Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,418
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:18,186 --> 00:00:20,516
(GIGGLES) I love flying south
for the winter.
3
00:00:20,588 --> 00:00:25,058
In just a few hours,
I'll be on the beach
chatting up a cute little...
4
00:00:25,126 --> 00:00:29,096
Or I'll hit this satellite
and plummet to the ground.
5
00:00:29,162 --> 00:00:32,532
(YELLS)
6
00:00:32,599 --> 00:00:34,899
(THUDS)
7
00:00:34,969 --> 00:00:37,809
(GROANS AND EXCLAIMS)
8
00:00:37,872 --> 00:00:41,012
(CHUCKLING)
You know, here in Area 51,
9
00:00:41,075 --> 00:00:43,835
we usually have to go
looking for the aliens.
10
00:00:43,911 --> 00:00:47,511
But this one dropped
right into our backyard.
11
00:00:47,581 --> 00:00:49,221
Take him to
the observation pen.
12
00:00:49,283 --> 00:00:53,093
We'll make him tell us
all his alien secrets.
13
00:00:53,153 --> 00:00:55,193
(LAUGHING)
14
00:00:55,255 --> 00:00:56,915
(GROANS) Where am I?
15
00:00:56,991 --> 00:01:01,761
(LAUGHS)
Welcome to Area 51, freak.
16
00:01:01,829 --> 00:01:04,429
You name your areas?
I name my areas, too!
17
00:01:04,499 --> 00:01:07,999
This is my elbow area.
This is my eating area.
Ah!
18
00:01:08,069 --> 00:01:09,599
And this little area down here
is my--
19
00:01:09,670 --> 00:01:10,970
Enough!
20
00:01:11,038 --> 00:01:14,438
Area 51 is a prison
for aliens like you.
21
00:01:14,508 --> 00:01:16,138
What? You think I'm an alien?
22
00:01:16,210 --> 00:01:20,010
That's right. Now tell me
all your alien secrets.
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,181
This ought to be interesting.
24
00:01:22,250 --> 00:01:24,550
All right.
I'll give you
all my secrets.
25
00:01:24,618 --> 00:01:26,548
But I want something
in return.
26
00:01:26,620 --> 00:01:28,690
You'll get nada.
Zero. Zilch.
27
00:01:28,756 --> 00:01:30,156
Ooh, I love zilch.
28
00:01:30,224 --> 00:01:31,934
That's like Mediterranean
food, right?
29
00:01:31,992 --> 00:01:33,462
You get pita bread in it?
30
00:01:33,527 --> 00:01:35,227
Zilch means nothing!
31
00:01:35,296 --> 00:01:37,666
Pity, really.
I was looking forward
to telling you all about
32
00:01:37,732 --> 00:01:40,672
the origins of the universe,
intergalactic space-travel,
33
00:01:40,734 --> 00:01:42,404
how to impress girls
at parties...
34
00:01:42,469 --> 00:01:43,869
Oh, fine. What do you want?
35
00:01:43,938 --> 00:01:45,938
I am so glad you asked.
36
00:01:46,006 --> 00:01:47,976
A king-sized bed,
a continental breakfast,
37
00:01:48,042 --> 00:01:49,942
a bucket of ice,
a flat-screen TV,
38
00:01:50,010 --> 00:01:52,350
a Jacuzzi filled with your
finest macaroni and cheese,
39
00:01:52,413 --> 00:01:55,323
and a life-like animatronic
statue of former president,
40
00:01:55,382 --> 00:01:57,292
Rutherford B. Hayes.
41
00:01:57,351 --> 00:02:00,921
And it was that summer
I deployed federal troops
42
00:02:00,988 --> 00:02:04,828
to squash the great railroad
strike of 1877.
43
00:02:04,892 --> 00:02:07,762
Okay, alien.
I got everything you wanted.
44
00:02:07,828 --> 00:02:09,558
Now tell me your secrets!
45
00:02:09,631 --> 00:02:13,331
You got it. Right after
I finish my bay leaf
tapioca malt.
46
00:02:13,400 --> 00:02:14,530
(SLURPING)
47
00:02:14,601 --> 00:02:18,341
(AMBIENT MUSIC PLAYING)
48
00:02:18,405 --> 00:02:19,905
(SLURPING)
49
00:02:24,111 --> 00:02:28,761
-(SLURPING LOUDLY)
-(GRUMBLING)
50
00:02:29,449 --> 00:02:31,719
(SLURPING CONTINUES)
51
00:02:31,785 --> 00:02:35,415
(GROWLING)
52
00:02:35,490 --> 00:02:39,960
That's enough!
Tell me
your alien secrets now!
53
00:02:40,027 --> 00:02:41,627
I'd be more than happy to.
54
00:02:41,696 --> 00:02:45,626
Now, lean in close so I can
whisper them in your ear.
55
00:02:45,699 --> 00:02:47,269
Here's my secret.
56
00:02:47,335 --> 00:02:51,865
-I swiped your keys
when you weren't looking.
-Huh?
57
00:02:51,939 --> 00:02:53,439
How the...
58
00:02:58,112 --> 00:02:59,952
Get back here,
you crazy alien!
59
00:03:00,014 --> 00:03:01,754
Stop! You were
just with the alien.
60
00:03:01,816 --> 00:03:04,846
We've got to decontaminate
the alien germs off of you.
61
00:03:04,918 --> 00:03:06,218
(WHISTLES)
62
00:03:06,287 --> 00:03:08,387
That's right.Strip him and scrub him, boys.
63
00:03:08,455 --> 00:03:12,205
(GROANING AND SPUTTERING)
64
00:03:13,527 --> 00:03:14,857
Keep scrubbing, boys.
65
00:03:14,928 --> 00:03:17,098
Get all those nooks
and crannies.
66
00:03:17,164 --> 00:03:19,434
Psst. It's me, folks.
67
00:03:19,499 --> 00:03:21,439
Daffy Duck.
68
00:03:21,501 --> 00:03:24,371
Enough! Get that alien!
69
00:03:24,438 --> 00:03:26,638
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
70
00:03:26,707 --> 00:03:30,107
(DAFFY EXCLAIMING)
71
00:03:30,177 --> 00:03:35,177
He went into
the transportation tubes.
72
00:03:37,851 --> 00:03:39,821
There's that alien!
Grab him!
73
00:03:39,887 --> 00:03:41,857
(TASERS CRACKLING)
74
00:03:41,922 --> 00:03:43,522
(YELLING)
75
00:03:43,591 --> 00:03:45,891
DAFFY: Good job. Now we can
throw him in the brain scanner
76
00:03:45,960 --> 00:03:49,400
and learn
all his alien secrets.
77
00:03:49,463 --> 00:03:50,833
This won't hurt a bit.
78
00:03:50,898 --> 00:03:55,138
(BEEPING AND WHIRRING)
79
00:03:55,202 --> 00:03:57,472
Can we keep him, Mommy?
80
00:03:57,537 --> 00:03:59,067
(BALLOON POPS)
81
00:03:59,139 --> 00:04:02,879
(CRYING)
82
00:04:02,943 --> 00:04:05,183
No, Freckles. Don't go!
83
00:04:05,246 --> 00:04:07,746
I can change!
I can change!
84
00:04:07,815 --> 00:04:10,775
Freckles!
85
00:04:10,851 --> 00:04:14,621
Ugh. These secrets
are depressing.
86
00:04:14,689 --> 00:04:17,259
Huh! Probably should've opened
the roof first.
87
00:04:17,325 --> 00:04:20,925
So a pimento is
the thing inside an olive?
88
00:04:20,995 --> 00:04:22,595
Hey! That's the General!
89
00:04:22,664 --> 00:04:25,274
If that's the General,
then who was the other guy?
90
00:04:25,333 --> 00:04:28,273
Why, it was me!
Daffy Duck!
91
00:04:28,335 --> 00:04:29,735
Woo and hoo.
92
00:04:29,803 --> 00:04:32,243
Get that alien!
93
00:04:32,305 --> 00:04:33,765
(EXCLAIMING)
94
00:04:33,841 --> 00:04:35,211
Well, lookie here.
95
00:04:35,276 --> 00:04:37,636
UFO, you're my new BFF.
96
00:04:37,711 --> 00:04:41,081
LOL. BRB!
97
00:04:41,148 --> 00:04:44,318
-Hey!
-DAFFY: Oh, boys!
98
00:04:44,385 --> 00:04:46,915
-(EXPLOSION)
-(YELLING)
99
00:04:46,987 --> 00:04:48,417
See ya laser!
100
00:04:48,489 --> 00:04:53,139
Ooh!
Two can play at this game!
101
00:04:55,429 --> 00:04:57,659
Uh-oh. He's catching up
with me.
102
00:04:57,731 --> 00:05:00,671
Well. Them's the brakes.
103
00:05:00,734 --> 00:05:01,744
What?
104
00:05:01,802 --> 00:05:03,342
My brakes!
105
00:05:03,404 --> 00:05:07,044
Oh, dearie me!
Somebody must've cut
his brake lines.
106
00:05:07,107 --> 00:05:09,677
It was me, Daffy Duck!
107
00:05:09,743 --> 00:05:12,113
(YELLING)
108
00:05:12,179 --> 00:05:14,479
Well, if I'm gonna fly south
for the winter,
109
00:05:14,549 --> 00:05:16,679
I might as well
do it in style.
110
00:05:16,750 --> 00:05:20,550
Toodles!
111
00:05:20,620 --> 00:05:22,270
(SCREAMING)
112
00:05:26,026 --> 00:05:28,856
(GRUNTING)
113
00:05:28,929 --> 00:05:30,399
Oh, goodie goodie.
114
00:05:30,464 --> 00:05:33,074
Usually we have to go
looking for the aliens.
115
00:05:33,133 --> 00:05:38,133
But this one dropped
right into our backyard.
116
00:05:42,142 --> 00:05:43,582
PORKY: This is just great.
117
00:05:43,644 --> 00:05:46,354
My first vacation in years
and I'm spending it
118
00:05:46,414 --> 00:05:48,854
lost in an Egyptian wasteland.
119
00:05:48,916 --> 00:05:50,746
Not all who wander
are lost, chum.
120
00:05:50,818 --> 00:05:54,188
Besides,
I had to get away from
that boring tourist group.
121
00:05:54,255 --> 00:05:56,185
But I wanted to see
the pyramids!
122
00:05:56,257 --> 00:06:01,197
We're going off the beaten
path to see way cooler stuff.
123
00:06:01,262 --> 00:06:02,962
Like this lamp for instance.
124
00:06:03,031 --> 00:06:08,031
Oh, yeah.
An old lamp is way cooler
than giant ancient pyramids.
125
00:06:08,302 --> 00:06:10,672
Do I detect a hint of
sarcasm in your voice?
126
00:06:10,738 --> 00:06:13,738
Oh, it's not a hint.
It's a whole truck load!
127
00:06:13,808 --> 00:06:16,938
I didn't come all the way
to Egypt to see a dirty,
old lamp.
128
00:06:17,010 --> 00:06:18,750
Hmm, it is a bit dusty.
129
00:06:18,812 --> 00:06:22,122
(SQUEAKS)
130
00:06:22,182 --> 00:06:23,682
I'm here! I'm here!
131
00:06:23,751 --> 00:06:26,321
Roll out the red carpet
and fire up the spotlight!
132
00:06:26,387 --> 00:06:29,987
The genie is on stage
for one night only!
133
00:06:30,057 --> 00:06:31,787
BOTH: Genie? Lamp?
134
00:06:31,858 --> 00:06:33,558
Lamp genie?
Genie lamp!
135
00:06:33,628 --> 00:06:35,828
Looks like you boys
rubbed me the right way.
136
00:06:35,897 --> 00:06:38,727
And now, you're both gonna
get a chance to make a wish.
137
00:06:38,799 --> 00:06:43,369
Now, get on in here.
138
00:06:43,437 --> 00:06:46,267
DAFFY: Wow.
The inside of your lamp
is huge.
139
00:06:46,340 --> 00:06:49,240
I'll say.
My electric bill
is through the roof.
140
00:06:49,310 --> 00:06:52,580
Now what can I do for you?
Your wish is my command.
141
00:06:52,647 --> 00:06:55,217
Oh, boy. I wish for
a new pair of slippers.
142
00:06:55,282 --> 00:06:56,682
I don't think you understand.
143
00:06:56,751 --> 00:06:59,021
I can give you anything
in the world you want.
144
00:06:59,086 --> 00:07:00,886
You gotta think
bigger than that.
145
00:07:00,955 --> 00:07:03,885
Now, wish for something
beyond your greatest hopes
and dreams.
146
00:07:03,957 --> 00:07:05,927
(GASPS)
147
00:07:05,994 --> 00:07:10,634
Then I wish to have my feet
submerged in giant buckets
of chocolate pudding.
148
00:07:10,698 --> 00:07:14,698
Well. It's not
my place to judge.
149
00:07:14,768 --> 00:07:18,168
(SIGHS) Now, that's the stuff.
150
00:07:18,239 --> 00:07:19,809
Oh. Tastes so good.
151
00:07:19,873 --> 00:07:21,713
Okay. Enough small potatoes.
152
00:07:21,775 --> 00:07:23,175
It's my turn.
153
00:07:23,244 --> 00:07:26,114
And I wish for a gold-plated
mini monster truck
154
00:07:26,180 --> 00:07:29,280
with all the bells
and whistles.
155
00:07:29,350 --> 00:07:33,020
-(ENGINE REVVING)
-Come to papa!
156
00:07:33,087 --> 00:07:37,387
I wish for an oak tree.
157
00:07:37,458 --> 00:07:40,788
I wish I had a table
full of pizza.
158
00:07:40,861 --> 00:07:42,801
(CHOMPING)
159
00:07:42,864 --> 00:07:45,274
I wish I had a magical unicorn
that would serve me
160
00:07:45,332 --> 00:07:49,982
unlimited glasses
of root beer.
161
00:07:50,904 --> 00:07:53,814
I wish for giant french fries!
162
00:07:53,875 --> 00:07:57,405
I wish for the most expensive
pair of high-end luxury
basketball sneakers
163
00:07:57,478 --> 00:08:01,348
ever conceived
by the mind of man!
164
00:08:01,415 --> 00:08:03,375
Come to pa, also.
165
00:08:03,451 --> 00:08:06,551
That's it. Top it off, Nicole.
166
00:08:06,621 --> 00:08:08,321
Sorry to interrupt
the party, fellas,
167
00:08:08,389 --> 00:08:10,989
but I've got places to go
and people to see.
168
00:08:11,058 --> 00:08:12,588
Will there be anything else?
169
00:08:12,659 --> 00:08:14,229
(GULPING) Ah...
170
00:08:14,295 --> 00:08:15,895
I think we're
good here, genie.
171
00:08:15,963 --> 00:08:17,163
(CHOMPING)
172
00:08:17,231 --> 00:08:18,501
I'm all wished out.
173
00:08:18,566 --> 00:08:21,566
All right.
Well then, here's your bill.
174
00:08:21,635 --> 00:08:23,095
Uh, come again?
175
00:08:23,170 --> 00:08:24,940
Your bill.
For all your wishes.
176
00:08:25,006 --> 00:08:27,606
You didn't think I was
granting them
for my health, did you?
177
00:08:27,675 --> 00:08:30,105
We thought you were doing it
because it was your job.
178
00:08:30,177 --> 00:08:32,377
It is my job.
And like any other job,
179
00:08:32,446 --> 00:08:34,276
I expect to be paid.
180
00:08:34,349 --> 00:08:38,149
I'm sorry, Mr. Genie.
All my money went to
paying for this vacation.
181
00:08:38,218 --> 00:08:40,048
They really got me
with the baggage fees.
182
00:08:40,121 --> 00:08:44,761
Well, then.
I guess you'll have to
work it off.
183
00:08:44,826 --> 00:08:47,056
I want you to polish the sofa,
wash the dishes,
184
00:08:47,128 --> 00:08:51,228
scrub the floors
and don't stop until
this lamp is spotless.
185
00:08:51,298 --> 00:08:53,868
Well. I'm not doing that.
186
00:08:53,934 --> 00:08:55,204
You either clean my lamp,
187
00:08:55,269 --> 00:08:58,209
or I'll give you
the beating of your life.
188
00:08:58,272 --> 00:09:00,472
All right.
Let's get this over with.
189
00:09:00,541 --> 00:09:02,481
Here, Porky. You go first.
190
00:09:02,543 --> 00:09:05,683
(STUTTERS) What?
I don't want
the beating of my life.
191
00:09:05,746 --> 00:09:07,876
I think we should
just clean up.
192
00:09:07,949 --> 00:09:11,749
Fine. We always have to do
what you want to do.
193
00:09:11,819 --> 00:09:16,289
I guess we're gonna
clean up after all.
194
00:09:16,357 --> 00:09:17,827
I don't believe this.
195
00:09:17,892 --> 00:09:21,002
We went from "having it made"
to "being his maid."
196
00:09:21,062 --> 00:09:23,332
Don't worry. I know how to
get us out of here.
197
00:09:23,397 --> 00:09:24,967
You distract the genie.
198
00:09:25,032 --> 00:09:28,672
-How am I supposed to--
-Just go!
199
00:09:28,736 --> 00:09:31,566
Well, whaddayaknow.
This pig can really jig.
200
00:09:31,639 --> 00:09:33,209
It's called
Irish step-dancing.
201
00:09:33,273 --> 00:09:34,343
It's pretty great, huh?
202
00:09:34,408 --> 00:09:36,338
Aha! That oughta hold him.
203
00:09:36,410 --> 00:09:38,710
GENIE: (SARCASTICALLY)
Oh, no! I'm trapped inside
204
00:09:38,779 --> 00:09:40,879
this impenetrable
cardboard box!
205
00:09:40,948 --> 00:09:43,448
See, Porky? There's no way
he can get out.
206
00:09:43,517 --> 00:09:46,447
Unless... I open the lid.
207
00:09:46,520 --> 00:09:50,060
Welp, I'm out of ideas.
208
00:09:50,123 --> 00:09:51,623
Get back here, you two!
209
00:09:51,691 --> 00:09:54,241
You owe me money!
210
00:09:58,932 --> 00:10:00,732
Get up! Run!
211
00:10:08,342 --> 00:10:13,342
Uh-oh.
I guess we needed
those columns.
212
00:10:15,682 --> 00:10:17,052
(GASPS) My roof!
213
00:10:17,117 --> 00:10:18,747
I'll add that to your bill!
214
00:10:18,820 --> 00:10:22,360
Now, pay up or face
the collection agency!
215
00:10:22,423 --> 00:10:24,693
That was my boxing
nickname back in college.
216
00:10:24,759 --> 00:10:29,759
-(GRUNTS)
-Daffy, run!
Head for the spout!
217
00:10:32,933 --> 00:10:34,673
Phew. That was a close one.
218
00:10:34,735 --> 00:10:38,005
Yeah. I hope I never see
another genie again.
219
00:10:38,071 --> 00:10:39,871
Ooh, look. A bottle.
220
00:10:39,941 --> 00:10:41,781
I wonder if there's
a genie inside.
221
00:10:41,842 --> 00:10:44,312
Daffy, no!
222
00:10:44,378 --> 00:10:46,648
(GASPS) A man!
223
00:10:46,714 --> 00:10:49,684
Are you single
and looking to mingle?
224
00:10:49,750 --> 00:10:53,350
'Cause I am!
Come to ma!
225
00:10:55,923 --> 00:11:00,923
Well, look at that.
The genie granted
my wish after all.
226
00:11:03,297 --> 00:11:05,497
(THEME MUSIC PLAYING)
16423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.