All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e27_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,451 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:17,584 --> 00:00:20,564 (CROWD CHEERING) 3 00:00:20,622 --> 00:00:23,492 ♪ Well I've been pecking around all over the place ♪ 4 00:00:23,558 --> 00:00:26,258 ♪ Looking for a gal with a pretty face ♪ 5 00:00:26,327 --> 00:00:29,257 ♪ When I find the right one she gonna be the best ♪ 6 00:00:29,330 --> 00:00:31,970 ♪ I'm gonna take her home to feather my nest ♪ 7 00:00:32,033 --> 00:00:33,973 ♪ I say feather my nest ♪ 8 00:00:34,034 --> 00:00:34,944 (CHEERING) 9 00:00:35,002 --> 00:00:36,502 ♪ I say feather my nest ♪ 10 00:00:36,570 --> 00:00:38,040 (ALL CHEERING) 11 00:00:38,105 --> 00:00:39,835 ♪ On the record ♪ 12 00:00:39,907 --> 00:00:44,907 ♪ You gotta come feather my nest, yeah ♪ 13 00:00:45,612 --> 00:00:48,052 Ah, they love me tender. 14 00:00:48,115 --> 00:00:50,415 And I love their legal tender. 15 00:00:50,485 --> 00:00:53,085 Speaking of which, who wants to buy t-shirts? 16 00:00:53,153 --> 00:00:54,353 (ALL CHEERING) 17 00:00:54,421 --> 00:00:55,561 Don't be cruel, ladies. 18 00:00:55,622 --> 00:00:56,622 (SCREAMING) 19 00:00:56,690 --> 00:00:58,990 (SCREAMING) 20 00:00:59,059 --> 00:01:00,359 (GROANS) 21 00:01:00,427 --> 00:01:01,597 A music festival? 22 00:01:01,662 --> 00:01:03,662 Time to check out the snack bar. 23 00:01:03,731 --> 00:01:05,601 Come on over to the refreshment stands 24 00:01:05,666 --> 00:01:07,196 so I can take all your money. 25 00:01:07,268 --> 00:01:10,638 (STAMMERING) I mean, to look at all your pretty faces. 26 00:01:10,704 --> 00:01:12,074 (ALL GIGGLING) 27 00:01:12,138 --> 00:01:13,738 (GOBBLING) 28 00:01:13,807 --> 00:01:15,137 Boy, I say, boy! 29 00:01:15,209 --> 00:01:16,479 What to you think you are doing 30 00:01:16,543 --> 00:01:18,453 wolfing down all my hot dogs? 31 00:01:18,512 --> 00:01:20,782 Wolfing? Dogs? That's a joke, son. 32 00:01:20,848 --> 00:01:22,078 Why ain't you laughing? 33 00:01:22,149 --> 00:01:24,349 Well, for starters, this root beer is flat. 34 00:01:24,419 --> 00:01:26,689 These stuffed pretzels are hard as rocks. (GLASS BREAKING) 35 00:01:26,754 --> 00:01:29,124 And this popcorn is more like flop-corn. 36 00:01:29,189 --> 00:01:30,689 In other words, 37 00:01:30,759 --> 00:01:33,959 these refreshments are about as stale as your jokes, son. 38 00:01:34,028 --> 00:01:35,858 You can't just eat all that food. 39 00:01:35,930 --> 00:01:37,670 You have to pay for it. 40 00:01:37,732 --> 00:01:40,902 No, I don't. I snuck in without a ticket, fair and square. 41 00:01:40,968 --> 00:01:43,068 I say you are a freeloader, sir. 42 00:01:43,137 --> 00:01:44,907 And I'll give you something for free. 43 00:01:44,972 --> 00:01:46,842 A boot in the behind! 44 00:01:46,907 --> 00:01:49,237 And now, where were we, ladies? 45 00:01:49,309 --> 00:01:50,579 (DAFFY SLURPING) 46 00:01:50,644 --> 00:01:53,184 Boy! What are you doing now? 47 00:01:53,247 --> 00:01:55,277 Well, this nacho cheese is pretty good. 48 00:01:55,349 --> 00:01:58,389 But it's "nacho" cheesy as your singing. 49 00:01:58,452 --> 00:01:59,822 Why you-- (THUD) 50 00:01:59,887 --> 00:02:02,657 Uh-oh, looks like someone's got pizza-face. 51 00:02:02,723 --> 00:02:04,463 (DAFFY LAUGHING) 52 00:02:04,524 --> 00:02:06,834 So, me and Matthew Mcconaujay, 53 00:02:06,894 --> 00:02:08,834 are playing the bongo drums and uh-- 54 00:02:08,896 --> 00:02:10,096 Oh, by the way did I mention, 55 00:02:10,164 --> 00:02:12,474 I am close friend with Matthew McConaujay? 56 00:02:12,532 --> 00:02:13,932 Great bird. Real blue. 57 00:02:14,001 --> 00:02:15,071 Anyway-- You! 58 00:02:15,136 --> 00:02:17,666 You, sir, have besmudged my order. 59 00:02:17,738 --> 00:02:20,138 Now stand up and receive your comeuppance. 60 00:02:20,207 --> 00:02:22,677 Comeuppance? What's that? Like 2 bucks? 61 00:02:22,743 --> 00:02:25,043 No, it's two fists. 62 00:02:25,111 --> 00:02:26,251 (GROANS) 63 00:02:26,313 --> 00:02:27,583 (CLANGING) 64 00:02:27,648 --> 00:02:30,678 I guess it's here today, gong tomorrow. 65 00:02:30,751 --> 00:02:33,191 (GIGGLING) 66 00:02:33,253 --> 00:02:35,163 Now, I got you! Huh? 67 00:02:35,221 --> 00:02:36,521 Yoo-hoo. 68 00:02:36,590 --> 00:02:38,690 Woo-hoo. 69 00:02:38,759 --> 00:02:42,559 (SINGING CHORUS) ♪ Yoo-hoo ♪ 70 00:02:42,629 --> 00:02:46,399 (GRUNTING) 71 00:02:46,466 --> 00:02:47,836 (WHISTLING) 72 00:02:47,901 --> 00:02:51,541 (FOGHORN GRUNTING) 73 00:02:51,605 --> 00:02:52,705 (GROANING) 74 00:02:52,773 --> 00:02:55,313 Ah! A mummy! 75 00:02:55,375 --> 00:02:58,005 (CACKLES) 76 00:02:58,078 --> 00:03:00,478 Where do you think you're going, pal? 77 00:03:00,547 --> 00:03:01,947 This is a VIP tent. 78 00:03:02,016 --> 00:03:05,746 I am Foghorn Leghorn, the VIP. 79 00:03:05,819 --> 00:03:08,619 So, I suggest you check your list. 80 00:03:08,689 --> 00:03:10,989 (INHALES, SPITS) 81 00:03:11,058 --> 00:03:14,588 Sorry, bro. I don't see your name on the list. 82 00:03:14,661 --> 00:03:15,931 Right this way, ladies. 83 00:03:15,996 --> 00:03:18,066 Hey, you just let them right in. 84 00:03:18,132 --> 00:03:19,702 It's ladies night, bro. 85 00:03:19,767 --> 00:03:21,497 Chicks get in free. 86 00:03:21,568 --> 00:03:25,238 Ladies night, huh? 87 00:03:25,306 --> 00:03:27,976 (IN FEMALE VOICE) Hello. I say, hello handsome. 88 00:03:28,042 --> 00:03:30,312 Is this the VIP area? 89 00:03:30,377 --> 00:03:32,707 O-M-G. 90 00:03:32,780 --> 00:03:34,680 You are gorgeous. 91 00:03:34,748 --> 00:03:36,318 (YELPS) 92 00:03:36,384 --> 00:03:37,824 You are too good for that dirty old tent. You deserve better. 93 00:03:37,885 --> 00:03:40,345 Oh, (CHUCKLING) that's very sweet. 94 00:03:40,421 --> 00:03:43,221 But I'm just trying to get into the VIP-- 95 00:03:43,290 --> 00:03:44,530 Marry me. 96 00:03:44,592 --> 00:03:46,262 (IN MALE VOICE) What are you talking about-- (STAMMERING) 97 00:03:46,327 --> 00:03:48,027 (IN FEMALE VOICE) But I just met you. 98 00:03:48,095 --> 00:03:49,855 Don't you believe in love at first sight? 99 00:03:49,930 --> 00:03:51,770 Give me a chance, please. 100 00:03:51,832 --> 00:03:53,732 Well, if I marry you, 101 00:03:53,801 --> 00:03:55,901 will you let me into the VIP area? 102 00:03:55,970 --> 00:03:57,600 Oh, yes. Of course. 103 00:03:57,671 --> 00:03:58,711 Then I accept. 104 00:03:58,772 --> 00:03:59,972 Do you take this chicken 105 00:04:00,040 --> 00:04:02,210 to be your lawful wedded wife? I do. 106 00:04:02,276 --> 00:04:03,736 Do you wish you were somewhere else? 107 00:04:03,811 --> 00:04:05,411 Oh, I do. 108 00:04:05,479 --> 00:04:06,879 Then you may kiss the bride. 109 00:04:06,947 --> 00:04:08,117 (SMOOCHES) 110 00:04:08,182 --> 00:04:09,952 Look at those tail feathers. 111 00:04:10,017 --> 00:04:12,747 Are you looking at another woman? 112 00:04:12,820 --> 00:04:14,620 Hey, you're that duck! 113 00:04:14,688 --> 00:04:16,158 Hey, you're that chicken! 114 00:04:16,223 --> 00:04:19,063 How ironic that we had to hide behind these masks 115 00:04:19,126 --> 00:04:20,996 to show our true feelings. 116 00:04:21,061 --> 00:04:23,661 (KISSING) Woo-hoo! 117 00:04:23,730 --> 00:04:25,170 Gosh, it's so dark in here. 118 00:04:25,232 --> 00:04:27,472 I can't see my own beak in front of my face. 119 00:04:27,534 --> 00:04:28,744 (GROANING) 120 00:04:28,802 --> 00:04:31,142 Why am I hunka-hunka glowing bird? 121 00:04:31,205 --> 00:04:34,175 Why, you'll pay for this, duck. 122 00:04:34,241 --> 00:04:39,051 (DANCE MUSIC PLAYING) 123 00:04:39,113 --> 00:04:41,553 (GROANS) (CACKLES) 124 00:04:41,615 --> 00:04:42,875 DAFFY: Woo-hoo! 125 00:04:42,950 --> 00:04:45,490 I say, get back here. You little-- Ah! 126 00:04:45,552 --> 00:04:46,692 (CROWD CHEERING) 127 00:04:46,753 --> 00:04:47,893 Help! (SHOUTING) 128 00:04:47,955 --> 00:04:51,355 Somebody, get me to that stage! 129 00:04:51,424 --> 00:04:54,634 (YELLS) 130 00:04:54,695 --> 00:04:57,495 Woo! 131 00:04:57,564 --> 00:04:59,404 (PARTY MUSIC PLAYING) 132 00:04:59,467 --> 00:05:02,197 Now that crazy duck is stealing all my fans. 133 00:05:02,269 --> 00:05:04,469 I say, get over here, boy. 134 00:05:04,539 --> 00:05:08,139 ♪ I say, I say, get-get get over here, b-- boy. ♪ 135 00:05:08,209 --> 00:05:10,809 (GRUNTS) I hope you like pop songs. 136 00:05:10,878 --> 00:05:12,508 'Cause I'm gonna pop you in the mouth. 137 00:05:12,580 --> 00:05:14,650 ♪ I-- I pop you-you you-- in the mouth ♪ 138 00:05:14,715 --> 00:05:15,875 (CROWD CHEERING) 139 00:05:15,949 --> 00:05:17,949 I've never heard a crowd cheer that loud. 140 00:05:18,019 --> 00:05:21,349 Why, they're more excited than cat at a mouse convention. 141 00:05:21,421 --> 00:05:22,421 We're a hit. 142 00:05:22,489 --> 00:05:23,719 We are indeed. 143 00:05:23,790 --> 00:05:25,560 And that gives me an idea. 144 00:05:25,625 --> 00:05:26,885 (PLAYING GUITAR) 145 00:05:26,960 --> 00:05:29,130 (PLAYING BEAT OVER GUITAR) (CHEERING) 146 00:05:29,196 --> 00:05:31,226 Well, it's like I always say. 147 00:05:31,298 --> 00:05:32,328 If you can't beat 'em, 148 00:05:32,400 --> 00:05:34,500 play a beat they can dance to. 149 00:05:34,568 --> 00:05:36,638 Drop a fat beat DJ Duck. 150 00:05:36,704 --> 00:05:40,444 (DANCE MUSIC PLAYING) (CROWD CHEERING) 151 00:05:40,507 --> 00:05:41,507 Greetings, losers. 152 00:05:41,576 --> 00:05:43,976 It is I, Blacque Jacque Shellacque. 153 00:05:44,045 --> 00:05:49,045 I have dispatched the most diabolical plot of all time. 154 00:05:49,116 --> 00:05:54,046 I've kidnapped Santa Claus. 155 00:05:54,121 --> 00:05:56,121 Uh, wait a minute. What-- What is that? 156 00:05:56,190 --> 00:05:59,430 We thought you said, "Kidnap an ant with saws." 157 00:05:59,492 --> 00:06:00,732 Why would--- 158 00:06:00,794 --> 00:06:03,064 Santa Claus! 159 00:06:03,130 --> 00:06:04,930 Big guy? Red suit? 160 00:06:04,998 --> 00:06:08,138 Oh, Santa Claus. 161 00:06:08,202 --> 00:06:09,942 Let me out of here. 162 00:06:10,003 --> 00:06:11,373 Never! 163 00:06:11,439 --> 00:06:14,139 You had me on the naughty list for 30 years. 164 00:06:14,208 --> 00:06:15,678 You clearly deserved it. 165 00:06:15,743 --> 00:06:19,613 Well, my days of getting coal are over. 166 00:06:19,679 --> 00:06:23,579 (SANTA EXCLAIMING) 167 00:06:23,651 --> 00:06:27,591 Unless you send all the holiday presents in the world to me, 168 00:06:27,655 --> 00:06:31,455 you will never see Santa Claus, again. 169 00:06:31,524 --> 00:06:34,594 (LAUGHING MANIACALLY) 170 00:06:34,661 --> 00:06:35,931 Okay, there. How was that? 171 00:06:35,996 --> 00:06:37,496 My camera is still on. 172 00:06:37,565 --> 00:06:40,565 They can see me in my underwear? 173 00:06:40,634 --> 00:06:42,144 That was 24 hours ago, 174 00:06:42,203 --> 00:06:43,673 and that's why you're at the north pole 175 00:06:43,738 --> 00:06:46,268 streaking across the ice on a snow mobile. 176 00:06:46,340 --> 00:06:48,810 Just once, I'd like a holiday off. 177 00:06:48,877 --> 00:06:51,577 And I'd like to play lead guitar for Foghat, 178 00:06:51,646 --> 00:06:53,146 but that ain't happening either. 179 00:06:53,214 --> 00:06:54,454 Now, Santa has to deliver 180 00:06:54,515 --> 00:06:56,445 all his presents by tomorrow morning. 181 00:06:56,517 --> 00:06:58,247 So, if you can't save him tonight, 182 00:06:58,319 --> 00:07:01,519 the holidays will be ruined for everyone. 183 00:07:01,589 --> 00:07:04,119 You're filming me from the waist up, right? 184 00:07:04,191 --> 00:07:06,691 ♪ Deck the hallswith boughs of Pepe ♪ 185 00:07:06,760 --> 00:07:09,000 ♪ Fala la la la la ♪ 186 00:07:09,063 --> 00:07:10,463 What are you doing? 187 00:07:10,531 --> 00:07:12,971 I've come to deliver your holiday gift. 188 00:07:13,033 --> 00:07:15,603 If you are good, I will let you open it early. 189 00:07:15,670 --> 00:07:18,140 Get away from me. I don't have time for presents. 190 00:07:18,205 --> 00:07:21,005 Very well. Then I suppose your present 191 00:07:21,075 --> 00:07:23,135 will by my presence. 192 00:07:23,210 --> 00:07:24,710 Ugh. Gross. 193 00:07:24,778 --> 00:07:26,348 (LASER FIRES) You fool. 194 00:07:26,414 --> 00:07:28,784 You led them to us. Steady, Gary. 195 00:07:28,849 --> 00:07:30,179 Whoa. What are you doing? 196 00:07:30,251 --> 00:07:31,991 Taking a few selfies. 197 00:07:32,052 --> 00:07:33,252 (PEPE GASPS) 198 00:07:33,320 --> 00:07:35,490 Okay, fine. We will work together. 199 00:07:35,555 --> 00:07:36,615 Hold on tight. 200 00:07:36,690 --> 00:07:38,460 Okay. Not so tight. 201 00:07:38,526 --> 00:07:40,826 CLAUDETTE: Get ready to jump. Jump! 202 00:07:40,894 --> 00:07:42,704 (PEPE YELLS) 203 00:07:42,763 --> 00:07:44,333 I said to jump on my mark. 204 00:07:44,398 --> 00:07:45,728 You said to hold on tight. 205 00:07:45,800 --> 00:07:48,400 We will have to snowboard the rest of the way. 206 00:07:48,469 --> 00:07:52,139 That is very, how do you say? Radical. 207 00:07:52,206 --> 00:07:54,976 So, they escaped, eh? 208 00:07:55,042 --> 00:07:56,612 Well, let us see how they do 209 00:07:56,677 --> 00:08:00,477 against my army of snow boarding penguin ninjas. 210 00:08:00,548 --> 00:08:02,678 Not to be a smarty-pants Stanley 211 00:08:02,750 --> 00:08:05,020 but there aren't any penguins in the north pole. 212 00:08:05,085 --> 00:08:08,535 They're imported, okay? 213 00:08:10,190 --> 00:08:12,260 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 214 00:08:12,326 --> 00:08:14,026 ♪ Jingle all the way ♪ 215 00:08:14,094 --> 00:08:16,034 ♪ Oh, what fun it is to be ♪ 216 00:08:16,096 --> 00:08:18,866 ♪ Beating penguins up all day ♪ 217 00:08:18,932 --> 00:08:20,172 We did it. 218 00:08:20,234 --> 00:08:25,234 Now to find Blacque Jacque's secret lair. 219 00:08:26,674 --> 00:08:29,984 CLAUDETTE: (SHOCKED) A cyborg polar bear? 220 00:08:30,043 --> 00:08:32,213 Why does it have to be a cyborg? 221 00:08:32,279 --> 00:08:37,279 A regular polar bear is just as dangerous. 222 00:08:38,953 --> 00:08:42,263 Hey, is this a bad time to ask for a new bike? 223 00:08:42,323 --> 00:08:44,223 Claudette and Le Pew, 224 00:08:44,291 --> 00:08:46,191 come to save the day. 225 00:08:46,260 --> 00:08:48,130 You couldn't even save a cookie 226 00:08:48,196 --> 00:08:51,796 if you wrapped it in a nut and then put it in your pocket for later. 227 00:08:51,865 --> 00:08:53,125 Speaking of which, 228 00:08:53,200 --> 00:08:56,000 would you like a cookie, Santa? 229 00:08:56,069 --> 00:08:58,639 I'm so hungry. 230 00:08:58,706 --> 00:09:00,836 Oh, then you would really like this nice, 231 00:09:00,908 --> 00:09:04,508 freshly baked, delicious, chocolate chip cookie. 232 00:09:04,577 --> 00:09:05,977 My favorite. 233 00:09:06,046 --> 00:09:07,876 Ha! Not for you. 234 00:09:07,948 --> 00:09:10,348 Oh, you monster! 235 00:09:10,417 --> 00:09:12,617 Let us go, Blacque Jacque Shellacque. 236 00:09:12,686 --> 00:09:14,856 Never. (LAUGHS) 237 00:09:14,921 --> 00:09:17,121 Or should I say, "Ho-ho-ho." 238 00:09:17,191 --> 00:09:19,291 Because I am Santa Claus now. 239 00:09:19,361 --> 00:09:23,361 My robot reindeer and I are going to put coal in everyone's stocking. 240 00:09:23,430 --> 00:09:25,970 Best Christmas ever. 241 00:09:26,033 --> 00:09:27,503 We've got to stop him. 242 00:09:27,568 --> 00:09:30,368 I have an idea.MonsieurPolar Bear, 243 00:09:30,437 --> 00:09:32,607 I have a salmon for you. 244 00:09:32,672 --> 00:09:34,172 (SNIFFING) 245 00:09:38,379 --> 00:09:40,149 Why did you have a Salmon? 246 00:09:40,214 --> 00:09:41,224 Doesn't every secret agent 247 00:09:41,281 --> 00:09:42,951 have a salmon in their pocket? 248 00:09:43,017 --> 00:09:45,887 You are going to totally throw off his eating schedule! 249 00:09:45,952 --> 00:09:48,992 Penguin ninjas, attack. 250 00:09:49,056 --> 00:09:51,226 (GROANS) These guys, again? 251 00:09:51,291 --> 00:09:54,561 Don't worry. I've got this. 252 00:09:54,628 --> 00:09:59,598 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 253 00:09:59,666 --> 00:10:03,196 (GROANING) 254 00:10:03,270 --> 00:10:05,210 Happy holidays. 255 00:10:05,273 --> 00:10:09,283 Impressive. They should call you, Sanit Kick-olas. 256 00:10:09,343 --> 00:10:11,853 Everyone always talks about the red suit. 257 00:10:11,912 --> 00:10:16,082 No one notices the black belt. 258 00:10:16,150 --> 00:10:17,320 Ho-ho-ho! 259 00:10:17,384 --> 00:10:20,654 Look at me, I am Santa Claus, you know. 260 00:10:20,720 --> 00:10:22,360 So long, losers. 261 00:10:22,423 --> 00:10:24,633 Not so fast. (GRUNTS) 262 00:10:24,692 --> 00:10:27,432 Hey, what are you up to? (GRUNTS) 263 00:10:27,495 --> 00:10:30,255 (BLACQUE GROANING) 264 00:10:30,331 --> 00:10:32,631 This is not the last you see 265 00:10:32,700 --> 00:10:35,970 of Blacque Jacque Shellacque-- (THUDDING) 266 00:10:36,036 --> 00:10:37,466 (THUDDING CONTINUES) 267 00:10:37,538 --> 00:10:39,438 Since the holidays are saved, 268 00:10:39,507 --> 00:10:42,437 how about kissing me under the mistletoe? 269 00:10:42,510 --> 00:10:44,350 Well, if you insist. 270 00:10:44,411 --> 00:10:45,781 (SMOOCHES) 271 00:10:45,847 --> 00:10:47,817 Now, isn't that better than a bike? 272 00:10:47,882 --> 00:10:52,052 Now, if you'll excuse me, I've got presents to deliver. 273 00:10:52,119 --> 00:10:53,949 Jingle bells! 274 00:10:54,021 --> 00:10:56,361 Santa Claus, out. Ho-ho-ho. 275 00:10:56,423 --> 00:10:59,033 I have heard of mummy kissing Santa Claus 276 00:10:59,092 --> 00:11:03,502 but that was ridiculous. 277 00:11:03,564 --> 00:11:05,774 (THEME MUSIC PLAYING) 19150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.