Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,451
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:17,584 --> 00:00:20,564
(CROWD CHEERING)
3
00:00:20,622 --> 00:00:23,492
♪ Well I've been pecking
around all over the place ♪
4
00:00:23,558 --> 00:00:26,258
♪ Looking for a gal
with a pretty face ♪
5
00:00:26,327 --> 00:00:29,257
♪ When I find the right one
she gonna be the best ♪
6
00:00:29,330 --> 00:00:31,970
♪ I'm gonna take her home
to feather my nest ♪
7
00:00:32,033 --> 00:00:33,973
♪ I say feather my nest ♪
8
00:00:34,034 --> 00:00:34,944
(CHEERING)
9
00:00:35,002 --> 00:00:36,502
♪ I say feather my nest ♪
10
00:00:36,570 --> 00:00:38,040
(ALL CHEERING)
11
00:00:38,105 --> 00:00:39,835
♪ On the record ♪
12
00:00:39,907 --> 00:00:44,907
♪ You gotta come
feather my nest, yeah ♪
13
00:00:45,612 --> 00:00:48,052
Ah, they love me tender.
14
00:00:48,115 --> 00:00:50,415
And I love their legal tender.
15
00:00:50,485 --> 00:00:53,085
Speaking of which,
who wants to buy t-shirts?
16
00:00:53,153 --> 00:00:54,353
(ALL CHEERING)
17
00:00:54,421 --> 00:00:55,561
Don't be cruel, ladies.
18
00:00:55,622 --> 00:00:56,622
(SCREAMING)
19
00:00:56,690 --> 00:00:58,990
(SCREAMING)
20
00:00:59,059 --> 00:01:00,359
(GROANS)
21
00:01:00,427 --> 00:01:01,597
A music festival?
22
00:01:01,662 --> 00:01:03,662
Time to check out
the snack bar.
23
00:01:03,731 --> 00:01:05,601
Come on over
to the refreshment stands
24
00:01:05,666 --> 00:01:07,196
so I can take all your money.
25
00:01:07,268 --> 00:01:10,638
(STAMMERING) I mean, to look
at all your pretty faces.
26
00:01:10,704 --> 00:01:12,074
(ALL GIGGLING)
27
00:01:12,138 --> 00:01:13,738
(GOBBLING)
28
00:01:13,807 --> 00:01:15,137
Boy, I say, boy!
29
00:01:15,209 --> 00:01:16,479
What to you think
you are doing
30
00:01:16,543 --> 00:01:18,453
wolfing down all my hot dogs?
31
00:01:18,512 --> 00:01:20,782
Wolfing? Dogs?
That's a joke, son.
32
00:01:20,848 --> 00:01:22,078
Why ain't you laughing?
33
00:01:22,149 --> 00:01:24,349
Well, for starters,
this root beer is flat.
34
00:01:24,419 --> 00:01:26,689
These stuffed pretzels
are hard as rocks.
(GLASS BREAKING)
35
00:01:26,754 --> 00:01:29,124
And this popcorn
is more like flop-corn.
36
00:01:29,189 --> 00:01:30,689
In other words,
37
00:01:30,759 --> 00:01:33,959
these refreshments
are about as stale
as your jokes, son.
38
00:01:34,028 --> 00:01:35,858
You can't just
eat all that food.
39
00:01:35,930 --> 00:01:37,670
You have to pay for it.
40
00:01:37,732 --> 00:01:40,902
No, I don't. I snuck in
without a ticket,
fair and square.
41
00:01:40,968 --> 00:01:43,068
I say
you are a freeloader, sir.
42
00:01:43,137 --> 00:01:44,907
And I'll give you something
for free.
43
00:01:44,972 --> 00:01:46,842
A boot in the behind!
44
00:01:46,907 --> 00:01:49,237
And now,
where were we, ladies?
45
00:01:49,309 --> 00:01:50,579
(DAFFY SLURPING)
46
00:01:50,644 --> 00:01:53,184
Boy! What are you doing now?
47
00:01:53,247 --> 00:01:55,277
Well, this nacho cheese
is pretty good.
48
00:01:55,349 --> 00:01:58,389
But it's "nacho" cheesy
as your singing.
49
00:01:58,452 --> 00:01:59,822
Why you--
(THUD)
50
00:01:59,887 --> 00:02:02,657
Uh-oh, looks like
someone's got pizza-face.
51
00:02:02,723 --> 00:02:04,463
(DAFFY LAUGHING)
52
00:02:04,524 --> 00:02:06,834
So, me and Matthew Mcconaujay,
53
00:02:06,894 --> 00:02:08,834
are playing the bongo drums
and uh--
54
00:02:08,896 --> 00:02:10,096
Oh, by the way did I mention,
55
00:02:10,164 --> 00:02:12,474
I am close friend
with Matthew McConaujay?
56
00:02:12,532 --> 00:02:13,932
Great bird. Real blue.
57
00:02:14,001 --> 00:02:15,071
Anyway--
You!
58
00:02:15,136 --> 00:02:17,666
You, sir, have besmudged
my order.
59
00:02:17,738 --> 00:02:20,138
Now stand up and receive
your comeuppance.
60
00:02:20,207 --> 00:02:22,677
Comeuppance? What's that?
Like 2 bucks?
61
00:02:22,743 --> 00:02:25,043
No, it's two fists.
62
00:02:25,111 --> 00:02:26,251
(GROANS)
63
00:02:26,313 --> 00:02:27,583
(CLANGING)
64
00:02:27,648 --> 00:02:30,678
I guess it's here today,
gong tomorrow.
65
00:02:30,751 --> 00:02:33,191
(GIGGLING)
66
00:02:33,253 --> 00:02:35,163
Now, I got you! Huh?
67
00:02:35,221 --> 00:02:36,521
Yoo-hoo.
68
00:02:36,590 --> 00:02:38,690
Woo-hoo.
69
00:02:38,759 --> 00:02:42,559
(SINGING CHORUS)
♪ Yoo-hoo ♪
70
00:02:42,629 --> 00:02:46,399
(GRUNTING)
71
00:02:46,466 --> 00:02:47,836
(WHISTLING)
72
00:02:47,901 --> 00:02:51,541
(FOGHORN GRUNTING)
73
00:02:51,605 --> 00:02:52,705
(GROANING)
74
00:02:52,773 --> 00:02:55,313
Ah! A mummy!
75
00:02:55,375 --> 00:02:58,005
(CACKLES)
76
00:02:58,078 --> 00:03:00,478
Where do you think
you're going, pal?
77
00:03:00,547 --> 00:03:01,947
This is a VIP tent.
78
00:03:02,016 --> 00:03:05,746
I am Foghorn Leghorn, the VIP.
79
00:03:05,819 --> 00:03:08,619
So, I suggest
you check your list.
80
00:03:08,689 --> 00:03:10,989
(INHALES, SPITS)
81
00:03:11,058 --> 00:03:14,588
Sorry, bro. I don't see
your name on the list.
82
00:03:14,661 --> 00:03:15,931
Right this way, ladies.
83
00:03:15,996 --> 00:03:18,066
Hey, you just let them
right in.
84
00:03:18,132 --> 00:03:19,702
It's ladies night, bro.
85
00:03:19,767 --> 00:03:21,497
Chicks get in free.
86
00:03:21,568 --> 00:03:25,238
Ladies night, huh?
87
00:03:25,306 --> 00:03:27,976
(IN FEMALE VOICE) Hello.
I say, hello handsome.
88
00:03:28,042 --> 00:03:30,312
Is this the VIP area?
89
00:03:30,377 --> 00:03:32,707
O-M-G.
90
00:03:32,780 --> 00:03:34,680
You are gorgeous.
91
00:03:34,748 --> 00:03:36,318
(YELPS)
92
00:03:36,384 --> 00:03:37,824
You are too good
for that dirty old tent.
You deserve better.
93
00:03:37,885 --> 00:03:40,345
Oh, (CHUCKLING)
that's very sweet.
94
00:03:40,421 --> 00:03:43,221
But I'm just trying
to get into the VIP--
95
00:03:43,290 --> 00:03:44,530
Marry me.
96
00:03:44,592 --> 00:03:46,262
(IN MALE VOICE) What are you
talking about-- (STAMMERING)
97
00:03:46,327 --> 00:03:48,027
(IN FEMALE VOICE)
But I just met you.
98
00:03:48,095 --> 00:03:49,855
Don't you believe
in love at first sight?
99
00:03:49,930 --> 00:03:51,770
Give me a chance, please.
100
00:03:51,832 --> 00:03:53,732
Well, if I marry you,
101
00:03:53,801 --> 00:03:55,901
will you let me
into the VIP area?
102
00:03:55,970 --> 00:03:57,600
Oh, yes. Of course.
103
00:03:57,671 --> 00:03:58,711
Then I accept.
104
00:03:58,772 --> 00:03:59,972
Do you take this chicken
105
00:04:00,040 --> 00:04:02,210
to be your lawful wedded wife?
I do.
106
00:04:02,276 --> 00:04:03,736
Do you wish you were
somewhere else?
107
00:04:03,811 --> 00:04:05,411
Oh, I do.
108
00:04:05,479 --> 00:04:06,879
Then you may kiss the bride.
109
00:04:06,947 --> 00:04:08,117
(SMOOCHES)
110
00:04:08,182 --> 00:04:09,952
Look at those tail feathers.
111
00:04:10,017 --> 00:04:12,747
Are you looking at
another woman?
112
00:04:12,820 --> 00:04:14,620
Hey, you're that duck!
113
00:04:14,688 --> 00:04:16,158
Hey, you're that chicken!
114
00:04:16,223 --> 00:04:19,063
How ironic that we had to hide
behind these masks
115
00:04:19,126 --> 00:04:20,996
to show our true feelings.
116
00:04:21,061 --> 00:04:23,661
(KISSING) Woo-hoo!
117
00:04:23,730 --> 00:04:25,170
Gosh, it's so dark in here.
118
00:04:25,232 --> 00:04:27,472
I can't see my own beak
in front of my face.
119
00:04:27,534 --> 00:04:28,744
(GROANING)
120
00:04:28,802 --> 00:04:31,142
Why am I hunka-hunka
glowing bird?
121
00:04:31,205 --> 00:04:34,175
Why, you'll pay
for this, duck.
122
00:04:34,241 --> 00:04:39,051
(DANCE MUSIC PLAYING)
123
00:04:39,113 --> 00:04:41,553
(GROANS)
(CACKLES)
124
00:04:41,615 --> 00:04:42,875
DAFFY: Woo-hoo!
125
00:04:42,950 --> 00:04:45,490
I say, get back here.
You little-- Ah!
126
00:04:45,552 --> 00:04:46,692
(CROWD CHEERING)
127
00:04:46,753 --> 00:04:47,893
Help! (SHOUTING)
128
00:04:47,955 --> 00:04:51,355
Somebody, get me
to that stage!
129
00:04:51,424 --> 00:04:54,634
(YELLS)
130
00:04:54,695 --> 00:04:57,495
Woo!
131
00:04:57,564 --> 00:04:59,404
(PARTY MUSIC PLAYING)
132
00:04:59,467 --> 00:05:02,197
Now that crazy duck
is stealing all my fans.
133
00:05:02,269 --> 00:05:04,469
I say, get over here, boy.
134
00:05:04,539 --> 00:05:08,139
♪ I say, I say, get-get
get over here, b-- boy. ♪
135
00:05:08,209 --> 00:05:10,809
(GRUNTS) I hope you like
pop songs.
136
00:05:10,878 --> 00:05:12,508
'Cause I'm gonna pop you
in the mouth.
137
00:05:12,580 --> 00:05:14,650
♪ I-- I pop you-you you--
in the mouth ♪
138
00:05:14,715 --> 00:05:15,875
(CROWD CHEERING)
139
00:05:15,949 --> 00:05:17,949
I've never heard a crowd
cheer that loud.
140
00:05:18,019 --> 00:05:21,349
Why, they're more
excited than cat at
a mouse convention.
141
00:05:21,421 --> 00:05:22,421
We're a hit.
142
00:05:22,489 --> 00:05:23,719
We are indeed.
143
00:05:23,790 --> 00:05:25,560
And that gives me an idea.
144
00:05:25,625 --> 00:05:26,885
(PLAYING GUITAR)
145
00:05:26,960 --> 00:05:29,130
(PLAYING BEAT OVER GUITAR)
(CHEERING)
146
00:05:29,196 --> 00:05:31,226
Well, it's like I always say.
147
00:05:31,298 --> 00:05:32,328
If you can't beat 'em,
148
00:05:32,400 --> 00:05:34,500
play a beat
they can dance to.
149
00:05:34,568 --> 00:05:36,638
Drop a fat beat DJ Duck.
150
00:05:36,704 --> 00:05:40,444
(DANCE MUSIC PLAYING)
(CROWD CHEERING)
151
00:05:40,507 --> 00:05:41,507
Greetings, losers.
152
00:05:41,576 --> 00:05:43,976
It is I,
Blacque Jacque Shellacque.
153
00:05:44,045 --> 00:05:49,045
I have dispatched
the most diabolical plot
of all time.
154
00:05:49,116 --> 00:05:54,046
I've kidnapped Santa Claus.
155
00:05:54,121 --> 00:05:56,121
Uh, wait a minute. What--
What is that?
156
00:05:56,190 --> 00:05:59,430
We thought you said,
"Kidnap an ant with saws."
157
00:05:59,492 --> 00:06:00,732
Why would---
158
00:06:00,794 --> 00:06:03,064
Santa Claus!
159
00:06:03,130 --> 00:06:04,930
Big guy? Red suit?
160
00:06:04,998 --> 00:06:08,138
Oh, Santa Claus.
161
00:06:08,202 --> 00:06:09,942
Let me out of here.
162
00:06:10,003 --> 00:06:11,373
Never!
163
00:06:11,439 --> 00:06:14,139
You had me on the naughty list
for 30 years.
164
00:06:14,208 --> 00:06:15,678
You clearly deserved it.
165
00:06:15,743 --> 00:06:19,613
Well, my days of getting coal
are over.
166
00:06:19,679 --> 00:06:23,579
(SANTA EXCLAIMING)
167
00:06:23,651 --> 00:06:27,591
Unless you send
all the holiday presents
in the world to me,
168
00:06:27,655 --> 00:06:31,455
you will never see
Santa Claus, again.
169
00:06:31,524 --> 00:06:34,594
(LAUGHING MANIACALLY)
170
00:06:34,661 --> 00:06:35,931
Okay, there. How was that?
171
00:06:35,996 --> 00:06:37,496
My camera is still on.
172
00:06:37,565 --> 00:06:40,565
They can see me
in my underwear?
173
00:06:40,634 --> 00:06:42,144
That was 24 hours ago,
174
00:06:42,203 --> 00:06:43,673
and that's why
you're at the north pole
175
00:06:43,738 --> 00:06:46,268
streaking across the ice
on a snow mobile.
176
00:06:46,340 --> 00:06:48,810
Just once,
I'd like a holiday off.
177
00:06:48,877 --> 00:06:51,577
And I'd like to play
lead guitar for Foghat,
178
00:06:51,646 --> 00:06:53,146
but that ain't happening
either.
179
00:06:53,214 --> 00:06:54,454
Now, Santa has to deliver
180
00:06:54,515 --> 00:06:56,445
all his presents
by tomorrow morning.
181
00:06:56,517 --> 00:06:58,247
So, if you can't
save him tonight,
182
00:06:58,319 --> 00:07:01,519
the holidays will be ruined
for everyone.
183
00:07:01,589 --> 00:07:04,119
You're filming me
from the waist up, right?
184
00:07:04,191 --> 00:07:06,691
♪ Deck the hallswith boughs of Pepe ♪
185
00:07:06,760 --> 00:07:09,000
♪ Fala la la la la ♪
186
00:07:09,063 --> 00:07:10,463
What are you doing?
187
00:07:10,531 --> 00:07:12,971
I've come to deliver
your holiday gift.
188
00:07:13,033 --> 00:07:15,603
If you are good,
I will let you open it early.
189
00:07:15,670 --> 00:07:18,140
Get away from me.
I don't have time
for presents.
190
00:07:18,205 --> 00:07:21,005
Very well. Then I suppose
your present
191
00:07:21,075 --> 00:07:23,135
will by my presence.
192
00:07:23,210 --> 00:07:24,710
Ugh. Gross.
193
00:07:24,778 --> 00:07:26,348
(LASER FIRES)
You fool.
194
00:07:26,414 --> 00:07:28,784
You led them to us.
Steady, Gary.
195
00:07:28,849 --> 00:07:30,179
Whoa. What are you doing?
196
00:07:30,251 --> 00:07:31,991
Taking a few selfies.
197
00:07:32,052 --> 00:07:33,252
(PEPE GASPS)
198
00:07:33,320 --> 00:07:35,490
Okay, fine.
We will work together.
199
00:07:35,555 --> 00:07:36,615
Hold on tight.
200
00:07:36,690 --> 00:07:38,460
Okay. Not so tight.
201
00:07:38,526 --> 00:07:40,826
CLAUDETTE: Get ready
to jump. Jump!
202
00:07:40,894 --> 00:07:42,704
(PEPE YELLS)
203
00:07:42,763 --> 00:07:44,333
I said to jump on my mark.
204
00:07:44,398 --> 00:07:45,728
You said to hold on tight.
205
00:07:45,800 --> 00:07:48,400
We will have to snowboard
the rest of the way.
206
00:07:48,469 --> 00:07:52,139
That is very,
how do you say?
Radical.
207
00:07:52,206 --> 00:07:54,976
So, they escaped, eh?
208
00:07:55,042 --> 00:07:56,612
Well, let us see how they do
209
00:07:56,677 --> 00:08:00,477
against my army
of snow boarding
penguin ninjas.
210
00:08:00,548 --> 00:08:02,678
Not to be
a smarty-pants Stanley
211
00:08:02,750 --> 00:08:05,020
but there aren't any penguins
in the north pole.
212
00:08:05,085 --> 00:08:08,535
They're imported, okay?
213
00:08:10,190 --> 00:08:12,260
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
214
00:08:12,326 --> 00:08:14,026
♪ Jingle all the way ♪
215
00:08:14,094 --> 00:08:16,034
♪ Oh, what fun it is to be ♪
216
00:08:16,096 --> 00:08:18,866
♪ Beating penguins up
all day ♪
217
00:08:18,932 --> 00:08:20,172
We did it.
218
00:08:20,234 --> 00:08:25,234
Now to find Blacque Jacque's
secret lair.
219
00:08:26,674 --> 00:08:29,984
CLAUDETTE: (SHOCKED)
A cyborg polar bear?
220
00:08:30,043 --> 00:08:32,213
Why does it
have to be a cyborg?
221
00:08:32,279 --> 00:08:37,279
A regular polar bear
is just as dangerous.
222
00:08:38,953 --> 00:08:42,263
Hey, is this a bad time
to ask for a new bike?
223
00:08:42,323 --> 00:08:44,223
Claudette and Le Pew,
224
00:08:44,291 --> 00:08:46,191
come to save the day.
225
00:08:46,260 --> 00:08:48,130
You couldn't even
save a cookie
226
00:08:48,196 --> 00:08:51,796
if you wrapped it in a nut
and then put it in your pocket
for later.
227
00:08:51,865 --> 00:08:53,125
Speaking of which,
228
00:08:53,200 --> 00:08:56,000
would you like a cookie,
Santa?
229
00:08:56,069 --> 00:08:58,639
I'm so hungry.
230
00:08:58,706 --> 00:09:00,836
Oh, then you would really like
this nice,
231
00:09:00,908 --> 00:09:04,508
freshly baked, delicious,
chocolate chip cookie.
232
00:09:04,577 --> 00:09:05,977
My favorite.
233
00:09:06,046 --> 00:09:07,876
Ha! Not for you.
234
00:09:07,948 --> 00:09:10,348
Oh, you monster!
235
00:09:10,417 --> 00:09:12,617
Let us go,
Blacque Jacque Shellacque.
236
00:09:12,686 --> 00:09:14,856
Never. (LAUGHS)
237
00:09:14,921 --> 00:09:17,121
Or should I say, "Ho-ho-ho."
238
00:09:17,191 --> 00:09:19,291
Because I am Santa Claus now.
239
00:09:19,361 --> 00:09:23,361
My robot reindeer and I
are going to put coal
in everyone's stocking.
240
00:09:23,430 --> 00:09:25,970
Best Christmas ever.
241
00:09:26,033 --> 00:09:27,503
We've got to stop him.
242
00:09:27,568 --> 00:09:30,368
I have an idea.MonsieurPolar Bear,
243
00:09:30,437 --> 00:09:32,607
I have a salmon for you.
244
00:09:32,672 --> 00:09:34,172
(SNIFFING)
245
00:09:38,379 --> 00:09:40,149
Why did you have a Salmon?
246
00:09:40,214 --> 00:09:41,224
Doesn't every secret agent
247
00:09:41,281 --> 00:09:42,951
have a salmon in their pocket?
248
00:09:43,017 --> 00:09:45,887
You are going
to totally throw off
his eating schedule!
249
00:09:45,952 --> 00:09:48,992
Penguin ninjas, attack.
250
00:09:49,056 --> 00:09:51,226
(GROANS) These guys, again?
251
00:09:51,291 --> 00:09:54,561
Don't worry. I've got this.
252
00:09:54,628 --> 00:09:59,598
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)
253
00:09:59,666 --> 00:10:03,196
(GROANING)
254
00:10:03,270 --> 00:10:05,210
Happy holidays.
255
00:10:05,273 --> 00:10:09,283
Impressive.
They should call you,
Sanit Kick-olas.
256
00:10:09,343 --> 00:10:11,853
Everyone always talks
about the red suit.
257
00:10:11,912 --> 00:10:16,082
No one notices the black belt.
258
00:10:16,150 --> 00:10:17,320
Ho-ho-ho!
259
00:10:17,384 --> 00:10:20,654
Look at me, I am Santa Claus,
you know.
260
00:10:20,720 --> 00:10:22,360
So long, losers.
261
00:10:22,423 --> 00:10:24,633
Not so fast. (GRUNTS)
262
00:10:24,692 --> 00:10:27,432
Hey, what are you up to?
(GRUNTS)
263
00:10:27,495 --> 00:10:30,255
(BLACQUE GROANING)
264
00:10:30,331 --> 00:10:32,631
This is not the last you see
265
00:10:32,700 --> 00:10:35,970
of Blacque Jacque Shellacque--
(THUDDING)
266
00:10:36,036 --> 00:10:37,466
(THUDDING CONTINUES)
267
00:10:37,538 --> 00:10:39,438
Since the holidays are saved,
268
00:10:39,507 --> 00:10:42,437
how about kissing me
under the mistletoe?
269
00:10:42,510 --> 00:10:44,350
Well, if you insist.
270
00:10:44,411 --> 00:10:45,781
(SMOOCHES)
271
00:10:45,847 --> 00:10:47,817
Now, isn't that better
than a bike?
272
00:10:47,882 --> 00:10:52,052
Now, if you'll excuse me,
I've got presents to deliver.
273
00:10:52,119 --> 00:10:53,949
Jingle bells!
274
00:10:54,021 --> 00:10:56,361
Santa Claus, out. Ho-ho-ho.
275
00:10:56,423 --> 00:10:59,033
I have heard
of mummy kissing Santa Claus
276
00:10:59,092 --> 00:11:03,502
but that was ridiculous.
277
00:11:03,564 --> 00:11:05,774
(THEME MUSIC PLAYING)
19150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.