu nu
870
01:01:05,249 --> 01:01:07,835
Aici �mi este locul
871
01:01:10,212 --> 01:01:13,131
Ce a� putea eu face la Hollywood
872
01:01:13,131 --> 01:01:14,883
sau �n alt ora� de genul �sta?
873
01:01:16,093 --> 01:01:17,845
Ce t�mpenii...
874
01:01:18,178 --> 01:01:20,889
De ce s� ne resemn�n �i s� accept�m asta?
875
01:01:21,974 --> 01:01:23,684
Trebuie s� avem un �el �n via��
876
01:01:25,477 --> 01:01:26,812
Ce o s� ne rezerve viitorul?
877
01:01:28,188 --> 01:01:31,316
Unde te vezi peste cinci ani?
878
01:01:35,195 --> 01:01:36,405
Nu �tiu...
879
01:01:37,114 --> 01:01:38,323
�i nu-mi pas�
880
01:01:39,783 --> 01:01:42,661
Nu m� g�ndesc ce va fi cu mine peste cinci ani
881
01:01:43,287 --> 01:01:45,873
M� lupt doar s� trec peste ziua de azi
882
01:01:45,873 --> 01:01:47,875
Ce dracu...
883
01:01:49,376 --> 01:01:52,379
Cleo, �tiu c� n-ai venit la lucru
884
01:01:52,379 --> 01:01:55,591
N-ai venit la servici �i nici n-ai sunat pe nimeni
885
01:01:56,967 --> 01:01:59,136
Sunt falit�, Luther
886
01:01:59,136 --> 01:02:01,054
�tiu c� o s� m� prime�ti din nou la lucru
887
01:02:01,054 --> 01:02:04,057
pentru c� nimeni �n afar� de mine n-ar face munca asta de c�cat
888
01:02:04,057 --> 01:02:07,227
A�a c� taci din gur� Luther p�n� nu-�i bag mopul �n fund
889
01:02:07,227 --> 01:02:10,689
Mai bine f�-i asta iubitei tale...
890
01:02:11,565 --> 01:02:14,651
Deci... �napoi la treab�!
891
01:02:15,611 --> 01:02:18,739
Doamnelor... �i domnilor!
892
01:02:24,369 --> 01:02:26,580
S-a produs o ruptur� �n aceast� familie
893
01:02:26,580 --> 01:02:28,957
care nu face deloc bine afacerilor...
894
01:02:28,957 --> 01:02:33,337
Vrem un plan ca la �nceput.
S� ne �ntoarcem �napoi la treab�. Vede�i...?
895
01:02:33,545 --> 01:02:38,425
Nu doar eu, Tisean �i Stony o s� jefuiasc� banca
896
01:02:38,425 --> 01:02:40,302
Am pornit ga�ca �n patru
897
01:02:40,302 --> 01:02:43,096
Trebuie s� r�m�nem patru pentru totdeauna
898
01:02:43,972 --> 01:02:48,143
Don Stony din Bronx,
ce p�rere ai?
899
01:02:48,143 --> 01:02:50,771
S� pr�d�m banca?
900
01:02:57,194 --> 01:03:01,365
Singura cale de a m� �ntoarce �n familia asta ar fi ca...
901
01:03:01,365 --> 01:03:04,952
dac� o s-o mai facem �nc� o dat�,
902
01:03:05,369 --> 01:03:07,871
s-o facem ca lumea
903
01:03:08,872 --> 01:03:12,876
S� facem rost de banii necesari care s� ne scoat� de aici pentru totdeauna
904
01:03:14,044 --> 01:03:16,380
T.T., e�ti de acord?
905
01:03:21,051 --> 01:03:22,761
Cleomenza,
906
01:03:23,303 --> 01:03:26,390
f�r� lenjerie intim� pentru iubi�ica ta!
907
01:03:27,057 --> 01:03:28,600
Cleomenza,
908
01:03:28,600 --> 01:03:32,646
f�r� ma�ini scumpe
909
01:03:34,565 --> 01:03:37,359
sau alte cump�r�turi...
910
01:03:40,195 --> 01:03:44,950
Cleomenza, ne po�i respecta condi�iile?
911
01:03:45,492 --> 01:03:49,371
Po�i s� tr�ie�ti cu clauzele impuse de sf�tuitorii t�i?
912
01:03:53,625 --> 01:03:55,711
Da, Dumnezeule!
913
01:03:55,711 --> 01:03:58,630
Tisean Scalina din Detroit...
914
01:03:58,922 --> 01:04:01,341
e�ti de acord cu toate astea?
915
01:04:01,675 --> 01:04:02,926
O, da!
916
01:04:03,218 --> 01:04:07,097
�i tu...
Don Stony din Bronx
917
01:04:08,390 --> 01:04:10,726
po�i s� accep�i poruncile Dumnezeului t�u?
918
01:04:15,439 --> 01:04:18,025
Bine atunci, ne-am �ntors �n ac�iune
919
01:04:18,025 --> 01:04:20,611
Urm�toarea oprire e Banca de Economii Balboa
920
01:04:24,531 --> 01:04:26,533
Crezi c� po�i s� faci asta?
921
01:04:28,702 --> 01:04:30,245
Gr�be�te-te
922
01:04:40,339 --> 01:04:41,507
Te descurci?
923
01:04:46,595 --> 01:04:48,555
Haide, Cleo.
Ce faci acolo?
924
01:04:48,555 --> 01:04:52,434
- D�-mi o caset�!
- Nu, hai s� plec�m
925
01:04:52,434 --> 01:04:56,063
Nu plec nic�ieri p�n� nu-mi dai o caset�
926
01:04:58,982 --> 01:05:01,485
Ia rahatul �sta �i hai s� plec�m
927
01:05:15,082 --> 01:05:18,168
- Ajut�-m� �i pe mine cu ceva!
- Te rog, �nceteaz�!
928
01:05:18,168 --> 01:05:20,254
Haide, am a�teptat aici toat� noaptea...
929
01:05:20,254 --> 01:05:21,505
�mi pare r�u
930
01:05:21,505 --> 01:05:23,674
Haide, d�-mi m�car c��iva b�nu�i
931
01:05:23,674 --> 01:05:27,261
- �mi cer scuze doamn�.
- Domnule, v� rog s-o l�sa�i �n pace!
932
01:05:27,261 --> 01:05:29,346
Ne deranja�i clien�ii
933
01:05:29,346 --> 01:05:31,640
Nu fac r�u nim�nui.
Haide, omule!
934
01:05:31,640 --> 01:05:35,310
Vreau s� pleci de aici �i s� la�i oamenii �n pace
935
01:05:35,310 --> 01:05:37,396
De asta am fost chemat aici...
936
01:05:37,396 --> 01:05:39,439
Hai, omule.
Nu deranjez pe nimeni!
937
01:05:39,439 --> 01:05:41,942
- E�ti beat!
- Nu-i adev�rat...
938
01:05:50,033 --> 01:05:52,619
Toat� lumea la p�m�nt, chiar acum!
939
01:05:52,619 --> 01:05:54,454
Mai repede!
La podea cu tine!
940
01:05:54,454 --> 01:05:56,874
M�inile sus!
Dep�rteaz�-te de ghi�eu!
941
01:05:56,874 --> 01:05:59,126
�ntinde-te la podea!
942
01:05:59,126 --> 01:06:01,670
Tu, deschide sertarul!
Umple sacul! Haide!
943
01:06:01,670 --> 01:06:04,214
Ai auzit ce am spus? La podea!
944
01:06:04,798 --> 01:06:06,550
�napoi! �napoi!
945
01:06:06,550 --> 01:06:08,302
Tu, ridic�-te! Haide!
946
01:06:08,552 --> 01:06:11,972
O, te rog, te rog mam�!
947
01:06:12,514 --> 01:06:14,892
Taci naibii din gur�, t�mpito!
948
01:06:14,892 --> 01:06:17,227
Nu mi�c� nimeni!
949
01:06:18,729 --> 01:06:21,482
- Ce se petrece aici?
- �nt�mpin�m probleme...
950
01:06:21,482 --> 01:06:23,567
Nu deranjez pe nimeni
951
01:06:23,567 --> 01:06:25,152
Haide!
952
01:06:25,152 --> 01:06:26,612
Ce se �nt�mpl�?
953
01:06:27,237 --> 01:06:29,239
�nc� un minut �i jum�tate. Haide�i!
954
01:06:29,239 --> 01:06:31,909
D�-mi banii.
Nu �ncerca s� fi erou! Mi�c�!
955
01:06:35,078 --> 01:06:37,331
Tu, deschide dulapul cu bani!
956
01:06:37,873 --> 01:06:40,250
Avem nevoie de �nt�riri
957
01:06:40,250 --> 01:06:42,586
Avem un vagabond beat �i turbulent
958
01:06:42,586 --> 01:06:44,880
Trimite�i v� rog �nc� un echipaj?
959
01:06:44,880 --> 01:06:47,299
Haide�i! S� ne c�r�m!
960
01:06:47,299 --> 01:06:48,509
Mi�ca�i-v�!
961
01:06:48,509 --> 01:06:51,428
- Hai s� termin�m!
- Acoper�-m�!
962
01:06:52,804 --> 01:06:55,891
Nu m� face�i s� m� sup�r doamnelor �i domnilor
963
01:06:55,891 --> 01:06:57,559
...nu azi!
964
01:07:00,145 --> 01:07:02,856
R�m�ne�i cu m�inile la spate
965
01:07:02,856 --> 01:07:05,901
Capul jos!
R�m�ne�i a�a!
966
01:07:06,193 --> 01:07:08,237
Haide�i! Haide�i!
967
01:07:08,237 --> 01:07:09,863
�ine-l acolo, fato!
968
01:07:11,698 --> 01:07:13,700
- Haide�i odat�!
969
01:07:58,579 --> 01:08:01,748
Nici s� nu te g�nde�ti s� �ncerci ceva!
970
01:08:02,833 --> 01:08:04,751
Unde e Cleo?
971
01:08:21,685 --> 01:08:23,896
Haide�i s� o �tergem!
972
01:08:24,730 --> 01:08:26,940
Haide�i odat�!
973
01:08:26,940 --> 01:08:29,443
Mi�ca�i-v�, pentru Dumnezeu!
974
01:08:29,860 --> 01:08:33,489
E�ti o nebun�, Cleooooo!
975
01:08:41,663 --> 01:08:43,707
O, la naiba!
976
01:08:43,707 --> 01:08:46,251
Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�!
977
01:08:46,543 --> 01:08:48,712
O la naiba, ce rahat!
978
01:09:12,820 --> 01:09:16,448
Da! Da! Da!
979
01:09:16,740 --> 01:09:19,076
Ne-a ie�it treaba!
980
01:09:31,088 --> 01:09:33,966
Cum ai trecut prin peretele �la...
981
01:09:35,092 --> 01:09:37,302
Am reu�it! Am reu�it!
982
01:09:37,553 --> 01:09:40,139
Credeam c� suntem terminate c�nd am v�zut poli�ia afar�
983
01:09:40,139 --> 01:09:41,431
Unde-ai disp�rut?
984
01:09:41,431 --> 01:09:43,934
Veneam s� v� scot fundurile afar�!
985
01:09:43,934 --> 01:09:45,853
Ce zice�i de T.T.?
986
01:09:45,853 --> 01:09:47,855
A�i v�zut cum l-a f�cut pe poli�ist?
987
01:09:47,855 --> 01:09:50,649
Dac�-�i mai aduci aminte de ceva sun�-ne.
988
01:09:57,739 --> 01:10:00,367
- Unde-s fetele?
- Au disp�rut �n suburbii
989
01:10:00,367 --> 01:10:03,453
Se pare c� nu au mai putut folosi ma�ina cu care au venit...
990
01:10:03,453 --> 01:10:06,790
Au furat un alt vehicul din garajul subteran al�turat b�ncii
991
01:10:07,040 --> 01:10:08,876
Se joac� cu focul, nu-i a�a?
992
01:10:10,252 --> 01:10:11,795
�i nici nu-�i dau seama de asta...
993
01:10:11,795 --> 01:10:15,132
Num�ratul banilor e mai greu dec�t s� muncim pentru �efu'
994
01:10:15,132 --> 01:10:17,176
Ame�esc aici sus!
995
01:10:22,222 --> 01:10:26,810
P�n� acum avem 296.000 de dolari �i �nc� num�r...
996
01:10:27,561 --> 01:10:31,732
- C�t ar veni?
- 75.000 de c�ciul�.
997
01:10:33,609 --> 01:10:37,362
75.000 pentru fiecare?
Sunt o gr�mad� de bani!
998
01:10:39,198 --> 01:10:40,908
Sunt bogat�!
999
01:10:43,368 --> 01:10:44,870
Ce mul�i avem!
1000
01:10:44,870 --> 01:10:46,955
Bine!
Uita�i ce o s� facem...
1001
01:10:46,955 --> 01:10:48,624
O s� frec�m �n continuare podele pentu Luther
1002
01:10:48,624 --> 01:10:50,584
ca �i cum nimic nu s-ar fi �nt�mplat.
1003
01:10:50,584 --> 01:10:53,837
�l lu�m �napoi pe Jajuan �i �n trei zile n-o s� mai fim pe-aici
1004
01:10:53,837 --> 01:10:55,422
O s�-mi lipsi�i
1005
01:10:55,422 --> 01:10:57,257
O, T.T.
1006
01:10:57,257 --> 01:10:59,259
Ce s-a �nt�mplat?
Ce a f�cut?
1007
01:10:59,259 --> 01:11:01,261
Fat�, �ti c-o s� vi cu noi
1008
01:11:01,261 --> 01:11:02,262
Am bani!
1009
01:11:06,141 --> 01:11:09,061
Waller, te-ai uitat peste �nregistr�rile camerelor de supraveghere din garajul subteran?
1010
01:11:09,061 --> 01:11:10,854
Da, nu se vede nimic suspect
1011
01:11:10,854 --> 01:11:13,524
�ncearc�-le pe astea, au leg�tur� cu jaful
1012
01:11:13,524 --> 01:11:15,943
Bine, lua�i la puricat CD-urile astea...
1013
01:11:44,096 --> 01:11:47,558
Cleo, de ce ascundem banii aici �n loc s�-i �inem acas�?
1014
01:11:47,558 --> 01:11:50,978
Pentru c� dac� d� poli�ia de noi exact �la o s� fie primul loc unde o s� caute.
1015
01:11:50,978 --> 01:11:52,729
A, �n�eleg!
1016
01:11:55,232 --> 01:11:56,817
�n regul�
1017
01:12:00,571 --> 01:12:03,282
Stony, �n seara asta merg �n locul �efului meu
1018
01:12:03,282 --> 01:12:06,493
la petrecerea Asocia�iei Na�ionale a Bancherilor
1019
01:12:06,493 --> 01:12:09,246
�i... a� vrea s� vi �i tu cu mine.
1020
01:12:10,706 --> 01:12:12,457
La naiba!
1021
01:12:14,835 --> 01:12:16,628
Mi-ar face pl�cere
1022
01:12:16,628 --> 01:12:19,173
Grozav, s� fi aici mai devreme, cam pe la 6
1023
01:12:19,173 --> 01:12:21,717
pentru c� nu �tiu exact la ce or� vine limuzina...
1024
01:12:21,717 --> 01:12:22,467
�i tu ca de obicei nu m� la�i s� vin s� te iau de acas�.
1025
01:12:22,467 --> 01:12:23,844
Limuzina?
1026
01:12:23,844 --> 01:12:26,763
Da, costum negru, limuzin�, ora 18.
1027
01:12:26,763 --> 01:12:28,724
Pe disear�...
1028
01:12:34,521 --> 01:12:36,899
Sunte�i cam nepoliticoase
1029
01:12:36,899 --> 01:12:39,026
�tiu c� m-a�i auzit vorbind la telefon...
1030
01:12:49,453 --> 01:12:51,121
��i place?
1031
01:12:52,498 --> 01:12:54,708
Da, ar��i excelent
1032
01:12:55,417 --> 01:12:57,044
Nu-i adev�rat!
1033
01:12:57,044 --> 01:12:59,463
Nu, e... colorat�!
1034
01:13:00,297 --> 01:13:01,673
Colorat�?
1035
01:13:01,673 --> 01:13:04,051
�nt�rziem.
Vin imediat.
1036
01:13:05,135 --> 01:13:08,764
I-am zis lui Frankie c� ar�t ca o cutie de creioane colorate.
1037
01:13:14,812 --> 01:13:16,688
��i place limuzina?
1038
01:13:16,688 --> 01:13:20,025
E o ma�in� frumoas�, are bar, pahare de cristal...
1039
01:13:20,317 --> 01:13:23,153
Stony, �n ultima vreme am petrecut mult timp �mpreun�,
1040
01:13:23,153 --> 01:13:25,447
M-am sim�it foarte bine cu tine,
1041
01:13:25,447 --> 01:13:28,450
am fost direc�i unul cu cel�lalt, sincer.
1042
01:13:28,450 --> 01:13:31,411
Dar eu te-am min�it �ntr-o privin��...
1043
01:13:32,913 --> 01:13:35,457
Cu ce m-ai min�it?
1044
01:13:36,834 --> 01:13:38,544
Hai s� facem un ocol.
1045
01:13:38,544 --> 01:13:41,380
Alex, f�-mi o favoare.
Schimb�m ruta.
1046
01:13:41,380 --> 01:13:44,424
La primul semafor ia-o la dreapta �i de-acolo te dirijez eu...
1047
01:14:32,055 --> 01:14:33,849
Intr�m?
1048
01:14:40,397 --> 01:14:43,817
Te descurci de minune.
Simte-te bine �n seara asta.
1049
01:14:43,817 --> 01:14:45,444
Bine
1050
01:14:46,361 --> 01:14:48,655
- �ampanie?
- Da, mul�umesc.
1051
01:14:52,910 --> 01:14:54,495
E�ti emo�ionat�?
1052
01:14:55,954 --> 01:14:58,040
- Da!
- N-ai de ce s� fi...
1053
01:14:58,040 --> 01:15:01,793
E�ti cea mai frumoas� doamn� din lume, nu uita asta!
1054
01:15:01,793 --> 01:15:03,045
Bine
1055
01:15:03,670 --> 01:15:05,547
Salut, Nigel.
Ce mai faci, prietene?
1056
01:15:05,547 --> 01:15:07,216
- Salut, omule!
- Patrice...
1057
01:15:07,216 --> 01:15:09,843
Ce bine c� ai venit, m� cam s�turasem
1058
01:15:09,843 --> 01:15:12,346
s� fac glume proaste cu Ross Milner.
1059
01:15:13,222 --> 01:15:15,849
- Bun�, sunt Nigel.
- Bun�.
1060
01:15:16,099 --> 01:15:19,728
Tu e�ti d-na Cont Nou!
Keith, aten�ia ta pentru clien�i e impresionant�...
1061
01:15:19,728 --> 01:15:23,106
Eu l-am �nv��at pe Keith tot ce �tie despre sistemul bancar...
1062
01:15:23,106 --> 01:15:25,108
Nigel, a� vrea s�-�i prezint pe...
1063
01:15:25,108 --> 01:15:26,944
doamna... Stony
1064
01:15:26,944 --> 01:15:28,904
Bun�, eu sunt Patrice!
1065
01:15:31,532 --> 01:15:35,035
Sunt c�teva nume grele aici... Muchigawa de la Sonawa.
1066
01:15:35,035 --> 01:15:37,287
Da, eu l-am v�zut pe Storum
de la Citibank...
1067
01:15:37,287 --> 01:15:40,374
Fi atent... dac� un terorist ar arunca acum cl�direa asta �n aer
1068
01:15:40,374 --> 01:15:42,793
sistemele bancare din Japonia, Europa
1069
01:15:42,793 --> 01:15:44,962
�i Statele Unite nu �i-ar mai reveni niciodat�.
1070
01:15:44,962 --> 01:15:47,714
�i eu care credeam c� o sal� plin� cu bancheri mor�i...
1071
01:15:47,714 --> 01:15:50,092
ar face ca P�m�ntul s� fie un loc mai bun.
1072
01:15:50,801 --> 01:15:52,386
...nevast�-mea
1073
01:15:52,636 --> 01:15:56,348
Deci, Stony,
�i tu lucrezi �n domeniul bancar?
1074
01:15:57,474 --> 01:15:59,643
Da... �ntr-un fel!
1075
01:15:59,643 --> 01:16:02,896
La b�ncile Wells Fargo, B. Of A., Chemical cumva?
1076
01:16:02,896 --> 01:16:06,024
Prefer s�-mi creez propriul meu portofoliu...
1077
01:16:06,024 --> 01:16:09,903
care scoate �n eviden�� un sim� original pentru a g�si surse de finan�are
1078
01:16:09,903 --> 01:16:11,530
Ei bine!
1079
01:16:13,031 --> 01:16:16,451
De c�nd �l �tiu �ncearc� s� m� nec�jeasc�, c�ut�nd diverse motive.
1080
01:16:16,869 --> 01:16:20,080
Da, �nc� nu a ajuns la maturitate, dar �l ajut�m s� o fac�...
1081
01:16:20,747 --> 01:16:22,541
Pare un tip de treab�...
1082
01:16:22,541 --> 01:16:25,002
Nu, e groaznic.
�l ur�sc.
1083
01:16:25,002 --> 01:16:26,670
E un om bun
1084
01:16:26,670 --> 01:16:29,173
Vreau s� �ti c�...
1085
01:16:29,173 --> 01:16:32,301
asta e una dintre cele mai frumoase seri din via�a mea.
1086
01:16:33,010 --> 01:16:35,512
Niciodat� nu m-am mai sim�it a�a de bine.
1087
01:16:35,804 --> 01:16:38,140
Te sim�i liber� acum?
1088
01:16:38,140 --> 01:16:42,019
Acum da, dar nu �i �n via�a mea de zi cu zi
1089
01:16:42,019 --> 01:16:44,396
Azi am �mprumutat de la tine o buc��ic� de fericire...
1090
01:16:44,396 --> 01:16:48,275
Nu-i r�u s� �mprumu�i ceva,
at�ta timp c�t �napoiezi datoria.
1091
01:16:52,029 --> 01:16:55,782
Uit�-te la prietenii t�i.
Fiecare dintre ei de�in c�te o banc�.
1092
01:16:56,074 --> 01:16:59,620
Acolo de unde vin eu, e�ti norocos dac� ai bani �n cont
1093
01:17:01,663 --> 01:17:04,541
Tot ceea ce vreau e s� ies de acolo.
1094
01:17:04,541 --> 01:17:07,336
Ai sim�it vreodat� a�a ceva?
1095
01:17:07,336 --> 01:17:10,464
S� vrei s� pleci, s-o iei de la cap�t, dar s� nu o po�i face?
1096
01:17:10,464 --> 01:17:12,966
Iubito, nu trebuie s� pleci nic�ieri
1097
01:17:13,342 --> 01:17:16,720
Stai cu mine, m�car pentru pu�in timp...
1098
01:17:17,054 --> 01:17:20,474
�i dup� aceea vei decide dac� vrei s� r�m�i sau nu.
1099
01:17:21,558 --> 01:17:24,978
G�nde�te-te la asta!
Bine?
1100
01:17:26,772 --> 01:17:29,149
Cu personalitatea ta rafinat�...
1101
01:19:18,717 --> 01:19:20,177
E�ti nebun�
1102
01:19:23,889 --> 01:19:26,850
Bun�, eu sunt Pete Rodney.
�l �nlocuiesc pe Luther.
1103
01:19:26,850 --> 01:19:28,435
Unde e Luther?
1104
01:19:28,435 --> 01:19:31,647
Nu va mai cur��a cl�direa asta, a ie�it din afacere.
1105
01:19:34,399 --> 01:19:37,027
- Bun�.
- �nc�ntat de cuno�tin��!
1106
01:19:43,784 --> 01:19:46,787
Ar fi bine ca tic�losul �la s� nu fi pus m�na pe banii no�tri.
1107
01:19:47,496 --> 01:19:48,747
Trage!
1108
01:19:52,167 --> 01:19:53,877
- Haide, haide!
1109
01:19:54,378 --> 01:19:55,629
Au disp�rut.
1110
01:19:55,629 --> 01:19:58,549
O s�-l omor pe blestematul �la, haide�i!
1111
01:20:09,893 --> 01:20:11,812
Sam, e�ti c�utat.
1112
01:20:12,229 --> 01:20:14,565
Bun� Sam!
L-ai v�zut cumva pe Luther?
1113
01:20:14,815 --> 01:20:17,734
Da, Luther a trecut mai devreme pe aici.
1114
01:20:18,152 --> 01:20:22,281
P�rea c� i-au crescut dolari �n buzunare.
Se vedea de la o po�t� c� a facut rost de bani.
1115
01:20:22,281 --> 01:20:23,866
De ce?
S-a �nt�mplat ceva?
1116
01:20:23,866 --> 01:20:27,244
Ne-a p�c�lit, omule!
Are banii no�tri �i dob�nda ta
1117
01:20:28,787 --> 01:20:30,664
Aha...
1118
01:20:31,415 --> 01:20:33,792
...de asta n�t�r�ul �la se purta ca un nebun
1119
01:20:34,626 --> 01:20:37,129
Vezi... acum te joci cu banii mei!
1120
01:20:37,379 --> 01:20:39,590
Dar �tiu unde �l pute�i g�si
1121
01:20:39,590 --> 01:20:43,927
E la un hotel
pe strada 55... col� cu strada 9
1122
01:20:45,220 --> 01:20:46,597
Mersi.
1123
01:20:51,977 --> 01:20:54,354
Am ceva pentru fundul lui, scumpo!
1124
01:21:21,965 --> 01:21:24,551
Descalec-o pe curv� un minut, Luther.
1125
01:21:27,137 --> 01:21:28,639
C�uta�i-i!
1126
01:21:28,639 --> 01:21:31,350
Uita�i-v� peste tot.
�ntoarce�i camera pe dos dac� e nevoie.
1127
01:21:31,350 --> 01:21:34,478
Te crezi dibaci, nu-i a�a?
Cotrob�i�i �i prin lucrurile ei.
1128
01:21:34,812 --> 01:21:36,355
E�ti de�tept, nu-i a�a?
1129
01:21:38,440 --> 01:21:41,985
Ar fi bine s� fi dat buzna aici pentru un motiv al naibii de �ntemeiat.
1130
01:21:41,985 --> 01:21:44,905
Banii mei sunt un motiv destul de �ntemeiat.
Unde sunt?
1131
01:21:45,322 --> 01:21:47,407
La ce bani te referi?
1132
01:21:47,407 --> 01:21:51,453
Te mai �ntreb doar o singur� dat�:
- Unde sunt banii mei?
1133
01:21:51,453 --> 01:21:54,164
Cleo, n-am idee ce vrei s� spui
1134
01:21:54,164 --> 01:21:57,084
Chiar nu �ti la ce m� refer?
1135
01:21:57,084 --> 01:21:59,127
Cum naiba au ajuns astea pe-aici?
1136
01:21:59,127 --> 01:22:01,880
Uit�-te la astea...
ceasuri, cristale �i alte prostii,
1137
01:22:01,880 --> 01:22:03,966
toate cump�rate cu banii mei.
1138
01:22:05,259 --> 01:22:06,927
Vorbe�ti numai t�mpenii
1139
01:22:06,927 --> 01:22:09,054
Te prefaci c� nu �ti nimic...
1140
01:22:11,807 --> 01:22:13,433
V-am zis c� nu mint.
1141
01:22:13,433 --> 01:22:15,561
Atunci ce naiba sunt �tia?
1142
01:22:16,103 --> 01:22:17,521
Banii mei.
1143
01:22:17,771 --> 01:22:19,189
Bine, frate.
1144
01:22:23,318 --> 01:22:25,028
Dumnezeule
1145
01:22:28,198 --> 01:22:29,199
Luther?
1146
01:22:29,199 --> 01:22:30,868
O, la naiba
1147
01:22:37,875 --> 01:22:40,294
"Alissa Lyons, 483 Moorpark."
1148
01:22:40,294 --> 01:22:42,462
Nu ai v�zut nimic din toate astea, a�a-i?
1149
01:22:42,796 --> 01:22:44,339
A�a-i?
A�a-i!
1150
01:22:45,757 --> 01:22:48,760
Asta e doar o mic� asigurare de via��, scumpo!
1151
01:22:48,760 --> 01:22:50,804
Acum zi-ne unde a ascuns Luther banii?
1152
01:22:50,804 --> 01:22:52,055
M� jur c� nu �tiu.
1153
01:22:52,055 --> 01:22:53,515
Unde sunt banii?
1154
01:22:53,515 --> 01:22:55,809
Nu mai min�i c� doar �ti unde sunt!
1155
01:22:55,809 --> 01:22:57,269
Jur c� de-abia l-am cunoscut.
1156
01:22:57,269 --> 01:23:00,355
- D�-mi banii �napoi!
Hai s� ne c�r�m!
1157
01:23:13,702 --> 01:23:15,245
O s� te sun.
1158
01:23:15,245 --> 01:23:16,955
Sper...
1159
01:23:21,335 --> 01:23:23,754
Weekend-ul �sta. Italian.
1160
01:23:28,383 --> 01:23:30,469
O s� te sun.
1161
01:23:42,606 --> 01:23:44,525
Omule, azi n-am chef s� aud prostiile tale.
1162
01:23:44,525 --> 01:23:47,319
Spune-mi doar care dintre voi l-a�i cur��at pe Luther?
1163
01:23:47,653 --> 01:23:48,862
Cred c� tu ai f�cut-o...
1164
01:23:48,862 --> 01:23:51,073
pentru c� tu e�ti singura dintre voi cu antecedente.
1165
01:23:51,073 --> 01:23:52,825
Nu �tiu la ce te referi.
1166
01:23:52,825 --> 01:23:54,451
O s�-�i spun la ce m� refer.
1167
01:23:54,451 --> 01:23:56,787
Vom face o mic� plimbare la sec�ia de poli�ie.
1168
01:23:56,787 --> 01:23:59,540
Dar nu am f�cut nimic r�u, nu ai nici un motiv credibil pentru acuza�ii.
1169
01:23:59,540 --> 01:24:01,792
Tot ce trebuie s� faci e s�-�i ar��i fa�a unui martor.
1170
01:24:01,792 --> 01:24:03,710
�i pentru raport,
av�nd un martor...
1171
01:24:03,710 --> 01:24:07,130
pot face asta mai repede dec�t dac� a� avea o simpl� b�nuial�.
Urc�-n ma�in�.
1172
01:24:10,676 --> 01:24:10,968
Azi!
1173
01:24:12,386 --> 01:24:14,388
Du astea acas� �i sun�-le pe fete.
1174
01:24:19,017 --> 01:24:22,563
- E�ti sigur� c� nu m� pot vedea?
- Nu, doar �i se pare.
1175
01:24:22,563 --> 01:24:24,189
Am sentimentul c� se holbeaz� toate la mine...
1176
01:24:24,189 --> 01:24:25,983
O vezi?
1177
01:24:26,441 --> 01:24:28,485
Pe cea care l-a ucis pe Luther Morris?
1178
01:24:28,485 --> 01:24:31,446
Ai r�bdare... �i concentreaz�-te.
1179
01:24:34,992 --> 01:24:36,743
�ntoarce�i-v� la dreapta!
1180
01:24:44,877 --> 01:24:48,213
Recuno�ti... persoana care l-a omor�t pe Luther Morris?
1181
01:24:52,759 --> 01:24:54,887
Nu, nu e acolo.
1182
01:24:55,429 --> 01:24:57,681
Fi sigur� acum!
1183
01:24:58,015 --> 01:24:59,600
O vezi acolo...
1184
01:24:59,600 --> 01:25:02,728
pe cea care l-a ucis pe Luther Morris?
1185
01:25:04,605 --> 01:25:05,105
Nu
1186
01:25:05,731 --> 01:25:07,399
Uit�-te la ea!
1187
01:25:07,399 --> 01:25:10,736
Uit�-te atent�, mai de aproape, chiar �n fa�a ta.
1188
01:25:10,736 --> 01:25:13,947
O vezi... pe aia care l-a cur��at pe Luther?
1189
01:25:14,740 --> 01:25:15,282
Nu
1190
01:25:18,619 --> 01:25:20,621
Pot s� plec acum?
1191
01:25:33,801 --> 01:25:35,886
E�ti cu-adev�rat dr�gu��!
1192
01:25:37,846 --> 01:25:40,057
Au prins-o pe Cleo,
�i voi l-a�i omor�t pe Luther!
1193
01:25:40,057 --> 01:25:42,226
Nu a vrut s� ne dea banii �napoi.
1194
01:25:42,226 --> 01:25:44,895
A vrut s-o omoare pe Cleo,
a�a c� Tisean l-a �mpu�cat.
1195
01:25:44,895 --> 01:25:46,897
Acum am b�gat-o pe Cleo �n necaz.
1196
01:25:46,897 --> 01:25:49,399
- La naiba! Rahat!
- �mi pare r�u, Stony.
1197
01:25:51,401 --> 01:25:52,861
Uita�i...
1198
01:25:53,278 --> 01:25:55,697
acum sunt pe urmele noastre.
1199
01:25:55,697 --> 01:25:57,866
O s� pr�d�m banca din centru.
Te bagi?
1200
01:25:57,866 --> 01:26:00,744
Nu, nu m� bag!
La naiba, nu!
1201
01:26:01,787 --> 01:26:03,705
Dar nu ai de ales.
1202
01:26:03,705 --> 01:26:07,751
Nu-mi spune tu mie ce alternative am, Frankie!
1203
01:26:09,920 --> 01:26:12,464
Ceea ce am f�cut noi se nume�te jaf armat...
1204
01:26:12,464 --> 01:26:14,133
�i crim�.
1205
01:26:15,509 --> 01:26:18,720
Ai zis c� nu o s� r�nim pe nimeni, Frankie.
1206
01:26:18,720 --> 01:26:24,268
Stony, trebuie s� am banii p�n� �n ziua �nf��i��rii mele la tribunal.
1207
01:26:26,186 --> 01:26:28,188
�i nu vreau s� merg la �nchisoare...
1208
01:26:28,188 --> 01:26:30,399
pentru c� am ucis un nimeni.
1209
01:26:31,358 --> 01:26:32,985
Am nevoie de tine.
1210
01:26:33,318 --> 01:26:35,529
Chiar am nevoie de tine...
1211
01:26:39,241 --> 01:26:40,826
Cleo, ce s-a �nt�mplat?
E�ti teaf�r�?
1212
01:26:40,826 --> 01:26:42,619
Iubito, du-te �i f� bagajele.
1213
01:26:42,619 --> 01:26:44,872
M-au �ncol�it to�i tic�lo�ii �ia...
1214
01:26:44,872 --> 01:26:46,373
dar i-am p�c�lit.
1215
01:26:46,373 --> 01:26:48,709
Problema e c� acum sunt pe urmele noastre...
1216
01:26:48,709 --> 01:26:51,044
De aceea trebuie s� facem dou� lucruri...
1217
01:26:51,044 --> 01:26:53,797
S� mai jefuim o banc� �i s� disp�rem de aici...
1218
01:26:53,797 --> 01:26:55,716
Dac� nu vrem s� ne trezim m�ine diminea�� �n pu�c�rie.
1219
01:26:55,716 --> 01:26:57,718
A� zice s� jefuim Banca Central�.
1220
01:26:57,718 --> 01:26:59,386
Acolo sunt cei mai mul�i bani.
1221
01:26:59,386 --> 01:27:02,639
Sunt sigur� c� de acolo ne putem alege cu 500.000
1222
01:27:02,639 --> 01:27:05,767
La naiba cu toate, pr�d�m pur �i simplu banca aia.
1223
01:27:11,064 --> 01:27:13,817
Stony, suntem �n �ncurc�tur�!
1224
01:27:14,485 --> 01:27:16,653
Suntem toate implicate �n rahatul �sta!
1225
01:27:16,653 --> 01:27:19,406
Trebuie neap�rat s� fie Banca Central�?
1226
01:27:19,406 --> 01:27:21,408
Ce naiba mai e �i asta?
1227
01:27:21,408 --> 01:27:23,327
Acum ne la�i pe toate balt�...
1228
01:27:23,327 --> 01:27:25,579
pentru sp�l�citul �la de la banc�?
1229
01:27:35,005 --> 01:27:36,423
Bine.
1230
01:27:41,428 --> 01:27:42,763
E gata.
1231
01:27:52,231 --> 01:27:55,359
M�ine te vei �nf��i�a judec�torului.
Mult noroc, Tisean.
1232
01:27:55,359 --> 01:27:57,361
Mul�umesc, doamn� Wells.
1233
01:27:58,695 --> 01:28:00,697
Cred c� totul va fi bine.
1234
01:28:03,158 --> 01:28:04,660
Sunt sigur� c� a�a va fi.
1235
01:28:06,036 --> 01:28:07,538
Hai aici.
1236
01:28:09,039 --> 01:28:10,999
Totul va fi bine.
1237
01:28:13,001 --> 01:28:15,295
Haide, s� mergem.
1238
01:28:34,481 --> 01:28:36,233
Mai dori�i ceva, doamnelor?
1239
01:28:36,233 --> 01:28:38,026
Ni�te cafea.
1240
01:28:46,160 --> 01:28:50,038
Cleo, nu cred c� ar trebui s� bei a�a mult� cafea.
1241
01:28:50,038 --> 01:28:51,915
M� enervezi.
1242
01:28:51,915 --> 01:28:55,085
Tisean, cum naiba te face cafeaua mea s� fi nervoas�?
1243
01:28:55,085 --> 01:28:57,754
- Nu �tiu. Pur �i simplu m� enerveaz�.
- Bine, bine! Asculta�i.
1244
01:28:57,754 --> 01:29:00,466
P�n� acum nimeni nu a reu�it s� pr�deze cu succes banca asta.
1245
01:29:00,466 --> 01:29:02,009
Nu ne spune a�a ceva!
1246
01:29:02,009 --> 01:29:04,678
Spun asta pentru c� cea mai apropiat� autostrad� e la o mil� distan��.
1247
01:29:04,678 --> 01:29:06,805
Trebuie s� respect�m planul,
a�i �n�eles?
1248
01:29:07,264 --> 01:29:09,600
A�i �n�eles?
1249
01:29:13,353 --> 01:29:15,314
�tiu c� v-a�i s�turat de perucile alea.
1250
01:29:15,314 --> 01:29:16,565
Ce ai acolo?
1251
01:29:24,323 --> 01:29:25,991
Mai am vreo c�teva �n ma�in�.
1252
01:29:25,991 --> 01:29:27,951
Mul�umesc, doamnelor.
1253
01:29:32,539 --> 01:29:35,167
Pl�te�te �i partea mea p�n� gat de spart banca.
1254
01:29:36,919 --> 01:29:38,754
La naiba, sunt falit�.
1255
01:29:39,671 --> 01:29:41,423
Nu te uita la mine, nici eu n-am bani.
1256
01:29:44,760 --> 01:29:47,304
Nu avem destui bani s� ne pl�tim consuma�ia.
1257
01:30:19,628 --> 01:30:21,046
Am intrat.
1258
01:30:28,053 --> 01:30:29,680
Numai porc�rii.
1259
01:30:29,680 --> 01:30:32,307
- Ce naiba mai sunt �i astea?
- Ce faci acolo?
1260
01:30:32,307 --> 01:30:34,476
Caut ceva muzic� bun�.
1261
01:30:35,269 --> 01:30:37,437
La naiba cu toate... avem radio!
1262
01:30:46,363 --> 01:30:48,157
Ce frumoas� e!
1263
01:30:59,126 --> 01:31:02,004
Ce-i cu rochia aia, fat�?
Mergi cumva la dansuri?
1264
01:31:04,047 --> 01:31:05,674
Ce ai acolo?
1265
01:31:05,674 --> 01:31:07,259
Una pentru tine.
1266
01:31:08,635 --> 01:31:10,137
Asta-i a ta.
1267
01:31:10,137 --> 01:31:11,638
Ia uita�i-v�!
1268
01:31:11,889 --> 01:31:15,267
Au fost o serie de jafuri de acest gen �n Los Angeles.
1269
01:31:15,267 --> 01:31:17,644
�ncep�nd din estul ora�ului, �n cartierul Pasadena...
1270
01:31:17,644 --> 01:31:20,063
p�n� �n nord, �n zona San Fernando Valley.
1271
01:31:20,731 --> 01:31:23,775
Se pare c� autorii cunosc sistemul de operare al fiec�rei b�nci.
1272
01:31:23,775 --> 01:31:27,488
Ace�tia folosesc peruci �i ochelari de soare pentru a se deghiza.
1273
01:31:27,488 --> 01:31:29,865
Motto-ul lor e "Intr� �i ie�i"
1274
01:31:29,865 --> 01:31:32,159
V� rog, nu v� l�sa�i �n�ela�i de faptul...
1275
01:31:32,159 --> 01:31:34,745
c� ace�ti patru r�uf�c�tori sunt femei.
1276
01:31:35,078 --> 01:31:36,997
Odat� ce intr� aici, nu vor zice
1277
01:31:36,997 --> 01:31:38,832
"M�inile sus �i d�-mi banii"
1278
01:31:38,832 --> 01:31:41,919
Vie�ile voastre vor fi puse cu adev�rat �n pericol.
1279
01:31:42,669 --> 01:31:45,005
Fetele astea sunt un adev�rat pericol.
1280
01:31:45,297 --> 01:31:48,258
Au devenit foarte bune �n a supraveghea b�ncile �nainte de a le sparge.
1281
01:31:50,594 --> 01:31:52,763
Da, doresc s� vorbesc cu Keith Weston, v� rog.
1282
01:31:52,763 --> 01:31:54,348
Ce naiba ai de g�nd s� faci?
1283
01:31:54,348 --> 01:31:56,642
Se pare c� �tiu foarte bine sl�biciunile sistemelor de alarm� ale b�ncilor...
1284
01:31:56,642 --> 01:31:59,520
�i cel mai important, �tiu cum s� se foloseasc� de acestea.
1285
01:31:59,520 --> 01:32:03,357
S-ar putea s� aib� un complice �n interior, a�a c� fi�i aten�i la acest lucru.
1286
01:32:03,357 --> 01:32:06,443
Evident c� pe strad� nu �i arat� adev�rata fa��....
1287
01:32:06,735 --> 01:32:07,945
Aici e Keith.
1288
01:32:07,945 --> 01:32:09,071
Keith, ascult�-m�
1289
01:32:09,071 --> 01:32:13,367
Vreau s� ne �nt�lnim la restaurantul unde am m�ncat �mpreun� �n cinci minute!
1290
01:32:14,201 --> 01:32:15,619
Iubito, de ce...?
1291
01:32:17,037 --> 01:32:18,539
Plec chiar acum!
1292
01:32:20,040 --> 01:32:21,458
S� fi acolo.
1293
01:32:26,463 --> 01:32:28,257
Haide�i s� o facem!
1294
01:32:30,551 --> 01:32:31,802
T.T.
1295
01:32:33,971 --> 01:32:35,472
Detective Strode.
1296
01:32:35,472 --> 01:32:36,849
Ai vreo �ntrebare?
1297
01:32:39,643 --> 01:32:41,520
A�i terminat discu�ia?
1298
01:32:42,646 --> 01:32:44,648
De fapt, ne ad�ceam �i mai tare �n poveste.
1299
01:32:44,648 --> 01:32:46,191
V� l�s�m o copie a casetei.
1300
01:32:46,191 --> 01:32:48,360
- Mul�umesc pentru timpul acordat.
- O s� v� conduc spre ie�ire.
1301
01:32:48,360 --> 01:32:51,196
Mul�umesc tuturor.
V� rog s� fi�i aten�i!
1302
01:32:58,495 --> 01:33:00,247
Fiecare face ce trebuie!
1303
01:33:18,098 --> 01:33:19,683
R�m�i jos �i nu mi�ca!
1304
01:33:19,683 --> 01:33:21,643
- La podea!
- Toat� lumea jos!
1305
01:33:21,643 --> 01:33:23,187
Nu mi�ca�i!
1306
01:33:24,354 --> 01:33:26,857
- La p�m�nt!
- Culcat, am spus!
1307
01:33:28,192 --> 01:33:29,568
Toat� lumea la podea!
1308
01:33:31,028 --> 01:33:33,697
Jos, chiar acum!
1309
01:33:34,698 --> 01:33:36,533
Ridic� m�inile sus!
1310
01:33:38,619 --> 01:33:39,995
Nici o mi�care!
1311
01:33:42,748 --> 01:33:44,458
La podea!
1312
01:33:47,294 --> 01:33:49,254
Nu v� pune�i cu mine azi!
1313
01:33:50,047 --> 01:33:52,716
M�inile sus!
A�a te vreau.
1314
01:34:00,432 --> 01:34:01,975
Jos!
1315
01:34:04,728 --> 01:34:06,063
Dori�i ceva?
1316
01:34:06,063 --> 01:34:07,523
Nu, mul�umesc.
1317
01:34:17,699 --> 01:34:20,828
C�tre toate unit��ile:
Alarm� de gradul zero la banca central�!
1318
01:34:20,828 --> 01:34:23,580
Interveni�i cu mare aten�ie.
Suspec�ii sunt �narma�i �i periculo�i.
1319
01:34:23,580 --> 01:34:24,915
��i vine s� crezi?
1320
01:34:24,915 --> 01:34:26,708
- La naiba!
- Rahat!
1321
01:34:29,419 --> 01:34:31,004
Nu mi�ca�i!
1322
01:34:36,009 --> 01:34:37,427
Hai s� ne termin�m treaba!
1323
01:34:41,098 --> 01:34:42,391
Ce naiba e cu tine?
1324
01:34:42,391 --> 01:34:45,352
Nici o mi�care!
Mai avem la dispozi�ie �nc� un minut �i jum�tate.
1325
01:34:46,436 --> 01:34:49,022
R�m�ne�i la podea!
Nu mi�ca�i!
1326
01:35:06,415 --> 01:35:07,708
Mai ia ni�te bani!
1327
01:35:11,628 --> 01:35:13,589
Nu fi lacom�.
Hai s� plec�m acum!
1328
01:35:13,589 --> 01:35:14,840
I-ai odat�!
1329
01:35:16,216 --> 01:35:17,718
S�-i d�m drumul!
1330
01:35:18,302 --> 01:35:19,553
Nu mi�ca�i!
1331
01:35:19,553 --> 01:35:21,138
R�m�ne�i jos!
1332
01:35:21,138 --> 01:35:23,765
�ine�i-v� m�inile la vedere!
1333
01:35:25,476 --> 01:35:26,560
Hai s� ne c�r�m de-aici.
1334
01:35:27,311 --> 01:35:29,396
Nici o mi�care!
Nu m� obliga�i s� r�nesc pe cineva.
1335
01:35:29,396 --> 01:35:30,814
A�a v� vreau, doamnelor �i domnilor!
1336
01:35:30,814 --> 01:35:32,399
V� mul�umesc pentru cooperare.
1337
01:35:32,399 --> 01:35:33,734
Da, plec�m.
1338
01:35:33,734 --> 01:35:35,110
Mai repede!
1339
01:35:38,280 --> 01:35:40,657
Doamnelor �i domnilor, fi�i calmi!
1340
01:35:40,908 --> 01:35:42,743
R�m�ne�i jos �i nu mi�ca�i!
1341
01:35:43,160 --> 01:35:44,495
Lita Newsome!
1342
01:35:46,663 --> 01:35:49,041
Stony, nu f� asta!
1343
01:35:49,249 --> 01:35:52,044
Las� pistolul jos.
1344
01:35:52,044 --> 01:35:54,171
Nu f� asta, Cleo!
1345
01:35:55,589 --> 01:35:56,924
S� te ia naiba.
1346
01:35:59,009 --> 01:36:01,678
Stony, ��i cunosc situa�ia.
Chiar o �tiu...
1347
01:36:02,221 --> 01:36:04,932
�i �mi pare r�u de fratele t�u, Stevie.
1348
01:36:04,932 --> 01:36:07,518
�mi pare r�u c� a murit.
�i-o jur.
1349
01:36:07,518 --> 01:36:08,852
Dar nu f� asta!
1350
01:36:09,186 --> 01:36:11,104
Stevie e de ajuns!
1351
01:36:11,563 --> 01:36:13,273
A fost de-ajuns!
1352
01:36:14,358 --> 01:36:15,734
Gata cu crimele!
1353
01:36:16,401 --> 01:36:17,945
Las� arma jos.
1354
01:36:23,325 --> 01:36:25,285
Stevie a fost de ajuns.
1355
01:36:27,788 --> 01:36:29,331
Stony, las� arma jos!
1356
01:36:29,748 --> 01:36:30,874
Haide!
1357
01:36:39,383 --> 01:36:40,717
Ce faci?
1358
01:36:56,316 --> 01:36:58,318
Blestematule!
1359
01:37:14,793 --> 01:37:15,919
Ajut�-m�!
1360
01:37:16,420 --> 01:37:18,672
Hai scumpo, rezist�!
1361
01:37:32,936 --> 01:37:35,439
Haide�i s� o �tergem!
1362
01:37:36,773 --> 01:37:37,941
Gr�bi�i-v�!
1363
01:37:38,692 --> 01:37:40,110
D� cu spatele!
1364
01:38:04,218 --> 01:38:05,636
O s� te faci bine.
1365
01:38:06,386 --> 01:38:07,971
Haide, Frankie!
1366
01:38:08,430 --> 01:38:09,431
La naiba!
1367
01:38:09,431 --> 01:38:11,391
Ce s-a �nt�mplat?
Ce i s-a �nt�mplat?
1368
01:38:11,391 --> 01:38:13,310
Am jefuit banca asta nenorocit�, �i ea se va face bine!
1369
01:38:13,310 --> 01:38:16,230
Frankie, ascult�-m�.
Vreau s� conduci c�t po�i de repede ma�ina asta...
1370
01:38:16,230 --> 01:38:18,398
�i s� ne duci la spital, bine?
D�-i drumul!
1371
01:38:18,398 --> 01:38:19,900
Dar a�a nu vom reu�i,
1372
01:38:19,900 --> 01:38:21,360
trebuie s� schimb�m ma�ina!
1373
01:38:21,360 --> 01:38:23,070
Tu f� ce trebuie s� faci!
1374
01:38:24,238 --> 01:38:25,072
Ascult�-m� pe mine!
1375
01:38:26,240 --> 01:38:28,492
O s� te faci bine!
M� �n�elegi?
1376
01:38:29,326 --> 01:38:30,410
Nu doare.
1377
01:38:30,410 --> 01:38:32,496
Am trecut prin multe �mpreun�, nu-i a�a?
1378
01:38:32,496 --> 01:38:34,414
- Sunt bine.
- Asta vreau s� aud!
1379
01:38:34,414 --> 01:38:36,250
Vreau s� aud c� e�ti bine.
1380
01:38:36,250 --> 01:38:39,586
Da, �tiu c� e�ti bine!
Rezist� scumpo!
1381
01:38:40,170 --> 01:38:43,006
Hai odat� Frankie, condu ma�ina asta!
1382
01:38:56,562 --> 01:38:58,605
Spune-le s� se gr�beasc�.
1383
01:39:00,691 --> 01:39:02,317
Haie�i, fetelor!
1384
01:39:04,778 --> 01:39:08,657
Keith o s� fie sup�rat pe tine.
1385
01:39:11,160 --> 01:39:13,370
Nu-�i f� griji pentru Keith.
1386
01:39:14,913 --> 01:39:18,542
Ca s� te ingrijoreze un tatuaj, trebuie �nt�i s� treci de dureri.
1387
01:39:21,753 --> 01:39:23,797
�ti ce mi-a� dori acum?
1388
01:39:25,048 --> 01:39:27,301
A� vrea s� m�n�nc banane flamb�...
1389
01:39:29,219 --> 01:39:32,848
��i mai aduci aminte c�nd le-am m�ncat �mpreun� la restaurant
1390
01:39:34,141 --> 01:39:35,601
Au fost a�a de bune.
1391
01:39:36,977 --> 01:39:38,395
��i mai aduci aminte?
1392
01:39:45,152 --> 01:39:46,612
Stony, am pornit-o!
1393
01:39:46,612 --> 01:39:48,822
Hai s� o mut�m �n �n cealalt� ma�in�!
1394
01:39:59,541 --> 01:40:01,210
Haide�i... haide�i!
1395
01:40:18,435 --> 01:40:21,021
Hai Frankie, nu mai putem r�m�ne!
S� plec�m...
1396
01:40:45,838 --> 01:40:47,381
Haide�i, s�-i d�m drumul!
1397
01:41:03,772 --> 01:41:05,732
Cercul suspectelor s-a redus la maxim.
1398
01:41:05,732 --> 01:41:08,777
Purt�torul de cuv�nt al poli�iei declar� c� femeile sunt din Los Angeles...
1399
01:41:08,986 --> 01:41:12,239
Au fost identificate ca fiind Lita Newsome, Francesca Sutton...
1400
01:41:12,239 --> 01:41:15,033
Tisean Williams �i Cleopatra Simms.
1401
01:41:15,284 --> 01:41:19,204
Tocmai le-a�i v�zut pe r�uf�c�toare reu�ind s� evite un blocaj al poli�iei.
1402
01:41:20,455 --> 01:41:23,167
Totu�i, poli�ia se afl� pe urmele lor.
1403
01:41:23,167 --> 01:41:25,586
O s� �ncerc�m s� urm�rim ac�iunea c�t mai bine cu putin��...
1404
01:41:25,878 --> 01:41:27,838
Trebuie s� conduci mai repede!
1405
01:41:57,868 --> 01:42:00,204
- Mai repede...
- D�-i drumul!
1406
01:42:06,752 --> 01:42:08,420
Au fost c�t pe ce s� le prind�...
1407
01:42:08,420 --> 01:42:10,631
Suspec�ii au sc�pat iar�i ca prin urechile acului!
1408
01:42:10,631 --> 01:42:13,967
�n acest moment nu v�d nici o ma�in� a poli�iei angrenat� �n urm�rire...
1409
01:42:13,967 --> 01:42:17,721
dar elicopterul poli�iei, aflat l�ng� al nostru �i are evident �n vizor.
1410
01:42:18,180 --> 01:42:20,724
Apropo, tocmai am luat leg�tura cu purt�torul de cuv�nt al poli�iei...
1411
01:42:20,724 --> 01:42:23,644
Acesta sus�ine c� acest Chevrolet lmpala model 1962 apar�ine...
1412
01:42:26,647 --> 01:42:28,857
Mai repede!
1413
01:42:28,857 --> 01:42:30,400
Asta fac!
1414
01:42:40,994 --> 01:42:42,287
Cred ca ne-au pierdut urma.
1415
01:42:42,287 --> 01:42:43,997
Ai sc�pat de ei! E�ti bun�!
1416
01:42:47,000 --> 01:42:49,586
Ma�ina suspectelor se afl� �n tunelul Str�zii 2...
1417
01:42:52,464 --> 01:42:53,674
Rahat!
1418
01:42:54,842 --> 01:42:56,009
La naiba!
1419
01:42:59,680 --> 01:43:01,098
Ce faci?
1420
01:43:02,516 --> 01:43:04,143
- Haide.
- La naiba!
1421
01:43:09,022 --> 01:43:10,774
Hai s� ne g�ndim ce putem face!
1422
01:43:14,027 --> 01:43:15,279
- Bine, cobor��i!
- Ce?
1423
01:43:15,279 --> 01:43:16,697
Ie�i�i afar�!
1424
01:43:17,781 --> 01:43:20,284
Vreau s� ie�i�i din ma�in� �i s� v� rezema�i de zidul �la.
1425
01:43:20,284 --> 01:43:22,786
�i dup� un minut,
fugi�i �n partea cealalt�.
1426
01:43:22,786 --> 01:43:24,538
Cleo, la naiba, nu!
1427
01:43:24,538 --> 01:43:26,707
Tac�-�i gura, Stony!
Trebuie s� ne �mpr�tiem!
1428
01:43:26,707 --> 01:43:28,250
Trebuie s� o facem!
1429
01:43:28,250 --> 01:43:30,627
O s� v� ajung din urm�, v� promit!
1430
01:43:30,627 --> 01:43:33,380
- �i ce facem cu banii?
- Nu-i l�sa�i din m�n�.
1431
01:43:34,965 --> 01:43:36,133
Haide�i!
1432
01:43:44,475 --> 01:43:45,893
Hai, pleca�i odat�!
1433
01:43:55,235 --> 01:43:56,612
Bine, tic�lo�ilor!
1434
01:43:56,862 --> 01:43:58,405
Suspec�ii se afl� �n mi�care!
1435
01:43:59,490 --> 01:44:01,283
O vrei?
Uite-o!
1436
01:44:03,327 --> 01:44:04,703
�i d�m drumul!
Eu �i voi!
1437
01:44:06,747 --> 01:44:08,123
Va intra �n noi!
1438
01:44:38,153 --> 01:44:40,239
Trebuie s� sc�p�m de salopetele astea.
1439
01:44:50,541 --> 01:44:51,792
Te iubesc.
1440
01:44:53,377 --> 01:44:55,045
Ai grij� de tine, bine?
1441
01:45:13,730 --> 01:45:16,817
Acum poli�i�tii sunt chiar �n spatele suspec�ilor.
1442
01:45:17,442 --> 01:45:19,236
�lea nu sunt prietenele tale?
1443
01:45:20,112 --> 01:45:21,405
Da, ele sunt!
1444
01:45:22,447 --> 01:45:24,575
La naiba!
E �ncurcat� r�u treaba...
1445
01:45:36,795 --> 01:45:40,174
Sunt terminate.
Elicopterele �i toate alea...
1446
01:45:40,591 --> 01:45:42,259
Nu exist� sc�pare.
1447
01:45:42,759 --> 01:45:44,011
Fi�i gata!
1448
01:45:44,887 --> 01:45:46,430
R�m�ne�i pe pozi�ii!
1449
01:46:05,324 --> 01:46:08,243
Cobor��i din ma�in� cu m�inile la vedere...
1450
01:46:15,125 --> 01:46:18,796
Cobor��i din ma�in� cu m�inile sus...
1451
01:48:42,689 --> 01:48:44,441
Tocmai am tr�it...
1452
01:48:46,443 --> 01:48:48,195
ni�te momente groaznice.
1453
01:48:49,655 --> 01:48:51,365
Acestea au fost...
1454
01:48:51,615 --> 01:48:54,785
lucrurile de care ne-am temut cel mai tare c� se vor �nt�mpla.
1455
01:48:55,911 --> 01:48:57,120
Acesta a fost...
1456
01:48:59,039 --> 01:49:01,875
apogeul evenimentelor tragice petrecute ast�zi.
1457
01:49:04,545 --> 01:49:05,796
La naiba!
1458
01:49:21,019 --> 01:49:22,604
Tati, �ezi jos!
1459
01:49:43,167 --> 01:49:46,170
Stai pe loc! Las� geanta jos!
M�inile la vedere!
1460
01:49:46,170 --> 01:49:48,589
�ntoarce-te �nceti�or �i arunc� arma!
1461
01:49:48,589 --> 01:49:49,923
M�inile sus!
1462
01:49:56,680 --> 01:49:59,308
A�tepta�i, a�tepta�i!
1463
01:50:00,851 --> 01:50:02,352
Waller, a�teapt�!
1464
01:50:02,728 --> 01:50:04,104
La naiba, a�tepta�i!
1465
01:50:05,022 --> 01:50:07,024
Francesca, Frankie...
1466
01:50:07,774 --> 01:50:09,943
Ascult�-m�...
De aici preiau eu totul!
1467
01:50:09,943 --> 01:50:12,237
Nu sunt �narmat, bine?
1468
01:50:14,865 --> 01:50:17,034
Nu am nici un fel de arm�.
Tu a�teapt�!
1469
01:50:20,746 --> 01:50:21,705
Frankie,
1470
01:50:23,707 --> 01:50:24,958
Tisean e moart�.
1471
01:50:25,959 --> 01:50:27,836
Cleo a murit.
E moart�!
1472
01:50:29,087 --> 01:50:30,839
Te mai ai doar pe tine �nsu�i.
1473
01:50:31,173 --> 01:50:34,760
�i acum trebuie s� te salvezi.
M� �n�elegi?
1474
01:50:36,637 --> 01:50:38,639
Vreau s� te �ntinzi la p�m�nt!
1475
01:50:42,392 --> 01:50:44,228
Frankie, vreau s� te �ntinzi la p�m�nt!
1476
01:50:47,981 --> 01:50:49,149
A�tepta�i!
1477
01:50:49,149 --> 01:50:52,486
Ce procedur� trebuie urmat� c�nd ai un pistol la t�mpl�?
1478
01:50:53,237 --> 01:50:57,908
Ce trebuie s� faci...c�nd ai un pistol la t�mpl�?
1479
01:51:04,665 --> 01:51:06,041
S-a terminat...
1480
01:52:56,151 --> 01:52:57,611
Am f�cut-o!
1481
01:53:16,380 --> 01:53:18,966
Cleo, stai jos!
1482
01:53:25,472 --> 01:53:29,935
Doamne, te �tiu de c�nd erai doar o copilu�� �i veneai dup� noi peste tot.
1483
01:54:36,960 --> 01:54:38,045
Alo!
1484
01:54:40,297 --> 01:54:41,381
Alo!
1485
01:54:56,313 --> 01:54:58,357
Stony, m� bucur c� e�ti �n siguran��!
1486
01:54:58,649 --> 01:54:59,733
Sunt!
1487
01:55:04,780 --> 01:55:05,989
Mul�umesc!
114093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.