Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,418
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:20,654 --> 00:00:22,894
I always wanted
a house in the hills.
3
00:00:22,957 --> 00:00:24,857
I can see
everything
from up here.
4
00:00:24,925 --> 00:00:28,125
The beautiful trees,
the charming
wildlife...
5
00:00:28,196 --> 00:00:30,796
That army general
brandishing a sword
at me...
6
00:00:30,865 --> 00:00:33,425
I'm Yosemite Sam,
the roughrider.
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,500
The roughest,
toughest hombre
8
00:00:35,569 --> 00:00:37,069
ever to fight
in this man's army.
9
00:00:37,138 --> 00:00:40,268
And I'm declaring
war on this here hill.
10
00:00:40,341 --> 00:00:44,151
Well, I just bought
this hill, see? The
sign says, "Sold."
11
00:00:44,212 --> 00:00:46,082
I don't care
what the sign
says.
12
00:00:46,147 --> 00:00:50,417
I'm going to take
this hill, and win
the war for glory.
13
00:00:50,484 --> 00:00:52,024
Glory?
Who's Glory?
14
00:00:52,086 --> 00:00:53,616
But if she's
making you
win a war,
15
00:00:53,687 --> 00:00:55,087
she might not
be that into
you.
16
00:00:55,156 --> 00:00:57,086
I'm not talking
about no woman.
17
00:00:57,158 --> 00:00:58,788
I'm talking
about medals.
18
00:00:58,859 --> 00:01:02,129
And statues
made in my
likeness.
19
00:01:02,196 --> 00:01:04,166
Well, if they
make a statue
of you,
20
00:01:04,232 --> 00:01:06,732
They're going to
have to use a little
extra cement.
21
00:01:06,800 --> 00:01:08,470
Wise guy, huh?
22
00:01:08,536 --> 00:01:11,966
You know what
happens to wise guys?
They get charged!
23
00:01:12,038 --> 00:01:13,408
Charge!
24
00:01:13,473 --> 00:01:15,113
(GRUNTS)
25
00:01:15,175 --> 00:01:16,535
(MOANS)
26
00:01:16,610 --> 00:01:18,650
-(UPBEAT MUSIC PLAYING)
-Charge!
27
00:01:18,712 --> 00:01:19,712
(PANTS)
28
00:01:19,780 --> 00:01:21,580
(BREATHLESS)
Charge!
29
00:01:21,648 --> 00:01:22,648
Ow!
30
00:01:22,716 --> 00:01:24,316
(GROANS)
31
00:01:24,384 --> 00:01:28,424
Charge!
32
00:01:28,488 --> 00:01:30,818
Ooh, A trick
or treater!
33
00:01:30,891 --> 00:01:33,691
Looks like
someone's dressed
up as a cowboy.
34
00:01:33,761 --> 00:01:35,631
I'm a tough
cowboy.
35
00:01:35,696 --> 00:01:36,856
Well,
that's nice.
36
00:01:36,931 --> 00:01:39,271
Here's some candy,
little cowboy.
37
00:01:39,332 --> 00:01:44,102
Sam likes candy.
38
00:01:44,170 --> 00:01:45,640
(GROANS)
39
00:01:45,707 --> 00:01:47,907
That's what happens
when you eat too
many sweets.
40
00:01:47,975 --> 00:01:49,075
You get
a cavity.
41
00:01:49,143 --> 00:01:51,853
Ooh, I'm going to
get you, rabbit.
42
00:01:51,912 --> 00:01:55,012
Catch it,
I've put some
mustard on it.
43
00:01:55,081 --> 00:01:56,081
(GROANS)
44
00:01:56,150 --> 00:01:59,450
Ooh, you
crazy varmint!
45
00:01:59,519 --> 00:02:01,089
You call
that mustard?
46
00:02:01,155 --> 00:02:04,455
Why, my grandmother
could throw faster
than that.
47
00:02:04,524 --> 00:02:07,664
(GASPS)
48
00:02:07,728 --> 00:02:10,558
(GRUNTS)
49
00:02:10,631 --> 00:02:11,831
Time out, ump.
50
00:02:11,899 --> 00:02:13,369
BUGS:
All right,
look kid.
51
00:02:13,434 --> 00:02:15,074
We're not going
to get out of
this inning
52
00:02:15,136 --> 00:02:16,166
unless you give
me some of
the high heat.
53
00:02:16,237 --> 00:02:18,067
But I'm firing
as fast as I can!
54
00:02:18,139 --> 00:02:19,709
Yeah, but you
gotta dig down
deep.
55
00:02:19,774 --> 00:02:22,984
You gotta throw
the old Yosemite Sam
screwball.
56
00:02:23,043 --> 00:02:24,653
Yosemite Sam
Screwball?
57
00:02:24,711 --> 00:02:25,951
That's my
best pitch!
58
00:02:26,013 --> 00:02:28,023
Uh, how do I
throw it, again?
59
00:02:28,082 --> 00:02:30,652
Get in
the cannon,
I'll show you.
60
00:02:30,717 --> 00:02:32,417
He ain't
too bright.
61
00:02:32,486 --> 00:02:34,916
(SAM GROANS)
62
00:02:34,989 --> 00:02:36,689
Extra!
Extra!
63
00:02:36,758 --> 00:02:39,558
Junk-headed general
shoots himself out
of his own cannon!
64
00:02:39,626 --> 00:02:41,356
What?
Let me
see that.
65
00:02:41,428 --> 00:02:42,728
(CLEARS THROAT)
66
00:02:42,796 --> 00:02:44,726
Wait a sec.
Who are you?
67
00:02:44,798 --> 00:02:47,028
Scoop Broadsheet,
Muckraker Tribune.
68
00:02:47,101 --> 00:02:48,741
A newspaper
reporter?
69
00:02:48,802 --> 00:02:51,242
Fantastic.
Write an article
about me
70
00:02:51,305 --> 00:02:53,165
charging up
the hill on
my horse.
71
00:02:53,240 --> 00:02:55,810
Here, borrow mine.
It's got loads of
horsepower.
72
00:02:55,876 --> 00:02:57,476
Hey,
that's great.
73
00:02:57,544 --> 00:03:00,754
Charge!
74
00:03:00,814 --> 00:03:02,254
(MOANS)
75
00:03:02,316 --> 00:03:05,486
Extra! Clueless
corporal blown up
by his own horse!
76
00:03:05,552 --> 00:03:07,592
Let me
see that!
77
00:03:07,654 --> 00:03:09,724
Hey, wait a
goddarn minute.
78
00:03:09,790 --> 00:03:11,260
Stop! Hold
that pose.
79
00:03:11,325 --> 00:03:12,955
This'll be a great
shot for the front
page.
80
00:03:13,027 --> 00:03:15,127
Hang on,
I need some
more light.
81
00:03:15,196 --> 00:03:18,396
Hold this. Now say,
"I'm gonna explode."
82
00:03:18,465 --> 00:03:21,235
I'm gonna ex...
83
00:03:21,302 --> 00:03:24,712
Aw, shucks.
You blinked.
84
00:03:24,772 --> 00:03:28,082
I'm going to get
that darn rabbit.
Oof!
85
00:03:28,142 --> 00:03:30,812
(MUFFLED)
Tarnation!
Where'd he go?
86
00:03:30,878 --> 00:03:31,908
Ow!
87
00:03:31,979 --> 00:03:33,179
My biscuits!
88
00:03:33,247 --> 00:03:34,547
BUGS:
Hey, pilgrim.
89
00:03:34,616 --> 00:03:37,016
I hear you're
a real rough
rider.
90
00:03:37,084 --> 00:03:38,594
Darn tooting,
I am.
91
00:03:38,653 --> 00:03:41,723
Well I'm the
roughest, toughest
rider around.
92
00:03:41,789 --> 00:03:45,989
Hyah!
93
00:03:46,060 --> 00:03:47,900
Beat that,
sidewinder.
94
00:03:47,962 --> 00:03:49,202
(HORSE NEIGHS)
95
00:03:49,263 --> 00:03:51,303
Yeah? Well,
watch this!
96
00:03:51,364 --> 00:03:52,604
Hyah!
97
00:03:52,666 --> 00:03:54,426
(ANGRY NEIGH)
98
00:03:54,501 --> 00:03:56,801
(GROANS)
99
00:03:56,870 --> 00:03:59,340
(STRAINED) I'm still
the roughest rider.
100
00:03:59,407 --> 00:04:03,037
Well, there's
only one way
to settle this.
101
00:04:03,110 --> 00:04:04,810
Trick riding
contest.
102
00:04:04,878 --> 00:04:06,448
Great.
I'll start.
103
00:04:06,513 --> 00:04:07,583
Yee-haw!
104
00:04:07,648 --> 00:04:08,718
(BLUEGRASS MUSIC PLAYING)
105
00:04:08,782 --> 00:04:10,122
Beat this!
106
00:04:10,184 --> 00:04:11,894
BUGS:
That's the best
you can do?
107
00:04:11,952 --> 00:04:13,522
SAM:
Not even close.
108
00:04:13,587 --> 00:04:15,757
The standard trot!
109
00:04:15,823 --> 00:04:17,393
Jog trot!
110
00:04:17,457 --> 00:04:18,457
English trot!
111
00:04:18,525 --> 00:04:19,785
(SLURPS)
112
00:04:19,860 --> 00:04:21,300
-(DRUM BEATS)
-Fox trot!
113
00:04:21,362 --> 00:04:24,132
-(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
-BUGS: Not bad...
Cha-cha!
114
00:04:24,197 --> 00:04:25,397
Waltz!
115
00:04:25,465 --> 00:04:26,465
Tango!
116
00:04:26,533 --> 00:04:28,233
Jitterbug!
117
00:04:28,301 --> 00:04:29,541
Rumba!
118
00:04:29,603 --> 00:04:31,843
Lambada! Oof.
119
00:04:31,905 --> 00:04:33,765
No more
horsing around.
120
00:04:33,841 --> 00:04:35,341
I'm taking
this hill.
121
00:04:35,409 --> 00:04:37,009
(MILITARY VOICE)
Oh, no,
you're not.
122
00:04:37,077 --> 00:04:38,077
Who are you?
123
00:04:38,145 --> 00:04:39,875
I'm General
Admission.
124
00:04:39,947 --> 00:04:41,447
And I'm taking
this hill.
125
00:04:41,516 --> 00:04:43,216
Well, I'm
Sam the roughrider,
126
00:04:43,284 --> 00:04:44,894
and I'm taking
this hill.
127
00:04:44,952 --> 00:04:46,252
Oh, yeah?
128
00:04:46,320 --> 00:04:48,520
Well, I'm taking
this hill, and
this dynamite!
129
00:04:48,588 --> 00:04:50,388
Yeah?
130
00:04:50,458 --> 00:04:52,828
Well, I'm taking this
hill, this dynamite
and this gunpowder!
131
00:04:52,894 --> 00:04:56,564
Well, I'm taking this
hill, this dynamite
this gunpowder,
132
00:04:56,630 --> 00:04:58,370
and these
fireworks!
133
00:04:58,432 --> 00:05:01,672
Well, I'm taking this
hill, this dynamite
this gunpowder,
134
00:05:01,736 --> 00:05:06,336
these fireworks,
and this five gallon
jug of nitroglycerin!
135
00:05:06,406 --> 00:05:07,476
Well,
136
00:05:07,542 --> 00:05:09,042
(NORMAL VOICE)
no sense in both
of us going.
137
00:05:09,109 --> 00:05:11,249
SAM: Ha ha!
I'll be
the winner.
138
00:05:11,312 --> 00:05:15,452
Ain't I
a stinker?
139
00:05:15,516 --> 00:05:18,446
-(SIZZLING)
-This hill's mine!
140
00:05:18,518 --> 00:05:21,158
Oh.
141
00:05:21,222 --> 00:05:24,232
I'm taking
this mound.
142
00:05:24,291 --> 00:05:28,561
(STRAINED)
I'm taking this
dirt pile.
143
00:05:28,629 --> 00:05:32,069
(STRAINED)
I'm taking
this nap.
144
00:05:32,132 --> 00:05:33,572
That's the funny
thing about war.
145
00:05:33,634 --> 00:05:36,944
You usually end up
fighting over nothing.
146
00:05:37,004 --> 00:05:41,344
Good thing I got
that hill insurance.
147
00:05:41,408 --> 00:05:44,408
(SINGS AND HUMS)
148
00:05:44,477 --> 00:05:45,577
(HISSES)
149
00:05:45,645 --> 00:05:46,995
(SHRIEKS)
150
00:05:50,851 --> 00:05:52,321
Hey, you
popped my tube.
151
00:05:52,386 --> 00:05:53,816
What gives,
old-timer?
152
00:05:53,887 --> 00:05:55,117
I'm Red Omaha.
153
00:05:55,189 --> 00:05:57,159
You're trespassing
on my claim.
154
00:05:57,224 --> 00:05:58,734
This here's
my gold mine.
155
00:05:58,793 --> 00:06:01,133
And you were
trying to steal
my gold.
156
00:06:01,195 --> 00:06:02,225
Well, it's
my gold.
157
00:06:02,296 --> 00:06:03,696
I don't want
your gold.
158
00:06:03,764 --> 00:06:05,334
I got enough
of my own.
159
00:06:05,399 --> 00:06:07,729
Mighty impressive haul,
young-timer.
160
00:06:07,801 --> 00:06:09,071
Say, look
at the clock.
161
00:06:09,136 --> 00:06:10,996
It's time
for a bean
break.
162
00:06:11,071 --> 00:06:13,741
(GOBBLING)
Yee-haw!
163
00:06:13,807 --> 00:06:16,577
This guys'
off his rocker.
164
00:06:16,643 --> 00:06:20,453
I'm in!
Woo-hoo!
165
00:06:20,514 --> 00:06:23,184
Goodness gracious.
What is that awful
noise, Mac?
166
00:06:23,250 --> 00:06:24,620
Oh, my,
Tosh.
167
00:06:24,685 --> 00:06:26,485
It appears our
delightful
neighborhood
168
00:06:26,554 --> 00:06:29,164
is being bombarded
by a pair of looney
ragamuffins.
169
00:06:29,223 --> 00:06:31,193
Did I tell you
I ripped out some
of my teeth,
170
00:06:31,258 --> 00:06:33,188
'cause they was
trying to steal
my gold?
171
00:06:33,260 --> 00:06:35,030
Your teeth talk
to you, too?
172
00:06:35,095 --> 00:06:36,555
Mine speak
French.
173
00:06:36,631 --> 00:06:38,901
(WHOOPS)
Let's go find
some gold together.
174
00:06:38,966 --> 00:06:40,796
(BOTH WHOOP)
175
00:06:40,868 --> 00:06:42,468
Perhaps we
should interfere.
176
00:06:42,537 --> 00:06:44,267
This can't
be good for
the forest.
177
00:06:44,338 --> 00:06:46,008
Let's just let
them be, for now.
178
00:06:46,073 --> 00:06:47,143
Better safe
than sorry.
179
00:06:47,208 --> 00:06:48,338
That's a
capital idea.
180
00:06:48,409 --> 00:06:49,839
-Thank you.
-No, thank you!
181
00:06:49,910 --> 00:06:52,080
No, no,
thank you!
182
00:06:52,146 --> 00:06:53,376
It's a good
thing you're
here.
183
00:06:53,447 --> 00:06:55,047
You can pull up
the bucket
184
00:06:55,115 --> 00:06:56,815
after I fill
it up with
gold.
185
00:06:56,884 --> 00:06:58,494
Happy to
oblige.
186
00:06:58,552 --> 00:06:59,692
(SHOUTS)
187
00:06:59,753 --> 00:07:01,363
(BANG AND CRASH)
188
00:07:01,422 --> 00:07:02,862
Are you okay
down there?
189
00:07:02,924 --> 00:07:04,794
(RED MUFFLED)
Yeah. I landed
on my head!
190
00:07:04,858 --> 00:07:06,958
I'm almost afraid to watch.
191
00:07:07,027 --> 00:07:08,227
But let's watch anyway,
shall we?
192
00:07:08,295 --> 00:07:11,065
Oh, yes.
We shall, we shall.
193
00:07:11,131 --> 00:07:12,171
Heads up.
194
00:07:12,233 --> 00:07:13,743
(BANGS AND SHOUTS)
195
00:07:13,801 --> 00:07:15,671
(MUFFLED) Yee-haw.
Glad you said,
"Heads up."
196
00:07:15,737 --> 00:07:18,937
That way, I looked
up right as the
pickaxes came down.
197
00:07:19,006 --> 00:07:20,606
No problem, pal.
198
00:07:20,674 --> 00:07:22,214
Here's some shovels.
199
00:07:22,276 --> 00:07:23,576
(CRASHES AND GROANS)
200
00:07:23,644 --> 00:07:25,714
And here's some
other stuff.
201
00:07:25,779 --> 00:07:27,979
(CRASHES AND GROANS)
202
00:07:28,048 --> 00:07:29,148
That help?
203
00:07:29,216 --> 00:07:30,376
It's so dang
dark down here.
204
00:07:30,451 --> 00:07:31,891
Send down
some light.
205
00:07:31,952 --> 00:07:33,752
-Roger.
-No, it's Red.
206
00:07:33,820 --> 00:07:35,220
No, I was saying...
207
00:07:35,289 --> 00:07:36,889
(SIGHS)
Never mind.
208
00:07:36,957 --> 00:07:39,857
Here comes
the light.
209
00:07:39,927 --> 00:07:40,927
Thank you.
210
00:07:40,994 --> 00:07:42,234
How are we doing, old timer?
211
00:07:42,296 --> 00:07:43,496
(MUFFLED)
Good, I got a lot of gold.
212
00:07:43,564 --> 00:07:44,834
I'm going to
put it in the bucket,
213
00:07:44,898 --> 00:07:45,998
And you bring
her up.
214
00:07:46,066 --> 00:07:47,766
Got it.
215
00:07:47,834 --> 00:07:50,544
(GROWLS)
216
00:07:50,605 --> 00:07:53,135
Hey, Red.
You sent up a
honey badger!
217
00:07:53,207 --> 00:07:55,107
Just fill
the bucket up
with gold!
218
00:07:55,175 --> 00:07:57,235
Ow!
Got you.
219
00:07:57,311 --> 00:07:59,711
Okay.
Bring her up.
220
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
(GROWLS)
221
00:08:00,847 --> 00:08:01,917
(CRASH)
222
00:08:01,982 --> 00:08:03,352
Oh, my,
Mac.
223
00:08:03,417 --> 00:08:05,017
That duck is
taking more of
a beating
224
00:08:05,085 --> 00:08:06,515
than a drum
in a jazz band.
225
00:08:06,587 --> 00:08:09,717
Oh, we should
see some live
jazz soon.
226
00:08:09,790 --> 00:08:12,130
Oh,
we should!
227
00:08:12,192 --> 00:08:13,462
Okay.
228
00:08:13,527 --> 00:08:14,857
I think you
misunderstood
me.
229
00:08:14,929 --> 00:08:16,759
Just fill the
bucket up
with gold,
230
00:08:16,831 --> 00:08:19,901
not an animal
that wants to
maul me.
231
00:08:19,967 --> 00:08:21,337
Got it.
232
00:08:21,402 --> 00:08:24,642
Oh, I'll be
ready for you,
this time.
233
00:08:24,704 --> 00:08:26,144
Oh, hey,
Red.
234
00:08:26,207 --> 00:08:27,607
I thought you were
going to be some
big old animal...
235
00:08:27,674 --> 00:08:29,984
(RED GROWLS)
236
00:08:30,043 --> 00:08:31,313
(SCREAMS)
237
00:08:31,378 --> 00:08:33,878
Bean break!
(GOBBLES)
238
00:08:33,947 --> 00:08:35,447
Oh, my.
(GULPS)
239
00:08:35,516 --> 00:08:37,646
I dare say,
I'm losing
my appetite.
240
00:08:37,718 --> 00:08:39,288
And I dare say,
I've heard of,
241
00:08:39,353 --> 00:08:40,623
"Strapping
on the old
feed bag,"
242
00:08:40,688 --> 00:08:42,988
but they're
strapping on the
old bean bag.
243
00:08:43,056 --> 00:08:45,386
(GIGGLES)
Too funny!
244
00:08:45,459 --> 00:08:48,629
Okay. We're gonna
use this dynamite
to blast a hole
245
00:08:48,695 --> 00:08:49,925
in the mountain,
246
00:08:49,998 --> 00:08:51,668
and then the
gold will come
raing down.
247
00:08:51,732 --> 00:08:54,772
Blow stuff up!
Blow stuff up!
Blow stuff up!
248
00:08:54,836 --> 00:08:57,866
Oh, no. These two
nincompoops have
explosives!
249
00:08:57,939 --> 00:09:00,139
I fear for
the safety
of the forest.
250
00:09:00,207 --> 00:09:01,277
You are
quite right.
251
00:09:01,342 --> 00:09:02,612
We will be
on high alert.
252
00:09:02,677 --> 00:09:04,507
But first,
how about
some tea?
253
00:09:04,578 --> 00:09:05,978
Don't mind
if I do.
254
00:09:06,047 --> 00:09:08,477
Okay, I'll take
the dynamite over
to the mountain.
255
00:09:08,549 --> 00:09:11,249
Then, you push
the plunger when
I get back.
256
00:09:11,318 --> 00:09:13,868
-Got it?
-Got it.
257
00:09:17,157 --> 00:09:18,227
What are
you doing?
258
00:09:18,292 --> 00:09:19,662
You said,
"Push the
plunger."
259
00:09:19,727 --> 00:09:21,927
I said,
"Push the plunger
when I get back."
260
00:09:21,995 --> 00:09:22,995
Okay?
261
00:09:23,063 --> 00:09:25,613
Oh, okay.
Got it.
262
00:09:28,168 --> 00:09:29,768
What happened
that time?
263
00:09:29,836 --> 00:09:30,936
I got
confused.
264
00:09:31,004 --> 00:09:32,244
Repeat
after me.
265
00:09:32,306 --> 00:09:33,666
-Don't push.
-Don't push.
266
00:09:33,741 --> 00:09:35,611
-The plunger.
-The plunger.
267
00:09:35,676 --> 00:09:38,206
-Until I get back.
-Until I get back.
268
00:09:38,278 --> 00:09:39,878
Wait. Where
am I going?
269
00:09:39,946 --> 00:09:41,246
Not you!
Me!
270
00:09:41,315 --> 00:09:43,115
Oh! Got it.
271
00:09:43,184 --> 00:09:45,824
Aha! You were
going to push that
plunger, weren't you?
272
00:09:45,886 --> 00:09:48,956
No I wasn't.
273
00:09:49,022 --> 00:09:50,022
You know
what?
274
00:09:50,090 --> 00:09:51,390
Forget the
dynamite.
275
00:09:51,458 --> 00:09:53,128
We're gonna use
gunpowder.
276
00:09:53,194 --> 00:09:56,864
And this time,
you're going to go
over to the mountain.
277
00:09:56,930 --> 00:09:59,400
Let's see
how he likes it.
278
00:09:59,467 --> 00:10:01,137
I think this
would be a good
time to leave.
279
00:10:01,202 --> 00:10:04,202
Yes. Perhaps we
should go see that
live jazz band now.
280
00:10:04,271 --> 00:10:06,011
Yes, lets.
281
00:10:06,074 --> 00:10:09,284
I put the gunpowder
in the mountain, just
like we planned.
282
00:10:09,343 --> 00:10:10,813
No, you didn't!
283
00:10:10,878 --> 00:10:12,608
The gunpowder
is sill in your
back pocket!
284
00:10:12,680 --> 00:10:15,620
Oh, no! That means
I left my wallet
over there.
285
00:10:15,683 --> 00:10:17,793
I loved
that wallet.
286
00:10:17,852 --> 00:10:20,022
DAFFY: Huh,
I guess it
was a dud.
287
00:10:20,087 --> 00:10:22,217
(BOTH SHOUTING)
288
00:10:22,289 --> 00:10:24,159
(FAST PACED MUSIC PLAYING)
289
00:10:24,224 --> 00:10:25,934
(BOTH YELL)
290
00:10:25,993 --> 00:10:27,703
(BEAR GROWLS)
291
00:10:27,762 --> 00:10:30,702
I have no idea
how that just happened.
292
00:10:30,764 --> 00:10:34,104
(BOTH YELL)
293
00:10:34,168 --> 00:10:35,668
(SHOUTING)
294
00:10:39,473 --> 00:10:42,013
Now, that was fun!
295
00:10:42,075 --> 00:10:43,935
Yeah, let's do
it again!
296
00:10:44,011 --> 00:10:46,181
(BOTH GROAN)
297
00:10:46,246 --> 00:10:47,576
That's gold!
298
00:10:47,648 --> 00:10:49,478
We done
struck gold.
299
00:10:49,549 --> 00:10:50,479
Yee-haw!
300
00:10:50,551 --> 00:10:51,851
DAFFY:
We did it!
301
00:10:51,918 --> 00:10:53,118
(BOTH WHOOP)
302
00:10:53,187 --> 00:10:54,887
Let's celebrate
with a bean break!
303
00:10:54,955 --> 00:10:57,385
(GOBBLING)
304
00:10:57,458 --> 00:10:59,658
I do have to say,
the term
"fool's gold,"
305
00:10:59,727 --> 00:11:01,797
has never felt
more appropriate.
306
00:11:01,862 --> 00:11:05,072
(GIGGLING)
307
00:11:05,132 --> 00:11:08,332
(THEME MUSIC PLAYING)
20327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.