Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:03,060
[JULIANA] You know how
powerful these people are,
2
00:00:03,066 --> 00:00:05,066
how much money they have.
3
00:00:05,072 --> 00:00:08,563
_
4
00:00:08,569 --> 00:00:11,120
_
5
00:00:11,370 --> 00:00:13,868
[RODOLFO] I have information
about the death of Tomas Castillo.
6
00:00:13,874 --> 00:00:16,644
That's how I met Tomas.
At Cirsium Industries that first day.
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,930
Cirsium Industries? What is that?
8
00:00:21,826 --> 00:00:22,948
[GASPS]
9
00:00:22,954 --> 00:00:24,801
[ELLEN] Welcome to Cirsium Industries.
10
00:00:24,807 --> 00:00:25,940
We're developing a drug
11
00:00:25,946 --> 00:00:28,014
which prevents degenerative illnesses:
12
00:00:28,020 --> 00:00:30,380
Alzheimer's, Parkinson's, Huntington's.
13
00:00:30,386 --> 00:00:33,436
Which one of these beds
did Thomas Castillo die in?
14
00:00:33,830 --> 00:00:36,470
I think we all want the same
thing, to show the world that
15
00:00:36,476 --> 00:00:38,190
being a big corporation,
it doesn't put you
16
00:00:38,196 --> 00:00:40,038
above the law no matter
how rich you are.
17
00:00:40,044 --> 00:00:41,564
I'm going to expose Alex Harewood.
18
00:00:41,570 --> 00:00:43,290
I need you to trust me.
19
00:00:43,296 --> 00:00:46,016
I do think that Ellen
is telling the truth.
20
00:00:46,022 --> 00:00:47,509
Sure, maybe.
21
00:00:47,515 --> 00:00:49,019
I just can't shake the feeling
22
00:00:49,025 --> 00:00:50,782
that we're being played somehow.
23
00:00:50,782 --> 00:00:52,490
We are just the same, Georgina.
24
00:00:52,496 --> 00:00:55,462
We both know that a
human life, sometimes,
25
00:00:55,462 --> 00:00:57,382
is a price worth paying.
26
00:00:57,382 --> 00:01:00,222
[DAPHNE] Did you ever have a
secret you didn't want to keep
27
00:01:00,222 --> 00:01:02,160
but you know you can't tell?
28
00:01:02,166 --> 00:01:03,486
[GEORGINA] What are you thinking
29
00:01:03,492 --> 00:01:05,416
telling Cesar about Nico?
30
00:01:05,422 --> 00:01:06,705
Don't worry.
31
00:01:06,711 --> 00:01:08,575
We can always get another Daphne.
32
00:01:08,581 --> 00:01:11,542
_
33
00:01:24,782 --> 00:01:27,982
[♪♪]
34
00:01:36,502 --> 00:01:38,982
[MUFFLED SCREAMS]
35
00:01:58,182 --> 00:02:01,062
[SOBBING]
36
00:02:21,982 --> 00:02:25,782
♪ You and I are cut
From the same ice ♪
37
00:02:25,782 --> 00:02:29,342
♪ Sincerity made us
The perfect heist ♪
38
00:02:29,342 --> 00:02:33,182
♪ Burning all the gold
To sapphire skies ♪
39
00:02:33,182 --> 00:02:36,782
♪ But the breeze
Is cold in paradise ♪
40
00:02:36,782 --> 00:02:40,582
♪ I can feel the whispers
In the street ♪
41
00:02:40,582 --> 00:02:44,302
♪ Every night I shiver
In my sleep ♪
42
00:02:44,302 --> 00:02:49,990
♪ No reality 'cause
It's all a dream ♪
43
00:02:51,422 --> 00:02:53,702
♪ Was it love? It was wild ♪
44
00:02:53,702 --> 00:02:55,102
♪ Brought me to my knees ♪
45
00:02:55,102 --> 00:02:58,342
♪ Sparking fires sparring
Wars with expensive things ♪
46
00:02:58,342 --> 00:03:01,942
♪ I tiptoe right
Round my baby ♪
47
00:03:01,942 --> 00:03:05,742
♪ All this world
Is mad mad crazy ♪
48
00:03:05,742 --> 00:03:08,342
♪ Was it love? It was wild ♪
49
00:03:08,342 --> 00:03:10,262
♪ Brought me to my knees ♪
50
00:03:10,262 --> 00:03:13,262
♪ Sparking fires sparring
Wars with expensive things ♪
51
00:03:13,262 --> 00:03:16,782
♪ I tiptoe right
Round my baby ♪
52
00:03:16,782 --> 00:03:19,482
♪ All this world
Is mad mad crazy ♪
53
00:03:19,488 --> 00:03:22,226
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
54
00:03:22,232 --> 00:03:25,392
[♪♪]
55
00:03:52,742 --> 00:03:55,102
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
56
00:03:55,102 --> 00:03:57,062
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
57
00:04:01,662 --> 00:04:05,742
[GABRIEL] Christ,
I need a drink. Gracias.
58
00:04:11,974 --> 00:04:14,214
Do you know the irony...
59
00:04:14,691 --> 00:04:19,011
Is that the drug that
Harewood's developing...
60
00:04:19,840 --> 00:04:22,200
Would have saved my wife.
61
00:04:26,728 --> 00:04:29,208
I didn't even know
62
00:04:29,208 --> 00:04:31,408
that you were married.
63
00:04:31,852 --> 00:04:33,852
Says the mistress of secrets.
64
00:04:37,854 --> 00:04:39,696
How did she, um...
65
00:04:39,702 --> 00:04:42,453
It was early onset dementia.
66
00:04:44,805 --> 00:04:47,668
- I'm sorry.
- No, it's me. Hey, you don't have to.
67
00:04:55,312 --> 00:04:57,290
Grief is such a fucker.
68
00:04:57,296 --> 00:05:00,136
[♪♪]
69
00:06:00,008 --> 00:06:02,448
[DIALING OUT]
70
00:06:04,878 --> 00:06:07,758
[NICO OVER RECORDING] Hi, you've
reached Nico. Leave me a message
71
00:06:07,764 --> 00:06:10,226
- and I'll call you back when I can.
- [BEEPS]
72
00:06:20,728 --> 00:06:24,728
_
73
00:06:24,734 --> 00:06:27,903
_
74
00:06:27,909 --> 00:06:31,803
_
75
00:06:31,809 --> 00:06:34,837
_
76
00:06:34,843 --> 00:06:37,525
_
77
00:06:37,531 --> 00:06:41,156
_
78
00:06:41,162 --> 00:06:44,218
_
79
00:06:44,224 --> 00:06:47,468
_
80
00:07:00,688 --> 00:07:02,648
[SMALL DOG BARKING]
81
00:07:10,723 --> 00:07:12,609
- _
- [TRIMMER BUZZING]
82
00:07:12,615 --> 00:07:16,909
_
83
00:07:17,809 --> 00:07:23,535
_
84
00:07:24,155 --> 00:07:27,491
_
85
00:07:29,042 --> 00:07:31,276
_
86
00:07:31,613 --> 00:07:34,545
_
87
00:07:34,551 --> 00:07:36,793
[GABRIEL IN ENGLISH] What are
they saying about Jiuliana?
88
00:07:36,799 --> 00:07:39,879
[GEORGINA] She's taking
responsibility for the shooting.
89
00:07:39,885 --> 00:07:42,685
That she was seeking justice for Tomas.
90
00:07:42,691 --> 00:07:44,451
Christ.
91
00:07:44,457 --> 00:07:46,257
What if we could have stopped her?
92
00:07:47,153 --> 00:07:49,873
[GABRIEL] We could have prevented this.
93
00:07:49,873 --> 00:07:52,493
Do you think we might have
helped push her over the...?
94
00:07:52,499 --> 00:07:56,064
No, no. We... We did nothing wrong.
95
00:07:56,070 --> 00:07:57,712
How were we supposed to know that
96
00:07:57,718 --> 00:07:59,724
she was going to do
something so extreme?
97
00:07:59,917 --> 00:08:02,637
- [SIGHS]
- What?
98
00:08:02,643 --> 00:08:04,163
I just... I...
99
00:08:04,169 --> 00:08:07,009
[STAMMERS] I don't know,
I'm just wondering
100
00:08:07,419 --> 00:08:11,019
what exactly did you
say to her in Spanish?
101
00:08:12,133 --> 00:08:13,653
[SCOFFS]
102
00:08:13,653 --> 00:08:15,813
What exactly are you implying?
103
00:08:15,813 --> 00:08:18,093
Look, Juliana's had months to do this,
104
00:08:18,093 --> 00:08:20,653
but it happens just
after we go and see her?
105
00:08:20,653 --> 00:08:23,413
I mean, look, you are not
like other people, Georgina...
106
00:08:23,413 --> 00:08:26,693
when you are on a mission,
you are very headstrong.
107
00:08:28,883 --> 00:08:33,493
I told her that Victor
doctored her son's autopsy.
108
00:08:33,848 --> 00:08:35,809
That was before we knew that he died
109
00:08:35,815 --> 00:08:38,152
as a direct result of Harewood's trials,
110
00:08:38,158 --> 00:08:41,030
and you and I both agreed
that she deserved to know.
111
00:08:41,036 --> 00:08:42,876
Don't try and blame this on me.
112
00:08:42,882 --> 00:08:44,176
No, you're right, you're right.
113
00:08:44,182 --> 00:08:46,679
I mean, just, look, forget,
I didn't, you know...
114
00:08:46,685 --> 00:08:49,885
What, implied that I incited a murder?
115
00:08:49,891 --> 00:08:51,091
I'll do my best.
116
00:08:51,097 --> 00:08:52,977
Georgina, come on, I'm...
117
00:08:53,011 --> 00:08:55,211
I'm going to the hotel.
118
00:08:56,879 --> 00:08:58,799
[EXASPERATED SIGH]
119
00:09:07,359 --> 00:09:10,239
[♪♪]
120
00:10:10,959 --> 00:10:12,599
[OBJECTS CLATTERING]
121
00:10:12,599 --> 00:10:14,799
[SWEEPING]
122
00:10:34,439 --> 00:10:36,839
_
123
00:10:40,705 --> 00:10:42,783
_
124
00:10:42,789 --> 00:10:45,041
_
125
00:10:48,102 --> 00:10:50,649
_
126
00:10:53,135 --> 00:10:54,987
_
127
00:10:54,993 --> 00:10:57,182
_
128
00:11:03,360 --> 00:11:05,493
_
129
00:11:06,069 --> 00:11:07,365
_
130
00:11:07,371 --> 00:11:09,717
_
131
00:11:09,723 --> 00:11:12,180
_
132
00:11:12,186 --> 00:11:14,801
_
133
00:11:14,807 --> 00:11:17,581
_
134
00:11:17,587 --> 00:11:19,146
_
135
00:11:19,152 --> 00:11:21,802
_
136
00:11:21,808 --> 00:11:24,138
_
137
00:11:24,144 --> 00:11:26,311
_
138
00:11:27,828 --> 00:11:30,512
_
139
00:11:30,518 --> 00:11:33,450
_
140
00:11:35,411 --> 00:11:38,481
_
141
00:11:38,487 --> 00:11:42,238
_
142
00:11:42,244 --> 00:11:46,762
_
143
00:11:48,026 --> 00:11:50,003
_
144
00:11:51,986 --> 00:11:53,674
_
145
00:11:54,770 --> 00:11:56,411
_
146
00:12:03,159 --> 00:12:04,279
[SIGHS]
147
00:12:05,439 --> 00:12:08,599
[WOMAN] You've experienced a lot
of loss in your life, Ms. Ryland.
148
00:12:08,599 --> 00:12:10,196
[GIRL] Mom?
149
00:12:10,202 --> 00:12:12,602
[WOMAN] Do you feel culpable at all?
150
00:12:15,919 --> 00:12:18,239
People often think death is contagious.
151
00:12:25,159 --> 00:12:28,319
[GEORGINA] I just think that
guilt is a useless emotion.
152
00:12:28,319 --> 00:12:30,439
- [WOMAN] Death is contagious.
- [GABRIEL] Is that why...
153
00:12:30,439 --> 00:12:33,319
[WOMAN] Do you feel culpable at all?
154
00:12:33,749 --> 00:12:35,429
Death is inside you.
155
00:12:36,839 --> 00:12:40,039
- [SIGHS]
- [KNOCK AT DOOR]
156
00:12:52,275 --> 00:12:54,035
What do you want?
157
00:12:55,686 --> 00:12:58,064
Where is Nico's body?
158
00:12:58,653 --> 00:13:01,011
What did you do with it?
159
00:13:01,679 --> 00:13:04,199
Why, so you can tell Cesar?
160
00:13:04,205 --> 00:13:05,719
I need to know.
161
00:13:05,719 --> 00:13:09,719
You just saw a crowd of
people get gunned down,
162
00:13:09,719 --> 00:13:11,533
and yet, your first instinct is to come
163
00:13:11,539 --> 00:13:13,439
here and talk to me about your brother?
164
00:13:13,439 --> 00:13:15,599
Of course it made me think about Nico.
165
00:13:15,599 --> 00:13:17,802
Look, I don't know what else to do.
166
00:13:17,808 --> 00:13:19,879
I feel like I'm losing my mind.
167
00:13:19,879 --> 00:13:21,292
Then go see a shrink.
168
00:13:21,298 --> 00:13:22,972
I can recommend a really good one.
169
00:13:22,978 --> 00:13:24,778
If you're happy to fly back to France.
170
00:13:24,778 --> 00:13:28,225
Why are you so determined
to shut me out?
171
00:13:28,231 --> 00:13:30,631
Sometimes people push us too far.
172
00:13:30,637 --> 00:13:33,477
I mean, that is what you said.
173
00:13:33,483 --> 00:13:37,483
Look, I just need you to
help me make sense of it.
174
00:13:37,489 --> 00:13:39,286
Then maybe you shouldn't have walked out
175
00:13:39,292 --> 00:13:41,412
and left me in a psychiatric unit.
176
00:13:43,457 --> 00:13:45,857
[SIGHS] I'm sorry.
177
00:13:45,863 --> 00:13:47,459
Don't bother.
178
00:13:47,615 --> 00:13:49,617
We both know it was calculated
179
00:13:49,623 --> 00:13:51,623
and an act of self-preservation.
180
00:13:51,818 --> 00:13:54,618
Your brother would have been proud.
181
00:14:00,258 --> 00:14:02,158
I thought I mattered to you.
182
00:14:02,164 --> 00:14:03,697
Not anymore.
183
00:14:20,199 --> 00:14:22,399
[ELLEN] It's an awful
thing that happened,
184
00:14:22,405 --> 00:14:25,645
of course it was, but we can't
let it knock us off track.
185
00:14:25,654 --> 00:14:29,334
So, has Ms. Harewood said
anything about what happens next?
186
00:14:29,340 --> 00:14:30,645
She's still in the hospital.
187
00:14:30,651 --> 00:14:33,835
Look, until we hear from
her, it is business as usual.
188
00:14:34,763 --> 00:14:37,843
Do you think she'll call off the trials?
189
00:14:37,843 --> 00:14:41,327
- Alex is a law unto herself.
- [PHONE BUZZING]
190
00:14:45,759 --> 00:14:48,319
[ELLEN ON RECORDING] You've reached
the voicemail of Ellen Swann,
191
00:14:48,325 --> 00:14:50,489
Chief of Staff to Alexandra Harewood.
192
00:14:50,495 --> 00:14:51,521
[BEEPS]
193
00:14:51,527 --> 00:14:52,927
Ellen, it's me, Georgina.
194
00:14:53,603 --> 00:14:56,843
Listen, I know that you must
be really busy right now,
195
00:14:56,843 --> 00:15:00,923
but give me a call. We need to
talk about what happens now.
196
00:15:06,334 --> 00:15:11,043
Listen, you need to stop
panicking and focus.
197
00:15:11,043 --> 00:15:13,556
How far along are we with
the next set of results?
198
00:15:13,562 --> 00:15:16,802
I need to pull them together,
make a presentation.
199
00:15:16,808 --> 00:15:19,648
I can be ready by tonight.
200
00:15:19,789 --> 00:15:22,029
Let me find out when
she's being discharged
201
00:15:22,035 --> 00:15:23,835
then we can work to that.
202
00:15:26,803 --> 00:15:28,090
This is Ellen Swann.
203
00:15:28,096 --> 00:15:29,749
I'd like to speak to the consultant
204
00:15:29,755 --> 00:15:31,551
in charge of Alexandra Harewood.
205
00:15:49,609 --> 00:15:52,009
[JACKHAMMER RATTLING]
206
00:15:55,644 --> 00:15:58,204
_
207
00:15:58,210 --> 00:15:59,860
_
208
00:15:59,866 --> 00:16:01,406
_
209
00:16:01,412 --> 00:16:04,640
_
210
00:16:07,218 --> 00:16:08,515
_
211
00:16:09,409 --> 00:16:10,409
Okay.
212
00:16:10,409 --> 00:16:12,009
[DOOR LOCK BUZZES]
213
00:16:18,529 --> 00:16:20,289
_
214
00:16:24,009 --> 00:16:25,369
[DIALING OUT]
215
00:16:30,089 --> 00:16:32,329
[IN ENGLISH] Wait, wait,
wait, stop, stop, stop.
216
00:16:32,329 --> 00:16:34,489
_
217
00:16:41,851 --> 00:16:43,352
[ELLEN ON RECORDING] You've reached
218
00:16:43,358 --> 00:16:45,369
the voicemail of Ellen
Swann, Chief of...
219
00:16:45,369 --> 00:16:47,049
[PHONE BEEPS OFF]
220
00:16:50,656 --> 00:16:53,102
_
221
00:16:53,108 --> 00:16:54,947
_
222
00:16:56,689 --> 00:16:58,889
[♪♪]
223
00:17:38,646 --> 00:17:40,446
_
224
00:18:18,049 --> 00:18:19,609
[METALLIC CLANG]
225
00:18:23,249 --> 00:18:24,649
[DOOR OPENS]
226
00:19:07,649 --> 00:19:09,329
Who the hell are you?
227
00:19:09,329 --> 00:19:12,889
I, I'm so sorry. I don't,
I don't mean any trouble.
228
00:19:12,889 --> 00:19:14,610
I'm a friend of Ellen's.
229
00:19:14,616 --> 00:19:16,567
[SCOFFS] Bullshit.
230
00:19:17,889 --> 00:19:21,689
If you're a friend, why break in?
231
00:19:21,689 --> 00:19:22,849
I th...
232
00:19:22,849 --> 00:19:25,689
I thought I saw Ellen
talking on the phone outside
233
00:19:25,689 --> 00:19:27,489
and then she just rushed off
234
00:19:27,495 --> 00:19:29,071
and she left the door open, so...
235
00:19:29,077 --> 00:19:30,304
- Stay where you are.
- [GASPS]
236
00:19:30,310 --> 00:19:31,632
Okay...
237
00:19:33,402 --> 00:19:35,324
You don't need to use that.
238
00:19:35,848 --> 00:19:37,289
I can explain.
239
00:19:37,289 --> 00:19:41,169
Ellen and I are working
together on a project.
240
00:19:41,169 --> 00:19:42,649
Wait, how do you know her?
241
00:19:42,649 --> 00:19:46,009
I'd be well within my right to use this.
242
00:19:46,009 --> 00:19:47,929
[PHONE RINGING]
243
00:19:49,691 --> 00:19:54,291
[GROANING]
244
00:19:57,609 --> 00:20:00,049
[PHONE CONTINUES RINGING]
245
00:20:02,107 --> 00:20:05,267
Hm. Sarah?
246
00:20:06,769 --> 00:20:07,809
[PHONE RINGS]
247
00:20:15,769 --> 00:20:20,089
Mum, why didn't you pick up your phone?
248
00:20:20,864 --> 00:20:22,584
Welcome home.
249
00:20:22,590 --> 00:20:23,870
Sarah.
250
00:20:23,876 --> 00:20:26,596
I've just been chatting with your mom.
251
00:20:26,929 --> 00:20:29,249
She says you work together.
252
00:20:29,249 --> 00:20:31,049
Is she from the facility?
253
00:20:31,049 --> 00:20:32,729
You shouldn't have come here.
254
00:20:32,729 --> 00:20:34,769
I want to know what's going on.
255
00:20:34,769 --> 00:20:37,929
What exactly is your plan now?
256
00:20:38,174 --> 00:20:41,734
I told you that we need to
wait until the time is right.
257
00:20:41,740 --> 00:20:45,275
Yes, and I heard you and
that was kind of okay
258
00:20:45,281 --> 00:20:48,049
before Alex got shot and
Victor ended up dead.
259
00:20:48,377 --> 00:20:51,843
And then I find out that Ellen
isn't even your real name.
260
00:20:51,849 --> 00:20:55,041
So my trust is wearing
pretty thin right now.
261
00:20:58,609 --> 00:20:59,973
I had to change my name
262
00:20:59,979 --> 00:21:02,369
because I didn't want
Alex to recognize it.
263
00:21:02,369 --> 00:21:04,808
- Sarah...
- It's okay, Mum.
264
00:21:05,521 --> 00:21:07,175
She's on our side.
265
00:21:07,969 --> 00:21:10,529
She wants to stop Alex as much as we do.
266
00:21:11,573 --> 00:21:12,693
Is that true?
267
00:21:12,699 --> 00:21:15,819
Well, Alex certainly isn't my friend.
268
00:21:23,809 --> 00:21:26,389
Alex knew my dad.
269
00:21:27,047 --> 00:21:28,969
Alfred Akuffo.
270
00:21:28,969 --> 00:21:30,849
And I didn't want her
to make the connection
271
00:21:30,849 --> 00:21:32,497
when I went to work for her.
272
00:21:32,623 --> 00:21:34,783
Why exactly?
273
00:21:37,344 --> 00:21:40,090
My husband ran a company
274
00:21:40,473 --> 00:21:44,891
that was researching
degenerative brain diseases.
275
00:21:45,329 --> 00:21:48,369
Alex Harewood bought him out,
276
00:21:48,462 --> 00:21:51,635
with the promise that she would
give him the resources he needed.
277
00:21:52,609 --> 00:21:55,929
Instead, she dissolved it.
278
00:21:56,546 --> 00:22:00,426
She stole his research and
put Gonzalez in charge.
279
00:22:00,802 --> 00:22:03,602
[CYNTHIA] We tried to help, but...
280
00:22:06,041 --> 00:22:07,641
Two months later,
281
00:22:07,828 --> 00:22:10,268
Sarah found his body in the garage.
282
00:22:10,274 --> 00:22:12,394
He had taken his own life.
283
00:22:17,337 --> 00:22:19,229
I'm very...
284
00:22:19,627 --> 00:22:21,169
Sorry.
285
00:22:21,169 --> 00:22:24,289
Tomas isn't the first person
who died because of her.
286
00:22:31,334 --> 00:22:33,814
[ELLEN] I led her straight to our door.
287
00:22:33,915 --> 00:22:35,795
How could I have been so stupid?
288
00:22:35,795 --> 00:22:38,424
[CYNTHIA] You weren't stupid.
You were distracted.
289
00:22:38,430 --> 00:22:40,830
- What if she goes to Alex?
- She won't.
290
00:22:40,836 --> 00:22:42,508
You don't know that.
291
00:22:42,514 --> 00:22:44,594
She won't.
292
00:22:44,600 --> 00:22:46,520
Don't lose your nerve.
293
00:22:46,836 --> 00:22:49,316
We're so close to getting what we want.
294
00:22:49,322 --> 00:22:51,362
It does not feel that way.
295
00:22:51,368 --> 00:22:53,528
That's because you're too close to it.
296
00:22:55,784 --> 00:22:58,144
Sarah, come on, out with it.
297
00:23:03,664 --> 00:23:06,026
I just wonder...
298
00:23:07,263 --> 00:23:09,689
If we should stop here.
299
00:23:12,685 --> 00:23:17,325
Mum, Mum, just think about it.
300
00:23:18,028 --> 00:23:19,825
I have thought...
301
00:23:21,056 --> 00:23:23,076
Of nothing else.
302
00:23:23,784 --> 00:23:26,172
Since the day I had to bury
303
00:23:26,178 --> 00:23:28,693
the love of my life.
304
00:23:28,699 --> 00:23:32,379
I want that woman to suffer
305
00:23:32,944 --> 00:23:35,384
for what she did to me.
306
00:23:42,064 --> 00:23:45,584
Next time you start
to lose your nerve...
307
00:23:47,163 --> 00:23:49,563
Remind yourself
308
00:23:50,093 --> 00:23:52,333
who we're doing this for.
309
00:24:16,744 --> 00:24:18,664
[SIGHS]
310
00:24:39,573 --> 00:24:41,213
_
311
00:24:44,791 --> 00:24:47,971
_
312
00:25:18,532 --> 00:25:21,774
_
313
00:25:42,104 --> 00:25:43,664
[PEOPLE CHATTERING]
314
00:25:43,664 --> 00:25:47,104
[LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
315
00:25:52,565 --> 00:25:53,885
Hi.
316
00:25:55,696 --> 00:25:57,336
- Listen...
- Peace offering.
317
00:25:57,907 --> 00:26:00,747
- Thank you.
- Been hiding out, huh?
318
00:26:00,753 --> 00:26:02,771
Sleeping actually. That's,
319
00:26:02,777 --> 00:26:06,040
that's brandy for breakfast for you.
320
00:26:06,046 --> 00:26:09,852
So, full disclosure, I
321
00:26:10,345 --> 00:26:12,347
may have
322
00:26:12,353 --> 00:26:14,833
accidentally not accidentally
323
00:26:14,833 --> 00:26:18,312
looked in your wallet and I saw a photo.
324
00:26:20,354 --> 00:26:22,754
She was beautiful.
325
00:26:23,137 --> 00:26:24,457
Yeah.
326
00:26:26,314 --> 00:26:29,234
Yeah, she didn't think so, but yeah.
327
00:26:30,774 --> 00:26:32,654
I would have told you earlier.
328
00:26:32,660 --> 00:26:35,900
Why should I know all of your secrets?
329
00:26:39,641 --> 00:26:41,601
What was her name?
330
00:26:41,601 --> 00:26:42,681
Millie.
331
00:26:42,811 --> 00:26:46,050
Short for Camilla, which she hated.
332
00:26:51,521 --> 00:26:52,881
How old was she when...
333
00:26:52,881 --> 00:26:56,721
42. Diagnosed at 38. Just...
334
00:26:56,721 --> 00:26:59,601
Just after our fifth
wedding anniversary.
335
00:27:02,361 --> 00:27:04,281
What was she like?
336
00:27:06,921 --> 00:27:10,191
Messy, she drove me fucking mad.
337
00:27:10,820 --> 00:27:12,433
Always late.
338
00:27:13,871 --> 00:27:17,351
Funny, brave.
339
00:27:21,768 --> 00:27:24,048
We never had a chance
to fall out of love.
340
00:27:24,054 --> 00:27:26,481
That's one thing, I suppose.
341
00:27:27,841 --> 00:27:30,321
Is that why you always keep running?
342
00:27:31,390 --> 00:27:34,110
Yep, probably. Heh.
343
00:27:34,321 --> 00:27:38,081
On the run from my emotions, textbook.
344
00:27:38,081 --> 00:27:40,361
They catch up with you eventually.
345
00:27:41,654 --> 00:27:45,134
So you said you had
something to tell me.
346
00:27:45,361 --> 00:27:47,681
Guess what I found out today?
347
00:27:47,681 --> 00:27:49,161
Surprise me.
348
00:27:49,161 --> 00:27:52,725
Ellen Swann's real name is Sarah Akuffo.
349
00:27:52,731 --> 00:27:54,287
Her father committed suicide
350
00:27:54,293 --> 00:27:57,613
when Alex Harewood took over
his business and folded it.
351
00:27:58,001 --> 00:27:59,281
She changed her name
352
00:27:59,281 --> 00:28:01,881
and has made it her life's mission
353
00:28:01,881 --> 00:28:05,321
to infiltrate Harewood Technologies,
just to get back at Alex.
354
00:28:06,089 --> 00:28:07,609
That's crazy.
355
00:28:11,881 --> 00:28:13,201
Is it?
356
00:28:13,201 --> 00:28:15,241
Yeah.
357
00:28:15,241 --> 00:28:17,121
I know a lot more about vengeance
358
00:28:17,121 --> 00:28:19,481
than you do my friend, no offense.
359
00:28:19,481 --> 00:28:21,681
Well, no, oddly enough,
none taken. Cheers.
360
00:28:21,681 --> 00:28:23,401
[CHUCKLES]
361
00:28:23,401 --> 00:28:26,543
[GONZALEZ] So the results
on the trial subjects
362
00:28:26,549 --> 00:28:29,532
of the latest combination of drugs...
363
00:28:30,633 --> 00:28:33,601
The scan on the left is
from the placebo group,
364
00:28:33,601 --> 00:28:35,084
an untreated brain.
365
00:28:35,090 --> 00:28:38,610
The scan on the right is patient 3C.
366
00:28:38,721 --> 00:28:40,767
Otherwise known as Rodolfo Malfi.
367
00:28:41,983 --> 00:28:43,263
That's correct.
368
00:28:43,521 --> 00:28:45,641
[LOCK BEEPS, DOOR OPENS]
369
00:28:47,521 --> 00:28:50,401
[ELLEN] Alex, how are you feeling?
370
00:28:50,401 --> 00:28:52,281
Like I've been shot.
371
00:28:53,641 --> 00:28:56,681
Nobody told me you
were being discharged.
372
00:28:56,867 --> 00:28:58,947
I can read a medical chart just as well
373
00:28:58,953 --> 00:29:00,873
as any of those consultants.
374
00:29:00,879 --> 00:29:03,321
And I'm as well as can be expected.
375
00:29:03,321 --> 00:29:04,561
But Alex...
376
00:29:04,561 --> 00:29:07,481
My own doctor is flying
over as we speak.
377
00:29:07,481 --> 00:29:09,998
Please do continue, Dr. Gonzalez.
378
00:29:10,004 --> 00:29:11,204
Of course.
379
00:29:11,210 --> 00:29:14,317
So this is the placebo
group on the left.
380
00:29:15,161 --> 00:29:17,961
You will see the
difference in the patient
381
00:29:17,961 --> 00:29:19,401
who has been treated.
382
00:29:19,703 --> 00:29:21,595
We can now prove that the active
383
00:29:21,601 --> 00:29:23,481
ingredients in our drug have passed
384
00:29:23,481 --> 00:29:25,771
into the brain from the bloodstream.
385
00:29:26,721 --> 00:29:30,489
The protected areas
are highlighted in red.
386
00:29:31,321 --> 00:29:34,441
- It worked.
- [GONZALEZ] Mm-hm.
387
00:29:36,601 --> 00:29:39,072
This is everything
we've been working for.
388
00:29:40,041 --> 00:29:42,001
How many success stories are there?
389
00:29:42,245 --> 00:29:46,185
Well, discounting Tomas
Castillo, Rodolfo Malfi
390
00:29:46,191 --> 00:29:50,471
and three others who dropped
out along the way, 12.
391
00:29:52,521 --> 00:29:54,336
Like the disciples.
392
00:29:56,313 --> 00:29:58,553
The immortal twelve.
393
00:29:59,961 --> 00:30:02,201
Alex, I can get a live
link press conference
394
00:30:02,201 --> 00:30:04,401
set up within hours.
395
00:30:04,401 --> 00:30:06,761
Just say the word.
396
00:30:07,096 --> 00:30:10,656
Victor just got killed, remember?
397
00:30:13,321 --> 00:30:15,321
I don't know.
398
00:30:16,521 --> 00:30:18,921
I need time to think.
399
00:30:19,337 --> 00:30:21,937
This could be our way of
paying tribute to him.
400
00:30:21,943 --> 00:30:24,121
To everything you've achieved together.
401
00:30:24,121 --> 00:30:26,272
I won't be rushed, Ellen.
402
00:30:27,361 --> 00:30:29,481
This is too important.
403
00:30:30,481 --> 00:30:33,081
I'll let you decide the strategy.
404
00:30:34,481 --> 00:30:36,521
[GONZALEZ] Ms. Harewood.
405
00:30:40,173 --> 00:30:41,693
[LOCK BEEPS]
406
00:31:02,069 --> 00:31:04,801
Do you think Alex will go
ahead with the announcement?
407
00:31:05,011 --> 00:31:07,547
She won't want to throw
this opportunity away.
408
00:31:08,601 --> 00:31:10,915
Which is why I need to talk to you.
409
00:31:10,921 --> 00:31:12,161
What about?
410
00:31:12,601 --> 00:31:14,961
Rodolfo Malfi.
411
00:31:16,601 --> 00:31:18,201
What about him?
412
00:31:18,201 --> 00:31:20,604
After the car accident,
the doctor said he had
413
00:31:20,610 --> 00:31:22,850
a 50% chance of survival.
414
00:31:23,001 --> 00:31:26,841
Then you went to see him and suddenly...
415
00:31:26,841 --> 00:31:28,641
He's dead.
416
00:31:30,001 --> 00:31:31,681
I'm not sure what you mean.
417
00:31:31,681 --> 00:31:34,521
Don't waste your breath
lying to me, Santino.
418
00:31:34,521 --> 00:31:37,146
I know exactly what you did.
419
00:31:37,721 --> 00:31:40,281
But I will keep your secret.
420
00:31:41,056 --> 00:31:43,456
On one condition.
421
00:31:45,921 --> 00:31:47,761
What do you want?
422
00:32:01,746 --> 00:32:03,746
[CAR HORN HONKS IN DISTANCE]
423
00:32:12,666 --> 00:32:14,306
_
424
00:32:16,226 --> 00:32:17,786
[DARIO] Alex.
425
00:32:17,786 --> 00:32:20,659
[SPEAKING ENGLISH] I'm here to
express my deepest condolences.
426
00:32:20,665 --> 00:32:22,185
[SPEAKING ENGLISH] Thank you.
427
00:32:22,191 --> 00:32:25,951
I'm happy to see you back
on your feet so quickly.
428
00:32:34,141 --> 00:32:37,215
You know the country could
do with some good news.
429
00:32:37,221 --> 00:32:41,541
And the work we've achieved
at Cirsium is ground-breaking.
430
00:32:41,547 --> 00:32:43,386
And it's all thanks to your father
431
00:32:43,386 --> 00:32:46,266
and his support and protection.
432
00:32:46,266 --> 00:32:48,906
Have you forgotten why he was killed?
433
00:32:50,306 --> 00:32:53,746
Juliana Castillo hired
people to assassinate him
434
00:32:53,746 --> 00:32:56,026
because of what happened to her son
435
00:32:56,026 --> 00:32:58,506
in Cirsium on your watch.
436
00:32:58,506 --> 00:33:00,506
It was an accident, Dario.
437
00:33:00,506 --> 00:33:03,362
With tragic consequences
we could not foresee.
438
00:33:04,546 --> 00:33:07,586
This mother, she was clearly deranged...
439
00:33:07,586 --> 00:33:10,666
Or maybe she was tired
of being silenced.
440
00:33:11,057 --> 00:33:14,786
I asked you to put my
father's interests first,
441
00:33:14,786 --> 00:33:17,146
but you refused to listen.
442
00:33:17,146 --> 00:33:20,346
Everything is always on your terms.
443
00:33:22,591 --> 00:33:25,386
- I'm shutting this operation down.
- Dario...
444
00:33:25,386 --> 00:33:27,185
You can protest all you like,
445
00:33:27,191 --> 00:33:28,708
but I'm in charge now.
446
00:33:28,714 --> 00:33:30,834
- But Victor...
- Before he died,
447
00:33:30,840 --> 00:33:34,360
my father made me his second-in-command.
448
00:33:34,546 --> 00:33:36,066
So I'm going to ensure
449
00:33:36,066 --> 00:33:39,506
that your license to operate
in Argentina is revoked.
450
00:33:39,506 --> 00:33:41,476
But don't you see that
what we've created
451
00:33:41,482 --> 00:33:44,660
at Cirsium Industries will make
your father a hero of the people?
452
00:33:44,666 --> 00:33:47,506
We need to bring this work
out into the world now.
453
00:33:47,506 --> 00:33:50,266
I'm sorry to spoil your moment of glory,
454
00:33:50,266 --> 00:33:54,346
but I want you not to
outstay your welcome.
455
00:33:57,066 --> 00:33:59,586
[KEYBOARD CLACKING FEVERISHLY]
456
00:34:03,220 --> 00:34:05,740
Dario wants to pull the plug.
457
00:34:05,746 --> 00:34:06,863
Shit.
458
00:34:06,978 --> 00:34:08,540
Why?
459
00:34:08,546 --> 00:34:10,559
Because he's spineless,
460
00:34:10,565 --> 00:34:12,531
unlike his father.
461
00:34:12,786 --> 00:34:17,026
Or maybe that bitch Georgina
got to him. Who knows?
462
00:34:17,032 --> 00:34:20,525
He has no idea how hard
we've been working,
463
00:34:20,869 --> 00:34:23,231
what we've achieved.
464
00:34:24,360 --> 00:34:25,920
Such a waste.
465
00:34:28,153 --> 00:34:32,073
Why the fuck did Tomas
Castillo have to die?
466
00:34:35,626 --> 00:34:37,426
Alex...
467
00:34:39,426 --> 00:34:42,159
You don't have to do what Dario says.
468
00:34:42,940 --> 00:34:44,925
We have hundreds of people
469
00:34:44,931 --> 00:34:47,100
lined up for the next phase.
470
00:34:47,106 --> 00:34:50,586
You just say the word, these
beds will be full of trialists.
471
00:34:51,946 --> 00:34:53,795
Once we announce that we have
472
00:34:53,801 --> 00:34:57,265
the scientific
breakthrough of the century
473
00:34:57,271 --> 00:35:00,421
on Argentinean soil, how can he stop us?
474
00:35:01,146 --> 00:35:03,106
So we steamroller him?
475
00:35:03,106 --> 00:35:06,924
Yeah, but we have to move fast.
476
00:35:07,527 --> 00:35:10,687
I want the next volunteers
in here and ready
477
00:35:10,693 --> 00:35:12,733
and the 12 immortals.
478
00:35:12,946 --> 00:35:14,906
Then you call the press.
479
00:35:15,633 --> 00:35:17,793
You're right.
480
00:35:18,106 --> 00:35:20,247
It is time.
481
00:35:20,253 --> 00:35:23,413
It's time I put my name
to Cirsium Industries.
482
00:35:25,146 --> 00:35:28,666
[POLICE SIRENS BLARING IN DISTANCE]
483
00:35:30,506 --> 00:35:32,786
[♪♪]
484
00:35:36,786 --> 00:35:38,706
- [GIRL] Hola!
- [MAN] Gracias...
485
00:35:38,706 --> 00:35:40,466
[CHATTERING IN SPANISH]
486
00:35:43,346 --> 00:35:45,426
[CHATTERING]
487
00:35:49,401 --> 00:35:51,481
Almost everybody's here.
488
00:35:51,786 --> 00:35:54,386
Why don't you go down
and introduce yourself?
489
00:35:54,386 --> 00:35:56,106
Yes.
490
00:35:56,106 --> 00:35:58,947
You are the immortal 12,
491
00:35:59,424 --> 00:36:01,238
medical miracles,
492
00:36:01,244 --> 00:36:04,666
whose brains now have
a lifetime guarantee.
493
00:36:05,132 --> 00:36:06,812
Without you,
494
00:36:07,022 --> 00:36:09,546
we could not have
created this treatment.
495
00:36:09,546 --> 00:36:12,906
So I want to thank each
and every one of you
496
00:36:12,906 --> 00:36:15,786
for being part of this
revolutionary experiment.
497
00:36:16,751 --> 00:36:18,271
Thank you.
498
00:36:19,626 --> 00:36:22,146
[ELLEN] I'll take it from here.
499
00:36:22,146 --> 00:36:24,986
You will all be center stage with Alex.
500
00:36:24,986 --> 00:36:26,787
We'll announce the results of your trial
501
00:36:26,793 --> 00:36:29,473
while the next batch of
volunteers are being treated.
502
00:36:29,666 --> 00:36:32,066
Let me take you through
the running order.
503
00:36:34,139 --> 00:36:36,819
"These young people..."
504
00:36:37,186 --> 00:36:39,586
These brave young people...
505
00:36:39,586 --> 00:36:41,866
[KEYBOARD CLACKING]
506
00:36:44,386 --> 00:36:46,226
These brave young people
507
00:36:46,226 --> 00:36:48,844
have enabled us to create a drug
508
00:36:48,850 --> 00:36:52,090
that protects the human
brain against wasting away.
509
00:36:55,066 --> 00:36:56,786
Diego.
510
00:36:57,090 --> 00:37:00,395
Make sure the press and the new
trialists are on their way. Okay?
511
00:37:00,401 --> 00:37:03,084
- Yeah.
- Alex wants to start soon as possible.
512
00:37:04,386 --> 00:37:06,146
[BEEPS, LOCK CLICKS]
513
00:37:10,146 --> 00:37:11,906
[BEEPS, LOCK CLICKS]
514
00:37:15,430 --> 00:37:17,182
It's me.
515
00:37:17,629 --> 00:37:19,429
Are we all set?
516
00:37:21,586 --> 00:37:23,626
I'll see you in a bit.
517
00:37:24,706 --> 00:37:27,026
Shortly, I will introduce you
518
00:37:27,026 --> 00:37:29,226
to the immortal 12...
519
00:37:29,226 --> 00:37:31,986
The original immortal 12,
520
00:37:31,986 --> 00:37:35,066
but first let us meet the young people
521
00:37:35,066 --> 00:37:37,946
who are the future of medicine,
522
00:37:37,946 --> 00:37:40,226
the new immortals.
523
00:38:00,325 --> 00:38:02,525
I want nothing further to do with this.
524
00:38:02,531 --> 00:38:04,171
[SIGHS]
525
00:38:18,906 --> 00:38:21,666
[SCHOOL BELL RINGS]
526
00:38:22,826 --> 00:38:25,580
[GEORGINA] Sophia and Mateo.
527
00:38:26,746 --> 00:38:28,746
[GABRIEL] Isn't this a bit much?
528
00:38:28,746 --> 00:38:30,986
Yeah, I know.
529
00:38:30,986 --> 00:38:33,386
- Wish us luck.
- [CHUCKLES]
530
00:38:33,386 --> 00:38:35,626
[CHILDREN CHATTERING]
531
00:38:44,170 --> 00:38:46,610
_
532
00:38:47,672 --> 00:38:49,016
_
533
00:38:49,022 --> 00:38:51,406
_
534
00:38:53,021 --> 00:38:55,576
_
535
00:38:56,123 --> 00:38:57,888
_
536
00:38:58,795 --> 00:39:00,459
_
537
00:39:00,465 --> 00:39:03,269
_
538
00:39:03,275 --> 00:39:05,197
_
539
00:39:05,203 --> 00:39:06,564
_
540
00:39:06,570 --> 00:39:09,417
_
541
00:39:12,005 --> 00:39:14,598
_
542
00:39:14,604 --> 00:39:16,193
_
543
00:39:16,199 --> 00:39:18,043
_
544
00:39:18,642 --> 00:39:20,820
_
545
00:39:20,826 --> 00:39:23,306
- Ciao.
- Adios.
546
00:39:25,724 --> 00:39:27,244
[SPEAKING ENGLISH]
What the hell is this?
547
00:39:27,250 --> 00:39:30,001
Now that I have your
attention, we need to talk.
548
00:39:32,485 --> 00:39:34,735
_
549
00:39:35,806 --> 00:39:38,126
- [SOPHIA] Ciao.
- [GEORGINA] Ciao.
550
00:39:39,946 --> 00:39:42,306
[PEOPLE CHATTERING IN SPANISH]
551
00:39:52,586 --> 00:39:54,917
- Hello.
- Hi.
552
00:39:54,923 --> 00:39:56,813
It's Thiago?
553
00:39:56,819 --> 00:39:58,979
Yes, it's me.
554
00:40:00,226 --> 00:40:02,335
- I love your bracelet.
- Mmm.
555
00:40:03,374 --> 00:40:05,396
My brother made it for me,
556
00:40:05,402 --> 00:40:07,106
it's for good luck.
557
00:40:07,106 --> 00:40:08,746
That's sweet.
558
00:40:08,746 --> 00:40:10,866
We know about the trials at Cirsium
559
00:40:10,866 --> 00:40:12,946
and how Tomas Castillo died.
560
00:40:12,946 --> 00:40:14,506
I don't know what you're talking about.
561
00:40:14,506 --> 00:40:16,312
Come on, you, you were the doctor
562
00:40:16,318 --> 00:40:18,223
in charge of administering the drugs...
563
00:40:18,678 --> 00:40:21,223
Which, in effect, makes you the killer.
564
00:40:22,626 --> 00:40:24,146
How did you find me?
565
00:40:24,146 --> 00:40:26,786
Well, we track down war
criminals for a living, mate,
566
00:40:26,786 --> 00:40:28,546
it wasn't that hard.
567
00:40:28,546 --> 00:40:31,786
Ellen Swann has a pretty big
grudge against Alex, huh?
568
00:40:31,786 --> 00:40:34,106
What is she planning to do about it?
569
00:40:37,106 --> 00:40:39,266
I'm sure that when you
first got involved,
570
00:40:39,266 --> 00:40:41,586
you had good intentions, right?
571
00:40:42,880 --> 00:40:44,578
No? Nothing?
572
00:40:44,929 --> 00:40:47,706
Your kids are probably getting
pretty hot in that car.
573
00:40:47,706 --> 00:40:50,026
Do you want to speed this
up and tell us the truth?
574
00:40:52,629 --> 00:40:55,666
I've told her she's
making a terrible mistake.
575
00:40:55,666 --> 00:40:58,146
Well, tell us. We can help you.
576
00:41:00,946 --> 00:41:03,800
The drug that killed Tomas Castillo?
577
00:41:05,101 --> 00:41:06,986
She asked me to mix more of the same...
578
00:41:06,986 --> 00:41:08,746
Only more potent.
579
00:41:08,746 --> 00:41:10,586
How much more potent?
580
00:41:10,586 --> 00:41:12,946
[♪♪]
581
00:41:20,226 --> 00:41:23,106
She's gonna contaminate
the next stage of the trial.
582
00:41:24,746 --> 00:41:27,386
She's going to kill all
those innocent people
583
00:41:27,386 --> 00:41:29,306
just to frame Harewood?
584
00:41:29,925 --> 00:41:32,205
There is no need to be nervous.
585
00:41:34,266 --> 00:41:35,652
And besides,
586
00:41:36,278 --> 00:41:37,736
you really don't need luck
587
00:41:37,742 --> 00:41:40,182
when you have science on your side.
588
00:41:46,546 --> 00:41:50,447
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
39921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.