All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e33_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:20,021 --> 00:00:22,761 Another fine day at Foghorn Foods. 3 00:00:22,824 --> 00:00:26,694 Oh, my! These banas look like they're past their prime. 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,060 I'll freshen 'em up. 5 00:00:28,128 --> 00:00:30,328 (CAN RATTLING) 6 00:00:30,397 --> 00:00:31,567 There we go. 7 00:00:31,632 --> 00:00:33,402 At Foghorn Foods, our motto is, 8 00:00:33,468 --> 00:00:36,538 "Just 'cause something's rotten don't mean you can't sell it." 9 00:00:36,603 --> 00:00:38,243 -(BELL JINGLING) -(DOOR OPENS) 10 00:00:38,306 --> 00:00:40,836 Oh, sounds like another sucker is coming into the store. 11 00:00:40,908 --> 00:00:43,238 -I mean "valued customer." -(DOOR THUDDING) 12 00:00:43,311 --> 00:00:48,311 Sounds like I'm getting a whole bunch of customers. 13 00:00:48,383 --> 00:00:50,993 Come on, boy, don't just stand in the door. 14 00:00:51,052 --> 00:00:54,522 Either stay outside or get in here and start shopping. 15 00:00:54,588 --> 00:00:55,858 Don't mind if I do. 16 00:00:55,923 --> 00:00:59,563 -Whoa! -(BABBLING) 17 00:00:59,627 --> 00:01:01,627 -Three of these. Part of these. -(FOGHORN GRUNTING) 18 00:01:01,695 --> 00:01:02,955 And some of that. 19 00:01:03,030 --> 00:01:04,700 Now, let's get checked out. 20 00:01:04,765 --> 00:01:06,465 (FOGHORN GROANS) 21 00:01:06,534 --> 00:01:08,144 -That's 911 dollars and 12 cents? -(CASH REGISTER DINGS) 22 00:01:08,202 --> 00:01:09,972 Sheesh! That's a lot of money 23 00:01:10,037 --> 00:01:12,307 for a bunch of rotten food. 24 00:01:12,372 --> 00:01:13,572 This is my store! 25 00:01:13,640 --> 00:01:14,980 I say, I say, I'm the one 26 00:01:15,042 --> 00:01:16,612 who swindles people out of their money 27 00:01:16,677 --> 00:01:18,547 with high-priced, low quality food. 28 00:01:18,612 --> 00:01:20,652 You're messing with my scheme, boy. 29 00:01:20,714 --> 00:01:22,824 -Now, get out! -(DAFFY EXCLAIMING) 30 00:01:22,883 --> 00:01:24,223 Silly duck. 31 00:01:24,285 --> 00:01:26,285 Wouldn't even let me take advantage of him. 32 00:01:26,353 --> 00:01:27,763 (GROANS) 33 00:01:27,821 --> 00:01:29,391 What are you doing, boy? 34 00:01:29,456 --> 00:01:30,856 Trying to find a decent apple. 35 00:01:30,925 --> 00:01:32,225 These are terrible! 36 00:01:32,293 --> 00:01:34,063 -(EXCLAIMS) -I thought I threw you out. 37 00:01:34,128 --> 00:01:35,928 Oh, you must be thinking of someone else. 38 00:01:35,996 --> 00:01:37,226 Well, if it wasn't you, 39 00:01:37,298 --> 00:01:39,098 it was someone who looked exactly like you. 40 00:01:39,166 --> 00:01:41,266 What? Do you know what that means? 41 00:01:41,335 --> 00:01:43,235 Someone has stolen my identity! 42 00:01:43,304 --> 00:01:44,744 Grocery police! Grocery police! 43 00:01:44,805 --> 00:01:48,835 -(SIRENS WAILING) -(VEHICLE APPROACHING) 44 00:01:48,909 --> 00:01:50,879 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -(SLURPING) 45 00:01:50,945 --> 00:01:52,975 Did someone call security? 46 00:01:53,047 --> 00:01:56,147 I did! This here rooster stole my identity. 47 00:01:56,217 --> 00:01:59,547 What? I didn't steal your identity! 48 00:01:59,620 --> 00:02:01,460 An identity thief, eh? 49 00:02:01,522 --> 00:02:04,892 You know what we do to identity thieves around here? 50 00:02:04,959 --> 00:02:06,329 We make 'em do time. 51 00:02:06,394 --> 00:02:08,704 Parsley, sage, rosemary, and thyme. 52 00:02:08,762 --> 00:02:11,332 Come on! Produce the evidence. 53 00:02:11,399 --> 00:02:13,399 Lettuce see what you're hiding. 54 00:02:13,468 --> 00:02:15,368 -(FOGHORN GASPING) -I'll pepper you with questions 55 00:02:15,436 --> 00:02:19,536 until you're ruta-begging me for mercy. 56 00:02:19,606 --> 00:02:20,836 No more puns! 57 00:02:20,908 --> 00:02:23,778 -I did it! It was me! -Ah-ha! 58 00:02:23,844 --> 00:02:25,154 So you confess? 59 00:02:25,212 --> 00:02:27,852 I better get on the corn and call the chief. 60 00:02:27,915 --> 00:02:29,375 (IMITATING ELECTRONIC BEEPING) 61 00:02:29,449 --> 00:02:30,919 Hello, Chief? Yeah. 62 00:02:30,985 --> 00:02:33,015 I got him to confess without a kernel of evidence. 63 00:02:33,087 --> 00:02:35,617 Wait a minute, you're that duck! 64 00:02:35,689 --> 00:02:37,689 Whoo-a-hoo. 65 00:02:37,758 --> 00:02:40,258 Get back here, you rascal! 66 00:02:40,327 --> 00:02:44,027 (TELEPHONE RINGING) 67 00:02:44,097 --> 00:02:45,327 Hello? 68 00:02:45,399 --> 00:02:46,999 DAFFY: (ON PHONE) Is your refrigerator running? 69 00:02:47,067 --> 00:02:50,667 (GROWLING ANGRILY) 70 00:02:50,737 --> 00:02:52,667 Where did that bird go? 71 00:02:52,739 --> 00:02:54,479 Mmm, don't mind if I do. 72 00:02:54,542 --> 00:02:56,782 -(SLURPING) -What this chicken doesn't know 73 00:02:56,844 --> 00:02:58,314 is that we replaced his coffee 74 00:02:58,379 --> 00:03:00,649 with Daffy's Decaffeinated Coffee. 75 00:03:00,714 --> 00:03:02,184 How are you enjoying your coffee? 76 00:03:02,249 --> 00:03:03,979 I'm enjoying it very much. 77 00:03:04,051 --> 00:03:06,051 It's got a rich, bold flavor. 78 00:03:06,120 --> 00:03:08,520 What if we told you that we replaced your coffee 79 00:03:08,588 --> 00:03:10,258 with Daffy's Decaf. 80 00:03:10,323 --> 00:03:11,593 This is decaf? 81 00:03:11,659 --> 00:03:14,759 Yes, and it's made entirely out of ghost peppers. 82 00:03:14,828 --> 00:03:16,528 Ghost peppers? 83 00:03:16,596 --> 00:03:18,596 -(SCREAMING) -(CRASHING) 84 00:03:18,665 --> 00:03:20,365 (GULPING) 85 00:03:20,435 --> 00:03:22,865 Are you enjoying your bottled water? 86 00:03:22,937 --> 00:03:24,667 Yes, very much so. 87 00:03:24,738 --> 00:03:27,308 It's cold, clear and refreshing. 88 00:03:27,375 --> 00:03:29,905 What if I told you we replaced your bottled water 89 00:03:29,977 --> 00:03:32,377 with Daffy's All-Natural Spring Water? 90 00:03:32,447 --> 00:03:34,677 It tastes just like regular spring water. 91 00:03:34,748 --> 00:03:35,878 What's it made of? 92 00:03:35,950 --> 00:03:37,650 Ghost peppers. 93 00:03:37,718 --> 00:03:38,888 Ghost peppers? 94 00:03:38,953 --> 00:03:40,353 (SCREAMING) 95 00:03:40,420 --> 00:03:41,860 (GURGLING) 96 00:03:41,923 --> 00:03:44,793 What if I told you that we replaced your regular ice cream 97 00:03:44,858 --> 00:03:46,888 with Daffy's Organic Ice Cream? 98 00:03:46,961 --> 00:03:49,901 Let me guess, it's made out of ghost peppers? 99 00:03:49,964 --> 00:03:53,674 Yes, and it's attached to this jet pack. 100 00:03:53,734 --> 00:03:54,744 (CRASHES) 101 00:03:54,802 --> 00:03:56,702 Whoa! (SCREAMS) 102 00:03:56,770 --> 00:03:58,770 (GROANING) 103 00:03:58,839 --> 00:04:00,039 Corn niblets. 104 00:04:00,107 --> 00:04:01,407 -(CASH REGISTER DINGS) -Potato niblets. 105 00:04:01,476 --> 00:04:03,576 -(CASH REGISTER DINGS) -Niblet-niblets. 106 00:04:03,644 --> 00:04:05,754 (CASH REGISTER DINGS) 107 00:04:05,814 --> 00:04:07,984 (ON PA)Can I get a price check on a giant chicken? 108 00:04:08,048 --> 00:04:09,748 Nevermind, I'll price it myself. 109 00:04:09,817 --> 00:04:12,617 Time for fun with a price gun! 110 00:04:12,686 --> 00:04:14,316 This chicken's now a dollar. 111 00:04:14,388 --> 00:04:16,788 Actually, that's a little pricey for an old, used-up chicken. 112 00:04:16,857 --> 00:04:18,027 Let's make it a quarter. 113 00:04:18,092 --> 00:04:19,832 Better yet, let's make it free! 114 00:04:19,893 --> 00:04:22,233 (EXCLAIMING) 115 00:04:22,296 --> 00:04:24,596 Let's make everything in the store free. 116 00:04:24,666 --> 00:04:27,726 -Kale chimichangas. -I love kale chimichangas! 117 00:04:27,801 --> 00:04:30,141 Free! (EXCLAIMS) 118 00:04:30,204 --> 00:04:33,214 Handbag made out of recycle yak hair? Free! 119 00:04:33,273 --> 00:04:35,313 Whoo-hoo! 120 00:04:35,376 --> 00:04:37,446 Asparagus-infused prune juice? 121 00:04:37,512 --> 00:04:39,682 You get free prune juice. You get free prune juice. 122 00:04:39,746 --> 00:04:41,376 You get free prune juice. 123 00:04:41,448 --> 00:04:42,778 (CANS RATTLE) 124 00:04:42,851 --> 00:04:45,791 Are you sure you're an organic free-range chicken? 125 00:04:45,854 --> 00:04:49,324 Hey, yeah, just feel my free-range foot in your keister. 126 00:04:49,390 --> 00:04:51,560 -(PUNCH LANDING) -(MAN SCREAMING) 127 00:04:51,626 --> 00:04:54,296 I'm gonna ride in the cart. I wanna ride in the cart. 128 00:04:54,362 --> 00:04:55,962 You ain't getting away from me. 129 00:04:56,030 --> 00:04:58,830 It's time for bowling with shopping carts. 130 00:04:58,899 --> 00:05:01,799 First up, canned squid challenge. 131 00:05:01,869 --> 00:05:04,339 Ah! (GRUNTS) Ugh! 132 00:05:04,405 --> 00:05:08,755 DAFFY: Next, pork belly bash. 133 00:05:12,646 --> 00:05:13,646 Yes! 134 00:05:13,714 --> 00:05:16,684 Now, the spaghetti sauce slam. 135 00:05:16,750 --> 00:05:18,890 Not the spaghetti sauce! 136 00:05:18,952 --> 00:05:21,962 Sounds like a challenge. 137 00:05:22,022 --> 00:05:24,272 Marinara, dude! 138 00:05:27,694 --> 00:05:30,164 You've destroyed my entire store! 139 00:05:30,231 --> 00:05:33,071 All I have left is this gourd. 140 00:05:33,133 --> 00:05:34,343 Well, you know what they say, 141 00:05:34,402 --> 00:05:39,402 "Live by the gourd, die by the gourd." 142 00:05:40,807 --> 00:05:42,537 This cruise is fantastic. 143 00:05:42,609 --> 00:05:44,639 I really needed the R & R, 144 00:05:44,711 --> 00:05:46,581 rutabagas and radishes. 145 00:05:46,646 --> 00:05:47,946 CECIL: Do you mind? 146 00:05:48,015 --> 00:05:50,575 Cecil, you're on this cruise, too? 147 00:05:50,650 --> 00:05:51,820 I sure am. 148 00:05:51,885 --> 00:05:55,055 And I've got the sun tan to prove it. 149 00:05:55,122 --> 00:06:00,122 I can get a sun tan that's better than yours. 150 00:06:00,394 --> 00:06:03,064 -(SKIN SIZZLING) -(HUMMING) 151 00:06:03,130 --> 00:06:05,000 (SCREAMS) I'm burning. 152 00:06:05,065 --> 00:06:06,995 Water! Water, I need water! 153 00:06:07,067 --> 00:06:08,667 WAITER: Did the gentleman request water? 154 00:06:08,735 --> 00:06:10,735 -Yes! -WAITER: It's $27. 155 00:06:10,804 --> 00:06:12,244 It's $27? 156 00:06:12,306 --> 00:06:14,776 You didn't get an all-inclusive plan? 157 00:06:14,841 --> 00:06:16,441 What an amateur. 158 00:06:16,509 --> 00:06:18,579 Here's your money! 159 00:06:18,645 --> 00:06:19,945 (SIGHS IN RELIEF) 160 00:06:20,013 --> 00:06:22,053 All right, I'm going to prove I can have 161 00:06:22,116 --> 00:06:24,146 more fun on this cruise ship than you. 162 00:06:24,218 --> 00:06:27,248 I can have more fun than you any day of the week. 163 00:06:27,321 --> 00:06:30,361 Unless that day is today. 164 00:06:30,424 --> 00:06:33,934 I'm going to start by out-relaxing you in this hot tub. 165 00:06:33,995 --> 00:06:38,665 No way! I can get way more relaxed in a hot tub than you. 166 00:06:38,732 --> 00:06:40,872 (SIGHS) 167 00:06:40,934 --> 00:06:42,374 (SIGHS) 168 00:06:42,435 --> 00:06:44,595 (SIGHS) 169 00:06:44,671 --> 00:06:47,511 (SIGHING) 170 00:06:47,574 --> 00:06:48,844 (SIGHING) 171 00:06:48,909 --> 00:06:51,609 (WATER BOILING) 172 00:06:51,678 --> 00:06:53,448 Oh, yeah! 173 00:06:53,513 --> 00:06:54,723 Oh... 174 00:06:54,781 --> 00:06:56,721 -Yeah! -Ah... 175 00:06:56,783 --> 00:06:58,393 Ah... 176 00:06:58,451 --> 00:06:59,651 Oh... 177 00:06:59,720 --> 00:07:00,850 -Oh... -Yes! 178 00:07:00,921 --> 00:07:03,721 (BOTH CONTINUE SIGHING) 179 00:07:03,790 --> 00:07:05,490 (SHATTERS) 180 00:07:05,559 --> 00:07:08,529 (CHUCKLING) 181 00:07:08,595 --> 00:07:09,755 You lost. 182 00:07:09,830 --> 00:07:11,000 I out relax... 183 00:07:11,065 --> 00:07:13,595 (GASPING) I've got a prune body! 184 00:07:13,668 --> 00:07:15,768 I think you look more like a raisin. 185 00:07:15,837 --> 00:07:19,407 As in, "There's no raisin to think you can beat me." 186 00:07:19,473 --> 00:07:24,013 Well, I bet I can eat more than you at the buffet. 187 00:07:24,078 --> 00:07:25,408 -CECIL: Wanna bet? -(GASPS) 188 00:07:25,479 --> 00:07:28,619 I think I'll begin my meal with a taquito. 189 00:07:28,682 --> 00:07:30,522 I'll see your taquito 190 00:07:30,585 --> 00:07:33,085 and raise you a stack of pancakes. 191 00:07:33,153 --> 00:07:34,893 I'll see your pancakes... 192 00:07:34,955 --> 00:07:36,515 (MUNCHING) 193 00:07:36,591 --> 00:07:39,631 And raise you some rock shrimp avocado bean sliders. 194 00:07:39,693 --> 00:07:42,103 And I'll see your sliders 195 00:07:42,163 --> 00:07:47,163 and raise you these kung pao chicken lobster chimichangas. 196 00:07:47,769 --> 00:07:50,499 I'll raise you this sardine stroganoff 197 00:07:50,571 --> 00:07:52,971 and a brussels sprouted chocolate cake bowl. 198 00:07:53,041 --> 00:07:57,881 And I'll see that and top it with this broccoli casserole, 199 00:07:57,945 --> 00:08:00,275 and this chick pea curry pizza, 200 00:08:00,347 --> 00:08:02,817 and some chili-cheese dogs, 201 00:08:02,883 --> 00:08:04,993 and one egg plant potsticker, 202 00:08:05,052 --> 00:08:08,122 and a deep-fried teriyaki turducken. 203 00:08:08,188 --> 00:08:10,088 (MUNCHING) 204 00:08:10,157 --> 00:08:12,057 You sure ate a lot of food! 205 00:08:12,126 --> 00:08:14,686 Top that! (CHORTLING) 206 00:08:14,761 --> 00:08:15,861 (GROANING) 207 00:08:15,929 --> 00:08:17,569 Wow, you don't look so hot. 208 00:08:17,632 --> 00:08:21,032 I hope you aren't starting to feel sea sick. 209 00:08:21,101 --> 00:08:22,401 (GULPS) 210 00:08:22,470 --> 00:08:24,410 You know, it's easy for a ship like this 211 00:08:24,472 --> 00:08:26,172 to make you feel nauseated, 212 00:08:26,240 --> 00:08:29,940 what with the waves going up and down. 213 00:08:30,010 --> 00:08:32,350 -Up and down. -(SQUEAKING) 214 00:08:32,413 --> 00:08:35,423 -Up and down. -(GULPS) 215 00:08:35,482 --> 00:08:36,952 (GAGGING) 216 00:08:37,018 --> 00:08:39,788 -(BUGS VOMITING) -Usually when you compete, you throw down, 217 00:08:39,853 --> 00:08:41,963 but he just threw up! 218 00:08:42,022 --> 00:08:43,722 Laugh it up, green boy. 219 00:08:43,790 --> 00:08:45,390 I still ate more than you, 220 00:08:45,459 --> 00:08:47,529 which means I'm up two to one. 221 00:08:47,595 --> 00:08:51,125 Well, I bet you can't beat me in a limbo contest. 222 00:08:51,198 --> 00:08:52,968 What's a limbo contest? 223 00:08:53,034 --> 00:08:56,244 Only the most challenging, death-defying competition of all time! 224 00:08:56,304 --> 00:09:00,044 A single bamboo stick held aloft, a few feet above the ground. 225 00:09:00,107 --> 00:09:02,137 A limbo warrior leaning back, 226 00:09:02,209 --> 00:09:04,239 his entire body coming mere centimeters 227 00:09:04,311 --> 00:09:06,481 from the cold, unfeeling ground. 228 00:09:06,547 --> 00:09:08,117 It's a dance of danger. 229 00:09:08,182 --> 00:09:09,352 A pirouette of peril. 230 00:09:09,416 --> 00:09:11,486 A tangle of terrifying torment! 231 00:09:11,552 --> 00:09:13,592 It sounds like it's just walking under a stick. 232 00:09:13,654 --> 00:09:16,464 It is so much more than that! 233 00:09:16,524 --> 00:09:18,934 -Still want to limbo? -Of course, we do. 234 00:09:18,992 --> 00:09:20,092 Let's do this. 235 00:09:20,160 --> 00:09:23,400 Then let the competition begin. 236 00:09:23,464 --> 00:09:24,804 (LIMBO MUSIC PLAYING) 237 00:09:24,865 --> 00:09:26,725 MAN: ♪ Limbo 238 00:09:26,800 --> 00:09:31,500 ♪ Oh, limbo 239 00:09:31,571 --> 00:09:34,511 ♪ Limbo 240 00:09:34,575 --> 00:09:37,905 ♪ You know I can limbo ♪ 241 00:09:37,978 --> 00:09:39,048 (MUSIC STOPS) 242 00:09:39,112 --> 00:09:41,012 How low can you go? 243 00:09:41,081 --> 00:09:43,321 The answer? Not as low as me. 244 00:09:43,384 --> 00:09:45,694 It's all tied up, Cecil. 245 00:09:45,753 --> 00:09:47,663 It's time for the final event. 246 00:09:47,722 --> 00:09:50,862 Do you want to compete on the surf machine, in the spa, 247 00:09:50,925 --> 00:09:54,185 on the water slide, or in the trivia contest? 248 00:09:54,261 --> 00:09:55,861 How about we do all of them? 249 00:09:55,929 --> 00:09:57,429 BOTH: All of them? 250 00:09:57,498 --> 00:09:59,968 Yes, each competitor must race to get a spa treatment, 251 00:10:00,033 --> 00:10:01,443 hang ten on the surf machine, 252 00:10:01,502 --> 00:10:03,002 answer three trivia questions, 253 00:10:03,071 --> 00:10:05,971 and the first one the race down the water slide wins. 254 00:10:06,039 --> 00:10:08,109 On your marks, get set... 255 00:10:08,175 --> 00:10:09,435 (HORN BLOWING) 256 00:10:09,510 --> 00:10:13,920 First the spa. It's seaweed wrap time. 257 00:10:13,982 --> 00:10:17,182 Aw, yuck! Why do people do this, anyway? 258 00:10:17,251 --> 00:10:19,191 DAFFY: Surf contest! 259 00:10:19,253 --> 00:10:20,593 (BUGS SCREAMS) 260 00:10:20,654 --> 00:10:21,894 Trivia time. 261 00:10:21,956 --> 00:10:23,716 Who was the 19th president of the United States? 262 00:10:23,790 --> 00:10:24,790 Uh... Whoa! 263 00:10:24,858 --> 00:10:25,958 Rutherford B. Hayes. 264 00:10:26,026 --> 00:10:27,026 -(GONG SOUNDS) -Correct. 265 00:10:27,094 --> 00:10:28,204 Water slide. 266 00:10:28,262 --> 00:10:29,402 Watch out, junior. 267 00:10:29,463 --> 00:10:32,303 CECIL AND BUGS: Whoa, whoa, whoa! 268 00:10:32,366 --> 00:10:34,796 Uh, I think we're stuck. 269 00:10:34,868 --> 00:10:37,298 One side, junior. 270 00:10:37,371 --> 00:10:40,011 BOTH: Whoa! 271 00:10:40,073 --> 00:10:41,143 Looks like a tie. 272 00:10:41,208 --> 00:10:42,408 There are no ties. 273 00:10:42,476 --> 00:10:44,006 You have to pick a winner. 274 00:10:44,077 --> 00:10:46,577 In that case, the winner is me! 275 00:10:46,647 --> 00:10:49,017 Time to celebrate with some limbo. 276 00:10:49,082 --> 00:10:50,082 (LIMBO MUSIC PLAYING) 277 00:10:50,150 --> 00:10:51,150 -(MUSIC STOPS) -(GROANS) 278 00:10:51,218 --> 00:10:52,488 I pulled my back! 279 00:10:52,553 --> 00:10:54,363 Guys, a little help, please? 280 00:10:54,422 --> 00:10:57,532 I bet I can wait longer to help him out than you can. 281 00:10:57,591 --> 00:11:02,331 Uh-uh, I bet I can wait a lot longer than you. 282 00:11:02,396 --> 00:11:04,596 (THEME MUSIC PLAYING) 19572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.