Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
[VIU Ver] E13 'My Forever Sunshine'
"A Wolf in Sheep's Clothing"
-♥ @bioskopaceh21 ♥-
www.ilovedrama.site
2
00:00:21,759 --> 00:00:22,919
Aueng,
3
00:00:23,360 --> 00:00:26,199
what factory just exploded?
Look over there.
4
00:00:26,479 --> 00:00:27,560
Wait,
5
00:00:27,759 --> 00:00:30,120
is that a mine?
6
00:00:31,759 --> 00:00:32,840
A mine?
7
00:00:33,360 --> 00:00:35,319
Why is it so close?
8
00:00:36,159 --> 00:00:37,759
The explosion must've been huge.
9
00:00:38,960 --> 00:00:40,039
Jeez.
10
00:00:42,360 --> 00:00:43,439
Whoa.
11
00:00:43,759 --> 00:00:45,680
Gosh.
12
00:00:47,439 --> 00:00:48,919
What's up with them?
13
00:00:55,560 --> 00:00:56,639
They're here again.
14
00:00:57,159 --> 00:00:58,240
Yes, sir.
15
00:00:58,599 --> 00:01:01,400
It's worse this time. So dusty.
16
00:01:02,560 --> 00:01:05,240
I'm so fed up with talking to them.
They wouldn't listen.
17
00:01:05,759 --> 00:01:07,039
Should we bring some men over?
18
00:01:07,199 --> 00:01:09,599
We have to use force
if they're not going to listen.
19
00:01:10,360 --> 00:01:11,439
Are you a thug?
20
00:01:12,719 --> 00:01:14,000
Do you think you can fight them?
21
00:01:23,000 --> 00:01:24,639
Non, what's up?
22
00:01:25,079 --> 00:01:26,639
Do you have a dust problem
at your farm?
23
00:01:27,120 --> 00:01:28,240
We're having the same problem here.
24
00:01:28,800 --> 00:01:29,920
Same here.
25
00:01:30,170 --> 00:01:32,730
It's very close.
The resort guests all ran away.
26
00:01:33,800 --> 00:01:35,480
I'll probably have
to talk to them again.
27
00:01:40,480 --> 00:01:42,319
Aueng, I...
28
00:01:43,480 --> 00:01:46,199
My nose stings
and my throat is irritated.
29
00:01:46,610 --> 00:01:47,839
I don't know if I'm catching a cold.
30
00:01:48,120 --> 00:01:50,319
They're something wrong with me too.
31
00:01:50,680 --> 00:01:52,560
I'm itching all over.
I must be allergic.
32
00:01:54,170 --> 00:01:57,639
Aueng, or is it because
of the dust from the mine?
33
00:02:02,240 --> 00:02:03,399
That's true.
34
00:02:05,439 --> 00:02:08,879
Are my roses going to be okay?
35
00:02:09,800 --> 00:02:13,639
Should I go ask
Mr. Artit what to do?
36
00:02:15,519 --> 00:02:16,730
Why should we ask him?
37
00:02:17,610 --> 00:02:18,920
Why not?
38
00:02:21,730 --> 00:02:23,639
Are you alright?
39
00:02:27,480 --> 00:02:28,610
You can't come in here.
40
00:02:30,720 --> 00:02:31,800
Do you have an appointment?
41
00:02:32,279 --> 00:02:34,519
Are you going to talk peacefully
or should I call the NGOs?
42
00:02:35,240 --> 00:02:36,720
Or the entire village?
43
00:02:40,480 --> 00:02:41,759
Yes, Mr. Dandin.
44
00:02:42,600 --> 00:02:43,680
Okay.
45
00:02:44,240 --> 00:02:45,319
Yes, sir.
46
00:02:46,079 --> 00:02:47,720
Mr. Dandin said you can go in.
47
00:02:54,560 --> 00:02:58,279
There was a small error
regarding the explosion yesterday.
48
00:02:58,879 --> 00:02:59,959
Small?
49
00:03:00,519 --> 00:03:01,759
Isn't that too easy of an excuse?
50
00:03:03,639 --> 00:03:06,879
I'm not sure anymore.
If it was an error
51
00:03:07,240 --> 00:03:08,439
or just neglect on your part.
52
00:03:09,480 --> 00:03:11,000
It's happened too many times.
53
00:03:12,120 --> 00:03:14,199
I might have to
notify the authorities.
54
00:03:14,680 --> 00:03:16,639
I might also have
to inform the press.
55
00:03:18,680 --> 00:03:20,040
Why are you making this a big deal?
56
00:03:21,279 --> 00:03:23,480
This mine's been here
since my father's generation.
57
00:03:24,199 --> 00:03:25,759
My farm wasn't just founded either.
58
00:03:26,279 --> 00:03:27,480
Same as my friend's resort.
59
00:03:29,560 --> 00:03:31,199
I'll apologize to you this time.
60
00:03:31,759 --> 00:03:33,360
And I'll be extra careful.
61
00:03:35,439 --> 00:03:37,240
I'm only going to give you
one more chance.
62
00:03:39,639 --> 00:03:40,959
Because if there's a next time,
63
00:03:41,759 --> 00:03:42,839
we won't stand for it anymore.
64
00:03:53,160 --> 00:03:54,920
Feel free to talk.
I won't interrupt.
65
00:04:07,399 --> 00:04:09,639
He's the person who followed
Paeng from up North, isn't he?
66
00:04:11,079 --> 00:04:12,160
We'll talk after we got back.
67
00:04:20,560 --> 00:04:22,319
That guy knows Dandin as well?
68
00:04:23,800 --> 00:04:24,879
I just found out.
69
00:04:26,959 --> 00:04:28,720
He seems pretty arrogant.
70
00:04:30,319 --> 00:04:32,160
That's why I felt strange.
71
00:04:33,160 --> 00:04:35,519
Do you believe me now
that he's untrustworthy?
72
00:04:36,800 --> 00:04:37,879
That's true.
73
00:04:38,519 --> 00:04:40,639
Dandin doesn't associate himself
with decent people much.
74
00:04:40,920 --> 00:04:42,839
He's surrounded by crooks.
75
00:04:43,720 --> 00:04:45,079
Should we be worried about Paeng?
76
00:04:47,079 --> 00:04:48,160
Do you think we should?
77
00:04:50,040 --> 00:04:51,120
I understand you now.
78
00:04:51,680 --> 00:04:53,759
I think you should warn her.
79
00:04:55,480 --> 00:04:56,920
Warn her so that
she'll misunderstand me?
80
00:04:58,519 --> 00:05:00,199
She's going to say that
I'm trying to get in the way.
81
00:05:01,560 --> 00:05:03,279
She's probably craving
a boyfriend right now.
82
00:05:04,519 --> 00:05:05,600
I'll warn her then.
83
00:05:06,560 --> 00:05:07,800
Just leave her alone.
84
00:05:08,560 --> 00:05:09,839
Let's wait and see what happens.
85
00:05:10,839 --> 00:05:13,920
Maybe Mark won't be
as bad as we think.
86
00:05:15,639 --> 00:05:16,839
You're being cool.
87
00:05:17,480 --> 00:05:18,560
Let's do it this way.
88
00:05:18,920 --> 00:05:22,279
I'll sniff around. It should
be manageable for me.
89
00:05:29,360 --> 00:05:31,279
I'm sick of those miners.
90
00:05:31,399 --> 00:05:33,680
I don't know why
Mr. Artit won't punch them.
91
00:05:33,759 --> 00:05:35,720
You're gossiping
about your boss again.
92
00:05:36,120 --> 00:05:37,330
Why should he
pick a fight with them?
93
00:05:37,399 --> 00:05:38,759
You tell me.
94
00:05:38,840 --> 00:05:41,960
They always provoke us
whenever they see us.
95
00:05:44,210 --> 00:05:46,679
Oh, Miss Paeng. What's the matter?
96
00:05:47,039 --> 00:05:50,090
I wanted to ask about the dust.
97
00:05:50,360 --> 00:05:51,759
The dust?
98
00:05:52,039 --> 00:05:53,600
We were just talking about it.
99
00:05:54,600 --> 00:05:56,720
Everyone, the miners are here.
100
00:05:56,919 --> 00:05:58,000
Why are they here?
101
00:05:58,090 --> 00:06:01,720
They said they're coming to see what
problems the mine is causing us.
102
00:06:02,360 --> 00:06:04,919
Are they here to see
or to pick a fight?
103
00:06:05,279 --> 00:06:07,120
Let's go! Give it to them!
104
00:06:07,240 --> 00:06:09,330
Oh? Hold on, everyone.
105
00:06:09,519 --> 00:06:12,090
Help! Anyone, please help!
106
00:06:12,159 --> 00:06:14,120
Thongkhum fainted in the kitchen!
107
00:06:14,210 --> 00:06:16,480
Please take her to the hospital!
108
00:06:16,600 --> 00:06:17,679
Thongkhum!
109
00:06:20,600 --> 00:06:21,679
Thongkhum?
110
00:06:21,960 --> 00:06:23,039
Thongkhum?
111
00:06:23,840 --> 00:06:26,600
Paeng, what are you doing?
Let her go now!
112
00:06:27,799 --> 00:06:28,960
Bring her to a car!
113
00:06:30,090 --> 00:06:31,240
Is there a car around here?
114
00:06:32,330 --> 00:06:34,330
I asked you,
is there a car around here?
115
00:06:34,399 --> 00:06:35,919
There's a truck that's used
to transport goods.
116
00:06:36,210 --> 00:06:37,720
Go and get it!
117
00:06:38,090 --> 00:06:40,759
Stay out of this!
It's none of your business!
118
00:06:40,919 --> 00:06:42,840
Are you going to let her die?
119
00:06:42,919 --> 00:06:44,450
Do you see that her lips
are losing color?
120
00:06:45,480 --> 00:06:46,840
How did she faint?
121
00:06:46,960 --> 00:06:48,759
She had sudden chest pain.
122
00:06:48,840 --> 00:06:50,879
She sat down to rest and fainted.
123
00:06:52,639 --> 00:06:53,720
Thongkhum?
124
00:06:58,799 --> 00:07:00,039
Go get a car right now!
125
00:07:01,000 --> 00:07:02,919
Or have someone bring my car!
126
00:07:03,000 --> 00:07:04,720
This is the key. Hurry!
127
00:07:05,090 --> 00:07:06,159
Go!
128
00:07:07,399 --> 00:07:08,480
Thongkhum?
129
00:07:09,720 --> 00:07:11,960
Help me fan her!
Why are you just standing there?
130
00:07:16,090 --> 00:07:17,450
Pong, Saeb,
131
00:07:18,639 --> 00:07:19,720
what are you doing here?
132
00:07:20,159 --> 00:07:21,720
We're here to look for the miners
133
00:07:22,279 --> 00:07:23,759
The farmhands said they got in.
134
00:07:24,039 --> 00:07:26,120
But they left once we got there.
135
00:07:28,000 --> 00:07:29,450
They came into our farm?
136
00:07:29,679 --> 00:07:31,919
That's right. They came
to see the dust problem.
137
00:07:32,159 --> 00:07:35,639
But I think they're
here to threaten us.
138
00:07:37,639 --> 00:07:41,399
Pong, tell our people to keep watch
on all the entrances and exits.
139
00:07:41,559 --> 00:07:42,919
Don't let outsiders in again.
140
00:07:43,600 --> 00:07:44,679
Yes, sir.
141
00:07:44,799 --> 00:07:46,240
Mr. Artit!
142
00:07:47,720 --> 00:07:50,240
Thongkhum fainted. She's been
taken to the hospital.
143
00:07:50,519 --> 00:07:51,600
Huh?
144
00:07:52,600 --> 00:07:53,679
Who's taking her to the hospital?
145
00:07:54,360 --> 00:07:56,279
What congenital disease
does she have?
146
00:07:57,120 --> 00:07:59,159
Don't ask. Are you a doctor?
147
00:07:59,960 --> 00:08:01,200
I'm not a doctor
148
00:08:01,279 --> 00:08:03,720
but I need to know to talk to one.
149
00:08:04,799 --> 00:08:07,639
Duang, this is not the time
to argue with me.
150
00:08:15,919 --> 00:08:17,159
Hello, Mark.
151
00:08:17,360 --> 00:08:20,960
I'll call you back.
I'm at the hospital.
152
00:08:21,919 --> 00:08:23,600
It's not me.
153
00:08:23,679 --> 00:08:26,279
It's the farm's cook.
She fell ill all of a sudden.
154
00:08:26,360 --> 00:08:28,120
So I brought her to the hospital.
155
00:08:29,679 --> 00:08:30,759
Okay.
156
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Doctor?
157
00:08:38,039 --> 00:08:40,480
Do you know
if she has any congenital disease?
158
00:08:40,799 --> 00:08:43,639
She usually buys medicine
over the counter herself.
159
00:08:44,080 --> 00:08:45,919
She has blood pressure problems.
160
00:08:46,600 --> 00:08:48,320
Just a moment, doctor.
161
00:08:48,840 --> 00:08:51,679
I had a worker at the farm
take a photo of the medicine.
162
00:08:53,759 --> 00:08:55,080
What's going on with her?
163
00:08:57,120 --> 00:08:58,679
The medicine for blood pressure
is probably at fault here.
164
00:08:59,039 --> 00:09:00,519
She shouldn't be buying it
without a prescription.
165
00:09:01,200 --> 00:09:03,840
Luckily, she didn't hit her head
when she fell.
166
00:09:16,720 --> 00:09:18,440
Duang, how is Thongkhum doing?
167
00:09:18,720 --> 00:09:20,480
The doctor said she's safe now.
168
00:09:26,679 --> 00:09:27,759
Thank you very much.
169
00:09:31,080 --> 00:09:33,960
You're here now. Then I'll go.
170
00:09:34,320 --> 00:09:35,399
Wait.
171
00:09:36,159 --> 00:09:37,240
We'll go home together.
172
00:09:37,919 --> 00:09:39,360
I told someone
to drive your car back.
173
00:09:40,360 --> 00:09:41,600
How is that possible?
174
00:09:42,000 --> 00:09:44,519
The car key's with me.
175
00:09:45,559 --> 00:09:46,639
Artit!
176
00:09:51,639 --> 00:09:53,600
Paeng, how is she doing?
177
00:09:54,440 --> 00:09:55,600
She's safe now.
178
00:09:55,759 --> 00:09:57,279
Thank you for your concern.
179
00:09:57,360 --> 00:09:59,519
You didn't have to come, though.
180
00:09:59,840 --> 00:10:01,200
I was worried about you.
181
00:10:01,720 --> 00:10:04,279
I think you might still be in shock
so I wanted to check up on you.
182
00:10:07,360 --> 00:10:10,200
Mr. Artit, we meet again.
183
00:10:10,559 --> 00:10:13,480
Look at that, twice today already.
184
00:10:13,960 --> 00:10:15,759
You must have
so much time on your hands.
185
00:10:16,000 --> 00:10:18,120
That's right. I have
a lot of free time lately.
186
00:10:20,240 --> 00:10:22,519
Since you're here, do you
mind giving me a lift?
187
00:10:22,600 --> 00:10:24,159
With pleasure.
Would you like to go now?
188
00:10:24,240 --> 00:10:25,279
- Right away.
- Alright then.
189
00:10:25,360 --> 00:10:26,440
Wanfahmai,
190
00:10:28,759 --> 00:10:30,399
you have to help me
with some errands first.
191
00:10:32,639 --> 00:10:35,200
Call Jook to prepare
Duang's clothes.
192
00:10:35,879 --> 00:10:37,000
I'll have someone go and fetch them.
193
00:10:37,840 --> 00:10:39,639
I'll wait for Thongkhum to wake up.
194
00:10:39,720 --> 00:10:42,159
During that time, I might have
some more work for you.
195
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
But I'm not your secretary.
196
00:10:45,960 --> 00:10:47,039
Why?
197
00:10:47,360 --> 00:10:50,200
Can't a boss assign work
to his employee?
198
00:10:54,639 --> 00:10:56,360
Send your guy away too.
199
00:10:57,039 --> 00:10:58,120
Sticking out like a sore thumb.
200
00:11:14,480 --> 00:11:15,559
Yes, Mom.
201
00:11:15,919 --> 00:11:17,279
I already went to see Thongkhum.
202
00:11:17,440 --> 00:11:18,879
I just went downstairs
to eat something.
203
00:11:19,320 --> 00:11:21,240
Then I'll go
and get things for Duang.
204
00:11:22,440 --> 00:11:23,519
Okay.
205
00:11:24,080 --> 00:11:25,159
Okay.
206
00:11:28,039 --> 00:11:29,840
Why aren't you taking me home?
207
00:11:30,919 --> 00:11:33,080
Eat something first.
We haven't eaten yet.
208
00:11:35,480 --> 00:11:36,840
Don't pretend like
you're worried about me.
209
00:11:38,480 --> 00:11:40,759
I'm worried about myself.
I'm hungry.
210
00:11:51,960 --> 00:11:53,039
Thank you.
211
00:11:55,960 --> 00:11:57,039
Eat up.
212
00:11:57,840 --> 00:11:59,240
Because I'm worried
about you right now.
213
00:12:00,120 --> 00:12:01,519
You probably haven't eaten anything.
214
00:12:05,279 --> 00:12:06,360
Don't look at me like that.
215
00:12:06,600 --> 00:12:07,679
Eat up.
216
00:12:08,200 --> 00:12:09,679
So you'll have the energy
to argue with me.
217
00:12:24,279 --> 00:12:25,399
Thank you again.
218
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
If it wasn't for you, Thongkhum
might have been worse off.
219
00:12:30,279 --> 00:12:31,639
No need to thank me.
220
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Anyone would've helped.
221
00:12:34,799 --> 00:12:36,399
If they were heartless,
then they wouldn't have.
222
00:12:37,120 --> 00:12:38,840
I'm not that heartless.
223
00:12:39,440 --> 00:12:40,759
I'm thanking you right now.
224
00:12:44,919 --> 00:12:46,519
Then we're even.
225
00:12:48,840 --> 00:12:51,759
You went and helped my friend
in Bangkok.
226
00:12:52,240 --> 00:12:54,799
Now I've helped your worker.
227
00:12:55,559 --> 00:12:56,679
We're even.
228
00:12:58,399 --> 00:13:00,360
Helping others is a virtue.
229
00:13:01,200 --> 00:13:03,720
I helped your friend.
You helped Thongkhum.
230
00:13:04,279 --> 00:13:05,799
It's not about getting even.
231
00:13:07,440 --> 00:13:09,320
But it's the goodness
232
00:13:09,720 --> 00:13:10,840
that I see coming from you.
233
00:13:12,799 --> 00:13:13,960
You saw it?
234
00:13:15,039 --> 00:13:16,960
You've always viewed me
in a negative light.
235
00:13:17,279 --> 00:13:18,360
Something as small as this
236
00:13:18,679 --> 00:13:20,440
can change your mind?
237
00:13:21,360 --> 00:13:22,840
That's what you think.
238
00:13:23,279 --> 00:13:24,440
Don't try to read my mind.
239
00:13:26,399 --> 00:13:28,200
And I don't see you
in a negative light.
240
00:13:28,960 --> 00:13:30,840
What I saw today
241
00:13:31,519 --> 00:13:33,120
is that you're kind to everyone.
242
00:13:37,080 --> 00:13:38,720
Do I have to thank you
243
00:13:39,399 --> 00:13:41,600
for seeing me as a better person?
244
00:13:44,639 --> 00:13:45,720
You don't have to.
245
00:13:46,919 --> 00:13:48,960
Just see me as a better person
246
00:13:49,559 --> 00:13:51,200
like I do to you.
247
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
Well, you always harass me.
248
00:14:00,559 --> 00:14:01,960
You're always assuming things.
249
00:14:02,480 --> 00:14:03,679
I don't.
250
00:14:04,399 --> 00:14:05,639
You do.
251
00:14:06,240 --> 00:14:08,839
You also always bring me trouble.
252
00:14:10,440 --> 00:14:11,759
You're such a jerk.
253
00:14:12,650 --> 00:14:14,170
You're the jerk.
254
00:14:19,039 --> 00:14:20,410
Like Mark,
255
00:14:20,799 --> 00:14:22,559
you should give him some respect.
256
00:14:23,599 --> 00:14:25,799
You shouldn't glare at him.
257
00:14:25,920 --> 00:14:27,960
He's only a customer.
258
00:14:28,890 --> 00:14:30,240
And you're rude to him.
259
00:14:30,359 --> 00:14:33,200
And he's polite to me?
260
00:14:33,440 --> 00:14:34,960
Go and tell him. Don't tell me.
261
00:14:37,359 --> 00:14:38,890
He's never done anything to you.
262
00:14:39,440 --> 00:14:41,000
I've never done anything
to him either.
263
00:14:42,359 --> 00:14:44,720
But now I have to keep an eye on him
264
00:14:44,799 --> 00:14:46,440
to see if he's really a customer
265
00:14:46,599 --> 00:14:48,960
or he just wants to flirt with you.
266
00:14:50,119 --> 00:14:51,519
I told you
267
00:14:51,920 --> 00:14:53,759
if he wants to flirt with me,
there's nothing wrong with that.
268
00:14:57,650 --> 00:14:58,720
It's not.
269
00:14:59,799 --> 00:15:01,759
But if he uses work as an excuse
270
00:15:01,839 --> 00:15:03,319
and you fall for it,
271
00:15:03,680 --> 00:15:08,200
you'll have empty hopes
about sales. Right?
272
00:15:10,519 --> 00:15:12,039
I can sell it to someone else.
273
00:15:12,920 --> 00:15:14,000
See?
274
00:15:14,410 --> 00:15:17,410
So you also feel that Mark's
not an actual customer.
275
00:15:19,279 --> 00:15:20,890
I don't feel it yet.
276
00:15:21,200 --> 00:15:23,799
But you like to brainwash me
277
00:15:23,890 --> 00:15:25,240
until I go along with you.
278
00:15:27,170 --> 00:15:29,799
Then I'm telling you to feel it now.
279
00:15:30,410 --> 00:15:31,759
You've got to learn to read people.
280
00:15:39,000 --> 00:15:40,079
Eat up.
281
00:15:41,200 --> 00:15:42,410
Don't be wasteful.
282
00:15:52,890 --> 00:15:54,920
Be careful while you're on the farm.
283
00:15:56,519 --> 00:15:58,759
Call me if you see any strangers.
284
00:16:00,480 --> 00:16:01,799
Is it about the miners?
285
00:16:04,410 --> 00:16:05,480
Okay.
286
00:16:06,650 --> 00:16:07,720
Wait.
287
00:16:10,410 --> 00:16:11,720
This year's festival,
288
00:16:12,559 --> 00:16:13,960
are you going to have
a stall there as well?
289
00:16:15,559 --> 00:16:16,650
I am.
290
00:16:19,650 --> 00:16:20,720
I hope your business goes well.
291
00:16:26,440 --> 00:16:27,960
I can go now, right?
292
00:17:05,410 --> 00:17:06,480
Mr. Mark,
293
00:17:06,839 --> 00:17:09,240
someone came here asking for you.
294
00:17:10,599 --> 00:17:11,680
Who?
295
00:17:12,200 --> 00:17:14,559
He didn't tell me his name.
296
00:17:14,680 --> 00:17:16,839
But he was just checking to see if
you were staying here.
297
00:17:20,650 --> 00:17:21,759
Can I look at the CCTV footage?
298
00:17:21,960 --> 00:17:23,599
Please, come this way.
299
00:17:27,119 --> 00:17:28,920
He dared to go
and see you at your place.
300
00:17:29,079 --> 00:17:32,680
That's right. It was Artit's friend,
the one we met in the morning.
301
00:17:33,359 --> 00:17:34,440
His name is Non.
302
00:17:34,759 --> 00:17:36,079
He owns a resort not far from here.
303
00:17:36,559 --> 00:17:37,720
He's a good friend of Artit's.
304
00:17:39,410 --> 00:17:41,359
I'd like his profile and address.
305
00:17:42,079 --> 00:17:43,170
Hey,
306
00:17:43,720 --> 00:17:46,240
don't do anything violent.
I'm in a lot of trouble lately.
307
00:17:46,559 --> 00:17:47,650
It's not going to be violent.
308
00:17:48,599 --> 00:17:50,170
I'd like to borrow
your storage facility as well.
309
00:17:51,170 --> 00:17:52,240
For what?
310
00:17:53,200 --> 00:17:54,440
i'm not a patient person.
311
00:17:55,240 --> 00:17:57,079
There is a woman I'm looking to
score with,
312
00:17:57,440 --> 00:17:59,079
before someone gets her first.
313
00:17:59,839 --> 00:18:01,200
You've always got a plan.
314
00:18:01,650 --> 00:18:02,799
Let me know if you need any help.
315
00:18:03,960 --> 00:18:06,279
Seeing how you're so devoted,
I'd like to see her face.
316
00:18:07,119 --> 00:18:08,410
You'll see her in a few days.
317
00:18:08,799 --> 00:18:10,119
I'm looking forward to it.
318
00:18:10,799 --> 00:18:11,960
She must be very beautiful.
319
00:18:12,599 --> 00:18:14,839
But I have one thing I need to deal
with first.
320
00:18:16,920 --> 00:18:18,000
What thing?
321
00:18:19,960 --> 00:18:21,359
Getting back at Non.
322
00:18:27,480 --> 00:18:28,920
You don't have to come
and pick me up.
323
00:18:30,119 --> 00:18:31,480
I can get there on my own.
324
00:18:31,650 --> 00:18:33,799
My car will arrive today. Okay?
325
00:18:33,890 --> 00:18:34,960
I'll talk to you later.
326
00:18:47,480 --> 00:18:49,240
Keep an eye on him.
327
00:18:50,039 --> 00:18:51,359
Let me know if there's anything.
328
00:18:53,000 --> 00:18:54,240
And don't worry.
329
00:18:54,720 --> 00:18:56,960
Dandin gave me his permission
to have you to work for me.
330
00:19:10,680 --> 00:19:12,680
I'm really sorry.
331
00:19:12,839 --> 00:19:13,920
Are you hurt?
332
00:19:14,279 --> 00:19:15,880
Let me take you to the hospital.
333
00:19:17,839 --> 00:19:18,960
It's okay.
334
00:19:19,200 --> 00:19:20,880
Why were you driving so fast?
335
00:19:21,319 --> 00:19:22,480
I'm really sorry.
336
00:19:22,799 --> 00:19:25,440
I dropped something. It got caught
between the brake and the gas.
337
00:19:25,960 --> 00:19:27,240
I'm sorry again.
338
00:19:27,599 --> 00:19:31,039
It's okay. But you have to be
more careful next time.
339
00:19:34,079 --> 00:19:36,039
Are you going somewhere?
340
00:19:36,680 --> 00:19:38,799
If you don't want me
to take you to the hospital,
341
00:19:39,519 --> 00:19:41,440
can I give you a lift somewhere
instead as an apology?
342
00:19:42,799 --> 00:19:45,160
It's fine. You didn't hit me.
343
00:19:47,839 --> 00:19:49,599
You have to let me help
344
00:19:50,519 --> 00:19:51,720
or I'll feel really uncomfortable.
345
00:19:53,279 --> 00:19:56,119
Thank you but it's okay.
346
00:20:01,880 --> 00:20:03,000
Let me help you up.
347
00:20:28,559 --> 00:20:30,599
You followed me?
348
00:20:31,480 --> 00:20:32,559
That's right.
349
00:20:32,960 --> 00:20:36,519
I just wanted to
make sure that you're okay.
350
00:20:37,519 --> 00:20:38,720
I'm okay.
351
00:20:41,519 --> 00:20:42,599
Is this your shop?
352
00:20:43,720 --> 00:20:45,160
I own it with a friend.
353
00:20:45,960 --> 00:20:49,079
I'll be your customer then.
354
00:20:49,680 --> 00:20:50,759
I hope you're okay with that.
355
00:20:55,920 --> 00:20:57,000
Thank you very much.
356
00:20:58,519 --> 00:21:00,319
Feel free to comment about it.
357
00:21:01,200 --> 00:21:02,559
I have to taste it first.
358
00:21:12,480 --> 00:21:13,640
It's really good!
359
00:21:15,039 --> 00:21:17,799
Was that your home back there?
360
00:21:17,960 --> 00:21:19,039
Excuse me?
361
00:21:19,440 --> 00:21:22,480
I'm thinking of moving here.
I'm looking for a house.
362
00:21:22,599 --> 00:21:24,839
And I have my eyes on a house
in your neighborhood.
363
00:21:25,319 --> 00:21:27,880
But I'd like to know
some more details.
364
00:21:28,720 --> 00:21:30,759
Oh, okay.
365
00:21:32,720 --> 00:21:34,079
Would you mind sitting down
366
00:21:34,680 --> 00:21:36,119
and letting me consult you
about this?
367
00:21:44,039 --> 00:21:45,559
What's the matter?
368
00:21:46,000 --> 00:21:48,799
The customer's really handsome.
369
00:21:48,880 --> 00:21:50,240
He's over there.
370
00:21:53,119 --> 00:21:54,640
I think it's quite okay.
371
00:21:59,440 --> 00:22:00,519
Ling.
372
00:22:02,000 --> 00:22:03,079
Hello, Non.
373
00:22:04,440 --> 00:22:05,599
You know each other?
374
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
Of course.
375
00:22:08,799 --> 00:22:11,039
Non went to see me
at my condo yesterday,
376
00:22:12,799 --> 00:22:13,880
didn't you?
377
00:22:28,000 --> 00:22:29,079
Hold on.
378
00:22:33,839 --> 00:22:34,920
What do you want?
379
00:22:36,480 --> 00:22:39,640
I should be the one to ask you that.
380
00:22:41,000 --> 00:22:42,119
I'm warning you.
381
00:22:43,359 --> 00:22:44,720
Stay away from my business.
382
00:22:45,480 --> 00:22:46,839
I had your background checked
383
00:22:47,480 --> 00:22:49,279
because you're messing
around with my friend.
384
00:22:50,240 --> 00:22:51,400
Your friend?
385
00:22:52,400 --> 00:22:53,599
Is it Paeng or Artit?
386
00:22:54,400 --> 00:22:55,480
Both of them, actually.
387
00:22:57,279 --> 00:22:58,599
You had my background checked
388
00:22:58,960 --> 00:23:01,599
so naturally
I had to check yours too.
389
00:23:04,319 --> 00:23:05,519
You can do that.
390
00:23:06,400 --> 00:23:08,759
But I don't think
you should target women.
391
00:23:09,559 --> 00:23:11,200
A gentleman wouldn't do that.
392
00:23:12,160 --> 00:23:14,960
If you're talking about Ling,
I didn't do anything.
393
00:23:15,279 --> 00:23:16,440
It's just a coincidence.
394
00:23:23,160 --> 00:23:24,240
Here's my card.
395
00:23:24,599 --> 00:23:26,160
Both my address
and number are on there.
396
00:23:26,559 --> 00:23:27,880
You can come and see me anytime.
397
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
But I'm asking you
398
00:23:30,920 --> 00:23:32,079
to stay away from Ling.
399
00:23:38,680 --> 00:23:39,759
Thank you very much.
400
00:23:41,400 --> 00:23:42,680
As for the women,
401
00:23:44,160 --> 00:23:45,799
I'm always a gentleman.
402
00:23:47,079 --> 00:23:48,680
You can ask Ling
if you don't believe me.
403
00:24:07,400 --> 00:24:09,519
What? Mark?
404
00:24:10,160 --> 00:24:13,079
That's right. He knows
I'm sniffing around about him.
405
00:24:14,680 --> 00:24:16,319
And he followed Ling to her home?
406
00:24:17,480 --> 00:24:19,279
He's scarier than you think.
407
00:24:19,599 --> 00:24:21,599
He declared that I should stay away.
408
00:24:22,839 --> 00:24:23,920
He's exceptionally smart.
409
00:24:24,079 --> 00:24:25,279
And exceptionally vile too.
410
00:24:25,839 --> 00:24:27,319
He knows that Ling is my weakness.
411
00:24:29,359 --> 00:24:30,440
How's his background?
412
00:24:31,200 --> 00:24:32,279
He's clean.
413
00:24:33,039 --> 00:24:34,319
There's nothing bad about him.
414
00:24:34,960 --> 00:24:36,160
His house is in Bangkok.
415
00:24:36,759 --> 00:24:39,200
He's wealthy and was an orphan
as a child.
416
00:24:40,759 --> 00:24:41,839
Just like Paeng.
417
00:24:42,160 --> 00:24:43,359
That's right. Just like Paeng.
418
00:24:44,960 --> 00:24:46,559
That's why he was able
to approach her easily.
419
00:24:47,319 --> 00:24:49,119
And he's approaching Ling too.
420
00:24:51,200 --> 00:24:53,720
What's his occupation?
421
00:24:55,039 --> 00:24:56,720
He exports garments.
422
00:24:57,839 --> 00:24:59,200
There's no criminal record.
423
00:25:00,519 --> 00:25:02,119
Garment exports?
424
00:25:02,599 --> 00:25:04,440
How is that related to roses?
425
00:25:06,599 --> 00:25:08,160
If he didn't try to get involved,
426
00:25:08,799 --> 00:25:10,440
I would've believed that he's clean.
427
00:25:11,200 --> 00:25:12,319
I'm so annoyed.
428
00:25:13,440 --> 00:25:14,519
Have you told Ling?
429
00:25:15,839 --> 00:25:18,200
I haven't.
I don't want her to worry.
430
00:25:19,079 --> 00:25:21,599
Good. Take care of Ling.
431
00:25:21,880 --> 00:25:22,960
I'll deal with the rest.
432
00:25:31,240 --> 00:25:33,119
(Paeng)
433
00:25:38,359 --> 00:25:40,319
You've been staring at the phone
for ten minutes already.
434
00:25:42,160 --> 00:25:44,839
Do you think I should call or not?
435
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
There's this side of you too.
436
00:25:47,759 --> 00:25:49,599
Wanfahmai must be very beautiful.
437
00:25:50,720 --> 00:25:52,559
She's a woman
438
00:25:52,880 --> 00:25:54,400
that I should be taking care of.
439
00:25:56,880 --> 00:25:58,880
But don't try to compete with me.
440
00:25:59,480 --> 00:26:00,559
No need to say so.
441
00:26:01,319 --> 00:26:03,039
I won't mess around with your woman.
442
00:26:03,799 --> 00:26:04,960
I know you well.
443
00:26:05,559 --> 00:26:07,480
If you want someone,
444
00:26:07,920 --> 00:26:09,079
you always get them.
445
00:26:10,400 --> 00:26:11,839
Teach me your technique sometime.
446
00:26:13,720 --> 00:26:15,799
I remember the time
when you scored a socialite.
447
00:26:16,119 --> 00:26:17,279
What's her name?
448
00:26:18,400 --> 00:26:19,480
Was it Pimnapa?
449
00:26:24,519 --> 00:26:26,039
Don't mention that woman.
450
00:26:27,640 --> 00:26:29,000
Okay. I won't then.
451
00:27:18,519 --> 00:27:20,319
I'll take care of
your daughter for you,
452
00:27:21,240 --> 00:27:22,359
Pimnapa.
453
00:27:49,200 --> 00:27:50,640
What are you doing here, Mr. Artit?
454
00:27:51,240 --> 00:27:52,319
Uh...
455
00:27:54,960 --> 00:27:56,400
Is your boss here?
456
00:27:58,200 --> 00:27:59,799
She's inside.
457
00:28:01,960 --> 00:28:04,440
Find something to do
and come back in an hour.
458
00:28:05,720 --> 00:28:07,640
What are you going to do?
459
00:28:09,039 --> 00:28:11,359
I won't do anything to her.
Don't worry.
460
00:28:12,920 --> 00:28:14,000
Are you sure?
461
00:28:14,480 --> 00:28:15,559
Have I done anything to her?
462
00:28:15,640 --> 00:28:17,160
Well, you...
463
00:28:18,480 --> 00:28:20,799
You always harass her.
464
00:28:20,880 --> 00:28:22,759
- Should I jog your memory for you?
- Don't bother.
465
00:28:23,359 --> 00:28:27,400
I promise I won't harass
her today, okay?
466
00:28:28,759 --> 00:28:30,799
I just want to talk to her.
467
00:28:30,920 --> 00:28:32,880
I'll go fetch her then.
468
00:28:33,079 --> 00:28:34,759
You don't have to.
469
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
- You can go now.
- Oh? Mr. Artit?
470
00:28:37,960 --> 00:28:39,759
- Go!
- Okay! Okay!
471
00:29:04,920 --> 00:29:07,160
Aueng, can you get me the scissors?
472
00:29:16,920 --> 00:29:19,599
Can you thread a needle for me?
473
00:29:26,880 --> 00:29:28,519
Are you done yet?
474
00:29:31,160 --> 00:29:32,240
Aueng?
475
00:29:35,359 --> 00:29:36,640
Oh! Artit!
476
00:29:39,240 --> 00:29:41,440
If it was a burglar, he would've
gotten to you by now.
477
00:29:42,319 --> 00:29:45,079
If it was a burglar, I would've
stabbed him to death by now.
478
00:29:47,200 --> 00:29:48,599
It's not funny.
479
00:29:48,799 --> 00:29:50,519
Why are you here? And where's Aueng?
480
00:29:52,279 --> 00:29:54,519
She's out on a stroll.
She told me to look after you.
481
00:29:55,440 --> 00:29:57,119
I'm not five.
482
00:30:00,079 --> 00:30:01,160
What are you doing?
483
00:30:02,640 --> 00:30:03,880
What are you going to have me do?
484
00:30:05,079 --> 00:30:06,640
I asked what you're doing.
485
00:30:07,519 --> 00:30:10,440
You came here. What are you
going to have me do?
486
00:30:11,640 --> 00:30:12,720
Nothing.
487
00:30:15,440 --> 00:30:16,599
Then why are you here?
488
00:30:16,599 --> 00:30:22,599
[VIU Ver] E13 'My Forever Sunshine'
"A Wolf in Sheep's Clothing"
-♥ @bioskopaceh21 ♥-
www.ilovedrama.site
489
00:30:23,759 --> 00:30:25,720
You can't come up
with any ideas to boss me around?
490
00:30:27,880 --> 00:30:28,960
Mm.
491
00:30:30,200 --> 00:30:33,640
Artit, call me when you do.
492
00:30:37,160 --> 00:30:38,240
Please.
493
00:30:43,039 --> 00:30:44,119
I've got an idea.
494
00:30:49,559 --> 00:30:50,960
I'm going to...
495
00:30:57,039 --> 00:30:58,160
ask for a phone number.
496
00:30:59,079 --> 00:31:00,160
A phone number?
497
00:31:00,920 --> 00:31:02,039
Mark's.
498
00:31:04,640 --> 00:31:05,720
What are you going to do with it?
499
00:31:10,480 --> 00:31:11,559
I won't give it to you.
500
00:31:14,719 --> 00:31:15,809
I'm asking you nicely.
501
00:31:17,360 --> 00:31:19,809
No. I've told you already,
don't mess with him.
502
00:31:30,079 --> 00:31:31,159
Paeng!
503
00:31:46,289 --> 00:31:47,360
I'm not giving it to you.
504
00:31:48,239 --> 00:31:50,639
Then we'll stay this way.
505
00:31:53,769 --> 00:31:54,840
Why are you doing this?
506
00:31:55,559 --> 00:31:57,960
What about you? I asked you nicely.
507
00:32:01,119 --> 00:32:03,480
What did he do to you?
Why are you harassing him?
508
00:32:09,679 --> 00:32:11,239
Don't side with him in front of me.
509
00:32:11,960 --> 00:32:13,360
I'm not.
510
00:32:14,440 --> 00:32:15,960
But he's much better than you.
511
00:32:24,360 --> 00:32:26,289
Artit! Let me go!
512
00:32:26,360 --> 00:32:27,440
No.
513
00:32:28,480 --> 00:32:29,559
Let me go!
514
00:32:40,360 --> 00:32:41,639
What are you doing, Wanfahmai?
515
00:32:42,769 --> 00:32:43,960
Stop right now! Stop!
516
00:32:44,880 --> 00:32:46,440
Get your filthy hands off me!
517
00:32:48,880 --> 00:32:51,599
Just stab me if you're going
to be that harsh.
518
00:32:51,920 --> 00:32:53,880
- Alright.
- Artit! Artit!
519
00:32:54,199 --> 00:32:56,289
- Artit!
- Let go!
520
00:32:56,400 --> 00:32:57,559
I won't!
521
00:32:58,119 --> 00:32:59,239
Let go!
522
00:33:02,239 --> 00:33:04,809
If you don't want to die,
don't touch me again!
523
00:33:09,960 --> 00:33:13,639
Alright. He's disgusted by me.
I'll have to use this strategy.
524
00:33:27,840 --> 00:33:29,360
Embracing me like this,
525
00:33:29,679 --> 00:33:31,119
it's turning me on.
526
00:33:47,599 --> 00:33:49,880
I just want to
give into you right now.
527
00:33:55,639 --> 00:33:56,960
Why isn't he stopping me?
528
00:33:58,840 --> 00:34:00,159
What should I do?
529
00:34:04,329 --> 00:34:05,679
I might have to go the distance.
530
00:34:30,239 --> 00:34:31,329
Paeng!
531
00:34:32,289 --> 00:34:34,039
You!
532
00:34:35,360 --> 00:34:36,440
You brat!
533
00:34:41,960 --> 00:34:43,039
You deserved it.
534
00:34:46,639 --> 00:34:47,719
Aueng.
535
00:34:47,880 --> 00:34:49,360
- Uh...
- Uh...
536
00:34:56,360 --> 00:34:58,639
What's up with him?
537
00:34:58,880 --> 00:35:00,079
Why does he seem scared?
538
00:35:01,840 --> 00:35:04,079
Was I worried about
the wrong person?
539
00:35:12,960 --> 00:35:15,360
How am I going to start this?
540
00:35:26,239 --> 00:35:27,719
I'm coming.
541
00:35:38,159 --> 00:35:39,480
Who pranked me?
542
00:35:52,159 --> 00:35:53,329
Non.
543
00:35:53,559 --> 00:35:54,769
Why are you doing this?
544
00:35:55,119 --> 00:35:56,329
I don't find it funny.
545
00:35:56,400 --> 00:35:57,639
It was a test.
546
00:35:57,920 --> 00:36:01,039
You're not safe at home alone.
547
00:36:27,360 --> 00:36:30,599
Non, can you tell me now
why you're doing this?
548
00:36:30,880 --> 00:36:32,239
This is my house.
549
00:36:32,400 --> 00:36:34,039
Let's find a proper place
550
00:36:34,400 --> 00:36:36,289
to sit and talk. Come on.
551
00:36:42,920 --> 00:36:44,000
Ling,
552
00:36:44,809 --> 00:36:46,079
I'm worried about you.
553
00:36:47,079 --> 00:36:48,480
You're all alone here.
554
00:36:50,000 --> 00:36:51,920
I've always been alone.
555
00:36:53,039 --> 00:36:54,769
But you have me now.
556
00:36:56,079 --> 00:36:58,000
I have the right to be worried
about my girlfriend.
557
00:36:59,239 --> 00:37:01,440
You brought a lot of stuff over.
558
00:37:02,960 --> 00:37:04,559
If someone broke in,
559
00:37:05,360 --> 00:37:07,440
they'll think there's
a guy in the house.
560
00:37:10,239 --> 00:37:12,809
If you allow me,
561
00:37:14,199 --> 00:37:16,239
I'd like to keep you company here.
562
00:37:20,679 --> 00:37:21,809
You're okay with that?
563
00:37:24,440 --> 00:37:25,519
No?
564
00:37:26,400 --> 00:37:27,519
Once a week then.
565
00:37:28,519 --> 00:37:30,360
Not even once a year.
566
00:37:35,599 --> 00:37:36,679
Can we get married now then?
567
00:37:38,960 --> 00:37:41,079
I'm being serious.
568
00:37:42,559 --> 00:37:43,809
- Don't joke.
- What?
569
00:37:43,920 --> 00:37:45,289
What's the matter?
570
00:37:46,159 --> 00:37:47,960
I'll move in to keep you company.
571
00:37:48,840 --> 00:37:49,960
You can't.
572
00:37:53,480 --> 00:37:54,769
It's safe like this.
573
00:37:54,880 --> 00:37:56,289
You'll be safe with me.
574
00:37:56,519 --> 00:37:58,199
I don't feel safe now.
575
00:37:58,289 --> 00:37:59,360
Really?
576
00:38:00,639 --> 00:38:02,880
I'm actually taking care of you.
577
00:38:02,960 --> 00:38:04,159
Non!
578
00:38:19,239 --> 00:38:20,679
Are my buttocks adorable that much?
579
00:38:28,039 --> 00:38:29,809
Do your buttocks hurt?
580
00:38:31,329 --> 00:38:32,960
No.
581
00:38:33,960 --> 00:38:36,639
Why didn't knock first
before coming in?
582
00:38:37,880 --> 00:38:39,519
What are you embarrassed about?
583
00:38:39,809 --> 00:38:40,960
I saw you ever since...
584
00:38:41,039 --> 00:38:42,599
Stop right there.
585
00:38:42,679 --> 00:38:44,039
- Stop.
- What?
586
00:38:44,519 --> 00:38:45,840
You're exactly like Mom.
587
00:38:46,719 --> 00:38:49,119
Knock first before you come in.
588
00:38:49,679 --> 00:38:51,809
Just in case I'm...
589
00:38:52,289 --> 00:38:53,599
working out.
590
00:38:54,559 --> 00:38:56,960
Well, you didn't lock the door.
591
00:38:58,039 --> 00:38:59,360
What's wrong with your buttocks?
592
00:39:01,159 --> 00:39:02,559
I was...
593
00:39:03,719 --> 00:39:05,559
Someone bumped into me and I fell.
594
00:39:07,039 --> 00:39:08,119
Let me take a look.
595
00:39:10,400 --> 00:39:12,039
It's good that you're okay.
596
00:39:13,679 --> 00:39:15,360
By the way, what are
you doing tomorrow?
597
00:39:16,559 --> 00:39:18,599
Tomorrow, I...
598
00:39:18,960 --> 00:39:20,880
I have a work meeting with Non
in the morning.
599
00:39:24,920 --> 00:39:26,809
I was thinking of asking you to
come along with me for an errand.
600
00:39:27,400 --> 00:39:29,360
It's alright. I'll go there myself.
601
00:39:30,039 --> 00:39:31,599
Is it necessary?
602
00:39:32,039 --> 00:39:33,119
Should I go with you?
603
00:39:33,519 --> 00:39:35,880
It's okay. You can do your work.
604
00:39:36,329 --> 00:39:38,079
- I'm going to bed now.
- Okay.
605
00:39:41,329 --> 00:39:44,039
Are you sure
that your buttocks are okay?
606
00:39:46,559 --> 00:39:47,639
I'm fine.
607
00:40:53,119 --> 00:40:54,599
Non is still here.
608
00:40:55,239 --> 00:40:56,480
You can come back now.
609
00:40:57,559 --> 00:40:58,800
No need to tail him now.
610
00:40:59,639 --> 00:41:01,119
He won't be bothering me anymore.
611
00:41:01,760 --> 00:41:02,840
Okay, sir.
612
00:41:22,639 --> 00:41:24,960
Oh? You startled me.
613
00:41:25,320 --> 00:41:28,840
I didn't think you'd be so handsome.
614
00:41:30,119 --> 00:41:32,360
I don't like rude women.
615
00:41:34,199 --> 00:41:37,840
So what do you want?
Should I stay or go?
616
00:41:50,199 --> 00:41:51,400
Let's leave together.
617
00:42:01,079 --> 00:42:02,159
Hello.
618
00:42:02,960 --> 00:42:04,159
Don't forget about our meeting.
619
00:42:06,360 --> 00:42:07,440
I'm on my way.
620
00:42:08,800 --> 00:42:09,880
I'll see you then.
621
00:42:10,960 --> 00:42:12,280
Of course, Paeng.
622
00:42:13,079 --> 00:42:14,159
See you later.
623
00:42:24,719 --> 00:42:26,159
I'm okay to go ahead with this.
624
00:42:26,880 --> 00:42:28,280
I don't have any problems with it.
625
00:42:28,719 --> 00:42:30,119
Thank you very much.
626
00:42:30,199 --> 00:42:32,199
We can sign the agreement
once you're ready.
627
00:42:36,639 --> 00:42:37,920
We finished sooner than I thought.
628
00:42:38,280 --> 00:42:40,639
- Let's get something to eat first.
- Sure.
629
00:42:49,679 --> 00:42:51,400
What are you waiting for?
You can go now.
630
00:43:07,760 --> 00:43:08,880
Did you see what I saw?
631
00:43:09,239 --> 00:43:10,320
I did.
632
00:43:10,400 --> 00:43:12,199
What are you going to do?
Find out or let it go?
633
00:43:12,400 --> 00:43:14,320
- I want to find out.
- Then let's split up and look.
634
00:43:14,599 --> 00:43:15,679
Come on.
635
00:43:47,119 --> 00:43:48,480
- Hello, Mark.
- Hello.
636
00:43:48,559 --> 00:43:50,159
- Please have a seat.
- Thank you.
637
00:44:08,039 --> 00:44:10,159
- Non.
- The woman wouldn't say anything.
638
00:44:10,599 --> 00:44:11,920
It seems really shady.
639
00:44:12,639 --> 00:44:13,719
Have you found Mark?
640
00:44:14,400 --> 00:44:16,320
I have. He's with Paeng right now.
641
00:44:16,440 --> 00:44:17,519
Where?
642
00:44:18,239 --> 00:44:20,320
At a restaurant at your new hotel.
643
00:44:21,199 --> 00:44:22,639
He deliberately did this?
644
00:44:23,280 --> 00:44:24,760
He probably set up a meeting
with her.
645
00:44:25,440 --> 00:44:26,559
You silly girl.
646
00:44:27,119 --> 00:44:28,199
Don't curse yet.
647
00:44:28,840 --> 00:44:30,239
Paeng still doesn't know
his true colors.
648
00:44:30,400 --> 00:44:31,519
What are you going to do now?
649
00:44:31,880 --> 00:44:33,079
I'm thinking of barging in now.
650
00:44:33,639 --> 00:44:35,960
Calm down. If you do that,
651
00:44:36,159 --> 00:44:38,000
you'll be pushing Paeng
towards him.
652
00:44:39,079 --> 00:44:40,239
Thanks for reminding me.
653
00:44:40,480 --> 00:44:42,159
Talk to you later.
I'll come up with something.
654
00:44:42,599 --> 00:44:43,679
Alright.
655
00:45:09,440 --> 00:45:13,800
Paeng, I'm sorry for setting up
a meeting outside.
656
00:45:14,440 --> 00:45:16,199
It's okay. I understand.
657
00:45:17,480 --> 00:45:19,199
I'm happy that you understand.
658
00:45:19,840 --> 00:45:22,199
Artit doesn't seem to like me,
659
00:45:23,280 --> 00:45:25,480
so I didn't want to make
you feel uncomfortable.
660
00:45:26,400 --> 00:45:28,159
He doesn't like anyone much.
661
00:45:28,239 --> 00:45:29,800
Just ignore him.
662
00:45:30,320 --> 00:45:32,719
He's such a weirdo.
663
00:45:33,039 --> 00:45:37,000
I wonder if he's ever
looked at himself in the mirror
664
00:45:37,119 --> 00:45:40,000
to see out how poorly he looks.
665
00:45:42,199 --> 00:45:43,760
Does he have a girlfriend?
666
00:45:44,239 --> 00:45:48,159
Who would want a guy
with a face like that?
667
00:45:49,320 --> 00:45:52,280
If he came with a free house and
a car, no one would be interested.
668
00:45:53,559 --> 00:45:55,679
I can see it so clearly in my mind.
669
00:46:08,920 --> 00:46:10,000
Where are you?
670
00:46:16,679 --> 00:46:18,000
I asked, where you are?
671
00:46:25,960 --> 00:46:27,119
Get home right now.
672
00:46:37,800 --> 00:46:39,280
Are you okay?
673
00:46:40,679 --> 00:46:41,960
It's nothing.
674
00:46:50,760 --> 00:46:51,840
What?
675
00:46:54,760 --> 00:46:55,840
Is it Artit?
676
00:46:57,119 --> 00:46:59,320
There's only one person who
sends incessant texts like this.
677
00:47:06,960 --> 00:47:09,320
- Is she your mistress?
- What?
678
00:47:10,199 --> 00:47:14,119
I told you to stop being like this!
Why didn't you stop?
679
00:47:15,280 --> 00:47:16,440
You had to make me
resort to violence.
680
00:47:16,519 --> 00:47:18,559
- Are you going or not?
- I won't!
681
00:47:21,800 --> 00:47:23,440
- Let me go!
- Hey!
682
00:47:25,119 --> 00:47:26,760
You shouldn't hurt
a woman like this.
683
00:47:27,559 --> 00:47:28,639
How is this your business?
684
00:47:32,360 --> 00:47:35,599
Mark! Mark! Stop!
685
00:47:35,760 --> 00:47:36,840
You punched me!
686
00:47:42,440 --> 00:47:43,920
You hurt her first!
687
00:47:46,320 --> 00:47:47,400
File a report with the police.
688
00:47:48,280 --> 00:47:49,599
So he won't hurt you again.
689
00:47:50,360 --> 00:47:51,440
As for you,
690
00:47:53,039 --> 00:47:54,360
I'm happy to pay the fines.
691
00:47:57,840 --> 00:47:59,320
Tell the police to contact me.
692
00:48:09,280 --> 00:48:10,760
Thank you very much!
693
00:48:20,960 --> 00:48:23,039
I don't like
seeing women getting hurt.
694
00:48:43,960 --> 00:48:45,039
Where have you been?
695
00:48:46,079 --> 00:48:47,760
I don't have to answer you.
696
00:48:49,960 --> 00:48:52,360
You have to tell me everything
and everywhere you're going.
697
00:48:53,239 --> 00:48:56,400
No, I don't have to do that.
698
00:48:57,360 --> 00:48:58,440
Paeng!
699
00:48:58,960 --> 00:49:01,599
You don't know
how dangerous men are.
700
00:49:03,159 --> 00:49:04,280
Of course I do.
701
00:49:04,719 --> 00:49:05,920
There's one right in front of me.
702
00:49:10,760 --> 00:49:12,239
I'm not talking about me.
703
00:49:12,800 --> 00:49:14,519
I mean Mark.
704
00:49:15,920 --> 00:49:17,000
You know
705
00:49:17,599 --> 00:49:19,960
that I went to see Mark.
706
00:49:20,440 --> 00:49:21,519
I know about everything.
707
00:49:23,719 --> 00:49:25,840
I even know that
you gossiped about me.
708
00:49:26,800 --> 00:49:28,639
Do you hire a private investigator
709
00:49:29,239 --> 00:49:30,400
to follow me.
710
00:49:30,960 --> 00:49:33,800
How well do you know him?
Why do you trust him so much?
711
00:49:35,280 --> 00:49:39,159
That's why I set up a meeting
at Non's hotel.
712
00:49:39,719 --> 00:49:41,079
I'm not stupid
713
00:49:41,239 --> 00:49:42,880
and I'm not gullible.
714
00:49:43,960 --> 00:49:46,639
That's good. You still have your
cleverness.
715
00:49:48,159 --> 00:49:51,920
But it doesn't depend on
how long we've known each other.
716
00:49:52,559 --> 00:49:55,519
It depends on how much
we understand each other.
717
00:49:56,320 --> 00:49:57,519
Mark and I
718
00:49:57,800 --> 00:50:00,800
understand each other.
We can talk to each other.
719
00:50:01,119 --> 00:50:02,679
Unlike someone.
720
00:50:02,800 --> 00:50:04,800
I've known him longer
721
00:50:04,960 --> 00:50:08,039
but I've never understood
anything about him at all.
722
00:50:17,280 --> 00:50:18,360
Paeng,
723
00:50:19,280 --> 00:50:21,480
what if I tell you that Mark
724
00:50:22,079 --> 00:50:23,719
poses a danger to you.
725
00:50:24,800 --> 00:50:26,039
Are you going to believe me?
726
00:50:28,199 --> 00:50:30,119
I believe what I see.
727
00:50:30,719 --> 00:50:32,239
And what I see is that
728
00:50:32,760 --> 00:50:34,920
it's not Mark
729
00:50:35,360 --> 00:50:36,599
who poses a danger to me.
730
00:50:46,480 --> 00:50:47,559
I'm
731
00:50:47,920 --> 00:50:49,559
a danger to you?
732
00:50:51,559 --> 00:50:52,920
A severe danger.
733
00:51:47,280 --> 00:51:49,239
- Non?
- It's me, Nang.
734
00:51:50,719 --> 00:51:52,840
This is Non's number.
735
00:51:53,000 --> 00:51:55,039
You wouldn't answer my calls.
736
00:51:56,400 --> 00:51:57,519
Give it back!
737
00:51:57,840 --> 00:51:59,000
It's my phone.
738
00:52:00,480 --> 00:52:02,280
Then tell him
739
00:52:02,360 --> 00:52:05,000
to pick me up for the festival.
740
00:52:07,559 --> 00:52:08,639
Artit.
741
00:52:08,960 --> 00:52:10,039
I heard her.
742
00:52:10,719 --> 00:52:11,880
Do you have a meeting with her?
743
00:52:12,440 --> 00:52:13,599
I know nothing about it.
744
00:52:14,559 --> 00:52:16,119
He said he doesn't
know anything about it.
745
00:52:16,360 --> 00:52:18,039
Auntie Tubtim said
746
00:52:18,159 --> 00:52:20,760
she'll have him pick me up
for the festival.
747
00:52:21,159 --> 00:52:25,239
Tell him that I'll be waiting
for him tomorrow.
748
00:52:25,800 --> 00:52:26,880
I have to go now.
749
00:52:28,039 --> 00:52:29,639
Wait, Nang.
750
00:52:30,079 --> 00:52:31,159
Nang!
751
00:52:34,400 --> 00:52:36,079
Artit, what are you going to do?
752
00:52:36,599 --> 00:52:37,760
You take your sister
753
00:52:37,920 --> 00:52:39,519
and I'll see you over there.
754
00:52:39,800 --> 00:52:40,880
What about Mark?
755
00:52:41,559 --> 00:52:43,199
I don't feel like talking anymore.
I'll talk to you later.
756
00:52:47,960 --> 00:52:49,280
Such a cheeky sister.
757
00:52:49,760 --> 00:52:51,559
Nang, do you know
you embarrassed me?
758
00:53:02,840 --> 00:53:03,920
Aod?
759
00:53:05,199 --> 00:53:06,280
What's the matter?
760
00:53:06,440 --> 00:53:08,280
Miss Paeng, can I borrow your phone?
761
00:53:08,360 --> 00:53:10,719
Mine's broken. I have to call my mom
in another province.
762
00:53:11,239 --> 00:53:13,199
Oh, okay. You can use mine.
763
00:53:14,800 --> 00:53:15,880
Thank you.
764
00:53:19,519 --> 00:53:22,199
Can you enter the passcode?
765
00:53:27,880 --> 00:53:28,960
Thank you.
766
00:53:34,559 --> 00:53:37,039
Hello, Mom? It's Aod.
767
00:53:37,800 --> 00:53:41,280
Yes, my phone's broken.
768
00:53:54,719 --> 00:53:56,920
So I had to borrow my boss's.
769
00:53:57,199 --> 00:53:58,360
I got it, sir.
770
00:53:58,519 --> 00:53:59,760
Someone named Mark, right?
771
00:54:01,679 --> 00:54:02,840
I'm sending his number to you now.
772
00:54:07,119 --> 00:54:10,400
- What about the app?
- I've downloaded the tracking app.
773
00:54:10,599 --> 00:54:12,400
Don't worry. I've hidden it well.
774
00:54:12,840 --> 00:54:13,920
Very good, Aod.
775
00:54:14,119 --> 00:54:16,400
You can trust me with IT stuff.
776
00:54:27,079 --> 00:54:28,159
Aod!
777
00:54:29,559 --> 00:54:31,599
Mom, I have to get back to work now.
778
00:54:31,679 --> 00:54:32,840
We'll talk later.
779
00:54:32,960 --> 00:54:34,039
Okay.
780
00:54:40,960 --> 00:54:42,079
You're here.
781
00:54:42,519 --> 00:54:44,280
All done, Miss Paeng.
Thank you very much.
782
00:54:44,599 --> 00:54:46,039
- All good?
- Yes.
783
00:54:55,280 --> 00:54:57,360
Are you going to
stay here long term?
784
00:54:58,400 --> 00:54:59,480
Not really.
785
00:55:00,440 --> 00:55:02,559
I thought you wanted
to move to the countryside.
786
00:55:04,320 --> 00:55:06,119
I can't stay here.
I can't get used to it.
787
00:55:06,280 --> 00:55:07,599
Once it's successful,
788
00:55:07,960 --> 00:55:09,199
I'll bring her back to Bangkok.
789
00:55:10,639 --> 00:55:11,840
So you're almost there now.
790
00:55:14,480 --> 00:55:17,119
But I have to hurry.
I'm hot-tempered.
791
00:55:17,440 --> 00:55:19,159
How soon do you want it to be?
792
00:55:21,880 --> 00:55:23,480
So soon
793
00:55:25,719 --> 00:55:27,360
that I have to do it today.
794
00:55:39,840 --> 00:55:41,440
(Sunshine Farm)
795
00:55:41,920 --> 00:55:43,000
Arrange it nicely.
796
00:55:47,039 --> 00:55:49,679
Miss Paeng,
are the name cards ready?
797
00:55:50,400 --> 00:55:52,719
Aueng, we don't need any
in this day and age.
798
00:55:53,239 --> 00:55:56,519
I've prepared this. Just scan it.
799
00:55:56,679 --> 00:55:59,079
Just scan it.
800
00:56:01,800 --> 00:56:04,599
- Aueng, I'll be right back.
- Okay.
801
00:56:04,679 --> 00:56:05,760
Where are you going?
802
00:56:06,079 --> 00:56:07,320
It's my business.
803
00:56:08,079 --> 00:56:09,159
Hold on.
804
00:56:13,199 --> 00:56:15,239
You have to stay.
The Governor's coming.
805
00:56:17,039 --> 00:56:19,239
Right over here, sir.
806
00:56:22,320 --> 00:56:24,960
- Hello, sir.
- Hello, everyone.
807
00:56:26,079 --> 00:56:27,639
Are there roses at Sunshine Farm?
808
00:56:28,719 --> 00:56:30,840
There are, sir.
They're organic roses.
809
00:56:30,920 --> 00:56:32,440
It's the first year
that we started to grow them.
810
00:56:33,719 --> 00:56:35,360
Is she your daughter-in-law,
Krongprateep?
811
00:56:39,320 --> 00:56:40,639
She's my niece, sir.
812
00:56:41,880 --> 00:56:43,039
Her name is Wanfahmai.
813
00:56:43,480 --> 00:56:45,360
She's just finished her degree
in agriculture.
814
00:56:46,960 --> 00:56:49,079
You're very fortunate
815
00:56:49,320 --> 00:56:51,679
to have a skillful younger
generation helping you.
816
00:56:52,159 --> 00:56:54,400
Sunshine Farm
is developing every year.
817
00:56:54,719 --> 00:56:57,280
You must be very proud.
818
00:57:01,599 --> 00:57:02,679
Please, have a look.
819
00:57:02,760 --> 00:57:03,960
Here you are, sir.
820
00:57:04,840 --> 00:57:07,360
Do you have something
for the governor?
821
00:57:11,239 --> 00:57:14,119
Here, sir. Try it out.
822
00:57:18,320 --> 00:57:21,280
Why did you tell Artit that
you're bringing me here yourself?
823
00:57:21,360 --> 00:57:23,119
I'm going to tell Auntie Tubtim.
824
00:57:24,440 --> 00:57:25,840
Why are you complaining?
825
00:57:26,360 --> 00:57:27,559
We live in the same house.
826
00:57:27,639 --> 00:57:28,960
We're coming to the same house.
827
00:57:29,079 --> 00:57:30,320
Why are you throwing a fit?
828
00:57:30,519 --> 00:57:32,280
I wanted to come with Artit.
829
00:57:32,360 --> 00:57:33,880
I should've let you stay at home.
830
00:57:35,239 --> 00:57:36,559
Hold on.
831
00:57:36,760 --> 00:57:37,840
Where are you going?
832
00:57:38,199 --> 00:57:39,320
To see Artit.
833
00:57:39,840 --> 00:57:41,719
Go to the stall.
Isn't it time for work?
834
00:57:41,800 --> 00:57:43,800
You do it.
835
00:57:44,679 --> 00:57:45,760
Nang!
836
00:57:47,480 --> 00:57:49,039
Ling, let's go.
837
00:57:50,280 --> 00:57:51,920
Non, darling. I'm coming with you.
838
00:57:52,159 --> 00:57:54,320
- Let's go to the stall.
- What's wrong with you, Kot?
839
00:57:57,280 --> 00:57:58,360
It's today.
840
00:57:58,719 --> 00:58:00,760
I have to use
your people and location.
841
00:58:01,400 --> 00:58:02,679
Are you going to do it
right in public?
842
00:58:03,559 --> 00:58:04,920
Not really.
843
00:58:05,960 --> 00:58:07,320
The name's Wanfahmai, isn't it?
844
00:58:08,280 --> 00:58:09,360
I sort of want to meet her now.
845
00:58:19,280 --> 00:58:20,920
All done.
846
00:58:21,639 --> 00:58:23,320
Here. Thank you.
847
00:58:36,119 --> 00:58:37,320
You're here too?
848
00:58:38,639 --> 00:58:40,559
What an eyesore.
849
00:58:41,280 --> 00:58:42,639
I'm here to work.
850
00:58:44,760 --> 00:58:46,119
Where's Artit?
851
00:58:47,559 --> 00:58:48,679
I don't know.
852
00:58:48,880 --> 00:58:50,800
He's got legs.
He's probably walking around.
853
00:58:51,719 --> 00:58:52,840
Cheeky.
854
00:58:53,800 --> 00:58:55,599
I'm asking you nicely.
Don't be cheeky to me.
855
00:58:55,760 --> 00:58:56,880
I don't know.
856
00:58:56,960 --> 00:58:59,559
My job isn't to guard him.
857
00:59:04,840 --> 00:59:06,320
Where's Artit?
858
00:59:07,119 --> 00:59:08,400
I don't know.
859
00:59:08,679 --> 00:59:09,760
Tell me.
860
00:59:10,440 --> 00:59:11,519
Let me go.
861
00:59:12,599 --> 00:59:13,679
I don't know.
862
00:59:13,760 --> 00:59:15,119
We meet again, Paeng.
863
00:59:26,920 --> 00:59:28,519
Good timing, Mark.
864
00:59:29,000 --> 00:59:31,360
I think we're destined
for each other.
865
00:59:34,599 --> 00:59:36,599
This my friend, Dandin.
866
00:59:37,639 --> 00:59:39,280
Hello.
867
00:59:39,480 --> 00:59:40,559
Hello.
868
00:59:41,960 --> 00:59:43,599
You two have never met each other?
869
00:59:44,639 --> 00:59:45,719
We haven't.
870
00:59:46,039 --> 00:59:48,639
Why did you think
871
00:59:49,280 --> 00:59:51,639
that I've met him?
872
00:59:52,960 --> 00:59:55,760
I have a mining operation
near your farm.
873
01:00:05,599 --> 01:00:06,800
You can see me off here.
874
01:00:08,159 --> 01:00:09,760
- Okay.
- I have to go now.
875
01:00:09,960 --> 01:00:11,440
The festival is in your hands now.
876
01:00:12,039 --> 01:00:13,119
And
877
01:00:13,880 --> 01:00:14,960
look after Paeng too.
878
01:00:15,480 --> 01:00:18,360
She's tough. I don't think
it's necessary.
879
01:00:18,440 --> 01:00:19,519
Artit.
880
01:00:20,880 --> 01:00:23,039
Okay, Dad.
881
01:00:23,159 --> 01:00:24,639
Thanks.
882
01:00:24,639 --> 01:00:29,639
[VIU Ver] E13 'My Forever Sunshine'
"A Wolf in Sheep's Clothing"
-♥ @bioskopaceh21 ♥-
www.ilovedrama.site
883
01:00:30,480 --> 01:00:31,880
You're here!
884
01:00:34,039 --> 01:00:36,599
Uncle's gone. You must be free now.
885
01:00:37,239 --> 01:00:38,760
Come on a stroll with me.
886
01:00:39,280 --> 01:00:40,360
Wait, Nang.
887
01:00:40,920 --> 01:00:42,320
I'm not free. I have to supervise
for the festival.
888
01:00:42,679 --> 01:00:45,079
Artit, just let other people do it.
889
01:00:45,159 --> 01:00:46,480
There are a lot of workers.
890
01:00:46,679 --> 01:00:48,480
Paeng's there as well.
891
01:00:50,079 --> 01:00:51,639
Paeng's got her own work.
892
01:00:51,760 --> 01:00:53,360
Besides,
893
01:00:53,639 --> 01:00:56,119
I'm here to work,
not to go for a stroll.
894
01:00:57,119 --> 01:00:59,159
But you're the boss.
895
01:00:59,400 --> 01:01:01,480
Do you have to
do everything yourself?
896
01:01:02,840 --> 01:01:05,559
Just let Paeng supervise the sales.
897
01:01:05,639 --> 01:01:07,119
She's good at selling.
898
01:01:07,199 --> 01:01:09,559
There's even a guy that followed her
across the province.
899
01:01:11,920 --> 01:01:14,039
I dropped by your stall.
900
01:01:14,119 --> 01:01:15,800
That guy came over again.
901
01:01:18,679 --> 01:01:22,440
She probably seduced him.
902
01:01:22,519 --> 01:01:26,599
They were happily chatting
and giggling together.
903
01:01:30,039 --> 01:01:31,119
Oh?
904
01:01:32,880 --> 01:01:34,079
Artit!
905
01:01:39,239 --> 01:01:40,320
Aueng.
906
01:01:41,000 --> 01:01:42,079
Yes, sir?
907
01:01:42,639 --> 01:01:43,719
Where's your boss?
908
01:01:44,280 --> 01:01:46,559
I don't know.
909
01:01:53,000 --> 01:01:54,639
What do you want to talk
to me about?
910
01:01:55,639 --> 01:01:59,199
It's about the mine.
I'd like to ask you a favor.
911
01:01:59,639 --> 01:02:02,639
Can you control the dust level?
912
01:02:03,599 --> 01:02:05,639
I'm doing my best to do that.
913
01:02:06,960 --> 01:02:09,000
It's serious a problem right now.
914
01:02:09,239 --> 01:02:11,920
We're nearby. We share the same air.
915
01:02:12,360 --> 01:02:14,920
A lot of people got sick
because of the dust.
916
01:02:15,079 --> 01:02:16,960
And it's affecting the crops too.
917
01:02:18,320 --> 01:02:19,840
I'm dealing with it.
918
01:02:20,599 --> 01:02:22,039
It's not fun
919
01:02:22,719 --> 01:02:24,119
for me to be in trouble
with the public as well.
920
01:02:24,960 --> 01:02:26,480
It might not be fun for you.
921
01:02:26,840 --> 01:02:29,800
But I'm not sure
about your employees.
922
01:02:31,039 --> 01:02:35,000
Do you know that your people
came to Sunshine Farm?
923
01:02:35,320 --> 01:02:37,320
Really? I didn't know that.
924
01:02:37,920 --> 01:02:39,719
I'll handle it.
925
01:02:40,760 --> 01:02:41,840
Thank you.
926
01:02:43,719 --> 01:02:44,920
Okay. All clear?
927
01:02:45,559 --> 01:02:46,760
Are we done with stressful matters?
928
01:02:47,119 --> 01:02:49,039
- We are.
- Good.
929
01:02:49,119 --> 01:02:50,639
It's about me now.
930
01:02:51,920 --> 01:02:53,719
Would you do me the honor
931
01:02:54,360 --> 01:02:55,800
and walk me around the festival?
932
01:02:56,400 --> 01:02:58,840
I don't think so.
933
01:02:58,920 --> 01:03:01,320
I'm here to sell the products.
I have to look after the stall.
934
01:03:02,320 --> 01:03:04,400
But I sneaked out
935
01:03:05,159 --> 01:03:09,079
because I don't want to talk to him
in front of anyone from the farm.
936
01:03:09,320 --> 01:03:10,639
I don't want to get into trouble.
937
01:03:12,239 --> 01:03:13,320
I understand.
938
01:03:14,119 --> 01:03:15,239
What a shame.
939
01:03:16,280 --> 01:03:17,800
Maybe next time.
940
01:03:18,079 --> 01:03:19,800
I'll have to excuse myself now.
941
01:03:20,239 --> 01:03:21,320
Okay.
942
01:03:33,199 --> 01:03:34,440
She's lovely.
943
01:03:35,159 --> 01:03:36,360
Will you really score her?
944
01:03:37,440 --> 01:03:40,840
I will. If everything goes
according to plan.
945
01:03:42,239 --> 01:03:43,440
I'll wait to hear from you.
946
01:03:43,719 --> 01:03:44,800
I have to go now.
947
01:03:45,400 --> 01:03:46,480
Please.
948
01:04:07,079 --> 01:04:09,400
I warned you not to trust him.
949
01:04:11,199 --> 01:04:12,639
You know where I've been?
950
01:04:13,519 --> 01:04:14,960
I have eyes and ears
all over the festival.
951
01:04:16,480 --> 01:04:19,159
Stay away from those two.
952
01:04:19,480 --> 01:04:21,719
Those jerks are dangerous.
Both Mark and Dandin.
953
01:04:22,760 --> 01:04:25,199
It's rude to call them jerks.
954
01:04:25,559 --> 01:04:28,239
I don't know
why you don't like Mark.
955
01:04:28,480 --> 01:04:30,400
But I understand
why you don't like Dandin.
956
01:04:30,639 --> 01:04:33,679
And I believe that people can
talk things over peacefully.
957
01:04:34,679 --> 01:04:38,000
The problem wouldn't have gone on
this long if that was the case.
958
01:04:39,119 --> 01:04:40,719
I talked to him
959
01:04:40,840 --> 01:04:42,960
and he promised
that he'll solve the problem.
960
01:04:43,559 --> 01:04:45,000
How many years has
he been saying this?
961
01:04:46,320 --> 01:04:48,760
Don’t believe people so easily.
962
01:04:50,920 --> 01:04:53,639
Both of them can't be trusted.
963
01:04:55,760 --> 01:04:58,280
See the world from many angles
and learn how to read people.
964
01:04:59,039 --> 01:05:00,719
Don't be too optimistic
and assuming.
965
01:05:01,440 --> 01:05:02,679
Tell that to yourself.
966
01:05:02,760 --> 01:05:04,480
You're the one
who's assuming things.
967
01:05:04,760 --> 01:05:06,039
You're being disrespectful.
968
01:05:06,320 --> 01:05:09,079
More importantly, you're insulting
me for being stupid.
969
01:05:16,119 --> 01:05:17,199
What a stubborn girl.
970
01:05:25,439 --> 01:05:27,359
Wait until the festival
is almost over.
971
01:05:28,649 --> 01:05:29,840
Then execute the plan.
972
01:05:30,319 --> 01:05:31,399
- Yes, sir.
- Yes, sir.
973
01:05:44,279 --> 01:05:45,720
Miss Paeng,
974
01:05:45,800 --> 01:05:48,079
they're starting to pack up.
Should we do the same?
975
01:05:49,159 --> 01:05:51,319
- Let's do it.
- Okay.
976
01:05:52,119 --> 01:05:53,399
Bew, let's pack it up.
977
01:05:53,920 --> 01:05:55,000
Miss?
978
01:05:56,439 --> 01:05:57,529
Yes?
979
01:05:58,319 --> 01:05:59,529
Is this your license plate number?
980
01:06:00,960 --> 01:06:02,529
That's right. Is there a problem?
981
01:06:02,609 --> 01:06:03,880
Someone backed into your car.
982
01:06:06,279 --> 01:06:08,239
Aueng, I'll be right back.
983
01:06:08,399 --> 01:06:09,479
Okay.
984
01:06:19,960 --> 01:06:21,039
Paeng!
985
01:06:29,800 --> 01:06:30,880
Excuse me.
986
01:06:33,760 --> 01:06:34,880
Artit!
987
01:06:35,319 --> 01:06:37,609
- Nang.
- Let's go out to eat after this.
988
01:06:37,800 --> 01:06:38,920
Nang, I'm busy.
989
01:06:39,649 --> 01:06:41,960
Artit, but the festival
has finished.
990
01:06:44,609 --> 01:06:47,569
Artit! What's up with you?
991
01:07:20,649 --> 01:07:21,720
Aueng.
992
01:07:21,880 --> 01:07:22,960
- Yes?
- Where's Paeng?
993
01:07:23,479 --> 01:07:25,119
She said she'll be back.
994
01:07:25,840 --> 01:07:27,609
But it's been a while now.
995
01:07:36,960 --> 01:07:39,439
Let's go home now but let me
get some coffee first.
996
01:07:39,609 --> 01:07:40,960
- Of course.
- Let's have some coffee.
997
01:07:41,039 --> 01:07:42,960
- I drink it three times a day.
- Non!
998
01:07:43,609 --> 01:07:44,760
Kot!
999
01:07:45,239 --> 01:07:47,079
- Has anyone seen Paeng?
- What's happened?
1000
01:07:47,529 --> 01:07:48,880
Paeng followed some random person.
1001
01:07:49,079 --> 01:07:51,119
I followed her
but she's nowhere to be found.
1002
01:07:51,199 --> 01:07:52,319
Shoot.
1003
01:07:52,609 --> 01:07:53,720
This doesn't sound right.
1004
01:07:54,000 --> 01:07:55,960
Let's split up and look for her.
1005
01:07:56,239 --> 01:07:57,399
Come on, Ling.
1006
01:07:58,279 --> 01:08:00,000
Uh, hey.
1007
01:08:00,840 --> 01:08:03,159
He's gone that way,
they're over there.
1008
01:08:03,319 --> 01:08:04,399
Which way should I go?
1009
01:08:05,000 --> 01:08:06,079
That way then.
1010
01:08:51,199 --> 01:08:52,609
Where are you taking me?
1011
01:08:52,960 --> 01:08:55,439
- Hey!
- Didn't you use chloroform on her?
1012
01:08:55,569 --> 01:08:56,649
How come she's awake?
1013
01:08:58,159 --> 01:08:59,239
Let me go!
1014
01:09:01,039 --> 01:09:02,880
Let me go!
1015
01:09:03,760 --> 01:09:04,840
Let me go!
1016
01:09:14,760 --> 01:09:16,399
Oh, shoot! Go after her!
1017
01:09:25,119 --> 01:09:26,199
Hey!
1018
01:09:26,720 --> 01:09:28,529
Here! Grab her!
1019
01:09:28,880 --> 01:09:30,529
You're putting up a fight?
1020
01:09:30,609 --> 01:09:32,079
Tonight, you won't be
so tough anymore.
1021
01:09:32,569 --> 01:09:33,649
Go!
1022
01:09:40,529 --> 01:09:41,609
This is none of your business!
1023
01:09:47,000 --> 01:09:48,079
Mark!
1024
01:10:00,439 --> 01:10:01,529
Paeng.
1025
01:10:01,680 --> 01:10:03,159
- Mark.
- Don't be afraid.
1026
01:10:03,649 --> 01:10:05,199
You're safe with me.
1027
01:10:29,609 --> 01:10:30,760
Stay here.
1028
01:10:31,760 --> 01:10:33,119
You'll be safe.
1029
01:10:41,199 --> 01:10:42,720
Thank you very much.
1030
01:10:44,609 --> 01:10:46,279
If you didn't get there in time,
1031
01:10:46,680 --> 01:10:48,279
I might've been...
1032
01:10:49,119 --> 01:10:50,399
Don't be afraid.
1033
01:10:51,279 --> 01:10:52,529
If you're with me,
1034
01:10:53,529 --> 01:10:55,199
no one's going to hurt you.
1035
01:11:03,569 --> 01:11:04,680
You go hurt
1036
01:11:05,439 --> 01:11:07,239
because of me.
1037
01:11:11,880 --> 01:11:13,720
Let me take care of your wound.
1038
01:11:20,159 --> 01:11:21,479
You're worried about me?
1039
01:11:24,569 --> 01:11:25,920
Of course I am.
1040
01:11:26,800 --> 01:11:27,880
I'm actually very worried.
1041
01:12:26,649 --> 01:12:27,920
Where are you now?
1042
01:12:30,199 --> 01:12:31,279
Good.
1043
01:12:31,800 --> 01:12:33,039
Wait for me there.
1044
01:12:44,359 --> 01:12:45,609
Pick up, Paeng!
1045
01:12:53,880 --> 01:12:54,960
GPS.
1046
01:13:00,119 --> 01:13:01,279
It worked!
1047
01:13:10,609 --> 01:13:11,680
The boss is coming.
1048
01:13:23,529 --> 01:13:24,649
Who are you?
1049
01:13:25,359 --> 01:13:26,439
Where are you taking me?
1050
01:13:26,569 --> 01:13:28,239
Why's she awake?
1051
01:13:29,479 --> 01:13:31,609
Hey! We're in trouble.
1052
01:13:32,159 --> 01:13:33,239
Go after her.
1053
01:13:49,000 --> 01:13:50,159
What do you want?
1054
01:13:50,609 --> 01:13:52,649
Do you want money?
1055
01:13:52,800 --> 01:13:54,199
I'll go and get it for you.
1056
01:13:54,569 --> 01:13:57,279
Please let me go! I promise
I won't go to the police.
1057
01:13:58,609 --> 01:14:01,039
- Get up!
- Don't do anything to me, please!
1058
01:14:01,239 --> 01:14:03,569
- Let her go!
- Artit!
1059
01:14:07,399 --> 01:14:08,479
Artit!
1060
01:14:08,569 --> 01:14:09,649
Watch out!
1061
01:14:30,359 --> 01:14:32,079
Stop! Stop!
1062
01:14:32,649 --> 01:14:33,800
If you don't stop, I'll stab her!
1063
01:14:54,079 --> 01:14:55,319
Whose car is this?
1064
01:15:20,680 --> 01:15:21,760
Artit!
1065
01:15:34,239 --> 01:15:36,359
You're both are going to die
if you keep fighting.
1066
01:15:38,119 --> 01:15:40,479
Artit! Artit!
1067
01:15:40,880 --> 01:15:42,649
Artit! Wake up!
1068
01:15:43,159 --> 01:15:44,239
Artit!
1069
01:15:44,760 --> 01:15:46,569
Artit! Artit!
1070
01:15:46,840 --> 01:15:47,920
Artit!
1071
01:15:50,680 --> 01:15:53,479
Artit! Artit!
1072
01:15:59,199 --> 01:16:01,439
Artit! Artit!
1073
01:16:01,960 --> 01:16:03,569
Artit! Wake up!
1074
01:16:05,079 --> 01:16:06,199
What on earth happened?
1075
01:16:07,199 --> 01:16:08,399
We got a little sidetracked.
1076
01:16:08,609 --> 01:16:09,960
This guy showed up out of the blue
to save her.
1077
01:16:09,960 --> 01:16:11,000
We didn't have a choice.
1078
01:16:11,359 --> 01:16:13,479
- Who is he?
- It's Artit.
1079
01:16:14,529 --> 01:16:15,720
Artit,
1080
01:16:16,479 --> 01:16:17,840
you asked for it.
1081
01:16:18,569 --> 01:16:19,720
What do you want us to do?
1082
01:16:21,359 --> 01:16:23,279
Since he graced us
with his presence,
1083
01:16:24,239 --> 01:16:25,760
let's have some fun with him.
1084
01:16:26,720 --> 01:16:28,239
Take him to the storage facility.
1085
01:16:28,760 --> 01:16:30,039
Keep an eye on him. I'll be there.
1086
01:16:30,569 --> 01:16:31,649
Understood, sir.
1087
01:16:35,039 --> 01:16:36,119
Artit!
1088
01:16:36,880 --> 01:16:37,960
Artit!
1089
01:16:43,359 --> 01:16:45,279
- Hey!
- Come here!
1090
01:16:45,359 --> 01:16:47,609
Let go!
1091
01:16:52,319 --> 01:16:53,399
How is it?
1092
01:16:54,119 --> 01:16:55,479
Artit didn't pick up.
1093
01:16:55,960 --> 01:16:57,159
His phone is switched off.
1094
01:16:57,399 --> 01:16:59,399
Has something happened?
1095
01:17:01,649 --> 01:17:03,439
I'll try calling Paeng.
1096
01:17:14,649 --> 01:17:15,800
Her phone is off too.
1097
01:17:16,119 --> 01:17:17,199
Gosh.
1098
01:17:17,439 --> 01:17:19,800
Artit didn't pick up.
Paeng can't be reached.
1099
01:17:20,399 --> 01:17:23,079
Holy spirits, I hope it's not
what I'm thinking.
1100
01:17:28,279 --> 01:17:30,359
Artit! Artit!
1101
01:17:33,039 --> 01:17:34,279
What do you want?
1102
01:17:39,649 --> 01:17:40,720
Artit!
1103
01:17:41,199 --> 01:17:42,279
Artit!
1104
01:18:09,800 --> 01:18:10,880
Dandin,
1105
01:18:11,319 --> 01:18:13,399
send me the layout
of your storage facility.
1106
01:18:33,569 --> 01:18:34,649
Artit!
1107
01:18:36,920 --> 01:18:38,000
Artit!
1108
01:18:39,000 --> 01:18:40,079
Paeng.
1109
01:18:43,880 --> 01:18:45,239
It hurts.
1110
01:18:46,319 --> 01:18:47,399
Careful.
1111
01:18:50,960 --> 01:18:52,039
How are you doing?
1112
01:18:52,960 --> 01:18:54,239
I'm okay.
1113
01:18:54,319 --> 01:18:55,880
But you're...
1114
01:18:56,239 --> 01:18:57,319
I'm fine.
1115
01:19:06,359 --> 01:19:08,960
I don't know where they've taken us.
1116
01:19:12,159 --> 01:19:13,239
Don't be afraid.
1117
01:19:14,119 --> 01:19:16,960
I'll find a way to get
you out of here.
1118
01:19:27,529 --> 01:19:28,920
How many exits are there?
1119
01:19:29,609 --> 01:19:30,680
Two.
1120
01:19:31,119 --> 01:19:32,760
Just like in the layout
I sent to you.
1121
01:19:33,159 --> 01:19:35,159
There's a road out front
and the woods are in the back.
1122
01:19:35,920 --> 01:19:37,079
Why do you need the layout for?
1123
01:19:37,609 --> 01:19:40,319
Your storage facility is the perfect
place for me to play a game.
1124
01:19:41,039 --> 01:19:42,800
So I invited a friend over.
1125
01:19:43,359 --> 01:19:44,569
Don't cause me any trouble.
1126
01:19:46,319 --> 01:19:47,529
Don't worry.
1127
01:19:48,880 --> 01:19:49,960
Okay.
1128
01:19:53,680 --> 01:19:55,279
You want us to guard
the front entrance
1129
01:19:55,359 --> 01:19:56,960
and open the exit at the back?
1130
01:19:57,479 --> 01:20:00,239
Huh? Then they'll be able to escape.
1131
01:20:01,439 --> 01:20:02,680
Let them go.
1132
01:20:04,119 --> 01:20:05,880
I'll deal with the rest.
1133
01:20:08,079 --> 01:20:09,159
Yes, sir.
1134
01:20:10,000 --> 01:20:11,079
Let's go.
1135
01:21:04,279 --> 01:21:05,359
Paeng,
1136
01:21:07,199 --> 01:21:08,279
you're scared, aren't you?
1137
01:21:09,359 --> 01:21:11,399
I'm not scared for myself.
1138
01:21:12,239 --> 01:21:15,609
But I'm scared something might
happen to you because of me again.
1139
01:21:16,920 --> 01:21:18,760
If you get hurt because of me,
1140
01:21:19,239 --> 01:21:21,760
I don't think I'll be able
to face Uncle and Auntie anymore.
1141
01:21:26,920 --> 01:21:28,039
Don't be a crybaby.
1142
01:21:30,760 --> 01:21:32,880
I don't hurt easily.
1143
01:21:35,159 --> 01:21:36,840
You have to promise me.
1144
01:21:36,960 --> 01:21:38,439
No matter what happens,
1145
01:21:38,609 --> 01:21:40,119
you have to escape.
1146
01:21:41,920 --> 01:21:43,119
Do you want me to abandon you?
1147
01:21:45,680 --> 01:21:46,760
No way.
1148
01:21:50,319 --> 01:21:51,479
We'll get out of this together.
1149
01:22:07,609 --> 01:22:08,680
Wait here.
1150
01:22:36,279 --> 01:22:37,880
Where have they gone to?
1151
01:22:39,960 --> 01:22:42,079
No one's there now. This way.
1152
01:22:42,649 --> 01:22:43,720
Come on.
1153
01:22:57,199 --> 01:22:58,279
Let's go.
1154
01:23:15,199 --> 01:23:16,569
Please take care of it.
1155
01:23:17,399 --> 01:23:18,479
Thank you very much.
1156
01:23:20,800 --> 01:23:24,569
I called the police and told them
to search for Artit and Paeng.
1157
01:23:26,000 --> 01:23:28,199
Thank you very much
for letting me know.
1158
01:23:28,399 --> 01:23:29,800
If there are any updates,
1159
01:23:30,239 --> 01:23:31,359
I'll call you.
1160
01:23:32,159 --> 01:23:33,439
Anytime, Uncle.
1161
01:23:47,319 --> 01:23:48,479
Hey! There!
1162
01:23:48,720 --> 01:23:50,039
Run! Hurry!
1163
01:24:03,880 --> 01:24:04,960
Come on.
1164
01:24:18,159 --> 01:24:19,239
Let's go.
1165
01:24:19,920 --> 01:24:21,119
That direction leads to the road.
1166
01:24:22,359 --> 01:24:23,609
I'll go the other way.
1167
01:24:23,840 --> 01:24:25,960
You run away and find help.
1168
01:24:26,479 --> 01:24:28,479
No, I'm not letting you go.
1169
01:24:29,399 --> 01:24:31,640
I told you we'll get
through this together.
1170
01:24:34,079 --> 01:24:36,680
Did you forget
that I'm a rugby player?
1171
01:24:37,720 --> 01:24:38,960
I can run the fastest in the team.
1172
01:24:39,119 --> 01:24:40,199
They won't be able to catch up.
1173
01:24:41,199 --> 01:24:42,680
No, I'm not going.
1174
01:24:42,960 --> 01:24:44,199
You have to do as I say.
1175
01:24:45,520 --> 01:24:46,720
If we go together,
1176
01:24:47,560 --> 01:24:48,760
we might die together.
1177
01:24:56,880 --> 01:24:57,960
Run as fast as you can
1178
01:24:58,520 --> 01:24:59,800
and find someone to help me.
1179
01:25:00,319 --> 01:25:01,399
Okay?
1180
01:25:05,800 --> 01:25:07,000
Listen to me for once, Paeng.
1181
01:25:07,000 --> 01:25:20,000
[VIU Ver] E13 'My Forever Sunshine'
"A Wolf in Sheep's Clothing"
-♥ @bioskopaceh21 ♥-
www.ilovedrama.site
1182
01:25:21,199 --> 01:25:22,279
Hey!
1183
01:25:34,199 --> 01:25:35,520
He followed us here?
1184
01:25:35,800 --> 01:25:37,319
Tonight I'll stay with you.
1185
01:25:37,399 --> 01:25:39,319
But tomorrow I'll visit Mark.
1186
01:25:39,800 --> 01:25:41,359
I will find evidence
1187
01:25:41,439 --> 01:25:43,079
and find out
1188
01:25:43,159 --> 01:25:44,520
who shot me
1189
01:25:44,640 --> 01:25:45,720
and kidnapped Paeng.
1190
01:25:45,880 --> 01:25:47,399
Please tell Paeng for me
1191
01:25:47,479 --> 01:25:48,560
that I'm feeling lonely.
1192
01:25:49,079 --> 01:25:50,560
Let me sleep a little longer.
1193
01:25:51,159 --> 01:25:52,880
Let go of my hand.
1194
01:25:57,119 --> 01:25:58,960
Who's wouldn't be embarrassed
1195
01:25:59,079 --> 01:26:00,520
if a guy took their clothes off
in front of them?
1196
01:26:00,920 --> 01:26:02,239
Your muscles
1197
01:26:02,359 --> 01:26:04,239
make my heart race.
1198
01:26:04,520 --> 01:26:05,800
Do you want to kiss me?
1199
01:26:05,880 --> 01:26:07,399
You really hated me.
1200
01:26:07,560 --> 01:26:09,079
Yes, I did. But now,
1201
01:26:09,239 --> 01:26:10,359
I don't hate you anymore.
75356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.