Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:09,030
.
2
00:01:28,430 --> 00:01:29,936
ThePloughDepartmentOfSongDynasty
3
00:01:30,040 --> 00:01:33,184
Episode 08
4
00:01:49,470 --> 00:01:51,232
Taisui
5
00:01:52,656 --> 00:01:53,632
As from today,
6
00:01:53,824 --> 00:01:56,064
you're now officially a member of the Plough Department.
7
00:01:56,736 --> 00:01:57,904
Here, take this.
8
00:02:06,650 --> 00:02:10,528
The Plough Department was founded by
9
00:02:10,992 --> 00:02:13,200
Sleeping Immortal, the great ancestor Chen Tuan
10
00:02:13,264 --> 00:02:15,088
and the Top Kung fu master of the first emperor, Miao Qing.
11
00:02:15,664 --> 00:02:16,928
Hidden in the capital security department.
12
00:02:17,056 --> 00:02:18,512
Taking orders directly from the emperor.
13
00:02:18,688 --> 00:02:21,088
To investigate abnormal things in the world.
14
00:02:21,640 --> 00:02:23,632
But, if it's founded by the great ancestor
15
00:02:23,904 --> 00:02:28,032
Chen Tuan and Mr. Miao Qing.
16
00:02:28,256 --> 00:02:30,704
Why there's only one memorial tablet here?
17
00:02:31,312 --> 00:02:34,304
Is that because Mr. Miao Qing is still alive?
18
00:02:34,448 --> 00:02:37,200
The great ancestor Chen Tuan was the first defense minister.
19
00:02:37,440 --> 00:02:39,568
So there's only a tablet of him.
20
00:02:39,856 --> 00:02:43,024
Members of our department also have their codename
21
00:02:43,104 --> 00:02:44,208
other than their official title.
22
00:02:44,384 --> 00:02:45,808
Name after the stars.
23
00:02:46,016 --> 00:02:49,440
Great ancestor was our first Dongming starking.
24
00:02:49,728 --> 00:02:50,928
His title is the defense minister.
25
00:02:51,760 --> 00:02:55,136
Mr. Miao Qing is our first Yinguang starking.
26
00:02:55,408 --> 00:02:56,992
Ranked as the deputy defense minister.
27
00:02:57,184 --> 00:03:01,664
Me and him are the second generation defense ministers.
28
00:03:01,840 --> 00:03:05,056
Liu Suifeng, our Wenqu starking.
29
00:03:05,776 --> 00:03:07,520
Kaiyang she also has an original name.
30
00:03:07,952 --> 00:03:10,384
Kaiyang is also named after Kaiyang star.
31
00:03:11,024 --> 00:03:12,928
Other than you four.
32
00:03:13,168 --> 00:03:15,200
We also have Kuixing, Tianshu.
33
00:03:15,264 --> 00:03:17,632
Tianxuan, Tianji, Tianquan, etc.
34
00:03:17,984 --> 00:03:20,080
They're performing official business in the south or north.
35
00:03:20,640 --> 00:03:22,400
I'll introduce them to you when they come back.
36
00:03:23,040 --> 00:03:23,648
Yaoguang.
37
00:03:26,912 --> 00:03:28,912
You've passed our test.
38
00:03:29,104 --> 00:03:31,408
Now you're officially a military patrolling adviser.
39
00:03:31,568 --> 00:03:33,072
Codename Yaoguang star.
40
00:03:34,928 --> 00:03:37,808
We Plough Department all have an original name.
41
00:03:38,048 --> 00:03:40,032
Expect Yaoguang.
42
00:03:40,384 --> 00:03:42,480
Her own name is Cao Yaoguang.
43
00:03:42,560 --> 00:03:44,176
It's Wu Yaoguang.
44
00:03:44,832 --> 00:03:45,632
Yaoguang.
45
00:03:45,744 --> 00:03:47,952
Although you don't like your father.
46
00:03:48,320 --> 00:03:51,040
You can't change your surname or blood.
47
00:03:51,360 --> 00:03:53,328
Yaoguang is her own name.
48
00:03:53,616 --> 00:03:56,512
And also one of the Plough star.
49
00:03:56,910 --> 00:03:58,384
So codename Yaoguang.
50
00:03:58,736 --> 00:04:00,384
You're also quite especial.
51
00:04:00,432 --> 00:04:01,088
Me?
52
00:04:01,488 --> 00:04:04,368
You don't know where do you come from or your name.
53
00:04:04,432 --> 00:04:06,128
Your Shifu named you Taisui.
54
00:04:06,320 --> 00:04:08,832
Taisui is also a name of a star.
55
00:04:09,392 --> 00:04:10,704
Me and Dongming have discussed.
56
00:04:10,896 --> 00:04:12,512
After you pass our tests,
57
00:04:12,640 --> 00:04:16,864
you'll be named as Taisui Starking.
58
00:04:20,960 --> 00:04:21,984
Such a good name.
59
00:04:22,464 --> 00:04:23,696
That's an ill omen.
60
00:04:24,112 --> 00:04:26,320
You'd better be careful.
61
00:04:26,480 --> 00:04:27,936
You won't want to offend an ill omen.
62
00:04:28,000 --> 00:04:29,056
I'm so scared.
63
00:04:29,200 --> 00:04:30,064
Enough.
64
00:04:30,736 --> 00:04:32,000
Squabble again.
65
00:04:32,416 --> 00:04:33,360
In this entire department,
66
00:04:33,472 --> 00:04:35,856
only you two have the same name and codename.
67
00:04:36,064 --> 00:04:39,808
I hope you two can get closer.
68
00:04:42,352 --> 00:04:43,072
Taisui.
69
00:04:43,440 --> 00:04:45,520
You just joined our department.
70
00:04:45,936 --> 00:04:47,056
You need a teacher.
71
00:04:47,200 --> 00:04:48,608
Train more,
72
00:04:48,768 --> 00:04:49,776
so you can do your duty.
73
00:04:50,256 --> 00:04:52,928
Which of you wanna be his teacher?
74
00:04:53,344 --> 00:04:54,160
Yinguang,
75
00:04:54,640 --> 00:04:57,408
I want sis Kaiyang to be my teacher.
76
00:04:57,520 --> 00:04:58,224
Is that okay?
77
00:04:58,304 --> 00:04:59,360
I'm willing to do that.
78
00:05:01,280 --> 00:05:02,320
Please. Senior.
79
00:05:02,944 --> 00:05:04,544
I've finished three tasks.
80
00:05:04,816 --> 00:05:06,272
I'm qualified.
81
00:05:06,704 --> 00:05:07,968
Let me try.
82
00:05:09,584 --> 00:05:10,080
Fine.
83
00:05:10,624 --> 00:05:13,120
Since Yaoguang asked voluntarily.
84
00:05:13,392 --> 00:05:14,736
So the newbie
85
00:05:16,400 --> 00:05:17,264
will be yours.
86
00:05:18,256 --> 00:05:18,864
Her?
87
00:05:25,888 --> 00:05:26,560
Taisui.
88
00:05:27,360 --> 00:05:28,192
Be careful.
89
00:05:35,152 --> 00:05:35,904
Sis Kaiyang.
90
00:05:37,216 --> 00:05:37,840
Sis Kaiyang.
91
00:05:42,592 --> 00:05:43,472
What're you doing?
92
00:05:43,632 --> 00:05:44,336
As from today,
93
00:05:45,120 --> 00:05:47,392
I'll be your boss.
94
00:05:47,600 --> 00:05:48,208
Call me Shifu.
95
00:05:50,080 --> 00:05:50,832
Xifu.
96
00:05:51,488 --> 00:05:53,424
It's Shifu, not Xifu.
97
00:05:53,472 --> 00:05:54,752
I have a big tongue.
98
00:05:54,880 --> 00:05:55,536
Xifu.
99
00:05:56,736 --> 00:05:58,256
Fine, got it.
100
00:05:58,752 --> 00:06:00,752
If you want to be a starking.
101
00:06:01,104 --> 00:06:02,544
First, you must be a kung fu master.
102
00:06:03,392 --> 00:06:05,248
I'm a real man.
103
00:06:05,440 --> 00:06:06,512
You think I'm afraid of you?
104
00:06:09,840 --> 00:06:10,592
Are you done?
105
00:06:10,672 --> 00:06:12,528
Wait, I'm not ready yet.
106
00:06:12,864 --> 00:06:13,808
Let me warm up a little.
107
00:06:26,160 --> 00:06:27,392
Taisui.
108
00:06:27,920 --> 00:06:28,784
How is that?
109
00:06:30,624 --> 00:06:33,200
Girl. Aren't you a master?
110
00:06:41,136 --> 00:06:42,752
Insignificant skill.
111
00:06:42,944 --> 00:06:44,160
How dare you show it off?
112
00:06:45,136 --> 00:06:47,152
If the one you attacked has prepared for it.
113
00:06:47,296 --> 00:06:48,784
That little trick,
114
00:06:48,912 --> 00:06:51,312
will be no use at all.
115
00:07:23,312 --> 00:07:26,752
This healing ointment, you can't buy it from the market.
116
00:07:27,536 --> 00:07:29,520
Senior Dongming made it.
117
00:07:30,000 --> 00:07:31,872
It has miraculous effect.
118
00:07:32,496 --> 00:07:34,064
And you heal fast.
119
00:07:34,440 --> 00:07:37,680
So it won't take a long time to get recovered.
120
00:07:37,904 --> 00:07:38,864
I can't stand it!
121
00:07:39,072 --> 00:07:40,144
I'm done! I'm leaving!
122
00:07:41,136 --> 00:07:41,776
What did you say?
123
00:07:42,272 --> 00:07:43,488
That wasn't training.
124
00:07:43,552 --> 00:07:45,696
She beats me everyday, just to tease me!
125
00:07:49,568 --> 00:07:51,056
What Yaoguang put you through,
126
00:07:51,664 --> 00:07:53,488
is what you need to experience
127
00:07:53,696 --> 00:07:54,976
to be one of us.
128
00:07:55,088 --> 00:07:55,680
Tell me.
129
00:07:55,856 --> 00:07:57,568
Your training was also like this?
130
00:07:58,048 --> 00:07:58,896
To get beaten?
131
00:07:59,408 --> 00:08:00,576
Now whenever I'm not sleeping.
132
00:08:00,704 --> 00:08:01,936
I get beaten.
133
00:08:02,256 --> 00:08:03,344
She didn't teach me Kung fu.
134
00:08:03,520 --> 00:08:04,752
Or how to solve a case.
135
00:08:04,928 --> 00:08:06,240
Always beats me,
136
00:08:06,304 --> 00:08:06,848
I can't stand it.
137
00:08:06,912 --> 00:08:07,584
I'm leaving.
138
00:08:08,976 --> 00:08:09,520
Taisui.
139
00:08:10,336 --> 00:08:11,392
Enough comforting.
140
00:08:11,680 --> 00:08:12,864
That beating method.
141
00:08:13,160 --> 00:08:14,592
She taught me nothing, just kept beating me.
142
00:08:14,816 --> 00:08:15,664
Abusing me.
143
00:08:15,872 --> 00:08:17,664
Everyone who joins our department,
144
00:08:17,920 --> 00:08:19,408
if he or she wants to be a starking.
145
00:08:19,440 --> 00:08:20,720
That's what they must experience first.
146
00:08:21,024 --> 00:08:21,712
Sis Kaiyang.
147
00:08:22,304 --> 00:08:23,536
Wenqu, Yaoguang.
148
00:08:23,856 --> 00:08:25,312
And others in our department,
149
00:08:25,856 --> 00:08:27,632
were all trained like this.
150
00:08:28,016 --> 00:08:30,752
The slowest one, it took him eight years.
151
00:08:31,024 --> 00:08:32,352
He was hurt worse than you.
152
00:08:32,736 --> 00:08:34,112
But he never said he wanna leave.
153
00:08:35,168 --> 00:08:36,256
To be honest.
154
00:08:36,520 --> 00:08:38,448
Yaoguang might be also making fun of you.
155
00:08:38,784 --> 00:08:40,160
But she knows what she is doing.
156
00:08:40,512 --> 00:08:41,904
She knows you won't be killed.
157
00:08:42,016 --> 00:08:43,152
So she did that.
158
00:08:50,848 --> 00:08:52,336
Look, you're a man.
159
00:08:52,528 --> 00:08:54,096
Why did you compete with a little girl?
160
00:08:54,464 --> 00:08:56,400
Besides, Yaoguang doesn't hate you
161
00:08:56,576 --> 00:08:58,000
She just doesn't know how to express.
162
00:08:58,352 --> 00:09:00,544
So seems she acts a little too boldly.
163
00:09:02,336 --> 00:09:05,216
She was also like that when she faces her father, general Cao.
164
00:09:07,280 --> 00:09:08,976
I found that girl,
165
00:09:09,168 --> 00:09:11,488
she is quite tough with people who feel close.
166
00:09:20,704 --> 00:09:21,920
How is Taisui now?
167
00:09:22,768 --> 00:09:24,336
Did I drive him away?
168
00:09:31,232 --> 00:09:34,224
Shall I apologize to him?
169
00:09:35,360 --> 00:09:36,384
I got it.
170
00:09:36,800 --> 00:09:37,776
For the tests,
171
00:09:38,160 --> 00:09:39,872
although kung fu is quite important,
172
00:09:40,224 --> 00:09:44,304
psychological quality is even more important.
173
00:09:44,592 --> 00:09:46,144
And the ability to play to the score.
174
00:09:46,496 --> 00:09:47,024
That's right.
175
00:09:48,736 --> 00:09:50,208
As an official of the Plough Department.
176
00:09:50,368 --> 00:09:52,336
You'll meet with all kinds of abnormal people or things.
177
00:09:52,448 --> 00:09:53,680
When you do,
178
00:09:53,776 --> 00:09:54,880
martial art is not the solution.
179
00:09:55,210 --> 00:09:57,248
The key is in here.
180
00:09:57,760 --> 00:10:00,544
Besides, you had prejudice against Yaoguang from the beginning.
181
00:10:00,832 --> 00:10:02,208
So you think she was acting against you.
182
00:10:04,528 --> 00:10:05,200
No, no.
183
00:10:05,424 --> 00:10:06,336
I can't apologize.
184
00:10:06,800 --> 00:10:07,792
If I apologize,
185
00:10:08,400 --> 00:10:09,952
he will be the one in control next time.
186
00:10:11,040 --> 00:10:12,816
So annoying.
187
00:10:16,928 --> 00:10:17,648
Monster?
188
00:10:18,064 --> 00:10:19,376
What monster?
189
00:10:19,616 --> 00:10:21,584
Look carefully, it's me.
190
00:10:24,384 --> 00:10:25,920
You're hurt so badly?
191
00:10:26,752 --> 00:10:27,504
You bet.
192
00:10:28,880 --> 00:10:29,936
I'm sorry.
193
00:10:31,792 --> 00:10:33,248
I'm worried you would quit.
194
00:10:34,400 --> 00:10:35,696
If I'm gonna leave,
195
00:10:35,744 --> 00:10:37,344
you think I'm gonna come to say goodbye?
196
00:10:37,824 --> 00:10:38,496
But you...
197
00:10:38,624 --> 00:10:39,824
I came to tell you
198
00:10:40,128 --> 00:10:42,400
Our training continues.
199
00:10:43,904 --> 00:10:45,136
You got many moves, right?
200
00:10:45,360 --> 00:10:46,624
Bring it on.
201
00:10:46,992 --> 00:10:48,000
I'm doing this,
202
00:10:48,096 --> 00:10:49,296
And I'll do it better than you.
203
00:10:49,760 --> 00:10:50,976
Now you're my boss.
204
00:10:51,328 --> 00:10:52,080
But one day,
205
00:10:52,208 --> 00:10:53,472
I'll be your superior.
206
00:10:53,616 --> 00:10:54,656
Let's wait and see!
207
00:11:15,872 --> 00:11:17,424
An immortal came to your dream?
208
00:11:18,704 --> 00:11:21,968
What did he say?
209
00:11:22,576 --> 00:11:24,272
An immortal came to my dream.
210
00:11:24,704 --> 00:11:26,480
Wants me to tell your majesty.
211
00:11:26,624 --> 00:11:30,288
The oracle of a state doesn't come often.
212
00:11:30,880 --> 00:11:33,344
Your majesty, please be prudent.
213
00:11:35,184 --> 00:11:37,616
You mean I should shower and diet?
214
00:11:38,096 --> 00:11:39,200
Not only that,
215
00:11:40,832 --> 00:11:41,488
And what?
216
00:11:41,824 --> 00:11:45,456
Should build an altar on the grand hall, pray for three days.
217
00:11:45,632 --> 00:11:47,456
Then the oracle shall deliver.
218
00:11:54,576 --> 00:11:56,656
Prime minister Wei, what do you think?
219
00:11:57,568 --> 00:12:01,632
Your majesty, it's a great thing.
220
00:12:03,296 --> 00:12:05,904
If god can deliver an oracle to your majesty,
221
00:12:06,256 --> 00:12:10,880
that means your majesty is the unprecedented wise king.
222
00:12:38,512 --> 00:12:39,328
Absurd!
223
00:12:40,112 --> 00:12:41,184
Absurd!
224
00:12:43,552 --> 00:12:44,576
Prime minister Kang.
225
00:12:44,864 --> 00:12:45,744
Prime minister Kang.
226
00:12:46,096 --> 00:12:47,552
What brought you here?
227
00:12:47,872 --> 00:12:48,544
Get lost!
228
00:12:49,600 --> 00:12:51,264
Here is the grand hall!
229
00:12:51,712 --> 00:12:53,900
The most sacred and solemn place.
230
00:12:54,944 --> 00:12:57,648
How could you let a bunch of swindlers perform here!
231
00:12:57,872 --> 00:12:59,216
That's away too much!
232
00:12:59,776 --> 00:13:01,344
His majesty has ordered us
233
00:13:01,616 --> 00:13:03,584
to prey for our state's fortune.
234
00:13:04,016 --> 00:13:05,072
How could you break in here?
235
00:13:05,248 --> 00:13:06,160
If we failed.
236
00:13:06,464 --> 00:13:08,048
How could you take the responsibility?
237
00:13:08,240 --> 00:13:09,312
You... you.
238
00:13:09,632 --> 00:13:10,512
Prime minister Kang.
239
00:13:10,720 --> 00:13:12,208
We can talk.
240
00:13:12,544 --> 00:13:13,952
You get lost!
241
00:13:20,304 --> 00:13:20,896
Stop it!
242
00:13:20,992 --> 00:13:21,824
Your majesty!
243
00:13:21,984 --> 00:13:23,392
You're finally here.
244
00:13:23,872 --> 00:13:25,264
Your majesty, look, look.
245
00:13:25,376 --> 00:13:26,016
Minister Kang.
246
00:13:26,384 --> 00:13:27,392
What brought you here?
247
00:13:27,824 --> 00:13:28,656
Your majesty.
248
00:13:29,600 --> 00:13:30,608
Did you do this?
249
00:13:32,032 --> 00:13:33,296
It's an altar.
250
00:13:33,632 --> 00:13:34,800
Look what have you done!
251
00:13:35,264 --> 00:13:36,416
What if you offended the god.
252
00:13:36,512 --> 00:13:37,344
What shall we do?
253
00:13:37,504 --> 00:13:38,256
What?
254
00:13:38,512 --> 00:13:39,776
Offend the god?
255
00:13:40,256 --> 00:13:40,848
Your majesty.
256
00:13:40,944 --> 00:13:42,000
You are fooled by a swindler.
257
00:13:42,250 --> 00:13:46,848
Turn a solemn and sacred place to a cult.
258
00:13:46,976 --> 00:13:48,448
That will offend god.
259
00:13:48,528 --> 00:13:48,768
You..
260
00:13:48,960 --> 00:13:49,488
Your majesty,
261
00:13:49,888 --> 00:13:53,456
The grand hall is a state's dignity.
262
00:13:53,888 --> 00:13:54,976
A honored place,
263
00:13:55,104 --> 00:13:57,520
how could you let them play such tricks to sully it?
264
00:13:57,808 --> 00:13:59,136
If this goes out.
265
00:13:59,296 --> 00:14:00,944
How will they say about your majesty?
266
00:14:01,040 --> 00:14:02,944
How shall they say about the court?
267
00:14:03,328 --> 00:14:04,320
Prime minister Kang.
268
00:14:04,960 --> 00:14:08,832
Guru Demiao is nominated as the royal guru by his majesty.
269
00:14:09,344 --> 00:14:12,256
But you keep saying she is kind of devil or swindler.
270
00:14:12,352 --> 00:14:12,768
You...
271
00:14:13,000 --> 00:14:15,200
You're insulting his majesty.
272
00:14:15,296 --> 00:14:15,808
Shut up.
273
00:14:16,736 --> 00:14:17,456
Prime minister Kang.
274
00:14:17,740 --> 00:14:23,296
You mean his majesty can't tell the evil from good!
275
00:14:23,680 --> 00:14:24,912
That's impudent!
276
00:14:25,392 --> 00:14:26,800
You treacherous eunuch!
277
00:14:26,960 --> 00:14:30,704
I'll end your life even I will be dismissed for it!
278
00:14:33,248 --> 00:14:33,968
Kang Pingzhong.
279
00:14:34,736 --> 00:14:35,728
What're you doing?
280
00:14:36,864 --> 00:14:37,600
Kang Pingzhong.
281
00:14:37,776 --> 00:14:38,704
What're you doing?
282
00:14:39,408 --> 00:14:40,144
Stop there!
283
00:14:41,616 --> 00:14:42,512
Don't be impudent!
284
00:14:42,670 --> 00:14:43,200
Stop there!
285
00:14:43,248 --> 00:14:44,112
Behave yourself!
286
00:14:44,736 --> 00:14:45,856
You treacherous eunuch!
287
00:14:46,016 --> 00:14:47,008
Stop there!
288
00:14:48,272 --> 00:14:48,800
You...
289
00:14:49,040 --> 00:14:50,080
Stop there!
290
00:14:54,752 --> 00:14:55,296
Your majesty.
291
00:14:55,872 --> 00:14:56,432
Your majesty.
292
00:14:58,496 --> 00:14:59,376
Your majesty.
293
00:15:01,760 --> 00:15:02,592
You...
294
00:15:04,000 --> 00:15:04,640
Guards!
295
00:15:04,976 --> 00:15:06,720
Take Kang Pingzhong down!
296
00:15:08,944 --> 00:15:09,936
Your majesty.
297
00:15:10,320 --> 00:15:10,960
Your majesty.
298
00:15:11,056 --> 00:15:13,248
Please help me.
299
00:15:14,928 --> 00:15:17,056
This Kang Pingzhong acted impudently!
300
00:15:17,616 --> 00:15:18,656
You send him
301
00:15:24,000 --> 00:15:25,120
back home.
302
00:15:26,592 --> 00:15:27,392
Treacherous eunuch!
303
00:15:28,000 --> 00:15:29,744
Treacherous eunuch!
304
00:15:29,850 --> 00:15:31,904
Having such a treacherous man by your side.
305
00:15:32,032 --> 00:15:33,472
Your majesty is in danger!
306
00:15:33,552 --> 00:15:35,152
I'll rid the emperor of evil ministers!
307
00:15:35,344 --> 00:15:37,712
I'll rid the emperor of evil ministers!
308
00:16:04,832 --> 00:16:05,792
What are you doing?
309
00:16:06,624 --> 00:16:07,792
You scared me to death!
310
00:16:09,712 --> 00:16:10,624
Don't touch it.
311
00:16:11,152 --> 00:16:13,056
These are my gifts to sis Kaiyang.
312
00:16:13,712 --> 00:16:14,544
I won't.
313
00:16:14,656 --> 00:16:15,568
I couldn't care less!
314
00:16:17,952 --> 00:16:20,112
You're just like a child.
315
00:16:20,352 --> 00:16:21,328
Get angry so easily.
316
00:16:26,272 --> 00:16:26,944
Here, here.
317
00:16:27,552 --> 00:16:28,368
This is yours.
318
00:16:28,496 --> 00:16:29,328
This is not perfect.
319
00:16:30,032 --> 00:16:30,864
I don't want it.
320
00:16:32,112 --> 00:16:33,232
It's my gift, good will.
321
00:16:33,344 --> 00:16:34,400
How could you refuse it?
322
00:16:37,008 --> 00:16:37,776
Sis Kaiyang.
323
00:16:39,824 --> 00:16:40,464
Come in.
324
00:16:48,336 --> 00:16:49,280
So cute.
325
00:16:50,400 --> 00:16:52,272
I didn't know you have such delicate hands.
326
00:16:52,464 --> 00:16:53,088
Do you like it?
327
00:16:55,824 --> 00:16:56,576
It's nice.
328
00:16:57,200 --> 00:16:57,920
But...
329
00:16:59,632 --> 00:17:00,448
I don't like these.
330
00:17:08,760 --> 00:17:09,360
Taisui.
331
00:17:10,736 --> 00:17:12,128
A man should aim for the highest.
332
00:17:14,464 --> 00:17:16,240
You're one of the Plough department now.
333
00:17:16,960 --> 00:17:18,208
Whether you can gain the title or not
334
00:17:18,848 --> 00:17:20,640
depends on whether you can pass the tests.
335
00:17:21,744 --> 00:17:24,288
So you need to spend your time on your job.
336
00:17:24,672 --> 00:17:25,456
Practice your martial arts.
337
00:17:25,808 --> 00:17:26,944
Learn how to solve a case.
338
00:17:27,664 --> 00:17:30,256
Thus you can be a great man.
339
00:17:31,392 --> 00:17:32,880
The one sis Kaiyang likes
340
00:17:33,280 --> 00:17:35,184
must be a great hero.
341
00:17:36,432 --> 00:17:38,400
Who wouldn't like a hero?
342
00:17:39,616 --> 00:17:40,352
I got it.
343
00:17:41,088 --> 00:17:41,664
Sis Kaiyang.
344
00:17:41,872 --> 00:17:42,480
Don't worry.
345
00:17:42,928 --> 00:17:44,000
I'll be a hero one day!
346
00:17:56,240 --> 00:17:56,944
Senior Yinguang.
347
00:18:00,304 --> 00:18:00,864
Wenqu.
348
00:18:01,400 --> 00:18:02,240
Here is a thing.
349
00:18:03,024 --> 00:18:05,024
Yaoguang is training Taisui.
350
00:18:05,424 --> 00:18:07,696
You know Yaoguang can be so childish sometimes.
351
00:18:08,368 --> 00:18:10,176
You're a senior to her.
352
00:18:10,432 --> 00:18:11,504
You help her with it.
353
00:18:11,664 --> 00:18:12,496
Otherwise,
354
00:18:12,672 --> 00:18:14,288
I'm afraid Taisui wouldn't pass the tests forever.
355
00:18:15,168 --> 00:18:15,744
Don't worry.
356
00:18:15,952 --> 00:18:16,560
I got it.
357
00:18:18,288 --> 00:18:18,992
Now I'm relieved.
358
00:18:34,416 --> 00:18:35,168
Busy?
359
00:18:38,432 --> 00:18:38,976
Liu.
360
00:18:39,070 --> 00:18:40,544
Why you're dressed up like this?
361
00:18:40,592 --> 00:18:41,520
Where are you going?
362
00:18:42,080 --> 00:18:43,520
No kung fu training with Yaoguang today.
363
00:18:43,696 --> 00:18:44,912
I'll take you to a good place.
364
00:18:45,120 --> 00:18:47,136
I can't. I must keep practice.
365
00:18:48,368 --> 00:18:49,344
You're quite serious.
366
00:18:49,600 --> 00:18:50,384
Of course.
367
00:18:50,592 --> 00:18:52,640
I can't let her give orders forever.
368
00:18:53,056 --> 00:18:54,880
One day, I'll be her superior.
369
00:18:54,928 --> 00:18:55,744
I like that.
370
00:18:56,512 --> 00:18:57,600
Then you're coming with me.
371
00:18:57,824 --> 00:18:58,832
The place I take you to,
372
00:18:59,120 --> 00:19:00,304
if you can pass all the training there.
373
00:19:00,384 --> 00:19:01,808
You'll be qualified ahead of schedule.
374
00:19:02,272 --> 00:19:03,584
Really? What kind of place?
375
00:19:04,560 --> 00:19:07,600
Red Sleeves House.
376
00:19:08,480 --> 00:19:09,904
Red Sleeves House?
377
00:19:10,592 --> 00:19:12,928
Why that name sounds so strange?
378
00:19:13,840 --> 00:19:16,000
Is that a place more magical than Qimen-flee?
379
00:19:17,024 --> 00:19:19,056
It is. And it's more than what you can imagine.
380
00:19:19,888 --> 00:19:20,368
Really?
381
00:19:21,104 --> 00:19:21,696
Wait.
382
00:19:21,952 --> 00:19:22,960
I'm definitely going.
383
00:19:23,808 --> 00:19:24,336
Brother Liu
384
00:19:24,656 --> 00:19:25,984
When we arrive there,
385
00:19:26,176 --> 00:19:27,568
you must teach me some moves.
386
00:19:27,728 --> 00:19:28,656
Don't worry.
387
00:19:28,944 --> 00:19:29,840
Go change your clothes.
388
00:19:30,080 --> 00:19:32,896
I assure you I'll teach you everything I know.
389
00:19:34,368 --> 00:19:35,280
Really?
390
00:19:36,512 --> 00:19:37,920
Red Sleeved House.
391
00:19:38,304 --> 00:19:39,392
Good.
392
00:19:40,064 --> 00:19:42,000
Just a few days in capital, yet you're going to a brothel.
393
00:19:43,264 --> 00:19:44,816
I'll take you down red-handed.
394
00:19:46,528 --> 00:19:47,520
Miss Kaiyang.
395
00:19:48,208 --> 00:19:50,192
Your design is too difficult.
396
00:19:50,976 --> 00:19:52,976
I really can't make this.
397
00:19:53,840 --> 00:19:54,816
Since that,
398
00:19:55,072 --> 00:19:55,984
I won't insist.
399
00:19:56,816 --> 00:19:57,232
Take care.
400
00:19:57,376 --> 00:19:58,096
Take care.
401
00:20:02,320 --> 00:20:02,832
Miss.
402
00:20:05,088 --> 00:20:05,936
I know someone.
403
00:20:06,384 --> 00:20:07,536
He can make this.
404
00:20:08,176 --> 00:20:10,720
It's just he usually doesn't take side jobs.
405
00:20:11,552 --> 00:20:12,432
I will try.
406
00:20:12,928 --> 00:20:14,640
That Weiwei Store on that streets.
407
00:20:14,944 --> 00:20:16,864
The owner is a young man.
408
00:20:17,184 --> 00:20:18,752
He doesn't do business much.
409
00:20:19,200 --> 00:20:20,272
Often closes his shop.
410
00:20:20,848 --> 00:20:22,208
Maybe you can give it a try.
411
00:20:22,672 --> 00:20:24,208
But even if you go in there.
412
00:20:24,336 --> 00:20:26,128
He might refuse you as well.
413
00:20:26,976 --> 00:20:29,072
Those talented persons are all quite especial.
414
00:20:29,856 --> 00:20:30,352
Okay, thanks.
415
00:20:30,496 --> 00:20:31,392
Okay, take care.
416
00:20:31,504 --> 00:20:32,288
That way.
417
00:20:41,088 --> 00:20:43,232
Weiwei Store
418
00:20:50,128 --> 00:20:50,896
Is there anyone?
419
00:20:54,496 --> 00:20:55,296
Hello?
420
00:21:04,848 --> 00:21:05,728
Is there anyone?
421
00:21:13,120 --> 00:21:14,192
Is there anyone?
422
00:21:34,080 --> 00:21:34,800
Who are you?
423
00:21:38,800 --> 00:21:39,376
Hello.
424
00:21:40,064 --> 00:21:41,232
I want to make some parts.
425
00:21:41,392 --> 00:21:42,736
I heard from Mr. Wu at the corner
426
00:21:42,768 --> 00:21:43,712
you're very talented.
427
00:21:43,872 --> 00:21:45,536
You can make many complicated parts.
428
00:21:46,224 --> 00:21:46,624
So...
429
00:21:46,640 --> 00:21:47,248
Sorry.
430
00:21:48,960 --> 00:21:50,336
I can pay you double.
431
00:21:51,248 --> 00:21:52,000
Exit is that way.
432
00:21:52,272 --> 00:21:52,928
Goodbye.
433
00:21:53,968 --> 00:21:54,368
You...
434
00:22:08,304 --> 00:22:10,064
It's pity this Wooden Horse.
435
00:22:10,480 --> 00:22:12,864
It looks right, but just outside.
436
00:22:13,536 --> 00:22:14,256
What did you say?
437
00:22:14,864 --> 00:22:16,496
That's quite a nice work already.
438
00:22:17,264 --> 00:22:18,240
What a pity.
439
00:22:20,336 --> 00:22:20,928
What?
440
00:22:23,296 --> 00:22:25,664
Never believe all you read.
441
00:22:27,728 --> 00:22:30,384
You restored it exactly as what the book says.
442
00:22:30,768 --> 00:22:32,496
After you finished it, you realize.
443
00:22:34,080 --> 00:22:35,200
It can't walk at all.
444
00:22:35,456 --> 00:22:37,008
Let alone bear load.
445
00:22:37,536 --> 00:22:40,048
Once it's working, it'll break.
446
00:22:40,784 --> 00:22:44,304
That's why this work can only be placed at here.
447
00:22:46,528 --> 00:22:47,520
You have good eyes.
448
00:22:51,888 --> 00:22:52,352
Miss.
449
00:22:52,992 --> 00:22:54,848
How can I make a real wooden horse?
450
00:22:57,424 --> 00:22:58,272
At first,
451
00:22:58,720 --> 00:23:01,088
you must forget everything in that book.
452
00:23:02,400 --> 00:23:05,456
Then see yourself as the real Zhuge Wuhou.
453
00:23:06,224 --> 00:23:08,768
To think about the tools you need.
454
00:23:08,944 --> 00:23:09,984
Why do you need that?
455
00:23:10,976 --> 00:23:12,848
Make another set of tools.
456
00:23:13,568 --> 00:23:14,272
I think,
457
00:23:15,152 --> 00:23:16,976
that's more close to that real thing.
458
00:23:18,400 --> 00:23:20,096
More close to that real thing.
459
00:23:25,280 --> 00:23:26,112
You said that much.
460
00:23:26,752 --> 00:23:28,208
Just to make me take your order?
461
00:23:30,464 --> 00:23:32,112
I just like this prey, feels happy.
462
00:23:32,368 --> 00:23:33,520
So I made some comments.
463
00:23:34,384 --> 00:23:37,056
If you can think me as a friend hearing that.
464
00:23:37,584 --> 00:23:38,640
Then we can be friends.
465
00:23:39,232 --> 00:23:40,544
But if you don't feel that,
466
00:23:40,864 --> 00:23:42,656
It's your loss, not mine.
467
00:23:45,312 --> 00:23:47,136
You're quite confident.
468
00:23:47,360 --> 00:23:47,936
Thanks.
469
00:23:48,736 --> 00:23:50,112
You're not the first one who told me that.
470
00:23:54,080 --> 00:23:54,752
Please wait.
471
00:24:03,568 --> 00:24:04,896
It's my first time to meet
472
00:24:05,136 --> 00:24:06,224
such an interesting guest.
473
00:24:06,720 --> 00:24:07,792
So you're taking my order?
474
00:24:10,928 --> 00:24:11,424
Come.
475
00:24:11,936 --> 00:24:12,944
Annoying.
476
00:24:13,280 --> 00:24:14,112
See you.
477
00:24:14,250 --> 00:24:14,880
Come again.
478
00:24:14,976 --> 00:24:15,856
Come, sir.
479
00:24:16,352 --> 00:24:17,136
Come here.
480
00:24:18,992 --> 00:24:20,608
That's the place you mean?!
481
00:24:21,568 --> 00:24:23,664
I'd rather not enter.
482
00:24:23,808 --> 00:24:24,688
I'll leave first.
483
00:24:25,600 --> 00:24:26,448
Let's go.
484
00:24:26,976 --> 00:24:27,600
Sir.
485
00:24:27,872 --> 00:24:28,576
Liu Suifeng.
486
00:24:29,424 --> 00:24:30,144
Come in.
487
00:24:30,192 --> 00:24:31,680
It's the most important lesson.
488
00:24:32,384 --> 00:24:33,472
Liu.
489
00:24:33,552 --> 00:24:34,400
Liu Suifeng.
490
00:24:46,688 --> 00:24:48,208
Your hall looks so plain.
491
00:24:49,648 --> 00:24:52,896
Didn't expect your yard would be like this.
492
00:24:53,392 --> 00:24:53,840
Here.
493
00:24:56,768 --> 00:24:57,424
Try this.
494
00:25:03,056 --> 00:25:03,824
Huishan Spring.
495
00:25:04,848 --> 00:25:05,520
How is the tea?
496
00:25:11,184 --> 00:25:13,408
Smells like lily magnolia with dew.
497
00:25:14,224 --> 00:25:16,880
More beautiful than Yao grass in water.
498
00:25:17,950 --> 00:25:18,480
Nice poem.
499
00:25:18,608 --> 00:25:19,360
Tea is better.
500
00:25:23,888 --> 00:25:26,336
Sir, what shall I call you?
501
00:25:27,720 --> 00:25:29,856
The world is aninn for all creatures
502
00:25:30,730 --> 00:25:32,544
Time is a passing traveler of endless generations.
503
00:25:33,904 --> 00:25:35,760
You and me are just insignificant like flees.
504
00:25:37,536 --> 00:25:38,992
Why shall we know each other's name?
505
00:25:42,096 --> 00:25:44,992
Life is like a dream, gotta enjoy it while we can.
506
00:25:45,850 --> 00:25:48,032
Should sing it while we want to,
507
00:25:48,720 --> 00:25:51,376
Remember what's important, forget the others.
508
00:25:52,060 --> 00:25:53,664
Otherwise, one day we think of each other.
509
00:25:53,856 --> 00:25:54,960
We don't even have names.
510
00:25:55,424 --> 00:25:56,304
What a pity.
511
00:25:58,528 --> 00:25:59,392
I'm Meng Dong.
512
00:26:00,032 --> 00:26:01,536
Could I have your name?
513
00:26:10,496 --> 00:26:13,344
My name is Qiao Yu.
514
00:26:14,048 --> 00:26:18,464
A fine tree(Qiao) in the mountain, the virtue is like the jade(Yu).
515
00:26:26,592 --> 00:26:27,248
No, no.
516
00:26:27,344 --> 00:26:28,160
No.
517
00:26:28,816 --> 00:26:29,280
Miss me?
518
00:26:29,344 --> 00:26:30,960
Don't like this? Try this.
519
00:26:31,296 --> 00:26:32,720
Have some grape then.
520
00:26:33,072 --> 00:26:34,656
I don't like grapes, too sour.
521
00:26:35,088 --> 00:26:35,488
Thanks.
522
00:26:35,580 --> 00:26:36,560
Have one.
523
00:26:36,640 --> 00:26:38,112
I really don't want it, sis!
524
00:26:39,184 --> 00:26:40,064
I'm sorry.
525
00:26:40,176 --> 00:26:41,056
Sir, have one.
526
00:26:41,264 --> 00:26:42,080
No thanks.
527
00:26:42,240 --> 00:26:42,928
Sis?
528
00:26:43,088 --> 00:26:45,072
It's his first time to be in a place like this.
529
00:26:45,456 --> 00:26:46,496
Don't be too tough on him.
530
00:26:48,320 --> 00:26:49,728
Still a virgin?
531
00:26:51,056 --> 00:26:53,488
I've always heard Red Sleeves House has the best singing and dancing.
532
00:26:53,696 --> 00:26:55,024
Maybe you can sing a song,
533
00:26:55,120 --> 00:26:57,264
to broaden his eyes?
534
00:26:58,288 --> 00:26:59,456
Of course.
535
00:26:59,680 --> 00:27:00,688
Wait a second.
536
00:27:08,448 --> 00:27:09,664
Seems till the end,
537
00:27:10,240 --> 00:27:11,936
You still didn't read my draft.
538
00:27:12,336 --> 00:27:12,912
No need.
539
00:27:13,328 --> 00:27:15,760
Just come take that on that day we agreed.
540
00:27:16,240 --> 00:27:18,016
Now you're bragging.
541
00:27:20,112 --> 00:27:22,096
Lies down with dogs must rise up with fleas.
542
00:27:24,560 --> 00:27:26,000
Goodbye then.
543
00:27:26,576 --> 00:27:26,992
Okay.
544
00:27:40,320 --> 00:27:40,768
Qiao Yu.
545
00:27:45,760 --> 00:27:48,320
What, did you read the draft.
546
00:27:48,368 --> 00:27:49,312
And found it's too difficult?
547
00:27:51,488 --> 00:27:52,640
Please take this tea.
548
00:27:57,840 --> 00:27:58,688
Are you okay?
549
00:28:01,728 --> 00:28:02,480
It's okay.
550
00:28:03,200 --> 00:28:04,208
I ran too fast.
551
00:28:04,368 --> 00:28:05,456
It's old illness.
552
00:28:05,648 --> 00:28:06,832
Weather changes frequently.
553
00:28:07,024 --> 00:28:08,368
You must take care of yourself.
554
00:28:08,720 --> 00:28:09,696
It's an old illness.
555
00:28:10,192 --> 00:28:10,960
Can't be healed.
556
00:28:13,504 --> 00:28:14,656
I know a man.
557
00:28:15,280 --> 00:28:16,592
He is a great doctor.
558
00:28:17,600 --> 00:28:20,336
How about I introduce him to you.
559
00:28:22,384 --> 00:28:23,296
Since I was young.
560
00:28:23,568 --> 00:28:25,408
I've visited many famous doctors.
561
00:28:25,744 --> 00:28:27,488
The more I see, the more disappoint I was.
562
00:28:28,528 --> 00:28:29,936
Later, I also realized.
563
00:28:30,624 --> 00:28:33,216
It's my destiny, it's my fate.
564
00:28:34,368 --> 00:28:35,456
Maybe I've asked too much.
565
00:28:41,120 --> 00:28:41,776
To be honest,
566
00:28:41,952 --> 00:28:43,440
I don't often feel regret.
567
00:28:44,064 --> 00:28:45,136
Until I see you.
568
00:28:46,304 --> 00:28:48,160
We've lived in the same city for so long.
569
00:28:48,432 --> 00:28:49,536
But met each other until now.
570
00:28:51,008 --> 00:28:52,960
I've wasted so much time.
571
00:28:57,360 --> 00:28:58,592
Now you know the past has regrets,
572
00:28:58,960 --> 00:29:00,416
but still have time to make it up.
573
00:29:01,296 --> 00:29:02,272
I also like that.
574
00:29:03,280 --> 00:29:04,224
But I'm leaving.
575
00:29:05,632 --> 00:29:06,880
After I do this for you,
576
00:29:07,488 --> 00:29:08,656
I'll go back to my hometown.
577
00:29:09,200 --> 00:29:10,416
You're leaving capital?
578
00:29:11,424 --> 00:29:13,712
Will you come back again?
579
00:29:16,656 --> 00:29:20,288
It's my luck to meet you, to know you.
580
00:29:21,616 --> 00:29:22,816
Will we meet again.
581
00:29:23,472 --> 00:29:25,024
That depends on our fate.
582
00:29:27,952 --> 00:29:29,680
Why would Miss Qiao mind about that?
583
00:29:32,016 --> 00:29:33,584
So you mean,
584
00:29:34,480 --> 00:29:35,760
whether we meet or not is fate.
585
00:29:38,928 --> 00:29:40,672
If all depends on god.
586
00:29:40,928 --> 00:29:42,352
How boring life will be.
587
00:29:42,624 --> 00:29:43,776
Since it depends on god.
588
00:29:44,048 --> 00:29:45,120
I'll come more often.
589
00:29:45,472 --> 00:29:47,888
To gain more chance to see you.
590
00:30:24,160 --> 00:30:26,288
Mr. Liu, my big brother.
591
00:30:26,480 --> 00:30:27,776
Let's just leave.
592
00:30:27,904 --> 00:30:29,936
If defense minister finds us here.
593
00:30:30,176 --> 00:30:31,728
We... we'll be screwed!
594
00:30:35,904 --> 00:30:36,464
Calm down.
595
00:30:37,088 --> 00:30:37,968
What're you worried about?
596
00:30:38,032 --> 00:30:39,216
Don't want to pass the tests ahead of schedule?
597
00:30:39,600 --> 00:30:40,720
Of course I want that.
598
00:30:41,152 --> 00:30:43,040
What does we Plough department do?
599
00:30:44,224 --> 00:30:46,880
Our department, we handle
600
00:30:47,024 --> 00:30:48,880
all kinds of abnormal person and things.
601
00:30:49,392 --> 00:30:51,024
All the abnormal cases.
602
00:30:51,264 --> 00:30:51,840
Yes.
603
00:30:52,624 --> 00:30:53,536
You tell me
604
00:30:54,048 --> 00:30:55,728
What's matters the most when you're handling a case.
605
00:30:56,560 --> 00:30:57,136
Martial arts.
606
00:30:57,728 --> 00:30:58,592
Martial arts?
607
00:31:01,710 --> 00:31:03,568
There always someone who
608
00:31:04,048 --> 00:31:05,264
has better martial arts than you.
609
00:31:05,744 --> 00:31:06,512
Then what?
610
00:31:06,688 --> 00:31:07,328
Observation skills.
611
00:31:08,192 --> 00:31:09,408
You must get to know one's advantages,
612
00:31:09,520 --> 00:31:11,072
disadvantages, all the details.
613
00:31:11,296 --> 00:31:12,560
So you can aim the target.
614
00:31:12,928 --> 00:31:15,776
Know yourself and know your enemy, you'll never lose.
615
00:31:45,488 --> 00:31:46,160
Sis Kaiyang.
616
00:31:47,184 --> 00:31:48,480
Yaoguang, what're you doing here?
617
00:31:48,656 --> 00:31:49,856
Come be my witness.
39304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.