Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:09,080
.
2
00:01:27,613 --> 00:01:29,600
The Plough Department Of Song Dynasty
3
00:01:30,186 --> 00:01:33,213
Episode 10
4
00:01:35,250 --> 00:01:36,167
There, there, stop crying.
5
00:01:37,083 --> 00:01:37,501
Good girl.
6
00:01:43,167 --> 00:01:44,125
You're right!
7
00:01:48,167 --> 00:01:49,417
It's okay.
8
00:01:50,000 --> 00:01:51,167
You bastard!
9
00:01:51,584 --> 00:01:52,459
You are still holding her!
10
00:01:52,751 --> 00:01:53,792
Let her go!
11
00:01:54,459 --> 00:01:55,334
Well, you...
12
00:01:55,834 --> 00:01:57,000
We desperately worked there,
13
00:01:57,167 --> 00:01:58,959
You've come here to idle, haven't you?
14
00:01:59,999 --> 00:02:01,625
What did you find out?
15
00:02:01,626 --> 00:02:02,167
Get away!
16
00:02:02,459 --> 00:02:03,209
Get away!
17
00:02:03,667 --> 00:02:05,042
You guys go away, too.
18
00:02:05,209 --> 00:02:05,626
Liu,
19
00:02:05,751 --> 00:02:06,250
Get away from this hooligan!
20
00:02:06,375 --> 00:02:07,667
Don't blame me,
21
00:02:08,083 --> 00:02:09,083
You've gone too far this time.
22
00:02:09,417 --> 00:02:10,250
In such a situation,
23
00:02:10,751 --> 00:02:11,792
you's still promiscuous in sex relations
24
00:02:12,417 --> 00:02:14,709
In my viw, you shouldn't be called Liu Suifeng,
25
00:02:15,000 --> 00:02:16,292
but called Liu Suifeng,
26
00:02:16,584 --> 00:02:17,709
"feng" means the bee.
27
00:02:18,792 --> 00:02:19,501
How do you know,
28
00:02:19,959 --> 00:02:22,000
bee is my infant name.
29
00:02:22,167 --> 00:02:22,709
You!
30
00:02:24,417 --> 00:02:25,834
You have forgotten what I taught you before that
31
00:02:26,209 --> 00:02:27,834
no brute strength can be used in handling cases.
32
00:02:28,250 --> 00:02:29,459
We have to depend on it.
33
00:02:30,083 --> 00:02:30,375
Okay.
34
00:02:30,792 --> 00:02:31,417
So tell me,
35
00:02:31,918 --> 00:02:32,667
what did you find out?
36
00:02:33,626 --> 00:02:34,834
I did find something.
37
00:02:35,334 --> 00:02:36,918
But there are some extra things
38
00:02:37,584 --> 00:02:38,584
I want to confirm.
39
00:02:38,999 --> 00:02:39,876
Come on!
40
00:02:40,417 --> 00:02:41,501
You're always attracted to women.
41
00:02:41,792 --> 00:02:42,584
So you're quibbling now!
42
00:02:42,792 --> 00:02:43,667
There, there.
43
00:02:43,999 --> 00:02:44,834
Harmony is precious.
44
00:02:45,792 --> 00:02:47,209
Now all three of us are here.
45
00:02:47,417 --> 00:02:48,876
Let's go!
46
00:02:49,083 --> 00:02:49,584
Go ahead.
47
00:02:50,209 --> 00:02:50,709
I'll pass.
48
00:02:52,459 --> 00:02:54,292
I haven't questioned a girl
49
00:02:54,375 --> 00:02:54,999
named Chunmei yet.
50
00:02:55,375 --> 00:02:56,959
Now I'm looking for her.
51
00:02:58,334 --> 00:02:59,000
Stop!
52
00:02:59,000 --> 00:02:59,209
I...
53
00:02:59,501 --> 00:02:59,999
There, there.
54
00:03:00,083 --> 00:03:00,542
Let's go.
55
00:03:00,792 --> 00:03:01,292
Let's go. Let's go.
56
00:03:01,292 --> 00:03:01,999
Letch!
57
00:03:05,250 --> 00:03:05,999
Prime minister Dou.
58
00:03:06,459 --> 00:03:09,375
It is a small world.
59
00:03:10,125 --> 00:03:11,083
We're all investigating cases,
60
00:03:11,375 --> 00:03:12,667
it's nomal we're in the same direction.
61
00:03:12,959 --> 00:03:13,999
Such a bad prime minister Dou!
62
00:03:14,375 --> 00:03:15,709
Unexpectedly, you are not only black-faced, but also black-hearted.
63
00:03:16,125 --> 00:03:17,209
We were at Mrs. Yang's just now
64
00:03:17,292 --> 00:03:17,918
to fish for information for you.
65
00:03:18,501 --> 00:03:19,501
I didn't expect that you leave us
66
00:03:19,792 --> 00:03:20,792
as soon as you find out something!
67
00:03:21,042 --> 00:03:22,459
We don't belong to one department,
68
00:03:22,999 --> 00:03:23,999
and I have no obligation
69
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
to report to you.
70
00:03:25,459 --> 00:03:26,292
The so-called cooperation
71
00:03:26,584 --> 00:03:28,209
exists only at Mrs.Yang's.
72
00:03:28,792 --> 00:03:29,334
You...
73
00:03:29,876 --> 00:03:30,584
Since it is so,
74
00:03:31,042 --> 00:03:32,918
let's solve the case in our own right!
75
00:03:33,250 --> 00:03:35,417
Well, it's for the best. That's exactly what I want!
76
00:03:39,042 --> 00:03:39,709
Don't worry.
77
00:03:40,834 --> 00:03:42,834
I'm sure we can win.
78
00:03:50,167 --> 00:03:50,959
We must investigate into the case carefully
79
00:03:51,584 --> 00:03:52,375
and can't lose!
80
00:03:58,292 --> 00:03:59,501
Why do The Department of Plough and The Court of Judicial Review
81
00:04:00,042 --> 00:04:01,542
come together?
82
00:04:01,834 --> 00:04:02,334
We...
83
00:04:02,542 --> 00:04:04,082
I'm prime minister Dou,
84
00:04:04,083 --> 00:04:05,209
the Judge of The Court of Judicial Review,
85
00:04:05,959 --> 00:04:06,918
coming here for
86
00:04:07,083 --> 00:04:09,375
the case of the death of Yang Daqi.
87
00:04:09,792 --> 00:04:10,334
What did you say?
88
00:04:11,876 --> 00:04:12,459
Yang...
89
00:04:12,459 --> 00:04:12,876
He...
90
00:04:13,375 --> 00:04:14,042
He's dead?
91
00:04:14,876 --> 00:04:17,999
Yes. Doesn't you know the news yet?
92
00:04:18,542 --> 00:04:21,209
I asked for early retirement a month ago.
93
00:04:21,459 --> 00:04:22,918
and fortunately approved by His Majesty.
94
00:04:23,375 --> 00:04:26,250
Yesterday I went to Yang's to say goodbye to my dear brother.
95
00:04:26,876 --> 00:04:28,000
I was packing.
96
00:04:28,626 --> 00:04:29,542
And I haven't been out yet,
97
00:04:30,125 --> 00:04:31,417
how could I get the message?
98
00:04:35,334 --> 00:04:37,375
My dear brother Yang was in good health yesterday,
99
00:04:38,209 --> 00:04:39,334
How could he die?
100
00:04:51,959 --> 00:04:52,334
Bye.
101
00:04:55,417 --> 00:04:56,167
Qiao Yu
102
00:04:59,000 --> 00:04:59,584
I'm leaving.
103
00:05:02,792 --> 00:05:04,501
You'r returning to our hometown?
104
00:05:10,542 --> 00:05:11,292
You said that
105
00:05:12,626 --> 00:05:14,375
if I was satisfied with your present,
106
00:05:15,042 --> 00:05:16,209
I would often patronize your store.
107
00:05:18,459 --> 00:05:20,584
I'd like to say... I'm satisfired, very.
108
00:05:24,375 --> 00:05:26,667
So I'll definetly come back.
109
00:05:27,375 --> 00:05:28,334
Then I will wait for you.
110
00:05:43,413 --> 00:05:43,986
My lord.
111
00:05:44,213 --> 00:05:45,546
You're Quaestor Yang's good friend.
112
00:05:46,213 --> 00:05:49,120
Also the one who saw him before he died.
113
00:05:50,466 --> 00:05:51,626
We came here today,
114
00:05:51,920 --> 00:05:54,360
to ask you about Yang Daqi's situation.
115
00:05:55,213 --> 00:05:57,040
I wonder did he have any enemies?
116
00:05:57,600 --> 00:06:01,413
Quaestor Yang is quite easygoing person.
117
00:06:02,586 --> 00:06:03,586
Very generous.
118
00:06:04,133 --> 00:06:06,426
And gets along with his colleagues.
119
00:06:07,520 --> 00:06:09,466
Although there was some little enmity with someone,
120
00:06:10,133 --> 00:06:12,546
That wouldn't become their motive for murder.
121
00:06:13,253 --> 00:06:14,173
As I know it,
122
00:06:14,520 --> 00:06:16,266
Yang Daqi was quite upset lately.
123
00:06:16,626 --> 00:06:18,266
No one in his mansion dares to ask him the reason.
124
00:06:18,930 --> 00:06:21,346
Minister Yan, do you know the reason?
125
00:06:28,173 --> 00:06:28,746
Minister Yan?
126
00:06:30,770 --> 00:06:32,666
You can tell us anything.
127
00:06:36,160 --> 00:06:39,800
Quaestor Yang had been bothering for something.
128
00:06:42,026 --> 00:06:43,586
That Yan Shiwei.
129
00:06:44,240 --> 00:06:46,013
Who he thinks he is?
130
00:06:46,506 --> 00:06:48,040
Like a hound!
131
00:06:48,893 --> 00:06:51,053
Won't let me go!
132
00:06:51,560 --> 00:06:54,666
He not only spread rumors about me.
133
00:06:55,240 --> 00:06:57,800
And investigated me secretly.
134
00:07:02,946 --> 00:07:03,573
Yang.
135
00:07:04,373 --> 00:07:05,440
No more drinking.
136
00:07:05,906 --> 00:07:07,533
You're drunk.
137
00:07:08,000 --> 00:07:08,720
Yang.
138
00:07:09,440 --> 00:07:11,040
Don't let them bother you.
139
00:07:12,080 --> 00:07:13,040
A man like him.
140
00:07:13,560 --> 00:07:16,120
Just want some spotlight.
141
00:07:16,680 --> 00:07:18,120
He won't succeed in anything!
142
00:07:19,300 --> 00:07:21,160
Don't be upset. Don't be.
143
00:07:23,370 --> 00:07:26,880
That was our conversation last night.
144
00:07:27,320 --> 00:07:29,346
Yan Shiwei and Yang Daqi.
145
00:07:29,720 --> 00:07:30,760
Why did they contract enmity?
146
00:07:31,306 --> 00:07:33,840
People all know about that.
147
00:07:34,453 --> 00:07:35,426
And actually,
148
00:07:35,880 --> 00:07:39,186
It's just Yan Shiwei made trouble out of nothing.
149
00:07:40,266 --> 00:07:41,160
I'd like to hear the detail.
150
00:07:43,800 --> 00:07:45,946
Yang is a quaestor officer.
151
00:07:47,026 --> 00:07:48,680
So does Yan Shiwei.
152
00:07:48,880 --> 00:07:51,640
He had more experience than Yang.
153
00:07:52,186 --> 00:07:54,040
Back then, they're ordered to build Yuqing Temple.
154
00:07:54,506 --> 00:07:56,613
Minister Yang were in charge.
155
00:07:58,653 --> 00:08:01,146
He was promoted as quaestor director.
156
00:08:02,600 --> 00:08:06,786
Later, his majesty went to Mt. Tai to offer sacrifice.
157
00:08:07,840 --> 00:08:10,120
He was in charge of building palace and paving.
158
00:08:10,600 --> 00:08:13,680
He was put in high position again.
159
00:08:19,533 --> 00:08:21,266
Yang Shiwei considers him
160
00:08:21,413 --> 00:08:23,266
as a senior to Yang.
161
00:08:24,026 --> 00:08:27,013
Didn't expect Yang would be valued.
162
00:08:28,000 --> 00:08:29,653
Thus he had grudges.
163
00:08:30,280 --> 00:08:33,226
Always spread rumors to ruin Yang's reputation.
164
00:08:34,066 --> 00:08:35,733
There was a rumor earlier this year,
165
00:08:36,400 --> 00:08:39,893
Said Yang would be promoted as deputy quaestor minister
166
00:08:40,706 --> 00:08:43,560
So Yan Shiwei was even more jealous.
167
00:08:44,410 --> 00:08:45,600
And act further intensified.
168
00:08:45,693 --> 00:08:46,666
So you think,
169
00:08:47,200 --> 00:08:49,853
Yan Shiwei might be the murderer?
170
00:08:51,306 --> 00:08:52,146
That's impossible.
171
00:08:52,840 --> 00:08:56,440
Yang is one who was being slandered.
172
00:08:56,940 --> 00:08:59,200
Is Yang got pushed too hard, and killed him.
173
00:08:59,400 --> 00:09:00,266
That's more likely.
174
00:09:00,626 --> 00:09:01,706
So in your opinion.
175
00:09:02,440 --> 00:09:04,053
What Yan Shiwei said about Yang Dawei
176
00:09:04,720 --> 00:09:05,973
were all fake, right?
177
00:09:06,533 --> 00:09:07,520
That of course.
178
00:09:08,000 --> 00:09:09,520
Yang was a honorable man.
179
00:09:10,093 --> 00:09:11,880
His quaestor account is very clear.
180
00:09:12,400 --> 00:09:15,266
He wouldn't be corrupted.
181
00:09:27,773 --> 00:09:28,600
Minister Yan,
182
00:09:29,080 --> 00:09:32,133
Is there another set of wood sculptures in questor Yang's room?
183
00:09:34,560 --> 00:09:35,986
You're right.
184
00:09:36,920 --> 00:09:39,600
That's exactly the same with the one in his study.
185
00:09:43,120 --> 00:09:45,120
Yang made these by himself.
186
00:09:46,440 --> 00:09:48,200
Is that his hobby?
187
00:09:48,653 --> 00:09:51,293
My brother Yang likes to carve.
188
00:09:51,826 --> 00:09:53,053
I was once a carpenter.
189
00:09:53,380 --> 00:09:54,333
He didn't despise me,
190
00:09:54,493 --> 00:09:55,306
Treated me as his dear friend
191
00:09:55,973 --> 00:09:57,906
So I taught him everything.
192
00:09:59,213 --> 00:10:00,413
This set of sculptures,
193
00:10:00,414 --> 00:10:03,173
It was Yang who gave me as a gift.
194
00:10:03,826 --> 00:10:05,560
That set in his study,
195
00:10:06,106 --> 00:10:08,253
was my gift to him made by myself.
196
00:10:08,986 --> 00:10:10,080
As a souvenir.
197
00:10:11,773 --> 00:10:13,613
So that's some witness of your friendship.
198
00:10:14,120 --> 00:10:16,546
No wonder Yang Daqi put it in a conspicuous position.
199
00:10:17,440 --> 00:10:21,400
But now, I had to face it by my own.
200
00:10:23,066 --> 00:10:24,493
It reminds me of him.
201
00:10:49,733 --> 00:10:50,520
Look.
202
00:10:51,253 --> 00:10:52,600
Yang Daqi is dead.
203
00:10:53,226 --> 00:10:54,760
Now he is pleased.
204
00:11:00,173 --> 00:11:01,186
What did you say?
205
00:11:01,680 --> 00:11:02,906
Yang Daqi is dead?
206
00:11:03,453 --> 00:11:04,960
How did he die?
207
00:11:05,400 --> 00:11:07,333
I don't know about that.
208
00:11:07,826 --> 00:11:10,453
Yan, you also had no idea?
209
00:11:15,586 --> 00:11:16,386
What're you doing?
210
00:11:16,840 --> 00:11:17,560
To deal with the accounts.
211
00:11:18,173 --> 00:11:20,493
I can handle these myself.
212
00:11:20,840 --> 00:11:21,640
If you join me,
213
00:11:21,906 --> 00:11:23,760
I'm afraid there'll be mistakes.
214
00:11:52,840 --> 00:11:53,573
It's him.
215
00:11:54,173 --> 00:11:54,693
Let's go.
216
00:12:06,293 --> 00:12:07,533
See you my lord.
217
00:12:09,413 --> 00:12:10,426
You're exaggerated
218
00:12:10,920 --> 00:12:13,773
I've resigned from office, not some lord anymore.
219
00:12:13,866 --> 00:12:14,680
Don't say that.
220
00:12:15,200 --> 00:12:16,946
I'll see myself off.
221
00:12:17,413 --> 00:12:18,120
Please stay.
222
00:12:19,466 --> 00:12:20,253
See you.
223
00:12:22,320 --> 00:12:23,040
Please.
224
00:12:29,013 --> 00:12:31,386
Financial Department.
225
00:12:45,986 --> 00:12:48,053
May I ask Yan Shiwei is here?
226
00:12:48,640 --> 00:12:49,480
Who is asking?
227
00:12:49,640 --> 00:12:50,560
Why do you want to see him?
228
00:12:52,040 --> 00:12:53,760
I'm judge Dou from Court of Judicial Review.
229
00:12:54,413 --> 00:12:56,493
I want to ask Yan Shiwei about something.
230
00:12:56,840 --> 00:12:58,000
Court of Judicial Review?
231
00:12:58,413 --> 00:12:59,346
Is there anything?
232
00:13:00,653 --> 00:13:01,813
Just answer it!
233
00:13:02,410 --> 00:13:03,600
We're here for Yang Daqi's case.
234
00:13:03,653 --> 00:13:04,186
Tell us.
235
00:13:04,386 --> 00:13:05,013
Where's Yan Shiwei?
236
00:13:05,493 --> 00:13:06,360
He is not here.
237
00:13:06,533 --> 00:13:06,973
You...
238
00:13:07,413 --> 00:13:08,680
Enough, enough.
239
00:13:09,253 --> 00:13:11,826
May I ask where he is now?
240
00:13:12,466 --> 00:13:13,333
How would I know?
241
00:13:15,360 --> 00:13:16,186
Then
242
00:13:17,080 --> 00:13:17,960
We'll be leaving.
243
00:13:20,053 --> 00:13:20,706
Enough. Enough.
244
00:13:20,773 --> 00:13:21,333
Let's go.
245
00:13:27,173 --> 00:13:28,720
Why are still dragging me?
246
00:13:29,000 --> 00:13:30,173
Don't you see he is acting so weird?
247
00:13:30,493 --> 00:13:31,253
They're quaestors.
248
00:13:31,340 --> 00:13:32,826
But I don't own them!
249
00:13:33,053 --> 00:13:34,106
Enough.
250
00:13:34,280 --> 00:13:34,800
They're quaestors
251
00:13:34,880 --> 00:13:36,000
They don't want any trouble either.
252
00:13:36,440 --> 00:13:37,333
You're such a quick temper.
253
00:13:37,506 --> 00:13:38,106
Xingyi.
254
00:13:38,173 --> 00:13:38,693
A favor.
255
00:13:39,826 --> 00:13:40,586
My lord.
256
00:13:43,013 --> 00:13:43,666
Thank you, my lord.
257
00:13:44,180 --> 00:13:46,346
May I ask where is Yan Shiwei, officer Yan?
258
00:13:46,546 --> 00:13:49,013
He gave me some money to buy some meat and wine.
259
00:13:49,266 --> 00:13:51,013
He should be eating them in the storeroom.
260
00:13:52,560 --> 00:13:53,320
Thank you.
261
00:13:53,586 --> 00:13:54,506
You're welcome.
262
00:13:56,040 --> 00:13:56,466
Let's go.
263
00:13:56,546 --> 00:13:57,320
Have a look.
264
00:14:26,346 --> 00:14:27,120
What place is this?
265
00:14:27,306 --> 00:14:28,560
Like no one had been here for centuries.
266
00:14:29,706 --> 00:14:31,813
It's the storeroom of financial department.
267
00:14:32,120 --> 00:14:33,813
Where they put the old account books.
268
00:14:36,680 --> 00:14:38,146
My lord. He is over there.
269
00:14:40,226 --> 00:14:40,773
My lord.
270
00:14:46,760 --> 00:14:47,826
That stinks.
271
00:14:49,546 --> 00:14:50,226
Officer Yan.
272
00:14:53,600 --> 00:14:54,506
Nightmare.
273
00:14:55,130 --> 00:14:56,226
It's all my nightmare.
274
00:14:59,933 --> 00:15:00,920
Who are you?
275
00:15:01,546 --> 00:15:02,493
What're you doing here?
276
00:15:03,333 --> 00:15:04,693
We're from Court of Judicial Review.
277
00:15:05,120 --> 00:15:07,333
We're here to ask you about a man.
278
00:15:08,280 --> 00:15:08,826
Who?
279
00:15:08,920 --> 00:15:09,693
Yang Daqi.
280
00:15:12,386 --> 00:15:13,653
Why do you ask me about him?
281
00:15:14,093 --> 00:15:14,933
He commit suicide.
282
00:15:15,066 --> 00:15:16,000
That's none of my business.
283
00:15:16,546 --> 00:15:17,773
I didn't push him to death.
284
00:15:18,093 --> 00:15:19,306
What do you want from me?
285
00:15:20,546 --> 00:15:21,373
We're from the Plough Department.
286
00:15:21,733 --> 00:15:22,626
Please help us.
287
00:15:24,346 --> 00:15:25,053
Officer Yan
288
00:15:25,906 --> 00:15:27,053
Calm down
289
00:15:27,650 --> 00:15:30,453
We're here to ask about the real situation.
290
00:15:30,960 --> 00:15:31,733
Officer Yan,
291
00:15:32,053 --> 00:15:34,680
Have you indicted Yang Daqi several times?
292
00:15:36,360 --> 00:15:38,800
I know you're gonna ask me about that.
293
00:15:40,146 --> 00:15:40,800
Yes.
294
00:15:41,453 --> 00:15:43,706
I did indict Yan Daqi
295
00:15:44,893 --> 00:15:46,946
He perverted justice for a bribe!
296
00:15:47,186 --> 00:15:48,986
Why can't I do that?
297
00:15:51,413 --> 00:15:54,426
But I had nothing to do with his death!
298
00:15:54,960 --> 00:15:56,080
Not me.
299
00:15:57,053 --> 00:15:59,333
I didn't do that to him.
300
00:15:59,733 --> 00:16:00,666
Calm down.
301
00:16:01,680 --> 00:16:02,666
Listen to me.
302
00:16:03,480 --> 00:16:04,960
After Yang Daqi died.
303
00:16:05,533 --> 00:16:07,080
Who pities for him the most?
304
00:16:08,120 --> 00:16:09,773
It's me!
305
00:16:10,520 --> 00:16:11,866
All the people who see me
306
00:16:12,386 --> 00:16:14,413
point fingers on me,
307
00:16:15,100 --> 00:16:18,840
They all dodge from me like I'm some jinx!
308
00:16:19,506 --> 00:16:22,013
Yang Daqi didn't commit suicide.
309
00:16:22,730 --> 00:16:23,546
Someone killed him.
310
00:16:26,920 --> 00:16:27,666
What did you say?
311
00:16:28,480 --> 00:16:29,400
What did you say?
312
00:16:29,746 --> 00:16:30,933
So you don't need to feel guilty
313
00:16:31,933 --> 00:16:34,306
We came here to investigate
314
00:16:34,706 --> 00:16:37,093
whether whose you indict about him was true or not.
315
00:16:37,280 --> 00:16:37,760
Yes!
316
00:16:38,013 --> 00:16:38,440
Yes!
317
00:16:38,706 --> 00:16:40,000
Of course!
318
00:16:40,360 --> 00:16:40,973
Listen to me.
319
00:16:42,986 --> 00:16:44,133
The Yuqing temple,
320
00:16:45,413 --> 00:16:47,773
Should take fifteen years to build.
321
00:16:48,240 --> 00:16:49,626
Should take three hundred million
322
00:16:50,140 --> 00:16:53,453
But now that only took seven years.
323
00:16:53,680 --> 00:16:55,146
And that took five hundred million!
324
00:16:55,800 --> 00:16:57,533
All the ministers and his majesty
325
00:16:58,250 --> 00:17:01,906
thought that extra money made it faster.
326
00:17:02,386 --> 00:17:04,733
But that's not the truth!
327
00:17:05,866 --> 00:17:09,133
Sacrifice ritual in Mt. Tai, seven million guan.
328
00:17:09,920 --> 00:17:12,026
That's also much more than estimated.
329
00:17:13,026 --> 00:17:15,466
The other officers can't see the truth.
330
00:17:16,200 --> 00:17:18,760
I've spent half of my life in this department.
331
00:17:19,506 --> 00:17:22,386
How could I not know it's not right?
332
00:17:23,013 --> 00:17:23,586
Officer Yan
333
00:17:23,853 --> 00:17:24,653
We believe you.
334
00:17:25,120 --> 00:17:26,520
But can you find out the evidence
335
00:17:27,120 --> 00:17:28,800
of Yang Daqi's corruption?
336
00:17:29,573 --> 00:17:30,360
Listen to me.
337
00:17:30,746 --> 00:17:31,253
Yang...
338
00:17:36,026 --> 00:17:37,026
Leave, leave.
339
00:17:37,600 --> 00:17:38,560
Leave, leave.
340
00:17:38,813 --> 00:17:40,040
Leave me alone.
341
00:17:41,866 --> 00:17:45,680
No one would believe me now.
342
00:17:46,066 --> 00:17:46,880
Officer Yan.
343
00:17:47,226 --> 00:17:48,533
Could you..?
344
00:17:49,546 --> 00:17:51,373
I don't want to get in too deep.
345
00:17:52,520 --> 00:17:53,866
Have some respect for the dead.
346
00:17:55,373 --> 00:17:56,640
Now Yang Daqi is dead.
347
00:17:57,280 --> 00:17:59,200
If I help you to investigate him.
348
00:17:59,866 --> 00:18:02,013
To declare him guilty after he died.
349
00:18:02,866 --> 00:18:03,760
Tell me,
350
00:18:04,186 --> 00:18:05,826
What will they think of me?
351
00:18:06,413 --> 00:18:09,120
Me, an officer in financial department.
352
00:18:10,000 --> 00:18:12,080
Will I have a space for myself?
353
00:18:12,160 --> 00:18:12,706
Officer Yan.
354
00:18:12,960 --> 00:18:13,586
Go away!
355
00:18:13,586 --> 00:18:14,106
Officer Yan.
356
00:18:14,380 --> 00:18:14,880
Don't be like this
357
00:18:14,920 --> 00:18:15,440
Go away!
358
00:18:15,746 --> 00:18:16,600
Go away.
359
00:18:17,066 --> 00:18:18,466
Leave me alone!
360
00:18:18,840 --> 00:18:20,466
Leave me alone!
361
00:18:20,813 --> 00:18:21,426
Leave!
362
00:18:22,400 --> 00:18:23,133
Leave!
363
00:18:29,146 --> 00:18:31,120
Leave me alone.
364
00:18:35,946 --> 00:18:37,600
We went out to investigate.
365
00:18:37,773 --> 00:18:39,000
Now it gets us nowhere.
366
00:18:39,653 --> 00:18:41,106
What shall we do?
367
00:18:47,160 --> 00:18:47,800
What's wrong?
368
00:18:48,786 --> 00:18:50,466
What does our department do?
369
00:18:52,586 --> 00:18:54,413
Handle all the abnormal people
370
00:18:54,586 --> 00:18:56,026
and weird things in the world.
371
00:18:57,413 --> 00:18:58,026
Then tell me.
372
00:18:58,426 --> 00:19:00,426
What's key point of investigating?
373
00:19:00,880 --> 00:19:01,600
Martial arts.
374
00:19:02,810 --> 00:19:04,173
There's always another master
375
00:19:04,226 --> 00:19:05,173
who has better martial arts.
376
00:19:05,253 --> 00:19:06,866
You can't beat them all.
377
00:19:07,213 --> 00:19:08,586
Then what do you think?
378
00:19:09,386 --> 00:19:10,640
Observation!
379
00:19:11,946 --> 00:19:12,640
My lord,
380
00:19:12,760 --> 00:19:14,053
Do you think Yan Shiwei might be the murderer?
381
00:19:14,466 --> 00:19:15,226
What do you think?
382
00:19:16,640 --> 00:19:17,546
I don't think he is.
383
00:19:18,360 --> 00:19:18,933
You're right.
384
00:19:19,813 --> 00:19:22,586
Yan Shiwei did have grudges against Yang Daqi.
385
00:19:23,760 --> 00:19:25,373
But he wouldn't kill him.
386
00:19:27,053 --> 00:19:29,026
Yan Shiwei is trying to indict Yang Daqi.
387
00:19:29,266 --> 00:19:30,640
If he kill him at this time,
388
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
That would got him in trouble.
389
00:19:33,173 --> 00:19:33,866
You're right.
390
00:19:35,266 --> 00:19:36,253
A person just came to my mind!
391
00:19:36,493 --> 00:19:37,106
Who is that?
392
00:19:37,266 --> 00:19:38,093
Mrs. Yang.
393
00:19:38,520 --> 00:19:39,320
Mrs. Yang?
394
00:19:39,613 --> 00:19:40,560
Is that possible,
395
00:19:40,826 --> 00:19:42,306
she is the one who killed Yang Daqi?
396
00:19:42,920 --> 00:19:43,533
Liu also said,
397
00:19:43,960 --> 00:19:45,533
In a murderer case.
398
00:19:45,880 --> 00:19:47,080
Love affairs has highest possibility.
399
00:19:47,306 --> 00:19:48,466
Then hatred.
400
00:19:49,120 --> 00:19:53,373
Yang Daqi doesn't have grudges against anyone.
401
00:19:53,933 --> 00:19:56,560
So the most likely, it's because of love affairs.
402
00:19:56,880 --> 00:19:58,413
Mrs. Yang does hide something from us.
403
00:19:58,866 --> 00:20:00,440
But I don't think it's involved.
404
00:20:01,413 --> 00:20:01,986
Anyway.
405
00:20:02,226 --> 00:20:04,146
We must find all the suspicious things.
406
00:20:04,586 --> 00:20:05,000
Xingyi.
407
00:20:05,346 --> 00:20:07,213
You go make inquiries in Yang's mansion.
408
00:20:07,440 --> 00:20:09,440
Including the cooks, and servants who buy vegetables.
409
00:20:10,133 --> 00:20:11,653
See if you can find anything.
410
00:20:12,000 --> 00:20:12,586
Yes.
411
00:20:13,240 --> 00:20:14,693
After we met Yan Shiwei.
412
00:20:15,653 --> 00:20:17,360
I begin to have suspicious of another man.
413
00:20:17,693 --> 00:20:18,360
Who?
414
00:20:29,240 --> 00:20:30,080
Wei Lin?
415
00:20:30,733 --> 00:20:31,693
The prime minister?
416
00:20:33,946 --> 00:20:34,866
You think it might be him?
417
00:20:35,253 --> 00:20:37,440
Build Yuqing Temple, sacrifice ritual at Mt. Tai.
418
00:20:37,760 --> 00:20:39,440
Wei Lin were both in charge.
419
00:20:40,500 --> 00:20:44,000
If Yang Daqi were promoted through those two things.
420
00:20:44,360 --> 00:20:46,733
Then Wei Lin also gained more favor
421
00:20:47,026 --> 00:20:48,400
from his majesty through those two cases.
422
00:20:48,973 --> 00:20:49,840
And in fact,
423
00:20:50,506 --> 00:20:52,133
He is the biggest winner here.
424
00:20:52,813 --> 00:20:53,786
The world is so big.
425
00:20:54,440 --> 00:20:55,373
A son kills his father,
426
00:20:55,573 --> 00:20:56,773
Wife kills her husband.
427
00:20:57,346 --> 00:20:58,773
That's rare.
428
00:20:59,013 --> 00:21:00,880
But that does exists.
429
00:21:03,546 --> 00:21:04,480
Is that possible that
430
00:21:04,600 --> 00:21:09,000
Mrs. Yang got to know some twink somewhere.
431
00:21:09,200 --> 00:21:11,186
So he killed Yang Daqi.
432
00:21:12,333 --> 00:21:13,773
The loyalty to one's husband.
433
00:21:13,960 --> 00:21:15,773
No one would had more loyalty than his loving wife.
434
00:21:16,160 --> 00:21:16,946
In my opinion,
435
00:21:17,220 --> 00:21:18,533
Only those whores,
436
00:21:18,666 --> 00:21:19,333
mistresses,
437
00:21:19,600 --> 00:21:21,173
who entertains others with their beauty
438
00:21:21,400 --> 00:21:22,506
would betray their husband.
439
00:21:23,546 --> 00:21:25,040
Why can't you understand?
440
00:21:25,346 --> 00:21:26,600
I told you,
441
00:21:26,866 --> 00:21:28,013
That's rare things.
442
00:21:28,306 --> 00:21:30,146
But that does exists!
443
00:21:30,773 --> 00:21:33,226
Back then, Mrs. Yang has this very strange expression.
444
00:21:34,026 --> 00:21:34,773
Besides,
445
00:21:35,173 --> 00:21:36,160
Liu also said.
446
00:21:36,466 --> 00:21:37,333
All the key things are all in the details.
447
00:21:37,680 --> 00:21:39,120
The details are the most...
448
00:21:42,613 --> 00:21:43,906
Liu Suifeng. Liu Suifeng.
449
00:21:44,480 --> 00:21:45,400
If he is so brilliant.
450
00:21:45,640 --> 00:21:46,613
Let him teach you!
451
00:21:48,480 --> 00:21:49,280
What's wrong with you?
452
00:21:50,853 --> 00:21:52,240
You're like a little kid.
453
00:21:52,413 --> 00:21:53,720
Changes so quickly.
454
00:22:10,480 --> 00:22:11,386
Yang Shiwei.
455
00:22:11,946 --> 00:22:12,560
My lord.
456
00:22:12,760 --> 00:22:13,506
He is so drunk.
457
00:22:15,200 --> 00:22:16,146
Officer Yan.
458
00:22:18,920 --> 00:22:21,280
I understand the upset being shut outside by colleagues.
459
00:22:22,093 --> 00:22:24,093
I understand you're in such a dilemma.
460
00:22:25,013 --> 00:22:25,986
But you should know it,
461
00:22:26,226 --> 00:22:27,413
Yang Daqi got killed.
462
00:22:27,800 --> 00:22:29,413
If you don't come out to clear it.
463
00:22:29,973 --> 00:22:31,080
Then his death,
464
00:22:31,586 --> 00:22:34,546
people will always blame you for it!
465
00:22:38,320 --> 00:22:40,613
Can you stand people point fingers at you for that?
466
00:22:42,480 --> 00:22:44,786
Can you stand when the historian writes you
467
00:22:45,333 --> 00:22:47,266
as a man who jealous of other's talents
468
00:22:47,426 --> 00:22:49,466
who killed his colleagues for it?
469
00:22:53,666 --> 00:22:55,160
Yang Daqi was killed.
470
00:22:55,746 --> 00:22:56,973
Who would be the murderer?
471
00:22:57,440 --> 00:22:59,026
Maybe someone silenced him.
472
00:23:00,320 --> 00:23:01,480
Build Yuqing Temple
473
00:23:01,586 --> 00:23:02,493
and sacrifice in Mt. Tai.
474
00:23:02,494 --> 00:23:03,840
Even someone had been corrupting money,
475
00:23:04,000 --> 00:23:06,320
That wouldn't be a little officer Yang Daqi!
476
00:23:06,706 --> 00:23:08,266
There must be someone behind him.
477
00:23:08,960 --> 00:23:10,186
Find the one behind him.
478
00:23:10,533 --> 00:23:12,173
You might find the murderer.
479
00:23:12,800 --> 00:23:13,760
But if you want to find that man.
480
00:23:13,866 --> 00:23:15,760
You must find the evidence of Yang Daqi's corruption!
481
00:23:16,186 --> 00:23:17,000
In that case.
482
00:23:17,093 --> 00:23:19,173
You also can clear your name!
483
00:23:32,360 --> 00:23:33,133
Officer Yan.
484
00:23:34,133 --> 00:23:35,133
I'm done talking.
485
00:23:36,026 --> 00:23:37,386
Think about what I said.
486
00:23:37,866 --> 00:23:39,960
I'll be waiting for you in Court of Judicial Review.
487
00:23:45,346 --> 00:23:45,866
My lord.
488
00:23:46,453 --> 00:23:47,640
Why did you talk so much to a drunkard?
489
00:23:48,040 --> 00:23:48,773
Will he remember it?
490
00:23:49,053 --> 00:23:50,160
He was just acting.
491
00:23:57,546 --> 00:23:58,200
Shifu.
492
00:23:58,653 --> 00:23:59,173
Shifu.
493
00:23:59,333 --> 00:24:00,200
Time to get up.
494
00:24:01,133 --> 00:24:01,986
Shifu.
495
00:24:02,373 --> 00:24:02,986
Come out.
496
00:24:03,066 --> 00:24:03,800
Let's go investigate.
497
00:24:04,080 --> 00:24:04,760
Go away!
498
00:24:04,986 --> 00:24:05,800
Wenqu is so good.
499
00:24:05,933 --> 00:24:07,013
Let him be your Shifu.
500
00:24:07,533 --> 00:24:08,520
Are you serious?
501
00:24:08,760 --> 00:24:10,079
You're jealous of him?
502
00:24:10,080 --> 00:24:11,186
So narrow-minded.
503
00:24:11,373 --> 00:24:12,333
I am!
504
00:24:12,720 --> 00:24:13,586
You just found out?
505
00:24:15,133 --> 00:24:16,106
Taisui.
506
00:24:23,200 --> 00:24:24,373
How is your investigation?
507
00:24:26,346 --> 00:24:27,680
You went out and had fun last night?
508
00:24:27,933 --> 00:24:28,666
What fun?
509
00:24:29,053 --> 00:24:31,320
I was investigating cases day and night.
510
00:24:34,680 --> 00:24:36,586
Wash off these scent first
511
00:24:36,773 --> 00:24:39,573
Then tell me you're investigating cases day and night.
512
00:24:41,466 --> 00:24:42,546
You're good.
513
00:24:43,266 --> 00:24:44,040
A great disciple
514
00:24:44,041 --> 00:24:45,106
Like a pain in the ass.
515
00:24:46,280 --> 00:24:46,880
Tell me.
516
00:24:47,120 --> 00:24:47,733
What did you find?
517
00:24:48,810 --> 00:24:50,466
I am suspicious of Mrs. Yang.
518
00:24:50,893 --> 00:24:51,546
Mrs. Yang?
519
00:24:53,053 --> 00:24:53,493
No.
520
00:24:54,080 --> 00:24:54,733
Can't be her.
521
00:24:56,226 --> 00:24:58,106
Why you and Yangguang have the same attitude.
522
00:24:58,600 --> 00:25:00,773
I said Mrs. Yang might be the suspect.
523
00:25:01,133 --> 00:25:02,120
She was so angry.
524
00:25:02,666 --> 00:25:04,266
Said Mrs. Yang is his loving wife.
525
00:25:04,493 --> 00:25:05,786
She wouldn't do that.
526
00:25:06,093 --> 00:25:07,040
Isn't that hilarious?
527
00:25:07,506 --> 00:25:08,493
Even she is his loving wife.
528
00:25:08,826 --> 00:25:10,613
Why couldn't she be the murderer?
529
00:25:11,640 --> 00:25:13,786
I'm not surprised how she acts
530
00:25:16,866 --> 00:25:18,679
Yaoguang run away from home,
531
00:25:18,680 --> 00:25:20,360
because her father neglected her mother.
532
00:25:20,840 --> 00:25:21,573
In her eyes.
533
00:25:21,960 --> 00:25:23,146
All the loving wife is good.
534
00:25:23,680 --> 00:25:25,986
All the other women around his father are evil.
535
00:25:26,373 --> 00:25:28,240
So she wouldn't be happy to hear you say that.
536
00:25:37,346 --> 00:25:38,186
That brat,
537
00:25:38,706 --> 00:25:40,013
left so soon?
538
00:25:40,853 --> 00:25:41,813
Has no patience.
539
00:25:43,186 --> 00:25:44,373
Then why did you say,
540
00:25:44,466 --> 00:25:46,266
Mrs. Yang wouldn't be the murderer?
541
00:25:47,080 --> 00:25:50,840
When I went there, I found she wasn't so sad.
542
00:25:51,533 --> 00:25:52,080
Think about it.
543
00:25:52,533 --> 00:25:53,626
Her husband died.
544
00:25:53,986 --> 00:25:55,626
But her doesn't really feel sad.
545
00:25:56,080 --> 00:25:56,920
Wasn't that suspicious?
546
00:25:59,250 --> 00:26:00,160
That's good.
547
00:26:00,520 --> 00:26:02,226
You know to observe things now.
548
00:26:02,800 --> 00:26:03,680
A promising disciple.
549
00:26:03,946 --> 00:26:04,893
Now tell me,
550
00:26:05,160 --> 00:26:06,400
Why Mrs. Yang couldn't be the murderer?
551
00:26:07,626 --> 00:26:09,653
I also found what you found.
552
00:26:10,093 --> 00:26:11,240
I also has suspicious of Mrs. Yang.
553
00:26:11,760 --> 00:26:13,826
But you forget one person.
554
00:26:14,360 --> 00:26:15,186
Who?
555
00:26:15,400 --> 00:26:15,933
Chunmei.
556
00:26:16,693 --> 00:26:17,586
Who is Chunmei?
557
00:26:17,720 --> 00:26:18,253
A maid.
558
00:26:19,520 --> 00:26:21,413
There're so many maids in his mansion
559
00:26:21,653 --> 00:26:22,946
Who could I not miss Chunmei?
560
00:26:23,160 --> 00:26:25,093
Even there're hundreds of maids in Yang's mansion.
561
00:26:25,666 --> 00:26:27,386
But that night,
562
00:26:27,653 --> 00:26:29,380
only she served Yang Daqi to bed.
563
00:26:33,693 --> 00:26:35,160
You remind me of one thing.
564
00:26:35,533 --> 00:26:37,693
Mrs. Yang did mentioned Chunmei.
565
00:26:38,293 --> 00:26:38,960
But...
566
00:26:39,200 --> 00:26:40,960
She is just a maid who serves tea.
567
00:26:41,480 --> 00:26:42,760
Mrs. Yang mentioned her once.
568
00:26:43,146 --> 00:26:44,106
So you neglected it.
569
00:26:44,970 --> 00:26:47,840
All the criminals would be very cautious.
570
00:26:48,373 --> 00:26:49,800
Unless they don't need to.
571
00:26:50,346 --> 00:26:52,706
The clues are usually in the trifles.
572
00:26:53,173 --> 00:26:55,946
Or in someone who looks doesn't matter at all.
573
00:26:59,480 --> 00:27:00,320
My lord.
574
00:27:01,320 --> 00:27:05,506
When will you give me a title?
575
00:27:06,450 --> 00:27:07,053
No rush.
576
00:27:07,346 --> 00:27:07,800
No rush.
577
00:27:08,533 --> 00:27:09,146
It's close.
578
00:27:09,320 --> 00:27:10,040
It's close.
579
00:27:14,080 --> 00:27:14,973
I think
580
00:27:15,440 --> 00:27:17,493
You wouldn't do that unless your wife is dead.
581
00:27:23,786 --> 00:27:24,733
You... why you...
582
00:27:26,330 --> 00:27:29,786
What is the thing which has to wait till I died?
583
00:27:30,253 --> 00:27:31,013
Honey, honey.
584
00:27:31,260 --> 00:27:32,413
That's a mistake.
585
00:27:40,400 --> 00:27:41,613
Raise your face.
586
00:27:43,120 --> 00:27:44,293
Raise your face!
587
00:27:51,173 --> 00:27:54,106
Are you seducing my husband by this foxy face?
588
00:27:55,640 --> 00:27:56,253
My lady.
589
00:27:56,506 --> 00:27:57,466
My lady, have mercy.
590
00:27:57,666 --> 00:27:58,426
Have mercy.
591
00:27:58,720 --> 00:27:59,346
My lady.
592
00:27:59,626 --> 00:28:01,493
Since you like to seduce people.
593
00:28:02,506 --> 00:28:04,040
Then I'll send you to a place
594
00:28:04,573 --> 00:28:06,973
where you can play your tricks!
595
00:28:07,786 --> 00:28:08,880
My lady.
596
00:28:09,733 --> 00:28:10,240
Butler.
597
00:28:10,650 --> 00:28:11,480
Drag her out
598
00:28:11,986 --> 00:28:13,320
Sell her to the cheapest brothel!
599
00:28:13,573 --> 00:28:14,573
Yes, my lady.
600
00:28:16,066 --> 00:28:16,493
Move.
601
00:28:16,920 --> 00:28:18,293
My lord, help!
602
00:28:18,720 --> 00:28:19,626
Enough!
603
00:28:21,280 --> 00:28:22,200
Let go!
604
00:28:23,226 --> 00:28:23,920
Yang Daqi.
605
00:28:25,293 --> 00:28:26,026
What did you say?
606
00:28:26,920 --> 00:28:27,680
Honey.
607
00:28:28,680 --> 00:28:29,960
Let go of Chunmei.
608
00:28:30,680 --> 00:28:31,933
I want to
609
00:28:33,266 --> 00:28:34,320
make her as my mistress.
610
00:28:36,413 --> 00:28:37,373
Yang Daqi.
611
00:28:38,866 --> 00:28:40,506
When you had nothing.
612
00:28:41,866 --> 00:28:43,173
What did you promise me?
613
00:28:44,666 --> 00:28:45,693
You're so poor.
614
00:28:45,826 --> 00:28:46,720
Can't afford to go to school.
615
00:28:47,586 --> 00:28:50,200
I sold all my dowry to pay for your school.
616
00:28:50,600 --> 00:28:51,400
Yes.
617
00:28:51,720 --> 00:28:53,026
You came to the capital to do exam.
618
00:28:54,093 --> 00:28:55,680
I gave up my dignity
619
00:28:56,733 --> 00:28:58,120
asked my mother for money,
620
00:28:59,306 --> 00:29:01,453
borrowed enough money to send you to capital.
621
00:29:03,240 --> 00:29:04,693
Have you forgot them all?
622
00:29:06,306 --> 00:29:06,866
Honey.
623
00:29:07,100 --> 00:29:08,680
All these years.
624
00:29:08,933 --> 00:29:10,306
I've always been listening to you.
625
00:29:10,493 --> 00:29:11,253
What about her?
626
00:29:11,760 --> 00:29:13,186
She. She. Hse.
627
00:29:16,200 --> 00:29:19,306
You shameless ungrateful bastard!
628
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
You tell me!
629
00:29:20,893 --> 00:29:21,720
Tell me!
630
00:29:21,840 --> 00:29:22,800
Enough!
631
00:29:26,093 --> 00:29:27,026
After that,
632
00:29:27,386 --> 00:29:28,813
He broke Mrs. Yang's heart.
633
00:29:29,053 --> 00:29:30,480
So she lives in the back.
634
00:29:30,973 --> 00:29:32,506
Like she is some stranger to Yang Daqi.
635
00:29:33,186 --> 00:29:35,253
Yang Daqi maybe guilty.
636
00:29:35,773 --> 00:29:36,973
Maybe regret.
637
00:29:37,520 --> 00:29:38,826
He didn't name Chunmei as his mistress.
638
00:29:39,640 --> 00:29:41,933
Only let her serve him by his side.
639
00:29:43,440 --> 00:29:46,613
So although Mrs. Yang and him aren't close.
640
00:29:47,093 --> 00:29:48,840
But they've been together for so many years.
641
00:29:49,053 --> 00:29:50,280
She has no reason to kill him.
642
00:29:50,826 --> 00:29:53,746
Besides, she would rather kill Chunmei than him.
643
00:29:54,413 --> 00:29:54,986
Yes.
644
00:29:57,340 --> 00:29:58,786
Where did you get those information?
645
00:29:58,933 --> 00:29:59,946
Are you serious?
646
00:30:01,000 --> 00:30:01,626
Don't you remember?
647
00:30:02,200 --> 00:30:05,213
Yesterday, I talked to all the maids in Yang's mansion.
648
00:30:05,933 --> 00:30:07,200
I went all the places
649
00:30:07,693 --> 00:30:09,240
Found that thing about Chunmei
650
00:30:09,933 --> 00:30:12,680
But doesn't find Chunmei.
651
00:30:13,213 --> 00:30:14,000
So I went to look for her.
652
00:30:14,386 --> 00:30:16,000
Mrs. Yang get rid of Chunmei so quickly?
653
00:30:17,466 --> 00:30:20,186
That's not rare in those big mansions.
654
00:30:21,280 --> 00:30:22,746
The lord favors some maids.
655
00:30:23,133 --> 00:30:24,333
His wife couldn't do anything.
656
00:30:24,906 --> 00:30:26,960
But once the man dies,
657
00:30:27,506 --> 00:30:29,253
The lady in the house has tolerated him for many years.
658
00:30:29,720 --> 00:30:32,053
She would get rid of that pain in the ass immediately.
659
00:30:33,626 --> 00:30:35,013
I feel so pity for her.
660
00:30:35,490 --> 00:30:36,666
When I arrived,
661
00:30:36,946 --> 00:30:38,920
Their butler has called the madam of the brothel.
662
00:30:39,146 --> 00:30:40,186
Wanna sell Chunmei.
663
00:30:41,786 --> 00:30:42,493
I see.
664
00:30:42,800 --> 00:30:44,000
You saved Chumnei.
665
00:30:44,173 --> 00:30:45,933
She couldn't thank you enough,
666
00:30:46,186 --> 00:30:48,573
So she told you everything.
667
00:30:50,160 --> 00:30:52,880
Not only found Mrs. Yang couldn't be the murderer
668
00:30:52,973 --> 00:30:54,653
to kill Yang Daqi.
669
00:30:55,813 --> 00:30:57,293
I also confirmed one thing.
670
00:30:57,946 --> 00:30:58,626
What was that?
671
00:30:59,866 --> 00:31:01,146
Before Yang Daqi died,
672
00:31:01,560 --> 00:31:03,466
He was upsetting for one thing.
673
00:31:05,200 --> 00:31:06,506
Someone sue him for corruption!
674
00:31:07,280 --> 00:31:08,120
You also know that?
675
00:31:09,280 --> 00:31:10,506
We went to see Yan Zheng.
676
00:31:10,880 --> 00:31:11,640
Already found out,
677
00:31:12,080 --> 00:31:12,800
What did Yan Zheng say?
678
00:31:13,600 --> 00:31:16,546
Yan Zheng said before Yang Daqi died,
679
00:31:17,080 --> 00:31:19,760
he was upsetting about Yan Shiwei's false accusation.
680
00:31:23,440 --> 00:31:26,053
That's not what I heard.
43505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.