All language subtitles for Plough.Department.Of.Song.Dynasty.E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:09,030 . 2 00:01:28,430 --> 00:01:29,936 ThePloughDepartmentOfSongDynasty 3 00:01:30,040 --> 00:01:33,184 Episode 08 4 00:01:49,470 --> 00:01:51,232 Taisui 5 00:01:52,656 --> 00:01:53,632 As from today, 6 00:01:53,824 --> 00:01:56,064 you're now officially a member of the Plough Department. 7 00:01:56,736 --> 00:01:57,904 Here, take this. 8 00:02:06,650 --> 00:02:10,528 The Plough Department was founded by 9 00:02:10,992 --> 00:02:13,200 Sleeping Immortal, the great ancestor Chen Tuan 10 00:02:13,264 --> 00:02:15,088 and the Top Kung fu master of the first emperor, Miao Qing. 11 00:02:15,664 --> 00:02:16,928 Hidden in the capital security department. 12 00:02:17,056 --> 00:02:18,512 Taking orders directly from the emperor. 13 00:02:18,688 --> 00:02:21,088 To investigate abnormal things in the world. 14 00:02:21,640 --> 00:02:23,632 But, if it's founded by the great ancestor 15 00:02:23,904 --> 00:02:28,032 Chen Tuan and Mr. Miao Qing. 16 00:02:28,256 --> 00:02:30,704 Why there's only one memorial tablet here? 17 00:02:31,312 --> 00:02:34,304 Is that because Mr. Miao Qing is still alive? 18 00:02:34,448 --> 00:02:37,200 The great ancestor Chen Tuan was the first defense minister. 19 00:02:37,440 --> 00:02:39,568 So there's only a tablet of him. 20 00:02:39,856 --> 00:02:43,024 Members of our department also have their codename 21 00:02:43,104 --> 00:02:44,208 other than their official title. 22 00:02:44,384 --> 00:02:45,808 Name after the stars. 23 00:02:46,016 --> 00:02:49,440 Great ancestor was our first Dongming starking. 24 00:02:49,728 --> 00:02:50,928 His title is the defense minister. 25 00:02:51,760 --> 00:02:55,136 Mr. Miao Qing is our first Yinguang starking. 26 00:02:55,408 --> 00:02:56,992 Ranked as the deputy defense minister. 27 00:02:57,184 --> 00:03:01,664 Me and him are the second generation defense ministers. 28 00:03:01,840 --> 00:03:05,056 Liu Suifeng, our Wenqu starking. 29 00:03:05,776 --> 00:03:07,520 Kaiyang she also has an original name. 30 00:03:07,952 --> 00:03:10,384 Kaiyang is also named after Kaiyang star. 31 00:03:11,024 --> 00:03:12,928 Other than you four. 32 00:03:13,168 --> 00:03:15,200 We also have Kuixing, Tianshu. 33 00:03:15,264 --> 00:03:17,632 Tianxuan, Tianji, Tianquan, etc. 34 00:03:17,984 --> 00:03:20,080 They're performing official business in the south or north. 35 00:03:20,640 --> 00:03:22,400 I'll introduce them to you when they come back. 36 00:03:23,040 --> 00:03:23,648 Yaoguang. 37 00:03:26,912 --> 00:03:28,912 You've passed our test. 38 00:03:29,104 --> 00:03:31,408 Now you're officially a military patrolling adviser. 39 00:03:31,568 --> 00:03:33,072 Codename Yaoguang star. 40 00:03:34,928 --> 00:03:37,808 We Plough Department all have an original name. 41 00:03:38,048 --> 00:03:40,032 Expect Yaoguang. 42 00:03:40,384 --> 00:03:42,480 Her own name is Cao Yaoguang. 43 00:03:42,560 --> 00:03:44,176 It's Wu Yaoguang. 44 00:03:44,832 --> 00:03:45,632 Yaoguang. 45 00:03:45,744 --> 00:03:47,952 Although you don't like your father. 46 00:03:48,320 --> 00:03:51,040 You can't change your surname or blood. 47 00:03:51,360 --> 00:03:53,328 Yaoguang is her own name. 48 00:03:53,616 --> 00:03:56,512 And also one of the Plough star. 49 00:03:56,910 --> 00:03:58,384 So codename Yaoguang. 50 00:03:58,736 --> 00:04:00,384 You're also quite especial. 51 00:04:00,432 --> 00:04:01,088 Me? 52 00:04:01,488 --> 00:04:04,368 You don't know where do you come from or your name. 53 00:04:04,432 --> 00:04:06,128 Your Shifu named you Taisui. 54 00:04:06,320 --> 00:04:08,832 Taisui is also a name of a star. 55 00:04:09,392 --> 00:04:10,704 Me and Dongming have discussed. 56 00:04:10,896 --> 00:04:12,512 After you pass our tests, 57 00:04:12,640 --> 00:04:16,864 you'll be named as Taisui Starking. 58 00:04:20,960 --> 00:04:21,984 Such a good name. 59 00:04:22,464 --> 00:04:23,696 That's an ill omen. 60 00:04:24,112 --> 00:04:26,320 You'd better be careful. 61 00:04:26,480 --> 00:04:27,936 You won't want to offend an ill omen. 62 00:04:28,000 --> 00:04:29,056 I'm so scared. 63 00:04:29,200 --> 00:04:30,064 Enough. 64 00:04:30,736 --> 00:04:32,000 Squabble again. 65 00:04:32,416 --> 00:04:33,360 In this entire department, 66 00:04:33,472 --> 00:04:35,856 only you two have the same name and codename. 67 00:04:36,064 --> 00:04:39,808 I hope you two can get closer. 68 00:04:42,352 --> 00:04:43,072 Taisui. 69 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 You just joined our department. 70 00:04:45,936 --> 00:04:47,056 You need a teacher. 71 00:04:47,200 --> 00:04:48,608 Train more, 72 00:04:48,768 --> 00:04:49,776 so you can do your duty. 73 00:04:50,256 --> 00:04:52,928 Which of you wanna be his teacher? 74 00:04:53,344 --> 00:04:54,160 Yinguang, 75 00:04:54,640 --> 00:04:57,408 I want sis Kaiyang to be my teacher. 76 00:04:57,520 --> 00:04:58,224 Is that okay? 77 00:04:58,304 --> 00:04:59,360 I'm willing to do that. 78 00:05:01,280 --> 00:05:02,320 Please. Senior. 79 00:05:02,944 --> 00:05:04,544 I've finished three tasks. 80 00:05:04,816 --> 00:05:06,272 I'm qualified. 81 00:05:06,704 --> 00:05:07,968 Let me try. 82 00:05:09,584 --> 00:05:10,080 Fine. 83 00:05:10,624 --> 00:05:13,120 Since Yaoguang asked voluntarily. 84 00:05:13,392 --> 00:05:14,736 So the newbie 85 00:05:16,400 --> 00:05:17,264 will be yours. 86 00:05:18,256 --> 00:05:18,864 Her? 87 00:05:25,888 --> 00:05:26,560 Taisui. 88 00:05:27,360 --> 00:05:28,192 Be careful. 89 00:05:35,152 --> 00:05:35,904 Sis Kaiyang. 90 00:05:37,216 --> 00:05:37,840 Sis Kaiyang. 91 00:05:42,592 --> 00:05:43,472 What're you doing? 92 00:05:43,632 --> 00:05:44,336 As from today, 93 00:05:45,120 --> 00:05:47,392 I'll be your boss. 94 00:05:47,600 --> 00:05:48,208 Call me Shifu. 95 00:05:50,080 --> 00:05:50,832 Xifu. 96 00:05:51,488 --> 00:05:53,424 It's Shifu, not Xifu. 97 00:05:53,472 --> 00:05:54,752 I have a big tongue. 98 00:05:54,880 --> 00:05:55,536 Xifu. 99 00:05:56,736 --> 00:05:58,256 Fine, got it. 100 00:05:58,752 --> 00:06:00,752 If you want to be a starking. 101 00:06:01,104 --> 00:06:02,544 First, you must be a kung fu master. 102 00:06:03,392 --> 00:06:05,248 I'm a real man. 103 00:06:05,440 --> 00:06:06,512 You think I'm afraid of you? 104 00:06:09,840 --> 00:06:10,592 Are you done? 105 00:06:10,672 --> 00:06:12,528 Wait, I'm not ready yet. 106 00:06:12,864 --> 00:06:13,808 Let me warm up a little. 107 00:06:26,160 --> 00:06:27,392 Taisui. 108 00:06:27,920 --> 00:06:28,784 How is that? 109 00:06:30,624 --> 00:06:33,200 Girl. Aren't you a master? 110 00:06:41,136 --> 00:06:42,752 Insignificant skill. 111 00:06:42,944 --> 00:06:44,160 How dare you show it off? 112 00:06:45,136 --> 00:06:47,152 If the one you attacked has prepared for it. 113 00:06:47,296 --> 00:06:48,784 That little trick, 114 00:06:48,912 --> 00:06:51,312 will be no use at all. 115 00:07:23,312 --> 00:07:26,752 This healing ointment, you can't buy it from the market. 116 00:07:27,536 --> 00:07:29,520 Senior Dongming made it. 117 00:07:30,000 --> 00:07:31,872 It has miraculous effect. 118 00:07:32,496 --> 00:07:34,064 And you heal fast. 119 00:07:34,440 --> 00:07:37,680 So it won't take a long time to get recovered. 120 00:07:37,904 --> 00:07:38,864 I can't stand it! 121 00:07:39,072 --> 00:07:40,144 I'm done! I'm leaving! 122 00:07:41,136 --> 00:07:41,776 What did you say? 123 00:07:42,272 --> 00:07:43,488 That wasn't training. 124 00:07:43,552 --> 00:07:45,696 She beats me everyday, just to tease me! 125 00:07:49,568 --> 00:07:51,056 What Yaoguang put you through, 126 00:07:51,664 --> 00:07:53,488 is what you need to experience 127 00:07:53,696 --> 00:07:54,976 to be one of us. 128 00:07:55,088 --> 00:07:55,680 Tell me. 129 00:07:55,856 --> 00:07:57,568 Your training was also like this? 130 00:07:58,048 --> 00:07:58,896 To get beaten? 131 00:07:59,408 --> 00:08:00,576 Now whenever I'm not sleeping. 132 00:08:00,704 --> 00:08:01,936 I get beaten. 133 00:08:02,256 --> 00:08:03,344 She didn't teach me Kung fu. 134 00:08:03,520 --> 00:08:04,752 Or how to solve a case. 135 00:08:04,928 --> 00:08:06,240 Always beats me, 136 00:08:06,304 --> 00:08:06,848 I can't stand it. 137 00:08:06,912 --> 00:08:07,584 I'm leaving. 138 00:08:08,976 --> 00:08:09,520 Taisui. 139 00:08:10,336 --> 00:08:11,392 Enough comforting. 140 00:08:11,680 --> 00:08:12,864 That beating method. 141 00:08:13,160 --> 00:08:14,592 She taught me nothing, just kept beating me. 142 00:08:14,816 --> 00:08:15,664 Abusing me. 143 00:08:15,872 --> 00:08:17,664 Everyone who joins our department, 144 00:08:17,920 --> 00:08:19,408 if he or she wants to be a starking. 145 00:08:19,440 --> 00:08:20,720 That's what they must experience first. 146 00:08:21,024 --> 00:08:21,712 Sis Kaiyang. 147 00:08:22,304 --> 00:08:23,536 Wenqu, Yaoguang. 148 00:08:23,856 --> 00:08:25,312 And others in our department, 149 00:08:25,856 --> 00:08:27,632 were all trained like this. 150 00:08:28,016 --> 00:08:30,752 The slowest one, it took him eight years. 151 00:08:31,024 --> 00:08:32,352 He was hurt worse than you. 152 00:08:32,736 --> 00:08:34,112 But he never said he wanna leave. 153 00:08:35,168 --> 00:08:36,256 To be honest. 154 00:08:36,520 --> 00:08:38,448 Yaoguang might be also making fun of you. 155 00:08:38,784 --> 00:08:40,160 But she knows what she is doing. 156 00:08:40,512 --> 00:08:41,904 She knows you won't be killed. 157 00:08:42,016 --> 00:08:43,152 So she did that. 158 00:08:50,848 --> 00:08:52,336 Look, you're a man. 159 00:08:52,528 --> 00:08:54,096 Why did you compete with a little girl? 160 00:08:54,464 --> 00:08:56,400 Besides, Yaoguang doesn't hate you 161 00:08:56,576 --> 00:08:58,000 She just doesn't know how to express. 162 00:08:58,352 --> 00:09:00,544 So seems she acts a little too boldly. 163 00:09:02,336 --> 00:09:05,216 She was also like that when she faces her father, general Cao. 164 00:09:07,280 --> 00:09:08,976 I found that girl, 165 00:09:09,168 --> 00:09:11,488 she is quite tough with people who feel close. 166 00:09:20,704 --> 00:09:21,920 How is Taisui now? 167 00:09:22,768 --> 00:09:24,336 Did I drive him away? 168 00:09:31,232 --> 00:09:34,224 Shall I apologize to him? 169 00:09:35,360 --> 00:09:36,384 I got it. 170 00:09:36,800 --> 00:09:37,776 For the tests, 171 00:09:38,160 --> 00:09:39,872 although kung fu is quite important, 172 00:09:40,224 --> 00:09:44,304 psychological quality is even more important. 173 00:09:44,592 --> 00:09:46,144 And the ability to play to the score. 174 00:09:46,496 --> 00:09:47,024 That's right. 175 00:09:48,736 --> 00:09:50,208 As an official of the Plough Department. 176 00:09:50,368 --> 00:09:52,336 You'll meet with all kinds of abnormal people or things. 177 00:09:52,448 --> 00:09:53,680 When you do, 178 00:09:53,776 --> 00:09:54,880 martial art is not the solution. 179 00:09:55,210 --> 00:09:57,248 The key is in here. 180 00:09:57,760 --> 00:10:00,544 Besides, you had prejudice against Yaoguang from the beginning. 181 00:10:00,832 --> 00:10:02,208 So you think she was acting against you. 182 00:10:04,528 --> 00:10:05,200 No, no. 183 00:10:05,424 --> 00:10:06,336 I can't apologize. 184 00:10:06,800 --> 00:10:07,792 If I apologize, 185 00:10:08,400 --> 00:10:09,952 he will be the one in control next time. 186 00:10:11,040 --> 00:10:12,816 So annoying. 187 00:10:16,928 --> 00:10:17,648 Monster? 188 00:10:18,064 --> 00:10:19,376 What monster? 189 00:10:19,616 --> 00:10:21,584 Look carefully, it's me. 190 00:10:24,384 --> 00:10:25,920 You're hurt so badly? 191 00:10:26,752 --> 00:10:27,504 You bet. 192 00:10:28,880 --> 00:10:29,936 I'm sorry. 193 00:10:31,792 --> 00:10:33,248 I'm worried you would quit. 194 00:10:34,400 --> 00:10:35,696 If I'm gonna leave, 195 00:10:35,744 --> 00:10:37,344 you think I'm gonna come to say goodbye? 196 00:10:37,824 --> 00:10:38,496 But you... 197 00:10:38,624 --> 00:10:39,824 I came to tell you 198 00:10:40,128 --> 00:10:42,400 Our training continues. 199 00:10:43,904 --> 00:10:45,136 You got many moves, right? 200 00:10:45,360 --> 00:10:46,624 Bring it on. 201 00:10:46,992 --> 00:10:48,000 I'm doing this, 202 00:10:48,096 --> 00:10:49,296 And I'll do it better than you. 203 00:10:49,760 --> 00:10:50,976 Now you're my boss. 204 00:10:51,328 --> 00:10:52,080 But one day, 205 00:10:52,208 --> 00:10:53,472 I'll be your superior. 206 00:10:53,616 --> 00:10:54,656 Let's wait and see! 207 00:11:15,872 --> 00:11:17,424 An immortal came to your dream? 208 00:11:18,704 --> 00:11:21,968 What did he say? 209 00:11:22,576 --> 00:11:24,272 An immortal came to my dream. 210 00:11:24,704 --> 00:11:26,480 Wants me to tell your majesty. 211 00:11:26,624 --> 00:11:30,288 The oracle of a state doesn't come often. 212 00:11:30,880 --> 00:11:33,344 Your majesty, please be prudent. 213 00:11:35,184 --> 00:11:37,616 You mean I should shower and diet? 214 00:11:38,096 --> 00:11:39,200 Not only that, 215 00:11:40,832 --> 00:11:41,488 And what? 216 00:11:41,824 --> 00:11:45,456 Should build an altar on the grand hall, pray for three days. 217 00:11:45,632 --> 00:11:47,456 Then the oracle shall deliver. 218 00:11:54,576 --> 00:11:56,656 Prime minister Wei, what do you think? 219 00:11:57,568 --> 00:12:01,632 Your majesty, it's a great thing. 220 00:12:03,296 --> 00:12:05,904 If god can deliver an oracle to your majesty, 221 00:12:06,256 --> 00:12:10,880 that means your majesty is the unprecedented wise king. 222 00:12:38,512 --> 00:12:39,328 Absurd! 223 00:12:40,112 --> 00:12:41,184 Absurd! 224 00:12:43,552 --> 00:12:44,576 Prime minister Kang. 225 00:12:44,864 --> 00:12:45,744 Prime minister Kang. 226 00:12:46,096 --> 00:12:47,552 What brought you here? 227 00:12:47,872 --> 00:12:48,544 Get lost! 228 00:12:49,600 --> 00:12:51,264 Here is the grand hall! 229 00:12:51,712 --> 00:12:53,900 The most sacred and solemn place. 230 00:12:54,944 --> 00:12:57,648 How could you let a bunch of swindlers perform here! 231 00:12:57,872 --> 00:12:59,216 That's away too much! 232 00:12:59,776 --> 00:13:01,344 His majesty has ordered us 233 00:13:01,616 --> 00:13:03,584 to prey for our state's fortune. 234 00:13:04,016 --> 00:13:05,072 How could you break in here? 235 00:13:05,248 --> 00:13:06,160 If we failed. 236 00:13:06,464 --> 00:13:08,048 How could you take the responsibility? 237 00:13:08,240 --> 00:13:09,312 You... you. 238 00:13:09,632 --> 00:13:10,512 Prime minister Kang. 239 00:13:10,720 --> 00:13:12,208 We can talk. 240 00:13:12,544 --> 00:13:13,952 You get lost! 241 00:13:20,304 --> 00:13:20,896 Stop it! 242 00:13:20,992 --> 00:13:21,824 Your majesty! 243 00:13:21,984 --> 00:13:23,392 You're finally here. 244 00:13:23,872 --> 00:13:25,264 Your majesty, look, look. 245 00:13:25,376 --> 00:13:26,016 Minister Kang. 246 00:13:26,384 --> 00:13:27,392 What brought you here? 247 00:13:27,824 --> 00:13:28,656 Your majesty. 248 00:13:29,600 --> 00:13:30,608 Did you do this? 249 00:13:32,032 --> 00:13:33,296 It's an altar. 250 00:13:33,632 --> 00:13:34,800 Look what have you done! 251 00:13:35,264 --> 00:13:36,416 What if you offended the god. 252 00:13:36,512 --> 00:13:37,344 What shall we do? 253 00:13:37,504 --> 00:13:38,256 What? 254 00:13:38,512 --> 00:13:39,776 Offend the god? 255 00:13:40,256 --> 00:13:40,848 Your majesty. 256 00:13:40,944 --> 00:13:42,000 You are fooled by a swindler. 257 00:13:42,250 --> 00:13:46,848 Turn a solemn and sacred place to a cult. 258 00:13:46,976 --> 00:13:48,448 That will offend god. 259 00:13:48,528 --> 00:13:48,768 You.. 260 00:13:48,960 --> 00:13:49,488 Your majesty, 261 00:13:49,888 --> 00:13:53,456 The grand hall is a state's dignity. 262 00:13:53,888 --> 00:13:54,976 A honored place, 263 00:13:55,104 --> 00:13:57,520 how could you let them play such tricks to sully it? 264 00:13:57,808 --> 00:13:59,136 If this goes out. 265 00:13:59,296 --> 00:14:00,944 How will they say about your majesty? 266 00:14:01,040 --> 00:14:02,944 How shall they say about the court? 267 00:14:03,328 --> 00:14:04,320 Prime minister Kang. 268 00:14:04,960 --> 00:14:08,832 Guru Demiao is nominated as the royal guru by his majesty. 269 00:14:09,344 --> 00:14:12,256 But you keep saying she is kind of devil or swindler. 270 00:14:12,352 --> 00:14:12,768 You... 271 00:14:13,000 --> 00:14:15,200 You're insulting his majesty. 272 00:14:15,296 --> 00:14:15,808 Shut up. 273 00:14:16,736 --> 00:14:17,456 Prime minister Kang. 274 00:14:17,740 --> 00:14:23,296 You mean his majesty can't tell the evil from good! 275 00:14:23,680 --> 00:14:24,912 That's impudent! 276 00:14:25,392 --> 00:14:26,800 You treacherous eunuch! 277 00:14:26,960 --> 00:14:30,704 I'll end your life even I will be dismissed for it! 278 00:14:33,248 --> 00:14:33,968 Kang Pingzhong. 279 00:14:34,736 --> 00:14:35,728 What're you doing? 280 00:14:36,864 --> 00:14:37,600 Kang Pingzhong. 281 00:14:37,776 --> 00:14:38,704 What're you doing? 282 00:14:39,408 --> 00:14:40,144 Stop there! 283 00:14:41,616 --> 00:14:42,512 Don't be impudent! 284 00:14:42,670 --> 00:14:43,200 Stop there! 285 00:14:43,248 --> 00:14:44,112 Behave yourself! 286 00:14:44,736 --> 00:14:45,856 You treacherous eunuch! 287 00:14:46,016 --> 00:14:47,008 Stop there! 288 00:14:48,272 --> 00:14:48,800 You... 289 00:14:49,040 --> 00:14:50,080 Stop there! 290 00:14:54,752 --> 00:14:55,296 Your majesty. 291 00:14:55,872 --> 00:14:56,432 Your majesty. 292 00:14:58,496 --> 00:14:59,376 Your majesty. 293 00:15:01,760 --> 00:15:02,592 You... 294 00:15:04,000 --> 00:15:04,640 Guards! 295 00:15:04,976 --> 00:15:06,720 Take Kang Pingzhong down! 296 00:15:08,944 --> 00:15:09,936 Your majesty. 297 00:15:10,320 --> 00:15:10,960 Your majesty. 298 00:15:11,056 --> 00:15:13,248 Please help me. 299 00:15:14,928 --> 00:15:17,056 This Kang Pingzhong acted impudently! 300 00:15:17,616 --> 00:15:18,656 You send him 301 00:15:24,000 --> 00:15:25,120 back home. 302 00:15:26,592 --> 00:15:27,392 Treacherous eunuch! 303 00:15:28,000 --> 00:15:29,744 Treacherous eunuch! 304 00:15:29,850 --> 00:15:31,904 Having such a treacherous man by your side. 305 00:15:32,032 --> 00:15:33,472 Your majesty is in danger! 306 00:15:33,552 --> 00:15:35,152 I'll rid the emperor of evil ministers! 307 00:15:35,344 --> 00:15:37,712 I'll rid the emperor of evil ministers! 308 00:16:04,832 --> 00:16:05,792 What are you doing? 309 00:16:06,624 --> 00:16:07,792 You scared me to death! 310 00:16:09,712 --> 00:16:10,624 Don't touch it. 311 00:16:11,152 --> 00:16:13,056 These are my gifts to sis Kaiyang. 312 00:16:13,712 --> 00:16:14,544 I won't. 313 00:16:14,656 --> 00:16:15,568 I couldn't care less! 314 00:16:17,952 --> 00:16:20,112 You're just like a child. 315 00:16:20,352 --> 00:16:21,328 Get angry so easily. 316 00:16:26,272 --> 00:16:26,944 Here, here. 317 00:16:27,552 --> 00:16:28,368 This is yours. 318 00:16:28,496 --> 00:16:29,328 This is not perfect. 319 00:16:30,032 --> 00:16:30,864 I don't want it. 320 00:16:32,112 --> 00:16:33,232 It's my gift, good will. 321 00:16:33,344 --> 00:16:34,400 How could you refuse it? 322 00:16:37,008 --> 00:16:37,776 Sis Kaiyang. 323 00:16:39,824 --> 00:16:40,464 Come in. 324 00:16:48,336 --> 00:16:49,280 So cute. 325 00:16:50,400 --> 00:16:52,272 I didn't know you have such delicate hands. 326 00:16:52,464 --> 00:16:53,088 Do you like it? 327 00:16:55,824 --> 00:16:56,576 It's nice. 328 00:16:57,200 --> 00:16:57,920 But... 329 00:16:59,632 --> 00:17:00,448 I don't like these. 330 00:17:08,760 --> 00:17:09,360 Taisui. 331 00:17:10,736 --> 00:17:12,128 A man should aim for the highest. 332 00:17:14,464 --> 00:17:16,240 You're one of the Plough department now. 333 00:17:16,960 --> 00:17:18,208 Whether you can gain the title or not 334 00:17:18,848 --> 00:17:20,640 depends on whether you can pass the tests. 335 00:17:21,744 --> 00:17:24,288 So you need to spend your time on your job. 336 00:17:24,672 --> 00:17:25,456 Practice your martial arts. 337 00:17:25,808 --> 00:17:26,944 Learn how to solve a case. 338 00:17:27,664 --> 00:17:30,256 Thus you can be a great man. 339 00:17:31,392 --> 00:17:32,880 The one sis Kaiyang likes 340 00:17:33,280 --> 00:17:35,184 must be a great hero. 341 00:17:36,432 --> 00:17:38,400 Who wouldn't like a hero? 342 00:17:39,616 --> 00:17:40,352 I got it. 343 00:17:41,088 --> 00:17:41,664 Sis Kaiyang. 344 00:17:41,872 --> 00:17:42,480 Don't worry. 345 00:17:42,928 --> 00:17:44,000 I'll be a hero one day! 346 00:17:56,240 --> 00:17:56,944 Senior Yinguang. 347 00:18:00,304 --> 00:18:00,864 Wenqu. 348 00:18:01,400 --> 00:18:02,240 Here is a thing. 349 00:18:03,024 --> 00:18:05,024 Yaoguang is training Taisui. 350 00:18:05,424 --> 00:18:07,696 You know Yaoguang can be so childish sometimes. 351 00:18:08,368 --> 00:18:10,176 You're a senior to her. 352 00:18:10,432 --> 00:18:11,504 You help her with it. 353 00:18:11,664 --> 00:18:12,496 Otherwise, 354 00:18:12,672 --> 00:18:14,288 I'm afraid Taisui wouldn't pass the tests forever. 355 00:18:15,168 --> 00:18:15,744 Don't worry. 356 00:18:15,952 --> 00:18:16,560 I got it. 357 00:18:18,288 --> 00:18:18,992 Now I'm relieved. 358 00:18:34,416 --> 00:18:35,168 Busy? 359 00:18:38,432 --> 00:18:38,976 Liu. 360 00:18:39,070 --> 00:18:40,544 Why you're dressed up like this? 361 00:18:40,592 --> 00:18:41,520 Where are you going? 362 00:18:42,080 --> 00:18:43,520 No kung fu training with Yaoguang today. 363 00:18:43,696 --> 00:18:44,912 I'll take you to a good place. 364 00:18:45,120 --> 00:18:47,136 I can't. I must keep practice. 365 00:18:48,368 --> 00:18:49,344 You're quite serious. 366 00:18:49,600 --> 00:18:50,384 Of course. 367 00:18:50,592 --> 00:18:52,640 I can't let her give orders forever. 368 00:18:53,056 --> 00:18:54,880 One day, I'll be her superior. 369 00:18:54,928 --> 00:18:55,744 I like that. 370 00:18:56,512 --> 00:18:57,600 Then you're coming with me. 371 00:18:57,824 --> 00:18:58,832 The place I take you to, 372 00:18:59,120 --> 00:19:00,304 if you can pass all the training there. 373 00:19:00,384 --> 00:19:01,808 You'll be qualified ahead of schedule. 374 00:19:02,272 --> 00:19:03,584 Really? What kind of place? 375 00:19:04,560 --> 00:19:07,600 Red Sleeves House. 376 00:19:08,480 --> 00:19:09,904 Red Sleeves House? 377 00:19:10,592 --> 00:19:12,928 Why that name sounds so strange? 378 00:19:13,840 --> 00:19:16,000 Is that a place more magical than Qimen-flee? 379 00:19:17,024 --> 00:19:19,056 It is. And it's more than what you can imagine. 380 00:19:19,888 --> 00:19:20,368 Really? 381 00:19:21,104 --> 00:19:21,696 Wait. 382 00:19:21,952 --> 00:19:22,960 I'm definitely going. 383 00:19:23,808 --> 00:19:24,336 Brother Liu 384 00:19:24,656 --> 00:19:25,984 When we arrive there, 385 00:19:26,176 --> 00:19:27,568 you must teach me some moves. 386 00:19:27,728 --> 00:19:28,656 Don't worry. 387 00:19:28,944 --> 00:19:29,840 Go change your clothes. 388 00:19:30,080 --> 00:19:32,896 I assure you I'll teach you everything I know. 389 00:19:34,368 --> 00:19:35,280 Really? 390 00:19:36,512 --> 00:19:37,920 Red Sleeved House. 391 00:19:38,304 --> 00:19:39,392 Good. 392 00:19:40,064 --> 00:19:42,000 Just a few days in capital, yet you're going to a brothel. 393 00:19:43,264 --> 00:19:44,816 I'll take you down red-handed. 394 00:19:46,528 --> 00:19:47,520 Miss Kaiyang. 395 00:19:48,208 --> 00:19:50,192 Your design is too difficult. 396 00:19:50,976 --> 00:19:52,976 I really can't make this. 397 00:19:53,840 --> 00:19:54,816 Since that, 398 00:19:55,072 --> 00:19:55,984 I won't insist. 399 00:19:56,816 --> 00:19:57,232 Take care. 400 00:19:57,376 --> 00:19:58,096 Take care. 401 00:20:02,320 --> 00:20:02,832 Miss. 402 00:20:05,088 --> 00:20:05,936 I know someone. 403 00:20:06,384 --> 00:20:07,536 He can make this. 404 00:20:08,176 --> 00:20:10,720 It's just he usually doesn't take side jobs. 405 00:20:11,552 --> 00:20:12,432 I will try. 406 00:20:12,928 --> 00:20:14,640 That Weiwei Store on that streets. 407 00:20:14,944 --> 00:20:16,864 The owner is a young man. 408 00:20:17,184 --> 00:20:18,752 He doesn't do business much. 409 00:20:19,200 --> 00:20:20,272 Often closes his shop. 410 00:20:20,848 --> 00:20:22,208 Maybe you can give it a try. 411 00:20:22,672 --> 00:20:24,208 But even if you go in there. 412 00:20:24,336 --> 00:20:26,128 He might refuse you as well. 413 00:20:26,976 --> 00:20:29,072 Those talented persons are all quite especial. 414 00:20:29,856 --> 00:20:30,352 Okay, thanks. 415 00:20:30,496 --> 00:20:31,392 Okay, take care. 416 00:20:31,504 --> 00:20:32,288 That way. 417 00:20:41,088 --> 00:20:43,232 Weiwei Store 418 00:20:50,128 --> 00:20:50,896 Is there anyone? 419 00:20:54,496 --> 00:20:55,296 Hello? 420 00:21:04,848 --> 00:21:05,728 Is there anyone? 421 00:21:13,120 --> 00:21:14,192 Is there anyone? 422 00:21:34,080 --> 00:21:34,800 Who are you? 423 00:21:38,800 --> 00:21:39,376 Hello. 424 00:21:40,064 --> 00:21:41,232 I want to make some parts. 425 00:21:41,392 --> 00:21:42,736 I heard from Mr. Wu at the corner 426 00:21:42,768 --> 00:21:43,712 you're very talented. 427 00:21:43,872 --> 00:21:45,536 You can make many complicated parts. 428 00:21:46,224 --> 00:21:46,624 So... 429 00:21:46,640 --> 00:21:47,248 Sorry. 430 00:21:48,960 --> 00:21:50,336 I can pay you double. 431 00:21:51,248 --> 00:21:52,000 Exit is that way. 432 00:21:52,272 --> 00:21:52,928 Goodbye. 433 00:21:53,968 --> 00:21:54,368 You... 434 00:22:08,304 --> 00:22:10,064 It's pity this Wooden Horse. 435 00:22:10,480 --> 00:22:12,864 It looks right, but just outside. 436 00:22:13,536 --> 00:22:14,256 What did you say? 437 00:22:14,864 --> 00:22:16,496 That's quite a nice work already. 438 00:22:17,264 --> 00:22:18,240 What a pity. 439 00:22:20,336 --> 00:22:20,928 What? 440 00:22:23,296 --> 00:22:25,664 Never believe all you read. 441 00:22:27,728 --> 00:22:30,384 You restored it exactly as what the book says. 442 00:22:30,768 --> 00:22:32,496 After you finished it, you realize. 443 00:22:34,080 --> 00:22:35,200 It can't walk at all. 444 00:22:35,456 --> 00:22:37,008 Let alone bear load. 445 00:22:37,536 --> 00:22:40,048 Once it's working, it'll break. 446 00:22:40,784 --> 00:22:44,304 That's why this work can only be placed at here. 447 00:22:46,528 --> 00:22:47,520 You have good eyes. 448 00:22:51,888 --> 00:22:52,352 Miss. 449 00:22:52,992 --> 00:22:54,848 How can I make a real wooden horse? 450 00:22:57,424 --> 00:22:58,272 At first, 451 00:22:58,720 --> 00:23:01,088 you must forget everything in that book. 452 00:23:02,400 --> 00:23:05,456 Then see yourself as the real Zhuge Wuhou. 453 00:23:06,224 --> 00:23:08,768 To think about the tools you need. 454 00:23:08,944 --> 00:23:09,984 Why do you need that? 455 00:23:10,976 --> 00:23:12,848 Make another set of tools. 456 00:23:13,568 --> 00:23:14,272 I think, 457 00:23:15,152 --> 00:23:16,976 that's more close to that real thing. 458 00:23:18,400 --> 00:23:20,096 More close to that real thing. 459 00:23:25,280 --> 00:23:26,112 You said that much. 460 00:23:26,752 --> 00:23:28,208 Just to make me take your order? 461 00:23:30,464 --> 00:23:32,112 I just like this prey, feels happy. 462 00:23:32,368 --> 00:23:33,520 So I made some comments. 463 00:23:34,384 --> 00:23:37,056 If you can think me as a friend hearing that. 464 00:23:37,584 --> 00:23:38,640 Then we can be friends. 465 00:23:39,232 --> 00:23:40,544 But if you don't feel that, 466 00:23:40,864 --> 00:23:42,656 It's your loss, not mine. 467 00:23:45,312 --> 00:23:47,136 You're quite confident. 468 00:23:47,360 --> 00:23:47,936 Thanks. 469 00:23:48,736 --> 00:23:50,112 You're not the first one who told me that. 470 00:23:54,080 --> 00:23:54,752 Please wait. 471 00:24:03,568 --> 00:24:04,896 It's my first time to meet 472 00:24:05,136 --> 00:24:06,224 such an interesting guest. 473 00:24:06,720 --> 00:24:07,792 So you're taking my order? 474 00:24:10,928 --> 00:24:11,424 Come. 475 00:24:11,936 --> 00:24:12,944 Annoying. 476 00:24:13,280 --> 00:24:14,112 See you. 477 00:24:14,250 --> 00:24:14,880 Come again. 478 00:24:14,976 --> 00:24:15,856 Come, sir. 479 00:24:16,352 --> 00:24:17,136 Come here. 480 00:24:18,992 --> 00:24:20,608 That's the place you mean?! 481 00:24:21,568 --> 00:24:23,664 I'd rather not enter. 482 00:24:23,808 --> 00:24:24,688 I'll leave first. 483 00:24:25,600 --> 00:24:26,448 Let's go. 484 00:24:26,976 --> 00:24:27,600 Sir. 485 00:24:27,872 --> 00:24:28,576 Liu Suifeng. 486 00:24:29,424 --> 00:24:30,144 Come in. 487 00:24:30,192 --> 00:24:31,680 It's the most important lesson. 488 00:24:32,384 --> 00:24:33,472 Liu. 489 00:24:33,552 --> 00:24:34,400 Liu Suifeng. 490 00:24:46,688 --> 00:24:48,208 Your hall looks so plain. 491 00:24:49,648 --> 00:24:52,896 Didn't expect your yard would be like this. 492 00:24:53,392 --> 00:24:53,840 Here. 493 00:24:56,768 --> 00:24:57,424 Try this. 494 00:25:03,056 --> 00:25:03,824 Huishan Spring. 495 00:25:04,848 --> 00:25:05,520 How is the tea? 496 00:25:11,184 --> 00:25:13,408 Smells like lily magnolia with dew. 497 00:25:14,224 --> 00:25:16,880 More beautiful than Yao grass in water. 498 00:25:17,950 --> 00:25:18,480 Nice poem. 499 00:25:18,608 --> 00:25:19,360 Tea is better. 500 00:25:23,888 --> 00:25:26,336 Sir, what shall I call you? 501 00:25:27,720 --> 00:25:29,856 The world is aninn for all creatures 502 00:25:30,730 --> 00:25:32,544 Time is a passing traveler of endless generations. 503 00:25:33,904 --> 00:25:35,760 You and me are just insignificant like flees. 504 00:25:37,536 --> 00:25:38,992 Why shall we know each other's name? 505 00:25:42,096 --> 00:25:44,992 Life is like a dream, gotta enjoy it while we can. 506 00:25:45,850 --> 00:25:48,032 Should sing it while we want to, 507 00:25:48,720 --> 00:25:51,376 Remember what's important, forget the others. 508 00:25:52,060 --> 00:25:53,664 Otherwise, one day we think of each other. 509 00:25:53,856 --> 00:25:54,960 We don't even have names. 510 00:25:55,424 --> 00:25:56,304 What a pity. 511 00:25:58,528 --> 00:25:59,392 I'm Meng Dong. 512 00:26:00,032 --> 00:26:01,536 Could I have your name? 513 00:26:10,496 --> 00:26:13,344 My name is Qiao Yu. 514 00:26:14,048 --> 00:26:18,464 A fine tree(Qiao) in the mountain, the virtue is like the jade(Yu). 515 00:26:26,592 --> 00:26:27,248 No, no. 516 00:26:27,344 --> 00:26:28,160 No. 517 00:26:28,816 --> 00:26:29,280 Miss me? 518 00:26:29,344 --> 00:26:30,960 Don't like this? Try this. 519 00:26:31,296 --> 00:26:32,720 Have some grape then. 520 00:26:33,072 --> 00:26:34,656 I don't like grapes, too sour. 521 00:26:35,088 --> 00:26:35,488 Thanks. 522 00:26:35,580 --> 00:26:36,560 Have one. 523 00:26:36,640 --> 00:26:38,112 I really don't want it, sis! 524 00:26:39,184 --> 00:26:40,064 I'm sorry. 525 00:26:40,176 --> 00:26:41,056 Sir, have one. 526 00:26:41,264 --> 00:26:42,080 No thanks. 527 00:26:42,240 --> 00:26:42,928 Sis? 528 00:26:43,088 --> 00:26:45,072 It's his first time to be in a place like this. 529 00:26:45,456 --> 00:26:46,496 Don't be too tough on him. 530 00:26:48,320 --> 00:26:49,728 Still a virgin? 531 00:26:51,056 --> 00:26:53,488 I've always heard Red Sleeves House has the best singing and dancing. 532 00:26:53,696 --> 00:26:55,024 Maybe you can sing a song, 533 00:26:55,120 --> 00:26:57,264 to broaden his eyes? 534 00:26:58,288 --> 00:26:59,456 Of course. 535 00:26:59,680 --> 00:27:00,688 Wait a second. 536 00:27:08,448 --> 00:27:09,664 Seems till the end, 537 00:27:10,240 --> 00:27:11,936 You still didn't read my draft. 538 00:27:12,336 --> 00:27:12,912 No need. 539 00:27:13,328 --> 00:27:15,760 Just come take that on that day we agreed. 540 00:27:16,240 --> 00:27:18,016 Now you're bragging. 541 00:27:20,112 --> 00:27:22,096 Lies down with dogs must rise up with fleas. 542 00:27:24,560 --> 00:27:26,000 Goodbye then. 543 00:27:26,576 --> 00:27:26,992 Okay. 544 00:27:40,320 --> 00:27:40,768 Qiao Yu. 545 00:27:45,760 --> 00:27:48,320 What, did you read the draft. 546 00:27:48,368 --> 00:27:49,312 And found it's too difficult? 547 00:27:51,488 --> 00:27:52,640 Please take this tea. 548 00:27:57,840 --> 00:27:58,688 Are you okay? 549 00:28:01,728 --> 00:28:02,480 It's okay. 550 00:28:03,200 --> 00:28:04,208 I ran too fast. 551 00:28:04,368 --> 00:28:05,456 It's old illness. 552 00:28:05,648 --> 00:28:06,832 Weather changes frequently. 553 00:28:07,024 --> 00:28:08,368 You must take care of yourself. 554 00:28:08,720 --> 00:28:09,696 It's an old illness. 555 00:28:10,192 --> 00:28:10,960 Can't be healed. 556 00:28:13,504 --> 00:28:14,656 I know a man. 557 00:28:15,280 --> 00:28:16,592 He is a great doctor. 558 00:28:17,600 --> 00:28:20,336 How about I introduce him to you. 559 00:28:22,384 --> 00:28:23,296 Since I was young. 560 00:28:23,568 --> 00:28:25,408 I've visited many famous doctors. 561 00:28:25,744 --> 00:28:27,488 The more I see, the more disappoint I was. 562 00:28:28,528 --> 00:28:29,936 Later, I also realized. 563 00:28:30,624 --> 00:28:33,216 It's my destiny, it's my fate. 564 00:28:34,368 --> 00:28:35,456 Maybe I've asked too much. 565 00:28:41,120 --> 00:28:41,776 To be honest, 566 00:28:41,952 --> 00:28:43,440 I don't often feel regret. 567 00:28:44,064 --> 00:28:45,136 Until I see you. 568 00:28:46,304 --> 00:28:48,160 We've lived in the same city for so long. 569 00:28:48,432 --> 00:28:49,536 But met each other until now. 570 00:28:51,008 --> 00:28:52,960 I've wasted so much time. 571 00:28:57,360 --> 00:28:58,592 Now you know the past has regrets, 572 00:28:58,960 --> 00:29:00,416 but still have time to make it up. 573 00:29:01,296 --> 00:29:02,272 I also like that. 574 00:29:03,280 --> 00:29:04,224 But I'm leaving. 575 00:29:05,632 --> 00:29:06,880 After I do this for you, 576 00:29:07,488 --> 00:29:08,656 I'll go back to my hometown. 577 00:29:09,200 --> 00:29:10,416 You're leaving capital? 578 00:29:11,424 --> 00:29:13,712 Will you come back again? 579 00:29:16,656 --> 00:29:20,288 It's my luck to meet you, to know you. 580 00:29:21,616 --> 00:29:22,816 Will we meet again. 581 00:29:23,472 --> 00:29:25,024 That depends on our fate. 582 00:29:27,952 --> 00:29:29,680 Why would Miss Qiao mind about that? 583 00:29:32,016 --> 00:29:33,584 So you mean, 584 00:29:34,480 --> 00:29:35,760 whether we meet or not is fate. 585 00:29:38,928 --> 00:29:40,672 If all depends on god. 586 00:29:40,928 --> 00:29:42,352 How boring life will be. 587 00:29:42,624 --> 00:29:43,776 Since it depends on god. 588 00:29:44,048 --> 00:29:45,120 I'll come more often. 589 00:29:45,472 --> 00:29:47,888 To gain more chance to see you. 590 00:30:24,160 --> 00:30:26,288 Mr. Liu, my big brother. 591 00:30:26,480 --> 00:30:27,776 Let's just leave. 592 00:30:27,904 --> 00:30:29,936 If defense minister finds us here. 593 00:30:30,176 --> 00:30:31,728 We... we'll be screwed! 594 00:30:35,904 --> 00:30:36,464 Calm down. 595 00:30:37,088 --> 00:30:37,968 What're you worried about? 596 00:30:38,032 --> 00:30:39,216 Don't want to pass the tests ahead of schedule? 597 00:30:39,600 --> 00:30:40,720 Of course I want that. 598 00:30:41,152 --> 00:30:43,040 What does we Plough department do? 599 00:30:44,224 --> 00:30:46,880 Our department, we handle 600 00:30:47,024 --> 00:30:48,880 all kinds of abnormal person and things. 601 00:30:49,392 --> 00:30:51,024 All the abnormal cases. 602 00:30:51,264 --> 00:30:51,840 Yes. 603 00:30:52,624 --> 00:30:53,536 You tell me 604 00:30:54,048 --> 00:30:55,728 What's matters the most when you're handling a case. 605 00:30:56,560 --> 00:30:57,136 Martial arts. 606 00:30:57,728 --> 00:30:58,592 Martial arts? 607 00:31:01,710 --> 00:31:03,568 There always someone who 608 00:31:04,048 --> 00:31:05,264 has better martial arts than you. 609 00:31:05,744 --> 00:31:06,512 Then what? 610 00:31:06,688 --> 00:31:07,328 Observation skills. 611 00:31:08,192 --> 00:31:09,408 You must get to know one's advantages, 612 00:31:09,520 --> 00:31:11,072 disadvantages, all the details. 613 00:31:11,296 --> 00:31:12,560 So you can aim the target. 614 00:31:12,928 --> 00:31:15,776 Know yourself and know your enemy, you'll never lose. 615 00:31:45,488 --> 00:31:46,160 Sis Kaiyang. 616 00:31:47,184 --> 00:31:48,480 Yaoguang, what're you doing here? 617 00:31:48,656 --> 00:31:49,856 Come be my witness. 39304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.