Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:04,351
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:18,853 --> 00:00:21,823
In the midst
of another glorious adventure,
3
00:00:21,889 --> 00:00:23,419
the sun is shining,
4
00:00:23,490 --> 00:00:25,060
the wind is in our sails,
5
00:00:25,126 --> 00:00:28,356
and my crew is throwing up
over the side of the ship.
6
00:00:28,428 --> 00:00:29,598
(RETCHING)
7
00:00:29,663 --> 00:00:30,663
Come on, fellas.
8
00:00:30,731 --> 00:00:32,571
This is no time to be seasick.
9
00:00:32,633 --> 00:00:33,833
You've gotta help me
on my quest
10
00:00:33,901 --> 00:00:36,101
to find the Sword of Hrothgar.
11
00:00:36,170 --> 00:00:39,440
Did you say
the Sword of Hrothgar?
(RETCHING)
12
00:00:39,506 --> 00:00:40,876
Yes.
13
00:00:40,941 --> 00:00:43,241
The legend says
that whoever holds the sword
14
00:00:43,311 --> 00:00:46,211
will bring peace
and prosperity to the world.
15
00:00:46,280 --> 00:00:48,980
So, where is
this supposed sword, anyway?
16
00:00:49,050 --> 00:00:52,120
There.
On the Island of Lunacy!
17
00:00:52,186 --> 00:00:54,886
All we gotta do is get through
those jagged rocks.
18
00:00:54,955 --> 00:00:56,555
-Jagged rocks?
-Jagged rocks?
19
00:00:56,623 --> 00:00:57,993
Oh, don't worry.
20
00:00:58,059 --> 00:01:00,859
I took a class
at The Royal Sailing Academy.
21
00:01:00,928 --> 00:01:03,028
(WOOD SPLINTERING)
22
00:01:03,097 --> 00:01:04,797
You didn't graduate, did you?
23
00:01:04,865 --> 00:01:07,165
(ALL SCREAMING)
24
00:01:07,235 --> 00:01:09,965
Well, at least we're on
the island now.
25
00:01:10,036 --> 00:01:11,036
Whoo.
26
00:01:11,105 --> 00:01:13,705
I found some dollies
to play with.
27
00:01:13,774 --> 00:01:17,084
You know what I do
with dollies,
28
00:01:17,143 --> 00:01:18,683
don't you?
29
00:01:18,746 --> 00:01:22,246
GIANT: Time for the tea party!
30
00:01:22,315 --> 00:01:24,545
Now drink up, dolly.
31
00:01:24,618 --> 00:01:27,258
Uh, I'm more of
a coffee guy. Ahh!
32
00:01:27,321 --> 00:01:29,561
Well, looks like
he's got it covered.
33
00:01:29,623 --> 00:01:31,893
GIANT: Naughty, naughty,
other dolly.
34
00:01:31,959 --> 00:01:34,229
You shouldn't run away
like that,
35
00:01:34,295 --> 00:01:37,495
-or you'll get a spanking.
-Ai!
36
00:01:37,564 --> 00:01:38,704
(GROANING)
37
00:01:38,766 --> 00:01:40,096
Oh, the humanity.
38
00:01:40,167 --> 00:01:44,467
GIANT: Okay.
Time for dollies to go to bed.
39
00:01:44,538 --> 00:01:46,838
(LAUGHS)
40
00:01:46,907 --> 00:01:48,677
Good night.
41
00:01:48,742 --> 00:01:50,092
(SNORING)
42
00:01:53,915 --> 00:01:57,075
(STUTTERS)
Don't worry, fellas.
I'll get you out of there.
43
00:01:57,150 --> 00:01:58,150
(GROANING)
44
00:01:58,218 --> 00:01:59,568
(MUMBLES)
45
00:02:03,290 --> 00:02:04,830
I did it.
46
00:02:04,892 --> 00:02:06,792
Fear not. Porky's here.
47
00:02:06,860 --> 00:02:08,760
Look at the little cow.
48
00:02:08,829 --> 00:02:10,699
Moo, moo, moo, little cow.
49
00:02:10,764 --> 00:02:13,604
I'm gonna make this cow
into a hamburger.
50
00:02:13,667 --> 00:02:15,597
No, no. I'm not a cow.
51
00:02:15,669 --> 00:02:17,099
I'm a Viking. See?
52
00:02:17,171 --> 00:02:19,211
You can't fool me, little cow.
53
00:02:19,272 --> 00:02:20,412
(PORKY SCREAMS)
54
00:02:20,474 --> 00:02:23,784
Oh-ho.
55
00:02:23,844 --> 00:02:25,084
GIANT: Mmm.
56
00:02:25,146 --> 00:02:27,006
We did it.
Now let's get out of here.
57
00:02:27,081 --> 00:02:29,221
Wait. We can't leave Porky.
58
00:02:29,282 --> 00:02:30,492
Hey, Giant!
59
00:02:30,551 --> 00:02:32,651
You got something stuck
on the side of your face.
60
00:02:32,719 --> 00:02:33,819
GIANT: Oh.
61
00:02:33,887 --> 00:02:34,887
(PORKY SCREAMS)
62
00:02:34,955 --> 00:02:36,055
Come on. Let's move.
63
00:02:36,123 --> 00:02:37,663
-GIANT: My dolly.
-(GROANS)
64
00:02:37,724 --> 00:02:39,294
No!
65
00:02:39,359 --> 00:02:40,889
ALL: Ahh!
66
00:02:40,961 --> 00:02:41,961
What the...
67
00:02:42,029 --> 00:02:43,029
AL: Yo, hey, there.
68
00:02:43,097 --> 00:02:44,927
How's it goin' by you?
69
00:02:44,999 --> 00:02:46,829
Uh, it's goin'.
70
00:02:46,900 --> 00:02:47,940
Who are you guys?
71
00:02:48,002 --> 00:02:49,802
I'm Al and he's Weird.
72
00:02:49,870 --> 00:02:51,710
We're from Wisconsin.
73
00:02:51,772 --> 00:02:53,472
We're Milwauk Trees.
74
00:02:53,540 --> 00:02:54,910
I am King Bugs,
75
00:02:54,975 --> 00:02:57,135
and I'm trying to find
the Sword of Hrothgar.
76
00:02:57,211 --> 00:02:59,611
Oh, we know where
the Sword of Hrothgar is.
77
00:02:59,681 --> 00:03:02,121
We're not just gonna tell you
how to find it.
78
00:03:02,183 --> 00:03:04,083
You gotta earn
that information
79
00:03:04,151 --> 00:03:06,521
by beating us
in a daring challenge.
80
00:03:06,586 --> 00:03:07,586
Whatever.
81
00:03:07,654 --> 00:03:09,164
Just let us down from here.
82
00:03:09,222 --> 00:03:10,222
(THUDDING)
83
00:03:10,291 --> 00:03:12,161
Okay. So what is
this daring challenge?
84
00:03:12,226 --> 00:03:14,296
Why, the Polka challenge,
of course.
85
00:03:14,362 --> 00:03:18,772
Whoever plays the meanest toe
tap in this polka number wins.
86
00:03:18,832 --> 00:03:19,832
All right.
87
00:03:19,900 --> 00:03:21,200
We'll accept your challenge.
88
00:03:21,269 --> 00:03:23,639
We'll out-polka you
any day of the week.
89
00:03:23,704 --> 00:03:24,874
Uh, point of order.
90
00:03:24,939 --> 00:03:26,339
What happens if we lose?
91
00:03:26,406 --> 00:03:27,636
Uh, we eat you.
92
00:03:27,709 --> 00:03:32,709
Yeah, I thought the pile
of bones was pretty obvious.
93
00:03:33,447 --> 00:03:34,447
Duly noted.
94
00:03:34,515 --> 00:03:35,975
(MUSICAL INSTRUMENTS
PLAYING POLKA)
95
00:03:36,050 --> 00:03:37,250
♪ I knew a girl
96
00:03:37,318 --> 00:03:39,188
♪ And she was kind of pretty
97
00:03:39,253 --> 00:03:41,093
♪ She'd come from a town
98
00:03:41,155 --> 00:03:42,655
♪ They call Polka City
99
00:03:42,723 --> 00:03:44,163
♪ We polka to the left
100
00:03:44,225 --> 00:03:46,085
♪ We polka to the right
101
00:03:46,160 --> 00:03:47,690
♪ Then she cooked me Bratwurst
102
00:03:47,761 --> 00:03:49,931
♪ And I took a polka bite
103
00:03:49,997 --> 00:03:51,867
♪ Oh, Polka City
104
00:03:51,932 --> 00:03:53,672
♪ You're the only town for me
105
00:03:53,734 --> 00:03:55,244
♪ I come down from Sheboygan
106
00:03:55,303 --> 00:03:57,043
♪ With a tuba on my knee
107
00:03:57,104 --> 00:03:58,814
♪ So butter up my burger
108
00:03:58,872 --> 00:04:00,482
♪ And I'll play you a song
109
00:04:00,541 --> 00:04:02,141
♪ Ya, I betcha
you'll be dancing
110
00:04:02,209 --> 00:04:03,909
♪ To the polka
all night long ♪
111
00:04:03,978 --> 00:04:05,048
DAFFY: My turn
112
00:04:05,112 --> 00:04:06,582
♪ I pulled right into town
113
00:04:06,647 --> 00:04:08,447
♪ And I formed a polka band
114
00:04:08,515 --> 00:04:09,945
♪ I played my tuba
115
00:04:10,017 --> 00:04:11,717
♪ Till they put some money
in my hand
116
00:04:11,786 --> 00:04:14,956
♪ Now my little band and I
are rolling in the cash
117
00:04:15,023 --> 00:04:18,333
♪ 'Cause every night we're
playing at another polka bash
118
00:04:18,391 --> 00:04:19,191
AUDIENCE: Yay!
119
00:04:19,260 --> 00:04:21,100
♪ Oh, Polka City
120
00:04:21,162 --> 00:04:22,862
♪ You're the only town for me
121
00:04:22,930 --> 00:04:24,330
♪ I came down from Sheboygan
122
00:04:24,398 --> 00:04:26,298
♪ With a tuba on my knee
123
00:04:26,367 --> 00:04:27,867
♪ So butter up my burger
124
00:04:27,935 --> 00:04:29,495
♪ And I'll play you a song
125
00:04:29,570 --> 00:04:32,610
♪ You betcha you'll be dancing
to that polka
126
00:04:32,673 --> 00:04:35,643
♪ All night long
127
00:04:35,709 --> 00:04:36,839
♪ Yay! ♪
128
00:04:36,910 --> 00:04:39,760
(ACCORDION PLAYING)
129
00:04:42,116 --> 00:04:43,646
Ah, shootskies.
130
00:04:43,717 --> 00:04:44,847
We can't top that.
131
00:04:44,918 --> 00:04:45,918
You win.
132
00:04:45,986 --> 00:04:47,686
Yes! We did it!
133
00:04:47,754 --> 00:04:49,094
Now, where's the sword?
134
00:04:49,156 --> 00:04:52,156
You have to cross
the Bridge of Annihilation.
135
00:04:52,225 --> 00:04:53,525
Oh, boy.
136
00:04:53,594 --> 00:04:55,264
Why can't we just go through
the Glen of Tranquility
137
00:04:55,329 --> 00:04:57,559
or the Meadow of Nothing Bad's
Gonna Happen To Ya.
138
00:04:57,631 --> 00:04:58,901
Yes.
139
00:04:58,966 --> 00:05:00,296
Yes.
140
00:05:00,368 --> 00:05:02,868
Lead us
to the Sword of Hrothgar,
141
00:05:02,936 --> 00:05:04,336
you fools.
142
00:05:04,404 --> 00:05:06,714
(LAUGHING EVILLY)
143
00:05:06,773 --> 00:05:10,083
(LAUGHING IN A SILLY WAY)
144
00:05:10,144 --> 00:05:12,114
-What was that?
-What was what?
145
00:05:12,179 --> 00:05:13,849
That laughing thing
you were doing.
146
00:05:13,914 --> 00:05:15,724
That was my evil laugh.
147
00:05:15,782 --> 00:05:18,952
(LAUGHING EVILLY)
148
00:05:19,019 --> 00:05:20,419
Ugh. Note to self.
149
00:05:20,488 --> 00:05:22,918
Get henchman
evil laughing lessons.
150
00:05:22,990 --> 00:05:24,120
Now as I was saying,
151
00:05:24,191 --> 00:05:26,531
once King Bugs
finds the sword,
152
00:05:26,593 --> 00:05:27,963
we swoop in and steal it.
153
00:05:28,028 --> 00:05:30,828
Then, instead of using it
for peace and prosperity,
154
00:05:30,898 --> 00:05:33,868
we use it to create chaos
and confusion.
155
00:05:33,934 --> 00:05:35,644
(LAUGHING EVILLY)
156
00:05:35,702 --> 00:05:38,372
(LAUGHING IN A SILLY WAY)
157
00:05:38,438 --> 00:05:40,268
Don't.
158
00:05:40,341 --> 00:05:41,511
(PETE LAUGHING IN A SILLY WAY)
159
00:05:41,576 --> 00:05:44,006
No, you need more
breath support.
160
00:05:44,078 --> 00:05:46,048
Use your diaphragm.
161
00:05:46,113 --> 00:05:48,983
(LAUGHING EVILLY)
162
00:05:49,049 --> 00:05:50,549
Wait, wait, wait, wait.
163
00:05:50,618 --> 00:05:52,548
They're now approaching
the Bridge of Annihilation.
164
00:05:52,620 --> 00:05:55,760
As soon as Bugs gets his hands
on the Sword of Hrothgar,
165
00:05:55,822 --> 00:05:57,562
we'll steal it for ourselves.
166
00:05:57,624 --> 00:06:00,694
(LAUGHING EVILLY)
167
00:06:00,761 --> 00:06:02,631
Okay, fellas, stay close.
168
00:06:02,696 --> 00:06:03,996
We're almost there.
169
00:06:04,064 --> 00:06:06,104
Halt! Who goes there?
170
00:06:06,166 --> 00:06:07,766
King Bugs, that's who.
171
00:06:07,834 --> 00:06:09,674
Well, King Bugs That's Who,
172
00:06:09,736 --> 00:06:10,966
what do you want?
173
00:06:11,038 --> 00:06:13,638
I seek the Sword of Hrothgar.
174
00:06:13,707 --> 00:06:15,337
What's all this racket?
175
00:06:15,408 --> 00:06:16,678
This rabbit.
176
00:06:16,743 --> 00:06:18,013
A rabbit? Really?
177
00:06:18,078 --> 00:06:19,378
Why haven't you hit him
over the head
178
00:06:19,447 --> 00:06:21,377
so we can put him in a pot
and eat him?
179
00:06:21,449 --> 00:06:23,549
I was about to hit him
with this club,
180
00:06:23,618 --> 00:06:25,618
until you came out
and interrupted me.
181
00:06:25,685 --> 00:06:26,915
Will you two knock it off?
182
00:06:26,987 --> 00:06:28,217
We need to cross this bridge.
183
00:06:28,289 --> 00:06:30,019
You can't cross this bridge
184
00:06:30,090 --> 00:06:33,090
until you correctly answer
three questions.
185
00:06:33,160 --> 00:06:35,860
Hey, I'm the Bridge Troll,
not you.
186
00:06:35,929 --> 00:06:37,229
Don't remind me.
187
00:06:37,298 --> 00:06:39,728
Okay. You two
just ask us the questions.
188
00:06:39,800 --> 00:06:41,470
Fine. Are you ready?
189
00:06:41,535 --> 00:06:42,665
Yes.
190
00:06:42,737 --> 00:06:44,307
-(BELL DINGS)
-Question Number 1 answered.
191
00:06:44,372 --> 00:06:46,442
No, that wasn't the question.
192
00:06:46,507 --> 00:06:48,977
I was just making sure
you were paying attention.
193
00:06:49,043 --> 00:06:50,743
You already screwed it up.
194
00:06:50,811 --> 00:06:52,351
Give me a break.
195
00:06:52,413 --> 00:06:54,323
You see what I have to put up
with here?
196
00:06:54,382 --> 00:06:57,022
Yes, I see what you have
to put up with here.
197
00:06:57,084 --> 00:06:59,224
-(BELL DINGS)
-Question Number 2 answered.
198
00:06:59,286 --> 00:07:00,586
That was rhetorical.
199
00:07:00,655 --> 00:07:03,155
Did you really think
that was a question?
200
00:07:03,224 --> 00:07:04,564
Yes, I did.
201
00:07:04,624 --> 00:07:05,694
(HORN HONKS)
202
00:07:05,760 --> 00:07:07,830
Question Number 3 asked
and answered.
203
00:07:07,895 --> 00:07:08,895
(GRUMBLES WITH FRUSTRATION)
204
00:07:08,962 --> 00:07:11,102
This is all your fault!
205
00:07:11,165 --> 00:07:13,095
Don't blame me
for your shortcomings.
206
00:07:13,167 --> 00:07:14,737
Of course
I have shortcomings.
207
00:07:14,801 --> 00:07:16,041
I'm a troll!
208
00:07:16,103 --> 00:07:19,913
Ugh! I should have married
the giant.
209
00:07:19,973 --> 00:07:21,183
Guys, I see it.
210
00:07:21,242 --> 00:07:24,542
The Sword of Hrothgar.
211
00:07:28,548 --> 00:07:30,618
(SCREAMS)
212
00:07:30,684 --> 00:07:33,994
(LAUGHING MALICIOUSLY)
213
00:07:34,054 --> 00:07:35,164
It is I,
214
00:07:35,222 --> 00:07:36,922
Elmer, the unscrupulous.
215
00:07:36,990 --> 00:07:39,730
The Sword of Hrothgar is mine.
216
00:07:39,793 --> 00:07:41,633
(LAUGHING EVILLY)
217
00:07:41,695 --> 00:07:45,565
Yikes!
218
00:07:45,633 --> 00:07:47,903
Yes,
I got the Sword of Hrothgar.
219
00:07:47,969 --> 00:07:52,969
And now I will bring peace
and prosperity to the world.
220
00:07:53,107 --> 00:07:55,407
Whoa!
221
00:07:55,475 --> 00:07:57,475
(GROWLING)
222
00:07:57,544 --> 00:07:59,084
Hello. I'm Peace,
223
00:07:59,146 --> 00:08:01,116
and this is my partner
Prosperity.
224
00:08:01,181 --> 00:08:02,621
Now that you've freed us,
225
00:08:02,683 --> 00:08:05,053
we'll be unleashing chaos
and destruction
226
00:08:05,119 --> 00:08:07,689
upon the world.
227
00:08:07,754 --> 00:08:09,664
Okay, now we're doomed.
228
00:08:09,723 --> 00:08:13,033
(SCREAMING)
229
00:08:13,093 --> 00:08:15,633
(SCREAMING)
230
00:08:15,695 --> 00:08:16,895
I don't understand.
231
00:08:16,965 --> 00:08:19,265
The legend didn't say anything
about a dragon.
232
00:08:19,333 --> 00:08:20,573
It says right here,
233
00:08:20,635 --> 00:08:22,495
whoever finds
the Sword of Hrothgar
234
00:08:22,570 --> 00:08:25,110
will bring Peace
and Prosperity to the world.
235
00:08:25,172 --> 00:08:27,142
(PORKY READING)
236
00:08:27,207 --> 00:08:28,977
Nobody reads the fine print.
237
00:08:29,042 --> 00:08:30,442
Why, boss,
238
00:08:30,511 --> 00:08:33,311
your plan to spread chaos
is working like a charm.
239
00:08:33,380 --> 00:08:36,050
This is too much chaos.
240
00:08:36,116 --> 00:08:37,816
If we don't stop this dragon,
241
00:08:37,884 --> 00:08:39,194
he'll destroy us all.
242
00:08:39,253 --> 00:08:40,623
First, let him destroy
the pig.
243
00:08:40,687 --> 00:08:41,687
What?
244
00:08:41,756 --> 00:08:43,456
That'll give us time
to escape.
245
00:08:43,524 --> 00:08:45,964
Maybe we should let him
destroy the duck.
246
00:08:46,026 --> 00:08:48,126
-Uh-uh. Pig.
-Duck.
247
00:08:48,195 --> 00:08:49,195
-Pig.
-Duck.
248
00:08:49,263 --> 00:08:50,263
-Pig.
-Duck.
249
00:08:50,331 --> 00:08:51,531
-Pig.
-Duck.
250
00:08:51,598 --> 00:08:52,668
(GROWLING)
251
00:08:52,733 --> 00:08:54,873
No one's getting destroyed,
okay?
252
00:08:54,935 --> 00:08:57,065
I've got an idea.
253
00:08:57,137 --> 00:08:58,707
BUGS: Hey, Dum-dum.
254
00:08:58,772 --> 00:09:00,072
(GROWLING)
255
00:09:00,140 --> 00:09:02,180
(GROWLING)
256
00:09:02,242 --> 00:09:03,712
On my mark.
257
00:09:03,777 --> 00:09:06,747
(SCREAMS) Run!
258
00:09:06,814 --> 00:09:09,524
You never let me
get a word in edgewise.
259
00:09:09,582 --> 00:09:11,522
(SCREAMING)
260
00:09:11,585 --> 00:09:13,515
BOTH: This is all your fault!
261
00:09:13,587 --> 00:09:15,987
At least we agree
on something.
262
00:09:16,056 --> 00:09:17,416
Hey, Weird, Al,
263
00:09:17,491 --> 00:09:19,161
play some of that polka music.
264
00:09:19,226 --> 00:09:22,456
You got it, Bugs.
265
00:09:22,530 --> 00:09:24,200
♪ Polka, polka, polka
266
00:09:24,264 --> 00:09:25,934
♪ Polka every day
267
00:09:26,000 --> 00:09:29,140
-♪ Polka, polka, polka
across the USA.
-(GROWLING)
268
00:09:29,203 --> 00:09:30,873
♪ A polka in Canosia
269
00:09:30,937 --> 00:09:32,807
What is this music?
270
00:09:32,873 --> 00:09:34,443
My ears stay stop.
271
00:09:34,508 --> 00:09:37,408
PEACE: But my feet say,
go, go, go.
272
00:09:37,478 --> 00:09:39,108
That'll hold them off
for a while.
273
00:09:39,179 --> 00:09:40,249
Come on, follow me.
274
00:09:40,314 --> 00:09:41,584
♪ Polka, polka, polka
275
00:09:41,649 --> 00:09:44,149
♪ Across the USA ♪
276
00:09:44,218 --> 00:09:45,548
Hey, Giant.
277
00:09:45,618 --> 00:09:46,448
Ooh, ho, ho,
278
00:09:46,520 --> 00:09:48,420
my dollies are back.
279
00:09:48,489 --> 00:09:50,489
Look, Giant.
I could be your dolly,
280
00:09:50,558 --> 00:09:54,998
but wouldn't you rather
have a puppy?
281
00:09:55,062 --> 00:09:56,602
(LAUGHS) Puppy.
282
00:09:56,663 --> 00:09:58,903
Come here, puppy.
283
00:09:58,966 --> 00:10:00,196
Let us go!
284
00:10:00,267 --> 00:10:02,667
We're a dragon,
not a puppy.
285
00:10:02,736 --> 00:10:03,966
Oh, ho-ho, no.
286
00:10:04,037 --> 00:10:05,937
Your name is Mr. Furry Bug,
287
00:10:06,006 --> 00:10:08,076
and you'll be my puppy forever
288
00:10:08,142 --> 00:10:09,742
and ever and ever.
289
00:10:09,811 --> 00:10:13,981
Hey, Giant. How about a game
of fetch with your new puppy?
290
00:10:14,047 --> 00:10:15,377
Let's play, puppy.
291
00:10:15,449 --> 00:10:18,319
See that stake.
Go, fetch!
292
00:10:18,385 --> 00:10:20,035
(SCREAMING)
293
00:10:23,858 --> 00:10:27,258
Good. We'll never see Peace
and Prosperity again.
294
00:10:27,328 --> 00:10:28,728
(STUTTERS) Thank heavens.
295
00:10:28,795 --> 00:10:30,255
(CRYING)
296
00:10:30,331 --> 00:10:33,131
I loved my puppy.
297
00:10:33,200 --> 00:10:34,840
Ah, don't worry, Giant.
298
00:10:34,902 --> 00:10:39,412
I think I have something
just as good.
299
00:10:39,473 --> 00:10:41,983
GIANT: Here you go,
little dollies.
300
00:10:42,042 --> 00:10:43,182
Sip, sip.
301
00:10:43,243 --> 00:10:45,653
Can I get some sugar
in my tea?
302
00:10:45,712 --> 00:10:47,212
One lump or two?
303
00:10:47,281 --> 00:10:50,081
Ooh, better make it three.
304
00:10:50,150 --> 00:10:53,890
One, two, three.
305
00:10:53,954 --> 00:10:55,594
Thanks, Mommy.
306
00:10:55,656 --> 00:10:58,186
Well, my plan might not
have gone perfectly,
307
00:10:58,258 --> 00:10:59,928
but somehow it still worked
308
00:10:59,993 --> 00:11:02,863
(SNAPS FINGER) to a T.
309
00:11:02,929 --> 00:11:04,929
(THEME MUSIC PLAYING)
20499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.