All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e50_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,722 --> 00:00:25,592 Water balloon attack! Ha! 3 00:00:25,659 --> 00:00:26,989 (LAUGHING) 4 00:00:27,060 --> 00:00:28,560 (GRUNTING) 5 00:00:33,099 --> 00:00:35,339 Ta-da! (CHUCKLES) 6 00:00:35,402 --> 00:00:36,772 (MUTTERING) 7 00:00:36,837 --> 00:00:39,007 Better luck next time, shorty. 8 00:00:39,073 --> 00:00:41,443 -That was magnificent, darling. -(GASPS) 9 00:00:41,508 --> 00:00:43,308 Who are you? 10 00:00:47,782 --> 00:00:52,052 I see all your flipses and flopses and I know you have gift. 11 00:00:52,118 --> 00:00:52,918 I do? 12 00:00:52,987 --> 00:00:54,857 I make you champion gymnast! 13 00:00:54,922 --> 00:00:56,562 Now, you go with me to gym, 14 00:00:56,623 --> 00:00:58,233 where I train you for much greatness. 15 00:00:58,291 --> 00:01:01,801 No, thanks. 16 00:01:01,862 --> 00:01:04,832 Hmm. I guess you don't want to be great champion 17 00:01:04,899 --> 00:01:08,839 and win 200 pounds of carrots. 18 00:01:08,903 --> 00:01:11,113 Two hundred pounds of what did you say? 19 00:01:11,172 --> 00:01:15,672 Two hundred pounds of carrots. 20 00:01:17,912 --> 00:01:19,452 (SIGHS DEEPLY) 21 00:01:19,514 --> 00:01:23,354 Let me tell you how I became a world-class gymnast. 22 00:01:23,417 --> 00:01:26,247 (CHOMPING) 23 00:01:26,319 --> 00:01:27,319 I'll do it! 24 00:01:27,387 --> 00:01:29,217 Good. First exercise: 25 00:01:29,289 --> 00:01:30,489 You carry me to gym. 26 00:01:30,557 --> 00:01:32,487 (BUGS GROANING) 27 00:01:32,559 --> 00:01:33,759 MILLICENT: That's it, darling. 28 00:01:33,827 --> 00:01:37,697 Just few more steps and we are there. 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,465 (GRUNTS) I gotta rest. 30 00:01:39,533 --> 00:01:40,873 Champions don't rest. 31 00:01:40,935 --> 00:01:42,365 You are weak! 32 00:01:42,437 --> 00:01:45,637 But Millicent will make you strong, no? 33 00:01:45,706 --> 00:01:49,976 Now do as I do! 34 00:01:50,044 --> 00:01:52,314 I made that last move up myself. 35 00:01:52,379 --> 00:01:54,309 I call it "The Millicent." 36 00:01:54,381 --> 00:01:55,981 I call it "Impossible." 37 00:01:56,050 --> 00:01:58,520 Darling, you give me sad face. 38 00:01:58,586 --> 00:02:01,556 I can see you're going to need a little extra motivation. 39 00:02:01,622 --> 00:02:04,232 (BEEPS) 40 00:02:04,292 --> 00:02:06,032 Those are bunny-eating piranhas. 41 00:02:06,093 --> 00:02:08,003 Now, put on this steak vest. 42 00:02:08,062 --> 00:02:10,032 -What for? -To up the stakes! 43 00:02:10,097 --> 00:02:12,827 -Split leap! -Good. Smaller beam! 44 00:02:12,900 --> 00:02:14,900 Hold this brand-new dinner for two. 45 00:02:14,969 --> 00:02:17,699 -Wolf jump. -Good. Smaller beam. 46 00:02:17,771 --> 00:02:19,671 -Now hold strong ox! -(MOOING) 47 00:02:19,740 --> 00:02:22,440 (GRUNTS) Dismount! 48 00:02:24,812 --> 00:02:29,382 (BUGS GROANING) 49 00:02:29,450 --> 00:02:32,820 Look, darling. Your beam work needs much improvement. 50 00:02:32,886 --> 00:02:35,656 But now, it's time for ribbon dance! 51 00:02:35,722 --> 00:02:38,992 Millicent will show you! 52 00:02:39,059 --> 00:02:41,659 I am spectacular, no? 53 00:02:41,728 --> 00:02:43,228 Is that it? (SCOFFS) 54 00:02:43,296 --> 00:02:46,926 I can do this. 55 00:02:47,001 --> 00:02:48,871 Here, take training-wheels ribbon. 56 00:02:48,936 --> 00:02:50,906 But this thing's a... Snake! 57 00:02:50,972 --> 00:02:54,642 That's right. And you better dance around or it will bite you! 58 00:02:54,708 --> 00:02:56,838 -(HISSES) -Sweet baby carrots! 59 00:02:56,910 --> 00:02:59,650 (MUFFLED SCREAMING) 60 00:02:59,713 --> 00:03:01,553 That was terrifying! 61 00:03:01,616 --> 00:03:05,946 But a vast improvement on previous performance. 62 00:03:06,020 --> 00:03:07,320 Step this way. 63 00:03:07,387 --> 00:03:09,017 These are uneven bars. 64 00:03:09,089 --> 00:03:10,819 I prefer a coffee bar. 65 00:03:10,891 --> 00:03:13,631 Maybe a latte. Or a cappuccino. 66 00:03:13,694 --> 00:03:15,944 MILLICENT: Hmm. 67 00:03:18,800 --> 00:03:23,800 Now, most important thing about uneven bars is to stick the landing. 68 00:03:26,974 --> 00:03:29,844 You see? My feet stick to the ground like glue. 69 00:03:29,910 --> 00:03:34,180 -Now you try. -(GRUNTS) 70 00:03:34,247 --> 00:03:35,417 (GROANS) 71 00:03:35,482 --> 00:03:36,582 Not so good. 72 00:03:36,650 --> 00:03:41,020 You no stick landing 73 00:03:41,088 --> 00:03:45,588 We need to make little higher. 74 00:03:46,693 --> 00:03:48,433 You call that a little higher? 75 00:03:48,495 --> 00:03:50,325 I can't reach that high! 76 00:03:50,397 --> 00:03:51,967 Oh, my Bunya boy. 77 00:03:52,032 --> 00:03:53,772 You're being too negative. 78 00:03:53,834 --> 00:03:55,444 You need pep talk. 79 00:03:55,502 --> 00:03:58,052 You want carrots? 80 00:04:01,374 --> 00:04:04,484 Now go! 81 00:04:04,544 --> 00:04:06,654 I'm gonna make it! 82 00:04:06,713 --> 00:04:07,713 (SCREAMING) 83 00:04:07,781 --> 00:04:09,821 (GROANS) 84 00:04:09,883 --> 00:04:10,993 I did it! 85 00:04:11,051 --> 00:04:12,451 Of course, you did! 86 00:04:12,520 --> 00:04:15,720 I spread honey on ground so feet do not move! 87 00:04:15,789 --> 00:04:17,359 Yeah, but now I can't-- 88 00:04:17,424 --> 00:04:18,494 Here come bees! 89 00:04:18,558 --> 00:04:20,488 (BEES BUZZING) 90 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 (GROANS) 91 00:04:22,429 --> 00:04:24,299 This isn't traing. 92 00:04:24,364 --> 00:04:25,874 This is torture! 93 00:04:25,933 --> 00:04:27,673 Thank you for the compliment. 94 00:04:27,734 --> 00:04:29,404 It's not a compliment! 95 00:04:29,469 --> 00:04:30,369 You're a crackpot! 96 00:04:30,438 --> 00:04:32,368 Don't beat around the bush, baby. 97 00:04:32,440 --> 00:04:34,540 Tell me how you really feel. 98 00:04:34,609 --> 00:04:37,849 Like I wanna pick you up and throw you in a lake! 99 00:04:37,911 --> 00:04:42,411 You'll have to catch me first! 100 00:04:43,583 --> 00:04:46,953 (CROWD CHEERING) 101 00:04:47,021 --> 00:04:48,361 Bugs Bunny! 102 00:04:48,421 --> 00:04:52,391 (BUGS EXCLAIMING) 103 00:04:52,460 --> 00:04:55,330 And the judges give him a perfect ten! 104 00:04:55,396 --> 00:04:56,956 On to the ribbon dance now. 105 00:04:57,031 --> 00:04:58,801 He's certainly light on his feet! 106 00:04:58,866 --> 00:05:00,426 Let's see if the judges like it. 107 00:05:00,501 --> 00:05:05,501 -Another set of perfect tens! -(CROWD CHEERING) 108 00:05:06,374 --> 00:05:08,214 ANNOUNCER:He's on to the uneven bars now. 109 00:05:08,275 --> 00:05:09,675 And here is the dismount! 110 00:05:09,743 --> 00:05:13,083 Eh. 111 00:05:13,147 --> 00:05:15,277 -By stars almighty! -(CROWD CHEERING) 112 00:05:15,349 --> 00:05:18,049 It's another perfect score! 113 00:05:18,118 --> 00:05:20,018 I did it! I won! 114 00:05:20,087 --> 00:05:21,087 ANNOUNCER:As the champion, 115 00:05:21,155 --> 00:05:22,985 the bunny will receive 116 00:05:23,057 --> 00:05:27,257 200 pounds of carrots! 117 00:05:27,328 --> 00:05:29,728 Here. One for you, rest for me. 118 00:05:29,796 --> 00:05:30,546 What? 119 00:05:35,069 --> 00:05:36,569 (CHOMPING) 120 00:05:40,742 --> 00:05:43,842 Today is the most important day in history! 121 00:05:43,911 --> 00:05:45,381 As I, Daffy Duck, 122 00:05:45,446 --> 00:05:49,676 become the first earthling to walk on the moon! 123 00:05:49,751 --> 00:05:53,221 My name will be synonymous with all the great explorers in history. 124 00:05:53,287 --> 00:05:55,657 Magellan, Columbus, Polo, 125 00:05:55,722 --> 00:05:59,792 and now... Duck! (WHOOPS) 126 00:05:59,861 --> 00:06:03,061 Okay, Mr. Duck. This is a go, no-go pre-flight check. 127 00:06:03,131 --> 00:06:06,831 You say "go" or "no go" to let us know if the system is a go. 128 00:06:06,900 --> 00:06:08,500 -Roger. -No, it's Elliot. 129 00:06:08,569 --> 00:06:10,199 Please respond with a "go," "no go." 130 00:06:10,271 --> 00:06:12,741 Oh, uh, go, no go. 131 00:06:12,806 --> 00:06:16,306 -So that's a go? -I don't know. 132 00:06:16,377 --> 00:06:18,007 Just tell me what lights should be lighting up 133 00:06:18,078 --> 00:06:19,408 and I'll tell you if they are or not. 134 00:06:19,480 --> 00:06:20,950 -Roger. -Who's Roger? 135 00:06:21,014 --> 00:06:22,284 Let's just get on with it! 136 00:06:22,349 --> 00:06:23,779 -Boosters? -Boosters, check. 137 00:06:23,850 --> 00:06:27,590 -ELLIOT:Retro? -Retro, check. 138 00:06:27,654 --> 00:06:30,294 I'll go check it out. 139 00:06:30,357 --> 00:06:32,927 Huh? What are you doing on my ship? 140 00:06:32,993 --> 00:06:34,163 We're the engineers. 141 00:06:34,228 --> 00:06:37,498 Custodial engineers. 142 00:06:37,564 --> 00:06:40,604 Get out of here! 143 00:06:40,668 --> 00:06:42,938 ELLIOT: Commencing countdown now! 144 00:06:43,003 --> 00:06:44,643 Ten, nine... 145 00:06:44,705 --> 00:06:47,805 Wait! Stop the launch! 146 00:06:47,875 --> 00:06:49,505 Eight... Postpone the mission? 147 00:06:49,577 --> 00:06:52,047 Seven... Oh, I'm afraid I can't do that. 148 00:06:52,112 --> 00:06:53,722 -Six... -What? Why? 149 00:06:53,781 --> 00:06:56,681 (SLURPS) Not that it's any of your business. Five... 150 00:06:56,751 --> 00:07:00,051 But I've got a dentist appointment to catch after this. Four, 151 00:07:00,120 --> 00:07:03,120 three, two, one... Blast off! 152 00:07:03,190 --> 00:07:04,460 (DAFFY EXCLAIMING) 153 00:07:04,524 --> 00:07:07,094 (MUTTERING) 154 00:07:07,161 --> 00:07:10,631 (DAFFY GROANS) 155 00:07:10,697 --> 00:07:13,897 (DAFFY GROANS) 156 00:07:13,967 --> 00:07:15,337 Okay. You two, suit up. 157 00:07:15,403 --> 00:07:16,673 I'll go check the ship. 158 00:07:16,737 --> 00:07:20,487 And don't touch anything! 159 00:07:22,543 --> 00:07:25,053 (LAUGHS) Well, look at my shiny new suit. 160 00:07:25,112 --> 00:07:27,782 I look like a big ol' baked potato. 161 00:07:27,848 --> 00:07:31,548 Then you'll need some sour cream! 162 00:07:31,618 --> 00:07:35,918 (EXCLAIMS) 163 00:07:35,989 --> 00:07:39,329 There you go. (CHUCKLES) 164 00:07:39,393 --> 00:07:42,033 All right. The ship is looking tip-top. 165 00:07:42,096 --> 00:07:44,596 -Now, let's-- -(CURT EXCLAIMING) 166 00:07:44,664 --> 00:07:46,674 Here come the bacon bits! 167 00:07:46,733 --> 00:07:48,303 What are you two doing? 168 00:07:48,369 --> 00:07:50,299 You just ruined all the rations! 169 00:07:50,371 --> 00:07:52,441 (MUNCHING) Oh, don't worry. 170 00:07:52,506 --> 00:07:55,406 There's plenty more to go around! 171 00:07:55,476 --> 00:07:57,236 Let's just go over the mission. 172 00:07:57,311 --> 00:08:01,351 You two, stay here, 173 00:08:01,415 --> 00:08:04,115 and become the first duck to walk on the moon. 174 00:08:04,184 --> 00:08:06,394 Majestic. Triumphant. 175 00:08:06,454 --> 00:08:08,464 Say, as long as you's out for a walk, 176 00:08:08,522 --> 00:08:10,892 would you mind taking our little doggy with you? 177 00:08:10,958 --> 00:08:12,058 Doggy? 178 00:08:12,126 --> 00:08:13,626 (GROWLS) 179 00:08:13,693 --> 00:08:15,803 (SCREAMS) 180 00:08:15,862 --> 00:08:18,272 (DAFFY YELPING) 181 00:08:18,332 --> 00:08:20,572 Oh, I think he likes you. 182 00:08:20,635 --> 00:08:24,135 How did you get a bear on this ship? 183 00:08:24,204 --> 00:08:25,314 He's a doggy. 184 00:08:25,372 --> 00:08:29,582 (ALARM BLARING) 185 00:08:29,644 --> 00:08:31,914 It must be a malfunction of the computer system. 186 00:08:31,980 --> 00:08:34,380 I mean, for you guys to be running low on oxygen, 187 00:08:34,449 --> 00:08:38,789 you'd have to have some kind of giant animal onboard sucking up all the air. 188 00:08:38,853 --> 00:08:41,663 You mean, something like a grizzly bear maybe? 189 00:08:41,721 --> 00:08:43,691 (BREATHING HEAVILY) 190 00:08:43,758 --> 00:08:47,058 (CHUCKLES) Yeah, like a grizzly bear. 191 00:08:47,128 --> 00:08:49,658 What you need to do is unlock your oxygen converter, 192 00:08:49,730 --> 00:08:54,730 and the key card is located under your seat. 193 00:08:55,302 --> 00:08:57,802 Now put it in the oxygen key card slot. 194 00:08:57,871 --> 00:08:58,971 (MUTED BEEPS) 195 00:08:59,039 --> 00:09:01,139 Oh, no! It's not working! 196 00:09:01,208 --> 00:09:03,908 Well, we tried our best. 197 00:09:03,977 --> 00:09:05,577 No, no, no! 198 00:09:05,645 --> 00:09:07,205 We're doomed! 199 00:09:07,281 --> 00:09:11,251 PUNKINHEAD: Hey, Duck. 200 00:09:11,318 --> 00:09:14,148 You numskulls! If I don't get this key card to work, 201 00:09:14,221 --> 00:09:15,561 we're all gonna run out of air! 202 00:09:15,623 --> 00:09:20,593 Then why don't you put it in already? 203 00:09:20,660 --> 00:09:21,530 (BEEPS) 204 00:09:21,595 --> 00:09:23,865 -(BEEPING) -Good job, boys. 205 00:09:23,931 --> 00:09:26,801 You two custodial engineers are heroes. 206 00:09:26,867 --> 00:09:28,037 (ALL CHEERING) 207 00:09:28,101 --> 00:09:30,071 What about me? I was helpful. 208 00:09:30,137 --> 00:09:32,737 Uh... sure. (CHUCKLES) 209 00:09:32,806 --> 00:09:34,066 So back to my two heroes. 210 00:09:34,141 --> 00:09:37,081 How would you boys like to walk on the moon? 211 00:09:37,144 --> 00:09:39,454 BOTH: Ooh. 212 00:09:39,513 --> 00:09:42,153 DAFFY:I gotta get these two nincompoops out of my hair. 213 00:09:42,216 --> 00:09:43,846 No one's gonna stop Daffy Duck 214 00:09:43,918 --> 00:09:46,348 from being the first one to walk on the moon! 215 00:09:46,420 --> 00:09:51,230 Well, you heard him, boys. 216 00:09:51,291 --> 00:09:53,391 Oh, that's a good idea. 217 00:09:53,460 --> 00:09:56,100 'Cause I think this guy needs to go soon. 218 00:09:56,163 --> 00:09:58,873 He's making a lot of stinkies. 219 00:09:58,932 --> 00:10:03,102 Uh. Yeah. 220 00:10:03,170 --> 00:10:06,940 This way! 221 00:10:07,007 --> 00:10:10,737 (LAUGHS WICKEDLY) 222 00:10:10,811 --> 00:10:14,721 Initiating lunar landing. 223 00:10:14,782 --> 00:10:17,522 This is it! Nothing can stop me now! 224 00:10:17,585 --> 00:10:22,015 (CURT, PUNKINHEAD AND BEAR YELLING) 225 00:10:22,089 --> 00:10:25,389 Oh, it's so beautiful! 226 00:10:27,161 --> 00:10:28,511 (YELLING) 227 00:10:34,502 --> 00:10:37,042 That's one small step for man. 228 00:10:37,104 --> 00:10:40,314 One giant stinkie for mankind! 229 00:10:40,374 --> 00:10:43,284 Oh, I can smell that through the headset. 230 00:10:43,344 --> 00:10:47,554 (DAFFY SCREAMING) 231 00:10:47,614 --> 00:10:49,254 (GROANS) 232 00:10:49,316 --> 00:10:51,086 Wait a second. Forget the moon. 233 00:10:51,152 --> 00:10:55,062 I'm the first life-form to ever set foot on the planet Mars! 234 00:10:55,122 --> 00:10:57,222 (LASER ZAPS) 235 00:10:57,291 --> 00:10:58,431 MARVIN: Correction. 236 00:10:58,492 --> 00:11:02,932 Second life-form. 237 00:11:02,996 --> 00:11:04,996 (THEME MUSIC PLAYING) 16094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.