Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:04,384
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:18,152 --> 00:00:20,122
Ah. Floating down
the Mississippi River.
3
00:00:20,188 --> 00:00:23,558
The trees are swaying,
the frogs are chirping,
4
00:00:23,624 --> 00:00:26,364
and that giant
steam-powered paddle boat
5
00:00:26,426 --> 00:00:28,426
is racing towards me.
6
00:00:28,495 --> 00:00:31,565
(SCREAMING) Yikes!
7
00:00:31,632 --> 00:00:33,302
-(WHIRRING)
-(YELLING)
8
00:00:33,367 --> 00:00:34,497
(SCREAMING)
9
00:00:34,568 --> 00:00:36,538
(THUDDING)
10
00:00:36,603 --> 00:00:38,473
What's this? A stoway?
11
00:00:38,539 --> 00:00:39,809
On my riverboat?
12
00:00:39,874 --> 00:00:41,544
I'm not a stowaway.
13
00:00:41,608 --> 00:00:43,578
Your riverboat
ran over my dinghy.
14
00:00:43,645 --> 00:00:46,205
Well, you got in my way with
your pathetic little dinghy.
15
00:00:46,280 --> 00:00:49,550
You would be wise
not to besmirch my dinghy.
16
00:00:49,616 --> 00:00:51,486
(CHUCKLING)
Okay, okay.
17
00:00:51,552 --> 00:00:52,922
Let me make it up to you.
18
00:00:52,987 --> 00:00:54,317
Step into my office.
19
00:00:54,389 --> 00:00:56,919
You're not just
blowing smoke, are you?
20
00:00:56,990 --> 00:00:58,290
I'm not.
21
00:00:58,358 --> 00:01:01,258
But this here smokestack is.
22
00:01:01,328 --> 00:01:03,898
(BUGS SCREAMS)
23
00:01:03,964 --> 00:01:06,674
This captain is going down.
24
00:01:06,734 --> 00:01:09,804
With or without his ship.
25
00:01:09,870 --> 00:01:11,710
Well, that takes care of that.
26
00:01:11,772 --> 00:01:15,412
(EXCLAIMS)
27
00:01:15,475 --> 00:01:16,875
(SLURPS)
28
00:01:16,944 --> 00:01:21,944
I've been saving this
for a special occasion.
29
00:01:23,951 --> 00:01:25,691
Well, hello there, ma'am.
30
00:01:25,753 --> 00:01:28,093
These eyes have seen
many beautiful sights,
31
00:01:28,155 --> 00:01:30,115
but none of them
compares to you.
32
00:01:30,191 --> 00:01:33,531
Oh, my. Are you speaking
to little old me?
33
00:01:33,594 --> 00:01:35,264
Would you allow me
the pleasure
34
00:01:35,329 --> 00:01:37,899
of showing you around
my magnificent riverboat?
35
00:01:37,965 --> 00:01:39,625
-Oh, how lovely.
-(SMACKING)
36
00:01:39,700 --> 00:01:41,740
Are you okay?
37
00:01:41,802 --> 00:01:44,612
Yes, ma'am.
Just enjoying the company.
38
00:01:44,671 --> 00:01:46,471
May I show you the bridge?
39
00:01:46,541 --> 00:01:49,041
As long as you don't
show me the poop deck.
40
00:01:49,110 --> 00:01:51,250
This here is where
I steer the ship.
41
00:01:51,312 --> 00:01:55,152
It's called the wheel.
Give it a try!
42
00:01:55,215 --> 00:01:55,965
Whee!
43
00:02:00,854 --> 00:02:03,864
That's why we
call it a whee-l!
44
00:02:03,924 --> 00:02:08,924
Now, how'd you like
to take me for a spin?
45
00:02:10,530 --> 00:02:12,700
(THUDDING)
46
00:02:12,766 --> 00:02:14,636
Are you okay?
47
00:02:14,701 --> 00:02:16,571
That kiss sure packed
a wallop.
48
00:02:16,637 --> 00:02:18,167
Will you marry me?
49
00:02:18,239 --> 00:02:20,709
I think we should
put this relationship
50
00:02:20,774 --> 00:02:22,484
on the breaks.
51
00:02:22,542 --> 00:02:23,542
Huh?
52
00:02:23,610 --> 00:02:25,180
Whoa!
53
00:02:25,246 --> 00:02:28,416
How dare you play
with my heart, rabbit?
54
00:02:28,482 --> 00:02:33,122
Gators! Help!
55
00:02:33,186 --> 00:02:34,046
(GURGLING)
56
00:02:34,121 --> 00:02:35,991
Now, where'd you
get off to?
57
00:02:36,056 --> 00:02:39,326
Yoo-hoo!
Oh, captain, my captain!
58
00:02:39,392 --> 00:02:40,602
Don't move a muscle.
59
00:02:40,662 --> 00:02:44,772
I'm gonna come up there
and clean your clock.
60
00:02:44,832 --> 00:02:45,902
BUGS: Yoo-hoo!
61
00:02:45,966 --> 00:02:48,366
(DOORS SLAMMING)
62
00:02:52,006 --> 00:02:55,476
BUGS: (WHISTLING) I give up.
63
00:02:55,542 --> 00:02:57,012
Aha!
64
00:02:57,077 --> 00:03:00,907
I got you now, rabbit.
65
00:03:00,981 --> 00:03:02,251
Rat biscuits.
66
00:03:02,315 --> 00:03:03,915
(EXCLAIMING)
67
00:03:03,984 --> 00:03:05,394
(SCREAMING)
68
00:03:05,452 --> 00:03:07,222
Help me, rabbit. Help!
69
00:03:07,288 --> 00:03:10,288
I know just
the thing you need.
70
00:03:10,357 --> 00:03:12,627
(GROANING)
71
00:03:12,693 --> 00:03:14,263
-(GRUNTS)
-(SPLASHES)
72
00:03:14,328 --> 00:03:16,358
-(EXCLAIMING IN RELIEF)
-(HORN BLARING)
73
00:03:16,429 --> 00:03:19,969
-Got it.
-I hate you.
74
00:03:20,034 --> 00:03:23,174
BUGS:Yoo-hoo!
75
00:03:23,237 --> 00:03:26,437
For your listening pleasure,
the musical stylings
76
00:03:26,507 --> 00:03:30,337
of your riverboat captain,
Yosemite Sam.
77
00:03:30,410 --> 00:03:32,080
But I can't sing.
78
00:03:32,146 --> 00:03:34,306
You have to.
Look how excited they are.
79
00:03:34,381 --> 00:03:36,721
(ALL CHEERING)
80
00:03:36,784 --> 00:03:38,594
But I don't know no songs.
81
00:03:38,652 --> 00:03:40,192
Here. Just sing this.
82
00:03:40,253 --> 00:03:41,393
But, I...
83
00:03:41,455 --> 00:03:43,015
(PLAYING THE PIANO)
84
00:03:43,091 --> 00:03:45,361
♪ Oh I can't stand you people
You're all a waste of space
85
00:03:45,426 --> 00:03:49,026
♪ Go jump into the water
And put a smile
Upon my face
86
00:03:49,096 --> 00:03:51,266
JOHN:Hey, are you
singing about us?
87
00:03:51,332 --> 00:03:53,742
No, this isn't about you.
Not at all.
88
00:03:53,802 --> 00:03:56,972
♪ I know I said I wasn't
But I'm singing about you
89
00:03:57,038 --> 00:04:00,478
♪ John's ugly and he's smelly
Rick has fungus in his shoe
90
00:04:00,541 --> 00:04:03,211
JOHN:Now, wait a minute.
Are you singing
about us or not?
91
00:04:03,277 --> 00:04:05,877
'Cause that was
pretty specific, Rick.
92
00:04:05,946 --> 00:04:07,276
RICK:For sure, John.
93
00:04:07,348 --> 00:04:10,018
No, honest. This is
not about you guys.
94
00:04:10,084 --> 00:04:12,024
Maybe I should
stop singing.
95
00:04:12,086 --> 00:04:14,486
JOHN:No. Sing what's
left on the sheet.
96
00:04:14,555 --> 00:04:19,555
RICK:Yeah.
Finish what you started.
97
00:04:21,795 --> 00:04:23,025
(PLAYING THE PIANO)
98
00:04:23,097 --> 00:04:24,597
♪ You're ugly
Dumb and smelly
99
00:04:24,666 --> 00:04:26,796
♪ And your breath
makes me sick
100
00:04:26,868 --> 00:04:29,568
♪ But all of you
Are better off
Then being John or Rick ♪
101
00:04:29,637 --> 00:04:31,267
-(SPLATTERS)
-JOHN:All right,
that does it.
102
00:04:31,339 --> 00:04:32,639
-JOHN:Get him, boys.
-RICK:Get him, boys.
103
00:04:32,706 --> 00:04:35,576
-(BOOING)
-(EXCLAIMS GRACIOUSLY)
104
00:04:35,642 --> 00:04:36,882
(LAUGHING)
105
00:04:36,944 --> 00:04:40,154
(YELLS)
106
00:04:40,213 --> 00:04:42,983
Ooh!
107
00:04:43,050 --> 00:04:45,350
Get off my paddle, rabbit.
108
00:04:45,418 --> 00:04:47,218
(EXCLAIMS)
109
00:04:47,287 --> 00:04:49,387
(GURGLING)
110
00:04:49,456 --> 00:04:50,956
(PANTING)
111
00:04:51,025 --> 00:04:53,685
-Hey, what's up, doc?
-Oh, hey, rabbit.
112
00:04:53,760 --> 00:04:55,400
Rabbit?
113
00:04:55,463 --> 00:04:58,833
Okay, everyone.
We're gonna throw
this boat in reverse.
114
00:04:58,899 --> 00:05:01,269
(EXCLAIMING)
115
00:05:01,335 --> 00:05:03,665
BUGS:Now forward, and back.
116
00:05:03,737 --> 00:05:05,037
Forward, back, forward.
117
00:05:05,105 --> 00:05:07,375
(EXCLAIMING)
118
00:05:07,441 --> 00:05:09,911
-BUGS:Forward, back.
-Please!
119
00:05:09,977 --> 00:05:12,377
Okay, doc.
120
00:05:12,445 --> 00:05:14,145
Phew.
121
00:05:14,215 --> 00:05:17,115
Go backward. Go backward!
122
00:05:17,184 --> 00:05:19,694
Forward! Go forward!
123
00:05:19,753 --> 00:05:22,423
Go backward!
124
00:05:22,489 --> 00:05:24,359
I'm weary.
125
00:05:24,425 --> 00:05:27,285
This is a much better way
to ride down to Mississippi.
126
00:05:27,360 --> 00:05:28,930
(PANTING)
127
00:05:28,996 --> 00:05:32,466
(SCREAMS)
128
00:05:32,532 --> 00:05:33,702
(SCREAMS)
129
00:05:33,767 --> 00:05:35,367
Who knew?
130
00:05:35,436 --> 00:05:39,966
All it takes to
power a steamboat
is a little dinghy.
131
00:05:40,040 --> 00:05:43,190
(FUNKY MUSIC PLAYING)
132
00:06:00,160 --> 00:06:02,560
(BULL BELLOWING)
133
00:06:05,766 --> 00:06:10,136
(CAR REVVING)
134
00:06:10,204 --> 00:06:12,374
(PHONE RINGING)
135
00:06:12,440 --> 00:06:14,110
-Hello?
-LIAM:Dorlock.
136
00:06:14,174 --> 00:06:16,414
It's your wealthy benefactor,
Liam Luxurious.
137
00:06:16,477 --> 00:06:19,177
Hold on. It's Liam Luxurious,
my wealthy benefactor.
138
00:06:19,247 --> 00:06:22,377
I was staying at his estate
in exchange
for detective work.
139
00:06:22,450 --> 00:06:25,220
Some art has been stolen
from the local art museum,
140
00:06:25,286 --> 00:06:26,646
and I need you to find it.
141
00:06:26,721 --> 00:06:30,661
You got it. Dorlock P.I.
is on the case.
142
00:06:30,725 --> 00:06:33,725
Dorlock, you told me
you were gonna clean the pool.
143
00:06:33,795 --> 00:06:35,795
Well, Piggins,
I was gonna clean the pool
144
00:06:35,863 --> 00:06:38,303
but I started eating
this bowl of caviar
and forgot.
145
00:06:38,366 --> 00:06:41,196
Oh, the caviar
is for special occasions only.
146
00:06:41,268 --> 00:06:43,668
Oh, but this is
a special occasion.
147
00:06:43,737 --> 00:06:45,537
We have a case to solve.
148
00:06:45,606 --> 00:06:48,006
-What's that?
-My super cool theme music.
149
00:06:48,075 --> 00:06:49,305
I can't solve a case
without it.
150
00:06:49,377 --> 00:06:51,577
To my super cool sportscar!
151
00:06:51,645 --> 00:06:54,795
(FUNKY MUSIC PLAYING)
152
00:06:57,051 --> 00:06:58,551
(TIRES SCREECHING)
153
00:06:58,618 --> 00:07:00,588
(GRUNTS)
154
00:07:00,654 --> 00:07:01,764
Can I help you?
155
00:07:01,822 --> 00:07:03,462
Dorlock Holmes, private eye.
156
00:07:03,524 --> 00:07:05,694
-This is my sidekick, Piggins.
-I'm glad you're here.
157
00:07:05,760 --> 00:07:08,660
Someone has stolen
the Jade Stuffengerben.
158
00:07:08,729 --> 00:07:10,259
Gesundheit.
159
00:07:10,331 --> 00:07:12,531
I didn't sneeze,
the Stuffengerben
is one of these.
160
00:07:12,600 --> 00:07:14,540
They stole
a tiny green dwarf?
161
00:07:14,602 --> 00:07:16,942
This isn't a robbery,
it's a kidnapping!
162
00:07:17,004 --> 00:07:19,344
It's not a real dwarf,
it's a sculpture.
163
00:07:19,407 --> 00:07:21,777
Who would make an ugly
little thing like that?
164
00:07:21,842 --> 00:07:23,482
I made it.
165
00:07:23,544 --> 00:07:25,584
Where did you last
see these (STAMMERS)
Stuffengerben?
166
00:07:25,646 --> 00:07:28,446
Gesundheit. It was in
a display case over there.
167
00:07:28,515 --> 00:07:29,815
Out of my way.
168
00:07:29,884 --> 00:07:32,454
The first thing we need to do
is dust for fingerprints.
169
00:07:32,520 --> 00:07:34,390
Piggins,
dust for fingerprints.
170
00:07:34,454 --> 00:07:37,794
Hmm.
171
00:07:37,858 --> 00:07:39,588
(SNEEZES)
(EXCLAIMING)
172
00:07:39,659 --> 00:07:41,899
(SCREAMING) My eyes!
173
00:07:41,962 --> 00:07:43,132
Oh, stop it.
174
00:07:43,197 --> 00:07:45,967
You're ruining
the art museum.
175
00:07:46,033 --> 00:07:47,273
Get it off me! Get it off me!
176
00:07:47,334 --> 00:07:49,174
Dorlock, look at this.
177
00:07:49,237 --> 00:07:52,437
Someone left this orange
paintbrush near
the display stand.
178
00:07:52,505 --> 00:07:53,305
A clue!
179
00:07:53,374 --> 00:07:55,284
To the super-cool sportscar!
180
00:07:55,342 --> 00:07:59,882
-(SPUTTERS)
-(CRASHES)
181
00:07:59,947 --> 00:08:01,747
(CRASHES)
182
00:08:01,816 --> 00:08:03,676
So, why are we
at the art fair again?
183
00:08:03,751 --> 00:08:06,351
Because the art fair
is filled with artists.
184
00:08:06,420 --> 00:08:08,620
Artists who use paintbrushes.
185
00:08:08,688 --> 00:08:10,328
And orange paintbrushes!
186
00:08:10,392 --> 00:08:13,592
DORLOCK:That big chicken
must have stolen
the Stuffengerben.
187
00:08:13,661 --> 00:08:16,361
And I bet he's hiding it
in that trunk over there.
188
00:08:16,430 --> 00:08:18,770
I'll distract him while you
go through that trunk.
189
00:08:18,833 --> 00:08:23,303
-How're we gonna do that?
-With a disguise.
190
00:08:23,370 --> 00:08:25,670
Oh, there you go,
Miss Delilah.
191
00:08:25,740 --> 00:08:28,340
Your Foghorn masterpiece
is complete.
192
00:08:28,409 --> 00:08:31,149
(IN FEMALE VOICE)
Care to paint my picture?
193
00:08:31,211 --> 00:08:32,711
My, my, my.
194
00:08:32,780 --> 00:08:35,480
You're more pretty
than an apple pie
made of sunsets.
195
00:08:35,549 --> 00:08:37,519
Please step
inside my studio,
196
00:08:37,585 --> 00:08:42,585
so I may immortalize
your most beautiful visage.
197
00:08:42,856 --> 00:08:43,956
(GRUNTS)
198
00:08:44,024 --> 00:08:45,894
Now, let's get you posed up.
199
00:08:45,960 --> 00:08:49,000
Now, if you could just
tilt your head a little
and raise your arm,
200
00:08:49,063 --> 00:08:52,603
extend your right pinky
three inches,
flare your nostrils,
201
00:08:52,667 --> 00:08:54,867
spread your toes,
adjust your earlobe,
202
00:08:54,936 --> 00:08:58,566
turn your ankles out
30 degrees,
invert your elbows
203
00:08:58,639 --> 00:09:02,809
and slide your heels
underneath your pelvis.
204
00:09:02,877 --> 00:09:07,177
Maybe let's go back
to the original pose.
205
00:09:07,247 --> 00:09:10,447
(EXPLOSION)
206
00:09:10,518 --> 00:09:13,318
Hold on, you
ain't no pretty lady.
207
00:09:13,387 --> 00:09:15,287
And you're an art thief.
208
00:09:15,356 --> 00:09:17,856
-You stole the Snuffengerben.
-Gesundheit.
209
00:09:17,925 --> 00:09:21,155
It's not here. There's nothing
in this trunk but a bunch
of broken polka records.
210
00:09:21,228 --> 00:09:22,898
Then at least you didn't
waste the dynamite.
211
00:09:22,964 --> 00:09:25,534
See? I told you
I didn't steal nothing.
212
00:09:25,599 --> 00:09:27,829
Then where did you
get that paintbrush?
213
00:09:27,901 --> 00:09:30,141
That guy gave it to me.
214
00:09:30,204 --> 00:09:31,814
(CAR REVVING)
215
00:09:31,873 --> 00:09:36,873
-He's getting away!
-Time for
a super-cool car chase.
216
00:09:37,378 --> 00:09:38,708
(FUNKY MUSIC PLAYING)
217
00:09:38,778 --> 00:09:41,478
(TIRES SCREECHING)
218
00:09:54,094 --> 00:09:58,444
-The bridge is up!
-I'm down.
219
00:10:01,235 --> 00:10:03,395
All right, where's
the Stuffengerben?
220
00:10:03,471 --> 00:10:06,371
Look at all these boxes.
He's stealing paintings, too.
221
00:10:06,440 --> 00:10:09,210
That's not a painting.
That's a pizza.
222
00:10:09,276 --> 00:10:10,836
I didn't steal anything.
223
00:10:10,911 --> 00:10:12,911
I'm a pizza guy.
224
00:10:12,981 --> 00:10:15,181
If you didn't steal any art,
then where did you
get all these paintbrushes?
225
00:10:15,250 --> 00:10:18,490
The janitor at the art museum
gave them to me
in exchange for some pizza.
226
00:10:18,553 --> 00:10:23,023
The real mystery is
why everyone keeps paying
for things with paintbrushes.
227
00:10:23,090 --> 00:10:26,090
To the museum!
228
00:10:26,160 --> 00:10:27,730
The jig is up, Janitor.
229
00:10:27,795 --> 00:10:31,195
Now come along peacefully,
or face the consequences.
230
00:10:31,265 --> 00:10:33,195
I don't know what
you're talking about.
231
00:10:33,267 --> 00:10:35,197
I'm warning you, old man.
232
00:10:35,269 --> 00:10:36,869
I know krav ma-duck,
233
00:10:36,938 --> 00:10:39,868
a combination of jujitsu,
karate and clog dancing.
234
00:10:39,940 --> 00:10:42,480
Super cool karate fight!
235
00:10:42,543 --> 00:10:44,483
-Hiya!
-Get out of my face.
236
00:10:44,544 --> 00:10:45,754
(SMACKS)
237
00:10:45,812 --> 00:10:47,182
Come on, old timer.
238
00:10:47,247 --> 00:10:48,847
We know you took
the Snuffengerben.
239
00:10:48,916 --> 00:10:51,946
Yeah, of course I took it.
I was cleaning it.
240
00:10:52,020 --> 00:10:55,260
You did it! You found
the Jade Snuffengerben.
241
00:10:55,322 --> 00:10:56,322
Gesundheit.
242
00:10:56,390 --> 00:10:57,760
It just goes to show you,
243
00:10:57,825 --> 00:11:02,525
finding a Snuffengerben
is nothing to sneeze at.
244
00:11:02,596 --> 00:11:04,326
(THEME MUSIC PLAYING)
17456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.