Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,699 --> 00:00:36,062
FUS�E POUR LA LUNE
2
00:02:20,000 --> 00:02:22,260
Kramer � contr�le.
3
00:02:23,065 --> 00:02:25,063
� vous, contr�le.
4
00:02:25,063 --> 00:02:28,426
Contr�le de recherche � 2-10.
� vous, Kramer.
5
00:02:28,496 --> 00:02:31,620
Je suis � un mile � l'est
de la d�viation. Aucune trace.
6
00:02:31,695 --> 00:02:34,828
- Des nouvelles de Donaldson ?
- N�gatif.
7
00:02:34,828 --> 00:02:38,781
Mais il a fait barrer l'intersection
de l'US89 et la R1 2.
8
00:02:39,093 --> 00:02:43,025
- Vous avez un ordre � transmettre ?
- Qu'il maintienne le barrage.
9
00:02:43,093 --> 00:02:46,524
Je le rejoins vers minuit.
10
00:02:46,623 --> 00:02:50,612
Je vais d'abord v�rifier
chez les Dayton.
11
00:02:54,788 --> 00:02:58,586
Pas de doute, votre projet
est beaucoup plus avanc�
12
00:02:58,586 --> 00:03:01,618
que tout ce qui est sorti
de notre d�partement.
13
00:03:01,618 --> 00:03:06,015
Utiliser l'�nergie solaire
est une excellente id�e.
14
00:03:06,384 --> 00:03:07,906
Mais il faut le tester.
15
00:03:08,384 --> 00:03:10,350
Comme toutes vos autres inventions.
16
00:03:11,350 --> 00:03:13,679
Tous mes projets fonctionnent.
17
00:03:13,816 --> 00:03:15,681
Dehors, se dresse une fus�e
18
00:03:15,681 --> 00:03:17,881
capable d'emmener
des hommes dans l'espace.
19
00:03:17,881 --> 00:03:20,368
Je l'ai d�montr� maintes fois.
20
00:03:20,447 --> 00:03:21,503
Exact, colonel.
21
00:03:21,813 --> 00:03:25,539
Une s�rie de tests nous a permis
de simuler des vols dans l'espace.
22
00:03:25,678 --> 00:03:28,870
Les graphiques le confirment.
23
00:03:29,477 --> 00:03:32,909
Dans un projet d'une telle envergure,
ces tests ne prouvent rien.
24
00:03:33,043 --> 00:03:35,803
Vous devez comprendre
que la recherche spatiale
25
00:03:35,875 --> 00:03:37,602
est une affaire gouvernementale.
26
00:03:37,842 --> 00:03:39,306
Strictement gouvernementale !
27
00:03:40,774 --> 00:03:42,296
Je ne vois pas pourquoi.
28
00:03:42,507 --> 00:03:46,267
Comme pour la m�decine,
cela devrait pouvoir �tre priv�.
29
00:03:47,371 --> 00:03:50,303
Nous en avons d�j� parl�.
30
00:03:50,538 --> 00:03:52,298
J'ai des ordres.
31
00:03:52,470 --> 00:03:55,435
Demain, des agents gouvernementaux
prendront le relais.
32
00:03:55,569 --> 00:03:58,693
Vous devrez leur livrer
toutes vos informations.
33
00:04:06,566 --> 00:04:07,997
Bonjour, sh�rif.
34
00:04:08,066 --> 00:04:11,292
- D�sol� de d�ranger, M. Dayton.
- Pas du tout. Entrez.
35
00:04:11,364 --> 00:04:13,591
Ce n'est pas une visite de courtoisie.
36
00:04:13,663 --> 00:04:16,992
Deux reclus se sont �chapp�s.
Puis-je fouiller la propri�t� ?
37
00:04:17,063 --> 00:04:20,222
lnutile de me demander la permission.
38
00:04:20,295 --> 00:04:24,623
J'ai fouill� les environs, mais
j'aimerais acc�der � la zone cl�tur�e.
39
00:04:24,760 --> 00:04:26,419
La zone de la fus�e ?
40
00:04:26,493 --> 00:04:29,548
Je doute fort qu'ils aient pu
passer � notre insu.
41
00:04:29,725 --> 00:04:32,020
lls sont fut�s.
42
00:04:32,291 --> 00:04:34,449
Leur fuite aussi nous a surpris.
43
00:04:34,523 --> 00:04:36,012
Vous avez raison.
44
00:04:36,357 --> 00:04:39,412
Dirk, coupez le courant
pour que le sh�rif jette un �il.
45
00:04:39,555 --> 00:04:40,544
D'accord.
46
00:04:40,622 --> 00:04:42,644
D�sol� pour le d�rangement.
47
00:04:42,721 --> 00:04:45,414
- J'esp�re que vous les attraperez.
- Moi aussi.
48
00:04:49,886 --> 00:04:52,317
Tout arrive en m�me temps, on dirait.
49
00:04:52,384 --> 00:04:56,281
Navr� de vous forcer la main.
Mais comprenez-moi.
50
00:04:57,016 --> 00:04:59,849
Je parle au nom de Dirk.
51
00:04:59,849 --> 00:05:03,246
ll a travaill� si longtemps
de mani�re confidentielle
52
00:05:03,349 --> 00:05:06,313
qu'il refuse
toute intromission ext�rieure.
53
00:05:10,912 --> 00:05:14,638
-Admettez que c'est un exploit.
- C'est exceptionnel !
54
00:05:16,044 --> 00:05:18,340
Comment avez-vous connu Dirk Green ?
55
00:05:18,943 --> 00:05:20,909
ll m'avait �crit.
56
00:05:21,643 --> 00:05:24,402
ll connaissait mes travaux
sur les fus�es.
57
00:05:24,474 --> 00:05:28,735
Cet endroit convenait � son projet.
ll demandait ma collaboration.
58
00:05:28,974 --> 00:05:32,303
Quand j'ai vu son projet,
je n'ai pas h�sit�.
59
00:05:32,471 --> 00:05:35,903
Maintenant que c'�tait termin�,
que comptait-il faire ?
60
00:05:37,337 --> 00:05:39,235
Aller sur la Lune.
61
00:05:40,237 --> 00:05:43,895
- Vous plaisantez ?
- C'est une obsession chez lui.
62
00:05:44,303 --> 00:05:47,534
Sans votre intervention,
il aurait tent� l'exp�rience.
63
00:05:47,534 --> 00:05:51,295
Le plus dr�le, c'est qu'il aurait
sans doute r�ussi.
64
00:05:54,033 --> 00:05:56,793
C'est une f�te priv�e
ou on peut entrer ?
65
00:05:58,431 --> 00:05:59,692
Bonjour, ch�rie.
66
00:06:00,897 --> 00:06:03,294
- Je vous d�range ?
- Pas du tout.
67
00:06:03,696 --> 00:06:06,661
Colonel Wickers,
ma fianc�e, June Saxton.
68
00:06:06,828 --> 00:06:08,623
- Enchant�.
- Enchant�e.
69
00:06:08,762 --> 00:06:11,928
M�me si j'oublie parfois
que je suis sa fianc�e.
70
00:06:11,928 --> 00:06:15,483
ll est presque impossible
de tirer Steve de son travail.
71
00:06:15,558 --> 00:06:17,922
Je suis surpris qu'il travaille autant.
72
00:06:18,491 --> 00:06:22,218
ll repr�sente le gouvernement
en mati�re de recherche spatiale.
73
00:06:22,291 --> 00:06:24,721
D�s demain, Dirk et moi
collaborerons avec eux.
74
00:06:24,822 --> 00:06:26,219
Formidable !
75
00:06:26,555 --> 00:06:28,418
Gr�ce � votre collaboration,
76
00:06:28,488 --> 00:06:31,477
j'aurais enfin la possibilit�
d'exhiber un mari.
77
00:06:31,554 --> 00:06:33,950
Content d'avoir une alli�e.
78
00:06:34,420 --> 00:06:36,714
Au fait, il y a la voiture
du sh�rif dehors.
79
00:06:36,852 --> 00:06:40,716
ll est avec Dirk sur la piste
de lancement. ll cherche des fugitifs.
80
00:06:42,284 --> 00:06:44,772
Ne touchez pas le grillage
tant que je n'aurai pas coup�.
81
00:06:45,350 --> 00:06:47,644
HAUTE TENSlON
82
00:06:50,447 --> 00:06:51,606
C'est bon ?
83
00:06:52,614 --> 00:06:54,705
Le courant est coup�.
84
00:06:55,513 --> 00:06:57,479
Ouvrez la grille.
85
00:07:12,742 --> 00:07:14,340
Quelle bonne id�e !
86
00:07:14,340 --> 00:07:17,306
Une vraie chambre � gaz.
J'en ai la chair de poule.
87
00:07:17,607 --> 00:07:18,866
Toujours � te plaindre.
88
00:07:18,972 --> 00:07:22,767
Pourquoi je t'ai �cout� ?
Une bonne planque, tu disais.
89
00:07:23,005 --> 00:07:24,630
lls en parlaient dans le journal.
90
00:07:24,738 --> 00:07:27,225
C'est un projet priv�,
non gouvernemental.
91
00:07:28,270 --> 00:07:29,895
Attendons ici que �a se tasse.
92
00:07:29,969 --> 00:07:32,668
Tu plaisantes ?
Moi, je peux vraiment pas.
93
00:07:32,668 --> 00:07:35,759
Je pr�f�re me risquer dehors.
lci, c'est pire qu'une cellule.
94
00:07:36,667 --> 00:07:39,189
Allez, passe devant.
95
00:07:43,366 --> 00:07:45,956
Tu devrais venir voir, avant.
96
00:07:50,196 --> 00:07:52,594
Recule. Ce type regarde par ici.
97
00:07:53,362 --> 00:07:55,849
ll ne l�che pas la fus�e des yeux.
98
00:07:56,194 --> 00:07:57,784
Je crois qu'il nous a vus.
99
00:07:57,860 --> 00:08:00,791
Tu nous a mis dans un beau p�trin !
100
00:08:05,958 --> 00:08:10,389
S'il nous a vus, pourquoi
envoie-t-il le sh�rif de l'autre c�t� ?
101
00:08:11,290 --> 00:08:13,278
Je me demande.
102
00:08:13,755 --> 00:08:15,278
Qui c'est ce type ?
103
00:08:15,356 --> 00:08:18,377
Je sais pas, peut-�tre Dick Green.
104
00:08:18,654 --> 00:08:20,778
- Qui ?
- L'inventeur, d'apr�s le journal.
105
00:08:20,853 --> 00:08:23,647
Les journaux !
D'apr�s eux, j'avais vol� 3 voitures.
106
00:08:23,719 --> 00:08:26,775
- Et alors ?
- C'�tait 5.
107
00:08:27,984 --> 00:08:29,847
lls viennent par ici.
108
00:08:32,749 --> 00:08:34,374
L'�chelle.
109
00:08:54,443 --> 00:08:56,602
Aucune trace.
110
00:08:56,942 --> 00:09:00,839
- V�rifions dans la fus�e.
- Non, ils ne doivent pas y �tre.
111
00:09:00,941 --> 00:09:02,702
lls peuvent �tre n'importe o�.
112
00:09:02,841 --> 00:09:06,601
L'un d'eux est tr�s intelligent.
L'autre est un petit malin.
113
00:09:06,973 --> 00:09:09,437
C'est le cerveau.
114
00:09:09,905 --> 00:09:13,370
- Jetons un �il.
- Comme vous voulez.
115
00:09:13,370 --> 00:09:17,495
Laissez-moi monter.
ll y a du mat�riel d�licat l�-dedans.
116
00:09:17,636 --> 00:09:20,362
Je ne veux pas de casse.
117
00:09:20,668 --> 00:09:23,428
- Tr�s bien. J'attends.
- Entendu.
118
00:09:30,364 --> 00:09:34,160
Quelle chaleur !
�a manque d'air, on �touffe.
119
00:09:34,364 --> 00:09:37,852
- On monte ?
- Non, pas moi.
120
00:09:38,163 --> 00:09:39,390
�coute.
121
00:09:46,760 --> 00:09:48,815
Si j'avais un revolver, je...
122
00:09:49,226 --> 00:09:52,248
Oui, tu te sentirais un homme, hein ?
123
00:10:06,621 --> 00:10:08,482
Tout est en ordre ?
124
00:10:08,752 --> 00:10:10,877
Tout va parfaitement bien.
125
00:10:13,585 --> 00:10:15,346
ll n'y a personne !
126
00:10:24,281 --> 00:10:26,281
C'est quoi le truc ?
127
00:10:26,281 --> 00:10:27,647
J'y comprends rien.
128
00:10:27,647 --> 00:10:30,840
- On lui fait confiance ?
- On n'a pas le choix.
129
00:10:31,478 --> 00:10:34,911
Bien s�r que oui.
Moi, j'ai confiance en personne.
130
00:10:34,911 --> 00:10:36,809
Fichons le camp d'ici.
131
00:10:43,908 --> 00:10:45,635
C'est ferm�.
132
00:10:45,708 --> 00:10:48,867
ll nous a enferm�.
Qu'il soit maudit !
133
00:10:50,273 --> 00:10:52,760
Je comprends pas.
Je comprends pas !
134
00:11:03,468 --> 00:11:06,230
Vous voil� enfin.
Des nouvelles des reclus ?
135
00:11:06,303 --> 00:11:09,563
Salut, June.
Non, le sh�rif n'a rien trouv�.
136
00:11:09,835 --> 00:11:12,856
- Wickers est parti ?
- Oui. Un verre ?
137
00:11:13,133 --> 00:11:15,497
Vous ne pouvez pas refuser.
ll faut f�ter �a.
138
00:11:15,567 --> 00:11:18,725
Maintenant que le colonel
et son �quipe vont vous aider,
139
00:11:18,865 --> 00:11:21,625
Steve prendra un cong�
pour qu'on se marie.
140
00:11:21,729 --> 00:11:23,559
On ne me volera pas mon travail.
141
00:11:23,629 --> 00:11:27,618
J'ai con�u cette fus�e
pour aller dans l'espace et j'irai !
142
00:11:27,696 --> 00:11:29,683
Soyez raisonnable.
143
00:11:30,261 --> 00:11:33,886
Nous contribuerons � l'avenir
des voyages dans l'espace.
144
00:11:34,159 --> 00:11:35,284
Oui.
145
00:11:35,759 --> 00:11:37,486
Oui, vous avez raison.
146
00:11:40,391 --> 00:11:43,288
Je peux leur en apprendre
beaucoup sur l'espace.
147
00:11:45,623 --> 00:11:48,849
Je leur donnerai quelque chose
qu'ils n'oublieront jamais.
148
00:11:56,387 --> 00:11:59,181
Navr�e si j'ai dit quelque chose
qu'il ne fallait pas.
149
00:11:59,252 --> 00:12:02,705
On ne peut pas lui en vouloir.
ll a pass� du temps sur cette fus�e.
150
00:12:03,150 --> 00:12:06,513
ll est d��u,
mais demain matin �a ira mieux.
151
00:12:06,716 --> 00:12:08,807
Tout ira mieux.
152
00:12:09,183 --> 00:12:11,375
� notre bonheur.
153
00:12:15,246 --> 00:12:17,735
ll n'y a que des c�bles, l�-haut.
154
00:12:19,280 --> 00:12:21,142
Nous voil� coinc�s !
155
00:12:21,344 --> 00:12:24,106
Bravo pour cette cachette, idiot !
156
00:12:24,179 --> 00:12:28,109
C'est toi qui dis �a ?
J'aurais jamais d� t'�couter.
157
00:12:28,477 --> 00:12:30,464
J'avais plus que six mois � tirer.
158
00:12:30,542 --> 00:12:33,236
Six fichus mois et j'�tais dehors !
159
00:12:33,574 --> 00:12:35,540
Tu es malade ou quoi ?
160
00:12:36,308 --> 00:12:37,534
Oui.
161
00:12:38,439 --> 00:12:41,666
Malade d'avoir tent� ce braquage.
162
00:12:42,273 --> 00:12:44,838
Une folie qui m'a ruin� la vie.
163
00:12:44,838 --> 00:12:48,291
Lon, t'as pas int�r�t de me l�cher.
164
00:12:49,503 --> 00:12:51,694
J'ai des bons contacts.
165
00:12:52,135 --> 00:12:54,465
Je t'aiderai, d'accord ?
166
00:13:08,431 --> 00:13:11,519
Du calme, c'est de la nourriture.
Vous n'avez pas faim ?
167
00:13:11,629 --> 00:13:13,118
Ouais...
168
00:13:13,595 --> 00:13:17,118
- Vous savez qui on est ?
- Qu'est-ce que vous croyez ? Mangez.
169
00:13:18,427 --> 00:13:20,052
Tenez !
170
00:13:26,159 --> 00:13:27,351
Regarde.
171
00:13:28,690 --> 00:13:32,554
Regarde �a.
Du poulet, des fruits, du g�teau.
172
00:13:44,419 --> 00:13:46,408
Qu'est-ce que vous mijotez ?
173
00:13:51,550 --> 00:13:53,778
- C'est bon ?
- Oui.
174
00:13:54,749 --> 00:13:56,544
J'ai une proposition.
175
00:13:58,182 --> 00:14:01,114
Je savais qu'il y avait
anguille sous roche. Parlez.
176
00:14:01,114 --> 00:14:03,239
Je veux lancer cette fus�e cette nuit.
177
00:14:03,380 --> 00:14:06,345
- Pour aller o� ?
- Sur la Lune.
178
00:14:07,146 --> 00:14:11,099
Mon gars, il me semble
que t'as perdu un boulon !
179
00:14:11,410 --> 00:14:14,739
On veut se faire la malle,
mais pas aussi loin.
180
00:14:15,376 --> 00:14:18,610
�coutez. Je pense partir
pour la Lune, cette nuit.
181
00:14:18,610 --> 00:14:22,165
Je peux le faire seul,
mais avec vous ce sera plus facile.
182
00:14:22,508 --> 00:14:25,803
Le voyage devrait �tre assez agr�able
183
00:14:26,306 --> 00:14:28,362
s'il n'y a aucun impr�vu.
184
00:14:28,606 --> 00:14:31,332
ll y a plein de provisions.
185
00:14:31,738 --> 00:14:33,226
Qu'en dites-vous ?
186
00:14:35,071 --> 00:14:37,228
Ce type est compl�tement marteau.
187
00:14:37,503 --> 00:14:39,662
Et si on lui sautait dessus ?
188
00:14:40,568 --> 00:14:43,328
- Je crois qu'il est s�rieux.
- Absolument.
189
00:14:43,400 --> 00:14:44,730
On peut r�ussir.
190
00:14:45,067 --> 00:14:47,759
�a suffit, arr�tez votre baratin !
191
00:14:48,800 --> 00:14:52,286
- Je me tire.
- Vous allez m'�couter.
192
00:14:54,097 --> 00:14:55,722
J'ai une proposition, j'ai dit.
193
00:14:55,830 --> 00:14:57,693
Si vous coop�rez gentiment
194
00:14:57,764 --> 00:15:01,195
et sans conditions,
il n'y aura aucun probl�me.
195
00:15:01,428 --> 00:15:05,451
Mais si vous refusez,
je devrai me servir de �a.
196
00:15:06,160 --> 00:15:09,148
�a c'est du choix !
La bonne affaire pour vous !
197
00:15:09,526 --> 00:15:12,457
Le maniement de la fus�e
est assez simple.
198
00:15:13,326 --> 00:15:15,313
Notre destination est programm�e.
199
00:15:15,390 --> 00:15:18,355
Le pilote automatique
maintiendra le cap.
200
00:15:18,523 --> 00:15:22,250
Votre t�che sera simple
si vous �coutez attentivement.
201
00:15:23,255 --> 00:15:25,585
ll semble si s�r de lui.
202
00:15:26,755 --> 00:15:28,345
Qu'est-ce que tu en penses ?
203
00:15:28,754 --> 00:15:32,344
C'est de la folie !
Un voyage sur la Lune !
204
00:15:34,252 --> 00:15:36,773
Une minute.
Est-ce qu'on va revenir ?
205
00:15:37,051 --> 00:15:40,107
Si on arrive sur la Lune,
revenir sera facile.
206
00:15:41,249 --> 00:15:45,045
Si on va sur la Lune
et qu'on revient,
207
00:15:45,681 --> 00:15:48,772
on sera des h�ros.
T'en dis quoi ?
208
00:15:49,147 --> 00:15:51,113
Oui, j'y avais pens�.
209
00:15:51,546 --> 00:15:54,011
D'accord, monsieur.
March� conclu.
210
00:15:54,146 --> 00:15:55,645
Bien. Allons-y, alors.
211
00:15:55,645 --> 00:15:59,370
Enfilez les v�tements
qu'il y a dans ce placard.
212
00:16:05,575 --> 00:16:09,302
- Je vais rentrer.
- Je ferme et je te ram�ne.
213
00:16:22,369 --> 00:16:24,494
- C'est bizarre.
- Que se passe-t-il ?
214
00:16:24,570 --> 00:16:28,057
Je ne sais pas. Un probl�me.
�a vient de la fus�e.
215
00:16:28,735 --> 00:16:31,201
Des r�deurs, on dirait.
216
00:16:38,632 --> 00:16:39,619
Je vais voir.
217
00:16:39,732 --> 00:16:43,459
Avec ces fugitifs en cavale,
je ne reste pas seule.
218
00:16:43,530 --> 00:16:45,085
Oui, viens.
219
00:16:46,097 --> 00:16:49,290
- Les ceintures sont boucl�es ?
- Oui.
220
00:16:51,494 --> 00:16:54,393
- Besoin des masques � oxyg�ne ?
- La cabine est herm�tique.
221
00:16:54,393 --> 00:16:56,621
L'oxyg�ne y est renouvel�.
222
00:16:56,760 --> 00:16:59,058
Oui, comme dans un avion.
223
00:16:59,058 --> 00:17:01,581
Non, c'est herm�tique.
ll n'y a pas de pression.
224
00:17:01,692 --> 00:17:05,213
L'air est recycl� en permanence.
Pr�ts ?
225
00:17:05,523 --> 00:17:08,784
Je crois que oui.
Mais j'ai l'estomac nou�.
226
00:17:09,056 --> 00:17:11,748
Bloquez les si�ges
comme je vous ai montr�.
227
00:17:14,420 --> 00:17:17,385
Gary, cet interrupteur central,
228
00:17:17,519 --> 00:17:20,077
- appuyez dessus.
- � quoi �a sert ?
229
00:17:20,219 --> 00:17:22,343
Pas de questions, ob�issez.
Lon !
230
00:17:22,418 --> 00:17:25,043
- Oui ?
- Appuie sur ceux o� est �crit ''astro''.
231
00:17:25,284 --> 00:17:27,681
Sur les trois. � droite.
232
00:17:30,450 --> 00:17:32,380
- ''Astro'' allum�s.
- Bien.
233
00:17:42,779 --> 00:17:45,039
ll y a quelqu'un dans la fus�e.
234
00:17:51,409 --> 00:17:52,704
C'est parti !
235
00:18:03,038 --> 00:18:06,232
- Qui est-ce ?
- J'ignore ce qu'il se passe,
236
00:18:07,405 --> 00:18:10,097
mais quelqu'un essaie de d�coller.
237
00:18:10,337 --> 00:18:12,130
ll faut sortir.
238
00:18:14,335 --> 00:18:15,702
Les acc�s sont bloqu�s.
239
00:18:15,702 --> 00:18:18,223
- ll n'y a pas moyen d'ouvrir ?
- Non.
240
00:18:18,667 --> 00:18:21,533
Vite, il n'y a pas d'oxyg�ne
dans ce compartiment.
241
00:18:21,533 --> 00:18:24,431
Vite, voil� des masques � oxyg�ne.
242
00:18:26,699 --> 00:18:30,322
�coutez attentivement.
Le compte � rebours va commencer.
243
00:18:30,697 --> 00:18:33,458
Gary, quand je dirai 7,
244
00:18:33,530 --> 00:18:36,324
pressez les boutons d'en bas.
Compris ?
245
00:18:36,695 --> 00:18:39,460
- Je crois.
- ll faut en �tre s�r.
246
00:18:39,460 --> 00:18:43,517
Oui, � 7, je presse
les boutons d'en bas.
247
00:18:43,593 --> 00:18:45,557
Bien. Lon, �coutez.
248
00:18:45,758 --> 00:18:49,155
ll y a 10 leviers devant vous.
Un pour chaque num�ro.
249
00:18:49,658 --> 00:18:51,214
De 1 � 10, d'accord.
250
00:18:51,291 --> 00:18:53,448
� chaque num�ro,
vous abaissez un levier.
251
00:18:53,723 --> 00:18:56,314
Vous confirmez en r�p�tant
chaque num�ro.
252
00:18:57,222 --> 00:18:59,153
Je suis le compte � rebours.
253
00:18:59,287 --> 00:19:01,310
Bien, on y va.
254
00:19:03,520 --> 00:19:05,009
- 10.
- 10.
255
00:19:05,553 --> 00:19:07,040
- 9.
- 9.
256
00:19:07,352 --> 00:19:08,510
- 8.
- 8.
257
00:19:08,718 --> 00:19:10,650
- 7.
- 7.
258
00:19:11,185 --> 00:19:12,979
- 6.
- 6.
259
00:19:13,050 --> 00:19:15,573
Quand je te le dis, mets le masque.
260
00:19:16,482 --> 00:19:19,448
- On va mourir ?
- Peut-�tre bien.
261
00:19:20,349 --> 00:19:23,041
Vite, c'est la mise � feu.
262
00:19:23,114 --> 00:19:24,477
- 2.
- 2.
263
00:19:24,547 --> 00:19:26,137
- 1 .
- 1 .
264
00:19:26,313 --> 00:19:27,278
Z�ro !
265
00:20:02,268 --> 00:20:04,257
�a va ?
266
00:20:06,633 --> 00:20:08,690
Ce que j'ai mal au dos !
267
00:20:09,034 --> 00:20:11,430
Comme si on m'�crasait
depuis des si�cles.
268
00:20:12,132 --> 00:20:14,620
J'ai peur de bouger.
269
00:20:15,298 --> 00:20:17,558
C'est plus dur que ce que je pensais.
270
00:20:18,197 --> 00:20:20,491
Pour le reste, tout va bien.
271
00:20:22,396 --> 00:20:25,054
- Le t�moin de contrepoids !
- Tout va bien ?
272
00:20:25,662 --> 00:20:27,991
Un probl�me
dans le compartiment inf�rieur.
273
00:20:28,061 --> 00:20:30,457
Le syst�me de contr�le
essaie de rectifier.
274
00:20:30,726 --> 00:20:33,419
Lon, d�tachez-vous et allez v�rifier.
275
00:20:42,056 --> 00:20:45,317
ll y a quelqu'un !
lls sont morts !
276
00:20:57,718 --> 00:20:59,115
Dirk...
277
00:21:00,084 --> 00:21:01,605
Que se passe-t-il ?
278
00:21:03,950 --> 00:21:05,971
Ce bruit...
279
00:21:06,482 --> 00:21:08,414
O� sommes-nous ?
280
00:21:10,115 --> 00:21:13,308
- Mais on bouge !
- Calmez-vous. Tout va bien.
281
00:21:13,381 --> 00:21:17,243
- Vous �tiez inconscient.
- Fou, qu'avez-vous fait ?
282
00:21:17,312 --> 00:21:21,265
On est � dans l'espace.
Tout fonctionne comme pr�vu.
283
00:21:21,343 --> 00:21:23,969
Tout est sous contr�le.
284
00:21:26,309 --> 00:21:28,933
- O� est June ?
- Elle va bien. Elle est l�.
285
00:21:32,474 --> 00:21:35,200
- �a va, ch�rie ?
- Parfaitement.
286
00:21:39,171 --> 00:21:42,331
- Qui est-ce ?
- Les deux fugitifs.
287
00:21:42,570 --> 00:21:44,968
J'avais besoin de personnel.
288
00:21:47,037 --> 00:21:48,933
J'ai du mal � y croire.
289
00:21:49,002 --> 00:21:53,399
Repose-toi.
ll dit vrai, �a va aller.
290
00:21:57,266 --> 00:21:59,595
Une vraie f�te, on dirait.
291
00:22:01,064 --> 00:22:03,257
Et �a va me plaire, je crois.
292
00:22:03,465 --> 00:22:06,554
ll n'y a que son petit ami
qui me pla�t gu�re.
293
00:22:17,693 --> 00:22:20,317
24 sur 1 0.
294
00:22:21,292 --> 00:22:24,382
- Moins 25.
- Moins 25.
295
00:22:25,490 --> 00:22:28,580
�a ira. On calibrera
le c�t� gauche, demain.
296
00:22:29,156 --> 00:22:32,679
- Qu'est-ce que �a dit ?
- �a co�ncide avec nos calculs.
297
00:22:32,954 --> 00:22:36,011
Bien. Je vais me reposer un moment.
298
00:22:36,088 --> 00:22:38,984
- Tu devrais aussi, Steve.
- Apr�s.
299
00:22:39,353 --> 00:22:42,512
Je veux d'abord v�rifier
la section sup�rieure.
300
00:22:42,585 --> 00:22:46,017
- Vous m'aidez, Gary ?
- Je suis juste venu pour le voyage.
301
00:22:46,118 --> 00:22:48,309
- Gary !
- Je m'en occupe.
302
00:22:49,250 --> 00:22:51,646
V�rifiez aussi les t�moins CR.
303
00:22:51,716 --> 00:22:55,449
ll faut qu'on puisse d�tecter
les champs de m�t�orites.
304
00:22:55,449 --> 00:22:56,436
Entendu.
305
00:22:58,481 --> 00:23:02,468
- Des champs de m�t�orites ?
- Oui, ils sont dangereux.
306
00:23:03,013 --> 00:23:07,137
Les m�t�orites peuvent
percer le fuselage.
307
00:23:07,311 --> 00:23:10,639
Ce t�moin nous pr�viendra
de la pr�sence de tels champs.
308
00:23:12,410 --> 00:23:15,034
En attendant,
regardez l'�cran de contr�le.
309
00:23:15,109 --> 00:23:16,540
Merci.
310
00:23:23,606 --> 00:23:26,039
Descendez au compartiment inf�rieur.
311
00:23:26,039 --> 00:23:29,491
Papi, voil� des heures
que je surveille cet �cran.
312
00:23:30,371 --> 00:23:33,393
Tu vois pas que je me repose ?
Je suis pas ton boy !
313
00:23:33,469 --> 00:23:36,094
On n'est jamais mieux servi
que par soi-m�me.
314
00:24:05,393 --> 00:24:08,483
Tout semble fonctionner
� la perfection.
315
00:24:08,626 --> 00:24:10,613
D�tends-toi.
316
00:24:13,191 --> 00:24:15,985
Te f�che pas.
On n'a pas toute la journ�e.
317
00:24:16,057 --> 00:24:19,453
- Non.
- J'ai vu ton petit jeu avec Steve.
318
00:24:19,522 --> 00:24:22,215
Allez, on va s'amuser un peu.
319
00:24:26,320 --> 00:24:28,218
�a suffit !
320
00:24:28,452 --> 00:24:30,418
- Steve pourrait...
- Appelle-le.
321
00:24:30,619 --> 00:24:33,175
ll est juste au-dessus.
Si tu le fais pas,
322
00:24:33,251 --> 00:24:34,978
c'est que �a te pla�t.
323
00:24:36,516 --> 00:24:38,311
Gary, arr�tez !
324
00:24:41,081 --> 00:24:42,546
Laissez-la.
325
00:24:42,647 --> 00:24:46,204
On discutait un peu.
Qu'y a-t-il de mal � �a ?
326
00:24:46,280 --> 00:24:49,473
- Vous l'aurez cherch�.
- Quoi, elle te pla�t aussi ?
327
00:24:49,546 --> 00:24:52,136
- Petit merdeux !
- �a n'en vaut pas la peine, Dirk.
328
00:24:52,211 --> 00:24:54,268
C'est plut�t un plaisir.
329
00:24:58,209 --> 00:24:59,970
Arr�tez, je vous en prie !
330
00:25:14,005 --> 00:25:15,402
Qu'est-ce qu'il y a ?
331
00:25:17,536 --> 00:25:19,058
Des m�t�orites !
332
00:25:28,633 --> 00:25:30,031
Que se passe-t-il ?
333
00:25:37,497 --> 00:25:40,064
- On est en plein dedans.
- Combien �a va durer ?
334
00:25:40,064 --> 00:25:41,529
Difficile � dire.
335
00:25:45,895 --> 00:25:49,258
- Vous ne pouvez rien faire ?
- La batterie s'est d�tach�e.
336
00:25:50,260 --> 00:25:52,419
- J'y vais.
- Ne bougez pas.
337
00:26:03,989 --> 00:26:07,182
- ll faut l'aider.
- Le t�moin lumineux s'est �teint.
338
00:26:07,556 --> 00:26:10,321
Je crois que c'est termin�.
Allons-y.
339
00:26:10,321 --> 00:26:12,082
Soulevez-la.
340
00:26:13,220 --> 00:26:15,049
Soulevez.
341
00:26:20,351 --> 00:26:21,442
Dirk ?
342
00:26:22,883 --> 00:26:24,372
�coutez-moi.
343
00:26:24,450 --> 00:26:27,142
Le temps presse.
�coutez-moi bien.
344
00:26:27,482 --> 00:26:31,436
Tout est programm�, la fus�e
alunira dans une zone d�termin�e.
345
00:26:32,114 --> 00:26:34,909
Une zone que j'ai choisie.
Ne la changez pas.
346
00:26:35,147 --> 00:26:37,373
C'est l� que vous devez vous poser.
347
00:26:37,579 --> 00:26:40,510
Ne parlez pas.
Nous allons vous soigner.
348
00:26:42,545 --> 00:26:44,238
Prenez �a.
349
00:26:44,509 --> 00:26:47,805
Ne la perdez pas,
vous en aurez besoin.
350
00:26:47,909 --> 00:26:49,374
Pour quoi faire ?
351
00:26:49,642 --> 00:26:51,972
Pourquoi, Dirk ?
� quoi �a me servira ?
352
00:26:52,241 --> 00:26:54,433
Tout d�pend de vous, Steve.
353
00:26:55,172 --> 00:26:57,104
Tout d�pend de vous � pr�sent.
354
00:27:03,271 --> 00:27:05,134
Lido...
355
00:27:05,937 --> 00:27:07,868
Ma Lido !
356
00:27:08,270 --> 00:27:10,133
Pardonne-moi.
357
00:27:10,569 --> 00:27:12,898
- Pardon...
- Dirk !
358
00:27:14,101 --> 00:27:15,294
Dirk.
359
00:27:17,333 --> 00:27:18,923
ll est mort.
360
00:27:29,296 --> 00:27:31,523
�a t'intrigue ce bijou, hein ?
361
00:27:33,196 --> 00:27:35,353
Entre autres.
362
00:27:36,426 --> 00:27:40,551
ll a su d�jouer tous les obstacles
pour aller dans l'espace.
363
00:27:40,859 --> 00:27:43,017
ll ne s'est jamais tromp�.
364
00:27:43,526 --> 00:27:46,889
Et cette poup�e dont il parlait,
c'�tait quoi son nom ?
365
00:27:47,191 --> 00:27:49,418
Lida, Laida...
366
00:27:49,490 --> 00:27:52,353
Lido. ll y a �a aussi.
367
00:27:53,955 --> 00:27:58,409
Et pourquoi voulait-il absolument
alunir en un point pr�cis ?
368
00:27:58,487 --> 00:28:01,543
La Lune est la Lune.
Un endroit en vaut un autre.
369
00:28:02,318 --> 00:28:05,080
Pour lui, il fallait que ce soit l�.
370
00:28:08,050 --> 00:28:12,277
C'est un m�daillon magnifique.
Combien �a peut valoir ?
371
00:28:12,350 --> 00:28:14,940
2000 dollars ?
3000 ? 4000 ?
372
00:28:15,415 --> 00:28:17,380
Arr�tez de manigancer.
373
00:28:17,448 --> 00:28:20,073
lnutile de chercher
des diamants sur la Lune.
374
00:28:21,046 --> 00:28:23,910
C'est de la chance
qu'il nous faut pour l'instant.
375
00:28:24,880 --> 00:28:26,209
June !
376
00:28:26,844 --> 00:28:28,867
Steve, par ici, vite !
377
00:28:30,277 --> 00:28:32,010
ll se passe quelque chose.
378
00:28:32,010 --> 00:28:34,839
Allumez le scanner frontal.
On doit arriver.
379
00:28:47,038 --> 00:28:49,129
Le r�ve devient r�alit�.
380
00:28:49,438 --> 00:28:51,528
La joie me rend muette.
381
00:28:53,370 --> 00:28:55,563
Si tout va bien,
on pourra explorer la Lune.
382
00:28:56,003 --> 00:28:58,990
On a du boulot.
Lon, sortez les combinaisons.
383
00:28:59,168 --> 00:29:01,430
Gary, vous savez o� sont les casques.
384
00:29:03,100 --> 00:29:05,998
Le freinage automatique
devrait se mettre en marche.
385
00:29:06,932 --> 00:29:11,022
On ne sentira pas la d�c�l�ration.
ll faudra croiser les doigts.
386
00:29:15,431 --> 00:29:18,328
Nous y sommes.
Vite, on va se poser !
387
00:29:23,028 --> 00:29:24,425
Frein n� 1 .
388
00:29:30,958 --> 00:29:32,254
Frein n� 2.
389
00:29:37,256 --> 00:29:38,280
Frein n� 3.
390
00:29:48,119 --> 00:29:49,379
Moteur coup�.
391
00:29:53,551 --> 00:29:55,743
Tu as vu un fant�me ou quoi ?
392
00:29:57,283 --> 00:29:58,873
Tu t'es vu ?
393
00:30:01,515 --> 00:30:03,947
Terminus, tout le monde descend !
394
00:30:09,847 --> 00:30:13,006
Je me sens renferm�.
Comment on respire ?
395
00:30:13,479 --> 00:30:16,211
Vous allez vous habituer.
396
00:30:16,211 --> 00:30:18,904
R�glez vos r�gulateurs d'oxyg�ne.
397
00:30:19,511 --> 00:30:21,975
G�nial, ces bottes anti-gravit� !
398
00:30:22,043 --> 00:30:24,132
J'esp�re que la combi
est aussi dans le coup.
399
00:30:25,042 --> 00:30:29,029
- Tu t'y fais ?
- Je me sens mieux qu'au d�but.
400
00:30:29,340 --> 00:30:31,737
Pr�ts ? Allons jeter un �il.
401
00:30:31,873 --> 00:30:34,206
- Pourquoi t'as un feu ?
- Quoi ?
402
00:30:34,206 --> 00:30:36,001
Un feu, un pistolet !
403
00:30:36,072 --> 00:30:39,127
- Tu vas � la chasse aux lapins ?
- C'est par pr�caution.
404
00:30:39,803 --> 00:30:41,268
J'ouvre la marche.
405
00:30:41,770 --> 00:30:44,132
Restez en file indienne.
406
00:32:04,077 --> 00:32:06,443
�a va �tre encore long ?
407
00:32:06,443 --> 00:32:08,909
Si on ne revient pas assez vite,
le soleil sortira.
408
00:32:08,976 --> 00:32:12,929
J'esp�re que non.
La chaleur nous r�tirait.
409
00:32:16,174 --> 00:32:19,435
Vous avez entendu ?
On nous suit.
410
00:32:20,472 --> 00:32:24,369
lmpossible.
Le r�cepteur amplifie les bruits.
411
00:32:24,504 --> 00:32:26,833
C'est juste un �boulement.
412
00:32:48,431 --> 00:32:49,896
Attention !
413
00:32:57,795 --> 00:32:59,055
De ce c�t� !
414
00:33:02,926 --> 00:33:04,982
Regardez, il y en a un autre !
415
00:33:05,857 --> 00:33:08,085
lls veulent nous encercler.
Par ici.
416
00:33:09,190 --> 00:33:10,416
Lon !
417
00:33:14,289 --> 00:33:15,879
Regardez !
418
00:33:24,252 --> 00:33:27,411
Steve, il faut les arr�ter !
419
00:33:43,046 --> 00:33:46,772
- �a ne sert � rien. On est coinc�s.
- Une grotte. Allons-y.
420
00:34:12,872 --> 00:34:15,735
lls ne veulent pas entrer, on dirait.
421
00:34:16,036 --> 00:34:18,228
Je ne vais pas leur reprocher.
422
00:34:18,835 --> 00:34:21,130
Peut-on se reposer un peu ?
423
00:34:21,335 --> 00:34:23,197
Reculons.
424
00:34:23,267 --> 00:34:26,925
Je pr�f�re me tenir loin
de ces cr�atures
425
00:34:49,792 --> 00:34:53,155
L'habitacle de la fus�e, c'�tait
du 4 �toiles en comparaison.
426
00:34:53,258 --> 00:34:55,814
Personne ne me croira, chez moi.
427
00:34:59,323 --> 00:35:03,811
Regardez. J'ai failli me briser
le cou avec ce b�ton.
428
00:35:04,954 --> 00:35:07,113
- Montrez-moi.
- Qu'est-ce que c'est ?
429
00:35:07,986 --> 00:35:10,975
- lncroyable.
- C'est quoi ?
430
00:35:11,319 --> 00:35:14,375
- Une torche.
- Oui, le bout est br�l�.
431
00:35:14,451 --> 00:35:16,849
C'est habit� ?
432
00:35:17,117 --> 00:35:20,140
Les cr�atures qu'on a vues
doivent vivre ici.
433
00:35:21,417 --> 00:35:25,074
- Super.
- ll existe ici des �tres plus avanc�s.
434
00:35:26,748 --> 00:35:30,202
Steve, il y a de la lumi�re
derri�re ce rocher.
435
00:35:47,941 --> 00:35:50,270
C'est clair !
J'aurais d� y penser avant.
436
00:35:54,172 --> 00:35:56,400
Le feu a besoin d'oxyg�ne.
437
00:35:56,672 --> 00:35:59,137
Croyez-le ou non,
il y a de l'oxyg�ne ici.
438
00:35:59,205 --> 00:36:02,227
Quittez vos masques. Tout va bien.
439
00:36:09,368 --> 00:36:12,128
Rien de mieux que l'air rance.
440
00:36:13,266 --> 00:36:16,289
Tout, sauf l'air en bouteille !
441
00:36:16,367 --> 00:36:19,093
Quittons les combinaisons.
442
00:36:43,825 --> 00:36:45,982
- Vous avez trouv� quelque chose ?
- Non, rien.
443
00:36:47,123 --> 00:36:48,678
Rien.
444
00:36:49,422 --> 00:36:51,047
Tu mens, Dayton.
445
00:36:52,054 --> 00:36:53,713
Calme-toi.
446
00:36:53,787 --> 00:36:57,082
ll a trouv� quelque chose
et il le cache.
447
00:36:57,420 --> 00:37:00,647
ll a raison.
Mais pas de quoi s'inqui�ter.
448
00:37:01,118 --> 00:37:04,379
- Ce sont des traces de pas.
- Qu'est-ce que je te disais !
449
00:37:04,651 --> 00:37:06,742
�a confirme ce qu'on savait d�j�.
450
00:37:06,816 --> 00:37:09,783
ll y a dans cette grotte
une forme de vie sup�rieure.
451
00:37:09,849 --> 00:37:12,246
Je ne pense pas rester ici.
452
00:37:12,681 --> 00:37:16,112
On va se faire tuer.
Je retourne � la fus�e. Qui vient ?
453
00:37:16,213 --> 00:37:19,779
lnutile de paniquer.
On a des armes et des provisions.
454
00:37:19,779 --> 00:37:22,243
Et � quoi �a va nous servir ?
455
00:37:22,345 --> 00:37:24,777
Non, je file.
456
00:37:24,845 --> 00:37:28,072
ll y a autre chose ici. Je le sens.
457
00:37:29,077 --> 00:37:31,167
Je sens qu'on nous observe.
458
00:37:31,709 --> 00:37:32,942
Je fiche le camp.
459
00:37:32,942 --> 00:37:36,202
- Gary !
- Revenez. Ce n'est pas le bon chemin.
460
00:37:36,874 --> 00:37:38,838
- Je le rattrape ?
- Non.
461
00:37:39,206 --> 00:37:41,967
ll faut rester group�s.
C'est notre seule chance.
462
00:37:44,671 --> 00:37:46,796
On n'entend plus ses pas.
463
00:37:47,969 --> 00:37:49,333
Gary, revenez !
464
00:37:49,703 --> 00:37:53,100
Mais... Qui �tes-vous ?
Que voulez-vous ?
465
00:37:53,336 --> 00:37:56,790
Non, non !
N'approchez pas !
466
00:37:58,300 --> 00:38:00,266
lls l'ont attrap� !
Steve, ils l'ont eu !
467
00:38:01,100 --> 00:38:03,223
Qu'est-ce que �a sent ?
468
00:38:05,932 --> 00:38:07,896
Une sorte de gaz.
469
00:38:09,863 --> 00:38:11,795
Je ne peux plus respirer.
470
00:38:14,063 --> 00:38:16,085
Je ne peux plus respirer.
471
00:38:25,225 --> 00:38:27,123
�a va, June ?
472
00:38:27,392 --> 00:38:30,913
Non, �a ne peut pas �tre
ce que je crois.
473
00:38:31,857 --> 00:38:35,083
On n'a pas eu cette chance.
On est vivants.
474
00:38:38,854 --> 00:38:43,308
Je me souviens de quelqu'un
qui fumait un cigare et boum !
475
00:38:44,119 --> 00:38:46,210
�a m'apprendra � me perdre.
476
00:38:48,218 --> 00:38:50,343
O� peut-on �tre ?
477
00:38:52,984 --> 00:38:55,074
Nous avons de la compagnie.
478
00:39:01,015 --> 00:39:03,275
Je vous souhaite
la bienvenue � Orlanda.
479
00:39:12,277 --> 00:39:16,208
Je suis Lido, imp�ratrice
de notre modeste royaume.
480
00:39:16,676 --> 00:39:20,732
On m'a dit que vous �tes �trangers
d'origine inconnue.
481
00:39:20,975 --> 00:39:24,872
Reposez-vous
et acceptez notre hospitalit�.
482
00:40:04,862 --> 00:40:07,122
Ne t'inqui�te pas,
ce n'est pas empoisonn�.
483
00:40:07,193 --> 00:40:10,716
Si elles avaient voulu nous tuer,
elles l'auraient d�j� fait.
484
00:40:14,691 --> 00:40:15,951
C'est d�licieux !
485
00:40:16,858 --> 00:40:20,118
Contente de voir
que vous appr�ciez notre pr�sent.
486
00:40:20,290 --> 00:40:24,948
Sachez que cette nourriture a �t�
produite avant ma naissance.
487
00:40:29,221 --> 00:40:31,050
Bien. � boire.
488
00:40:38,916 --> 00:40:40,281
Qu'est-ce qu'elle a ?
489
00:40:40,983 --> 00:40:43,073
Peut-�tre que je ne lui plais pas.
490
00:40:43,149 --> 00:40:46,910
Non. Elles sont peut-�tre bizarres,
mais pas folles.
491
00:40:48,314 --> 00:40:51,040
Le m�daillon, am�ne-le-moi.
492
00:41:01,843 --> 00:41:03,140
Non.
493
00:41:04,043 --> 00:41:06,031
Je m'en occupe.
494
00:41:14,606 --> 00:41:17,265
Oui, c'est Dirk.
495
00:41:17,839 --> 00:41:19,168
ll est de retour.
496
00:41:19,238 --> 00:41:22,032
Dirk... Mon Dirk.
497
00:41:22,704 --> 00:41:26,998
Chaque chose en son temps, Alpha.
Pour l'instant, occupe-toi des autres.
498
00:41:27,935 --> 00:41:31,059
Dirk, suis-moi.
499
00:41:36,898 --> 00:41:38,159
Steve.
500
00:41:38,765 --> 00:41:40,890
Ne t'inqui�te pas. Je reviens.
501
00:41:40,965 --> 00:41:43,555
C'est pour toi que je m'inqui�te.
502
00:41:44,631 --> 00:41:46,755
Viens, je t'en prie.
503
00:42:01,092 --> 00:42:03,717
On te croyait disparu.
504
00:42:03,891 --> 00:42:06,253
Je suis contente
que tu sois revenu.
505
00:42:07,057 --> 00:42:09,078
Parle-moi de la Terre.
506
00:42:09,322 --> 00:42:12,186
Son climat,
ses conditions atmosph�riques.
507
00:42:12,355 --> 00:42:14,150
Tout ce que tu y as appris.
508
00:42:15,320 --> 00:42:18,808
�a risque d'�tre long.
J'ai besoin de temps.
509
00:42:20,620 --> 00:42:22,982
C'est la seule chose
que je ne peux te donner.
510
00:42:24,684 --> 00:42:28,614
Dirk, il s'est pass� beaucoup
de choses en ton absence.
511
00:42:29,283 --> 00:42:31,873
Le vaisseau qui t'a laiss� sur Terre
n'est jamais revenu.
512
00:42:33,815 --> 00:42:36,145
Pas plus que les savants � son bord.
513
00:42:36,914 --> 00:42:39,902
En cons�quence de quoi,
nous sommes en danger.
514
00:42:40,747 --> 00:42:42,938
Notre oxyg�ne dispara�t rapidement.
515
00:42:43,012 --> 00:42:44,807
Nos vivres s'�puisent.
516
00:42:46,011 --> 00:42:48,307
Bient�t, ce satellite sera hostile,
517
00:42:48,744 --> 00:42:50,140
d�pourvu de vie.
518
00:42:50,610 --> 00:42:53,734
ll y en a d'autres comme vous...
comme nous, ici ?
519
00:42:54,276 --> 00:42:57,264
Es-tu devenu amn�sique sur Terre ?
520
00:42:59,008 --> 00:43:01,495
Tu n'as m�me pas �voqu� ma c�cit�.
521
00:43:04,038 --> 00:43:06,027
�a m'a chagrin�.
522
00:43:07,705 --> 00:43:09,499
Pas la peine.
523
00:43:10,737 --> 00:43:14,758
Perdre la vue m'a permis
de d�velopper mes autres sens.
524
00:43:16,668 --> 00:43:20,031
Tu te rappelles sans doute
comment j'ai pris le pouvoir.
525
00:43:21,033 --> 00:43:22,259
Bien s�r.
526
00:43:25,032 --> 00:43:26,656
Approche.
527
00:43:27,198 --> 00:43:30,561
Je veux voir combien
tu as chang� loin de nous.
528
00:43:40,961 --> 00:43:42,688
Tu es tr�s diff�rent.
529
00:43:43,926 --> 00:43:46,016
C'est peut-�tre mieux ainsi.
530
00:43:46,959 --> 00:43:49,583
- Alpha �tait contente.
- Alpha ?
531
00:43:51,691 --> 00:43:54,884
C'est normal
que tu ne l'aies pas reconnue.
532
00:43:55,289 --> 00:43:58,050
C'�tait une fillette quand tu es parti.
533
00:43:59,754 --> 00:44:03,050
Cependant, vous �tes toujours fianc�s.
534
00:44:03,787 --> 00:44:08,582
Votre mariage aura lieu quand
tu m'auras tout dit sur ta mission.
535
00:44:12,517 --> 00:44:16,040
- Peut-on commencer ?
- Oui.
536
00:44:18,049 --> 00:44:21,605
Moi qui prenais ceux qui voulaient
aller sur la Lune pour des cingl�s !
537
00:44:21,847 --> 00:44:25,142
Les gars, c'est de la bombe !
C'est fantastique !
538
00:44:25,814 --> 00:44:28,244
On se croirait dans un r�ve.
539
00:44:28,646 --> 00:44:32,269
Si on �tait pas aussi bien entour�s,
je te pincerais.
540
00:44:35,610 --> 00:44:38,133
Alors, mon petit chat, �a boume ?
541
00:44:38,742 --> 00:44:42,765
Et si on allait se balader
au clair de la Terre, hein ?
542
00:44:43,908 --> 00:44:45,963
Vous parlez si bizarrement.
543
00:44:46,040 --> 00:44:49,733
Peut-�tre,
mais je sais me faire comprendre.
544
00:44:50,006 --> 00:44:53,028
Et si on s'isolait un peu, non ?
Viens.
545
00:44:59,170 --> 00:45:01,794
ll est aussi subtil
qu'un marteau-piqueur.
546
00:45:04,001 --> 00:45:06,489
Gary n'est pas un mauvais bougre.
547
00:45:06,868 --> 00:45:10,567
Un peu t�tu, mais pas m�chant.
548
00:45:10,567 --> 00:45:12,828
''D�livrez-moi des faibles.''
549
00:45:12,899 --> 00:45:14,955
Ce sont eux qui causent
des probl�mes.
550
00:45:20,797 --> 00:45:23,193
On se croirait
sur l'Empire State Building.
551
00:45:23,696 --> 00:45:26,785
- Je ne comprends pas.
- C'est pas grave.
552
00:45:27,627 --> 00:45:28,820
Viens.
553
00:45:29,961 --> 00:45:31,891
Viens, je mords pas !
554
00:45:35,525 --> 00:45:36,990
Voil� qui est mieux.
555
00:45:37,225 --> 00:45:39,849
Qu'est-ce que vous manigancez ?
556
00:45:40,889 --> 00:45:43,657
- Je ne comprends vraiment pas.
- Peu importe.
557
00:45:43,657 --> 00:45:46,622
O� sont les hommes ?
T'as pas de petit ami ?
558
00:45:46,822 --> 00:45:49,116
Vous �tes le premier homme que je vois.
559
00:45:49,488 --> 00:45:51,044
ll y en avait beaucoup avant.
560
00:45:51,154 --> 00:45:53,778
Faut rattraper le temps perdu, alors.
561
00:45:57,486 --> 00:45:58,780
C'est du vrai ?
562
00:46:00,518 --> 00:46:01,949
Vous me d�concertez.
563
00:46:02,683 --> 00:46:05,547
Des diamants.
Ces pierres sont des vraies ?
564
00:46:05,615 --> 00:46:08,705
Ce ne sont que quelques ornements.
565
00:46:08,848 --> 00:46:11,677
- �a vous pla�t ?
- Et comment !
566
00:46:12,879 --> 00:46:15,072
C'est des vraies.
Qui t'a donn� �a ?
567
00:46:15,146 --> 00:46:19,100
- Personne. Je les ai ramass�es.
- Tu les as ramass�es ?
568
00:46:19,678 --> 00:46:22,210
Oui. �a ne vaut pas grand chose.
569
00:46:22,210 --> 00:46:24,642
Montre-moi o� tu les as trouv�es.
570
00:46:24,777 --> 00:46:27,571
ll y en a des milliers
au fond de la grotte.
571
00:46:27,643 --> 00:46:30,506
- Conduis-moi l�-bas, vite !
- Et les autres ?
572
00:46:30,575 --> 00:46:34,505
T'en fais pas pour eux.
On leur fera la surprise.
573
00:46:34,840 --> 00:46:36,703
Comme vous voulez.
574
00:46:45,770 --> 00:46:46,962
Non, merci.
575
00:46:51,801 --> 00:46:53,959
Pourquoi Steve tarde-t-il autant ?
576
00:46:54,800 --> 00:46:58,561
Je suppose qu'ils ont
beaucoup de choses � se dire.
577
00:46:58,798 --> 00:47:00,957
J'esp�re qu'il ne fait que parler.
578
00:47:01,998 --> 00:47:04,157
Je dois retrouver Gary.
579
00:47:04,831 --> 00:47:07,160
ll a la mauvaise habitude
de se perdre.
580
00:47:07,896 --> 00:47:09,885
Surtout avec des jolies filles.
581
00:47:10,596 --> 00:47:13,618
Revenez vite.
Elles me donnent des complexes.
582
00:47:17,660 --> 00:47:21,954
Si on m'avait avertie de la concurrence,
je me serais v�tue plus l�g�rement.
583
00:47:33,787 --> 00:47:37,776
D'apr�s ce que tu me dis,
la Terre ne nous convient pas.
584
00:47:38,853 --> 00:47:41,841
Heureusement que j'ai
une autre destination en t�te.
585
00:47:43,886 --> 00:47:47,045
Dis aux Terriens qu'ils ne
sont pas nos prisonniers.
586
00:47:47,650 --> 00:47:49,639
lls peuvent aller o� bon leur semble,
587
00:47:49,783 --> 00:47:52,009
tant qu'ils ne s'�chappent pas.
588
00:47:53,016 --> 00:47:54,811
Rejoins-les.
589
00:47:55,215 --> 00:47:56,736
Oui.
590
00:47:56,847 --> 00:47:59,507
Merci, Lido. Je vais leur dire.
591
00:48:13,443 --> 00:48:15,840
A-t-elle dit ce qui nous attend ?
592
00:48:16,142 --> 00:48:17,802
Par ici.
593
00:48:21,106 --> 00:48:24,469
Lido est aveugle.
Elle me prend pour Dirk Green.
594
00:48:24,539 --> 00:48:25,663
Dirk ?
595
00:48:25,972 --> 00:48:29,597
C'est pour �a qu'il voulait
qu'on se pose ici.
596
00:48:30,170 --> 00:48:32,728
Mais les autres peuvent te voir.
597
00:48:32,804 --> 00:48:36,757
Elles �taient jeunes quand Dirk est
parti. Le vaisseau n'est jamais rentr�.
598
00:48:37,801 --> 00:48:40,892
Et si elles d�couvrent
que tu n'es pas Dirk ?
599
00:48:41,135 --> 00:48:44,031
L'oxyg�ne s'�puise rapidement ici.
600
00:48:44,166 --> 00:48:48,154
Quiconque ne sert pas est �limin�.
Nous, par exemple.
601
00:48:48,431 --> 00:48:51,828
Steve, que pouvons-nous faire ?
602
00:48:53,530 --> 00:48:56,495
Ce n'est pas pour tout de suite.
Elles veulent la fus�e.
603
00:48:56,562 --> 00:48:58,755
C'est leur unique salut possible.
604
00:48:59,162 --> 00:49:02,456
Elle m'a racont�
comment leur civilisation
605
00:49:02,527 --> 00:49:05,754
avait d�chu jusqu'�
leur �tat de survie actuel.
606
00:49:05,826 --> 00:49:09,019
Leurs probl�mes ont
commenc� il y a 20 ans.
607
00:49:15,556 --> 00:49:16,852
Bonjour.
608
00:49:18,921 --> 00:49:20,114
Salut.
609
00:49:20,855 --> 00:49:22,912
Je vous ai vu dans la grande salle.
610
00:49:23,455 --> 00:49:25,510
Je peux vous aider ?
611
00:49:26,087 --> 00:49:28,881
Non, je cherchais mon ami.
612
00:49:29,120 --> 00:49:31,086
Peu importe. ll va revenir.
613
00:49:33,851 --> 00:49:35,680
Ne partez pas.
614
00:49:37,916 --> 00:49:39,882
J'aimerais parler avec vous.
615
00:49:40,815 --> 00:49:42,405
Oui ?
616
00:49:44,181 --> 00:49:47,546
J'�tais...
J'�tais en train de r�aliser
617
00:49:47,546 --> 00:49:50,535
qu'il fait plus clair
que quand on a atterri.
618
00:49:50,646 --> 00:49:52,837
Le soleil se rapproche.
619
00:49:53,145 --> 00:49:56,076
ll y a des jours et des nuits,
comme sur Terre ?
620
00:49:58,010 --> 00:50:01,842
- � quelle fr�quence revient le soleil ?
- Trop souvent.
621
00:50:01,842 --> 00:50:04,138
ll revient tous les 1 7 nemnos.
622
00:50:04,974 --> 00:50:06,807
Nous craignons le soleil
623
00:50:06,807 --> 00:50:09,795
car l'atmosph�re manque
et la chaleur est extr�me.
624
00:50:10,539 --> 00:50:12,766
Seules les cr�atures de pierre
peuvent survivre.
625
00:50:12,839 --> 00:50:15,100
Elles nous ont poursuivis.
626
00:50:15,537 --> 00:50:18,866
Par chance, elles ne nous ont
pas suivis dans la grotte.
627
00:50:18,937 --> 00:50:21,028
ll y a de l'oxyg�ne dans les grottes.
628
00:50:21,104 --> 00:50:23,466
Les cr�atures supportent le soleil
629
00:50:23,535 --> 00:50:26,466
mais l'oxyg�ne leur est fatal.
630
00:50:26,634 --> 00:50:29,031
Y a-t-il de telles cr�atures
sur Terre ?
631
00:50:30,067 --> 00:50:32,090
Non, il n'y en a pas.
632
00:50:33,965 --> 00:50:37,658
Si je sortais avec une aussi
jolie fille sur Terre,
633
00:50:39,498 --> 00:50:41,462
on ne parlerait pas de �a.
634
00:50:42,563 --> 00:50:44,687
Vous ne parleriez pas ?
635
00:50:46,462 --> 00:50:47,950
Je ne crois pas.
636
00:50:54,560 --> 00:50:56,116
C'est agr�able.
637
00:51:04,189 --> 00:51:06,849
C'est donc la derni�re poche d'air.
638
00:51:06,923 --> 00:51:08,954
Quand il sera �puis�, ce sera la fin.
639
00:51:08,954 --> 00:51:11,977
- Y a-t-il un moyen de les aider ?
- Aucun.
640
00:51:12,887 --> 00:51:16,114
Au fait, il y a autre chose.
641
00:51:16,386 --> 00:51:18,374
Cette fille, Alpha,
642
00:51:18,985 --> 00:51:21,449
elle est cens�e �tre ma fianc�e.
643
00:51:21,918 --> 00:51:24,474
- Ta fianc�e ?
- La fianc�e de Dirk.
644
00:51:24,616 --> 00:51:27,513
�a avait �t� arrang�
avant le d�part de Dirk.
645
00:51:27,649 --> 00:51:29,137
�coute, Rom�o,
646
00:51:29,415 --> 00:51:31,879
si tu penses un seul instant
que toi et cette...
647
00:51:32,014 --> 00:51:33,912
Ne t'inqui�te pas.
648
00:51:33,980 --> 00:51:36,139
Je leur expliquerai tout.
649
00:51:36,412 --> 00:51:37,503
Dirk.
650
00:51:39,678 --> 00:51:41,541
Tu peux commencer.
651
00:51:42,677 --> 00:51:43,735
Viens.
652
00:51:49,509 --> 00:51:51,530
- L'heure est venue.
- Quelle heure ?
653
00:51:51,774 --> 00:51:55,001
L'heure de notre mariage.
Lido est pr�te.
654
00:51:56,139 --> 00:52:00,503
ll ne faut pas se pr�cipiter.
Nous devrions avoir une discussion.
655
00:52:02,538 --> 00:52:05,560
Je t'ai attendu longtemps, Dirk.
656
00:52:10,069 --> 00:52:12,365
- Une minute !
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
657
00:52:12,436 --> 00:52:15,867
�a veut dire que c'est mon mec,
658
00:52:15,934 --> 00:52:18,898
et qu'il ne s'appelle pas Dirk Green
mais Steve Dayton !
659
00:52:18,965 --> 00:52:22,124
Bas les pattes avant que j'oublie
que je suis une dame !
660
00:52:38,127 --> 00:52:39,820
Elle va mourir !
661
00:52:42,726 --> 00:52:44,316
Tu as tout fichu en l'air.
662
00:52:44,459 --> 00:52:46,923
D�sol�e, Steve, j'ai vu rouge.
663
00:52:46,991 --> 00:52:50,013
La nouvelle va se r�pandre
comme une tra�n�e de poudre.
664
00:52:50,123 --> 00:52:52,815
- ll faut filer d'ici.
- Que se passe-t-il ?
665
00:52:53,056 --> 00:52:55,079
ll faut retrouver Gary et filer d'ici.
666
00:52:55,487 --> 00:52:56,977
Partir ?
667
00:52:57,554 --> 00:52:59,985
- �a commen�ait � me plaire.
- O� est Gary ?
668
00:53:00,486 --> 00:53:03,417
Zema l'a vu aller vers la grotte.
Par ici, je crois.
669
00:53:03,719 --> 00:53:05,582
Ce sont des imposteurs !
670
00:53:05,652 --> 00:53:08,980
Celui qui se fait passer pour Dirk
s'appelle Dayton.
671
00:53:09,483 --> 00:53:11,449
ll a d� voler le m�daillon.
672
00:53:11,517 --> 00:53:14,448
ldiote, crois-tu que je l'ignorais ?
673
00:53:14,682 --> 00:53:17,010
Qu'on me trompe aussi facilement ?
674
00:53:17,581 --> 00:53:21,443
Je voulais garder le secret
jusqu'� en savoir plus.
675
00:53:21,980 --> 00:53:25,776
Leurs espoirs, leurs peurs,
le but de leur mission.
676
00:53:26,045 --> 00:53:29,409
- Mais � cause de ta maladresse...
- lls doivent mourir !
677
00:53:29,544 --> 00:53:31,544
Sauf Dayton.
678
00:53:31,544 --> 00:53:34,100
Je l'accepte comme �poux.
679
00:53:34,343 --> 00:53:36,070
C'est impossible.
680
00:53:37,008 --> 00:53:40,462
Nous avons besoin des autres
pour piloter leur �trange engin.
681
00:53:40,541 --> 00:53:42,063
lls doivent mourir !
682
00:53:42,474 --> 00:53:46,063
Dayton nous fournira
les informations n�cessaires.
683
00:53:47,972 --> 00:53:50,028
Ne passe pas les bornes, Alpha.
684
00:53:50,637 --> 00:53:54,364
Je suis Lido, tu dois m'ob�ir.
685
00:53:55,069 --> 00:53:59,001
Tu es vieille. Vieille et faible.
686
00:53:59,634 --> 00:54:01,998
Tu ne sers plus � rien.
687
00:54:03,567 --> 00:54:05,998
Nous avons besoin d'une nouvelle Lido.
688
00:54:06,867 --> 00:54:10,099
M�me le m�daillon,
symbole de ton pouvoir,
689
00:54:10,099 --> 00:54:12,563
est trop lourd pour que tu le portes.
690
00:54:13,031 --> 00:54:15,360
Tes mains tremblent.
691
00:54:16,596 --> 00:54:19,528
Ma volont� est plus forte
que la tienne, Lido.
692
00:54:19,962 --> 00:54:22,325
Moi, Alpha,
693
00:54:22,460 --> 00:54:24,926
t'ordonne de l�cher le m�daillon.
694
00:54:34,058 --> 00:54:37,421
Tu as exerc� ton droit
de combattre pour le tr�ne,
695
00:54:37,657 --> 00:54:39,518
et tu as perdu.
696
00:54:39,756 --> 00:54:41,847
Mais un jour tu gagneras.
697
00:54:42,788 --> 00:54:46,049
D'ici l�, tu dois m'ob�ir.
698
00:54:48,452 --> 00:54:50,543
Oui, Lido.
699
00:54:55,551 --> 00:54:57,572
De vrais diamants.
700
00:54:58,317 --> 00:55:00,442
Une vraie fortune.
701
00:55:00,916 --> 00:55:03,082
Quel comportement �trange !
702
00:55:03,082 --> 00:55:05,638
Le comportement d'un riche, b�b�.
703
00:55:06,880 --> 00:55:10,573
Aide-moi � retourner. Je dois
trouver un truc pour emballer �a.
704
00:55:10,713 --> 00:55:14,610
Autre chose.
Ne dis rien aux autres.
705
00:55:14,745 --> 00:55:17,904
- Entendu, mais je pense que...
- Ne pense pas.
706
00:55:17,977 --> 00:55:20,498
Contente-toi d'�tre belle.
707
00:55:24,042 --> 00:55:25,575
O� est Lido ?
708
00:55:25,575 --> 00:55:28,404
Les prisonniers essaient de s'�chapper.
709
00:55:28,474 --> 00:55:30,565
Pas le temps de pr�venir Lido.
710
00:55:30,706 --> 00:55:33,399
ll faut agir avant
qu'ils n'arrivent au vaisseau.
711
00:55:33,473 --> 00:55:35,869
- Doit-on pr�parer le gaz ?
- Non.
712
00:55:36,338 --> 00:55:39,394
lls ont trahi la confiance de Lido.
713
00:55:39,471 --> 00:55:42,368
ll faut que la le�on soit plus dure.
714
00:55:42,903 --> 00:55:44,799
Les cr�atures des t�n�bres ?
715
00:55:45,002 --> 00:55:47,525
- Mais il n'y a que Lido qui...
- Silence !
716
00:55:48,067 --> 00:55:49,965
ll n'y a pas de temps � perdre.
717
00:56:22,891 --> 00:56:24,616
Steve...
718
00:56:24,923 --> 00:56:26,513
�a ne me pla�t pas.
719
00:56:26,789 --> 00:56:29,948
Cette civilisation
est trop intelligente.
720
00:56:30,620 --> 00:56:33,382
lls ne vont pas nous laisser
filer comme �a.
721
00:56:33,686 --> 00:56:36,346
Peut-�tre, mais on n'a pas le choix.
722
00:56:36,587 --> 00:56:38,642
On doit courir le risque.
723
00:56:52,514 --> 00:56:54,979
- La bifurcation.
- Oui, c'est ce rocher.
724
00:56:55,613 --> 00:56:57,942
ll ne reste qu'� trouver Gary...
725
00:56:58,946 --> 00:57:01,003
Les combinaisons ne sont plus l� !
726
00:57:01,311 --> 00:57:03,004
�a me semblait trop facile.
727
00:57:05,311 --> 00:57:07,639
Cet endroit ne me pla�t pas.
728
00:57:08,310 --> 00:57:10,706
Je suis d'accord. Filons d'ici.
729
00:57:15,574 --> 00:57:17,563
ll y a quelque chose l�-derri�re.
730
00:57:18,606 --> 00:57:20,798
C'est Dayton et les autres.
731
00:57:20,871 --> 00:57:23,995
- Non, n'y allez pas.
- lls partent sans moi !
732
00:57:24,371 --> 00:57:26,633
lls veulent me laisser ici.
733
00:57:32,602 --> 00:57:34,634
Qu'est-ce que vous mijotez ?
734
00:57:34,634 --> 00:57:37,468
- Vous voulez m'abandonner, hein ?
- On te cherchait.
735
00:57:37,468 --> 00:57:39,227
Et je vais te croire !
736
00:57:41,766 --> 00:57:45,254
�coutez, vous ne devez pas rester ici.
737
00:57:45,498 --> 00:57:46,589
Vite !
738
00:57:52,862 --> 00:57:54,452
Trop tard.
739
00:57:55,429 --> 00:57:56,485
Elles savent.
740
00:57:56,795 --> 00:57:57,885
Lambda !
741
00:58:23,852 --> 00:58:27,011
- Vous avez d�fi� Lido.
- Vous mourrez.
742
00:58:30,952 --> 00:58:34,848
Quelle chance d'avoir surv�cu
aux cr�atures des t�n�bres.
743
00:58:37,782 --> 00:58:42,543
J'esp�re que vous avez compris
que fuir est impossible.
744
00:58:43,246 --> 00:58:45,371
J'avoue que c'�tait idiot.
745
00:58:45,680 --> 00:58:48,543
J'aimerais pouvoir parler avec Lido.
746
00:58:48,612 --> 00:58:50,872
Vous ne cessez de m'�viter.
747
00:58:52,910 --> 00:58:55,807
Vous ne me trouvez pas attirante ?
748
00:58:58,575 --> 00:59:02,199
Je vous admire, vous et les autres,
mais comprenez...
749
00:59:02,274 --> 00:59:03,637
La Terrienne.
750
00:59:05,473 --> 00:59:07,802
Vous ne tarderez pas � l'oublier.
751
00:59:08,572 --> 00:59:11,867
C'est inutile, Alpha.
Vous ne pouvez contr�ler ma volont�.
752
00:59:12,471 --> 00:59:15,458
N'oubliez pas que sans notre fus�e,
753
00:59:15,536 --> 00:59:18,264
vous ne pourrez quitter
cette cit� moribonde.
754
00:59:18,502 --> 00:59:21,366
Vous �tes moins intelligent
que ce que je pensais.
755
00:59:21,502 --> 00:59:24,728
Mais vous �tes... amusant.
756
00:59:25,434 --> 00:59:29,262
Nous partirons,
mais pas pour la Terre.
757
00:59:31,899 --> 00:59:34,455
Nous irons sur une autre plan�te,
758
00:59:34,564 --> 00:59:36,824
sur laquelle je r�gnerai.
759
00:59:37,630 --> 00:59:39,686
Et vous serez mon �poux.
760
00:59:40,796 --> 00:59:43,317
Je n'accepterai jamais
une telle chose.
761
00:59:43,495 --> 00:59:45,222
Vous accepterez.
762
00:59:46,360 --> 00:59:48,258
Vous voyez, Dayton,
763
00:59:48,427 --> 00:59:51,324
ma volont� est plus forte
que la v�tre.
764
00:59:51,759 --> 00:59:54,384
Vous n'avez pas le choix.
765
00:59:55,224 --> 00:59:55,986
Non.
766
00:59:56,657 --> 00:59:58,623
Ne me fuyez pas.
767
00:59:59,224 --> 01:00:01,950
Mes pens�es seront les tiennes.
768
01:00:02,756 --> 01:00:06,243
Vous n'�prouverez que haine
et m�fiance envers vos amis.
769
01:00:06,988 --> 01:00:09,578
Vous n'ob�irez qu'� moi.
770
01:00:10,252 --> 01:00:11,446
� moi seule.
771
01:00:11,953 --> 01:00:13,281
Non.
772
01:00:13,985 --> 01:00:15,575
Arr�tez de dire �a.
773
01:00:16,817 --> 01:00:18,305
Vous me donnez la naus�e.
774
01:00:18,584 --> 01:00:20,675
Ma volont� est plus forte que la v�tre.
775
01:00:21,283 --> 01:00:23,272
Vous devez m'ob�ir.
776
01:00:23,715 --> 01:00:27,237
Vous ob�irez !
777
01:00:28,281 --> 01:00:29,713
J'ob�irai.
778
01:00:30,947 --> 01:00:33,241
Les Terriens, la fille,
779
01:00:33,545 --> 01:00:36,669
ce sont vos ennemis,
ils doivent mourir.
780
01:00:37,344 --> 01:00:38,810
Vous comprenez ?
781
01:00:39,577 --> 01:00:40,701
Je comprends.
782
01:00:40,876 --> 01:00:41,842
Alpha !
783
01:00:43,577 --> 01:00:45,905
Je veux te parler en priv�.
784
01:00:47,241 --> 01:00:49,264
Bien, Lido.
785
01:01:02,703 --> 01:01:04,793
Tu me d�fies encore, Alpha.
786
01:01:05,302 --> 01:01:08,927
Tu connais la loi.
On doit ob�ir au Lido.
787
01:01:09,700 --> 01:01:11,326
Je...
788
01:01:12,534 --> 01:01:15,431
J'implore votre indulgence, Lido.
789
01:01:16,399 --> 01:01:17,864
J'�tais...
790
01:01:18,498 --> 01:01:20,487
en train d'essayer de...
791
01:01:20,565 --> 01:01:24,326
soutirer certaines informations
� Dayton.
792
01:01:25,264 --> 01:01:27,896
Des informations qui devraient...
793
01:01:27,896 --> 01:01:30,521
servir nos plans.
794
01:01:30,595 --> 01:01:32,923
Tes mensonges aggravent ton cas.
795
01:01:33,661 --> 01:01:35,750
Tu veux t'accaparer Dayton.
796
01:01:37,325 --> 01:01:39,314
ll n'en sera pas ainsi.
797
01:01:39,492 --> 01:01:41,718
Moi, Lido, d�cr�te...
798
01:01:50,921 --> 01:01:53,649
Que d�cr�tes-tu maintenant, Lido ?
799
01:02:02,252 --> 01:02:03,877
Lido a...
800
01:02:04,351 --> 01:02:07,579
eu un accident malencontreux.
801
01:02:08,683 --> 01:02:11,705
Mais avant de mourir,
802
01:02:12,815 --> 01:02:16,406
elle m'a d�sign�e
comme son successeur.
803
01:02:17,313 --> 01:02:19,438
Sa mort n'a rien d'accidentel.
804
01:02:19,513 --> 01:02:20,876
Tu me d�fies ?
805
01:02:22,612 --> 01:02:26,600
Tu contestes mon droit
� �tre le nouveau Lido ?
806
01:02:27,210 --> 01:02:30,267
- Qu'ordonnez-vous, Lido ?
- Retire le corps.
807
01:02:31,343 --> 01:02:35,239
Et annonce aux autres
mon accession au tr�ne.
808
01:02:35,741 --> 01:02:36,831
Bien, Lido.
809
01:02:36,907 --> 01:02:39,169
Au fait,
810
01:02:39,906 --> 01:02:42,668
dis aux autres de se pr�parer
� un mariage.
811
01:02:43,606 --> 01:02:46,238
Un mariage qui sera pr�c�d�
812
01:02:46,238 --> 01:02:49,226
par un �v�nement
dans la salle d'ex�cution.
813
01:02:50,669 --> 01:02:53,158
Le temps presse.
�coutez attentivement.
814
01:02:53,468 --> 01:02:55,661
Vous �tes tous en danger.
815
01:02:55,735 --> 01:02:59,166
Elles sont en train de pr�parer
la salle d'ex�cution.
816
01:02:59,700 --> 01:03:01,825
C'est gentil de s'inqui�ter pour nous,
817
01:03:01,900 --> 01:03:04,432
mais Dayton est en train
de parler avec Lido.
818
01:03:04,432 --> 01:03:07,591
Lido est morte.
Elle a �t� remplac�e.
819
01:03:07,931 --> 01:03:10,226
Si vous voulez vivre, il faut...
820
01:03:10,730 --> 01:03:12,355
Parle.
821
01:03:12,829 --> 01:03:16,760
Trop tard, on vient vous chercher.
Faites-moi confiance.
822
01:03:19,295 --> 01:03:21,191
Les prisonniers sont pr�ts.
823
01:03:35,356 --> 01:03:37,753
Vous arrivez � temps
pour la c�r�monie.
824
01:03:38,622 --> 01:03:42,746
Malheureusement, la Terrienne
n'y assistera pas.
825
01:03:42,887 --> 01:03:44,785
Elle est condamn�e � mort.
826
01:03:45,285 --> 01:03:48,682
Mais d'abord, votre ami
a quelque chose � vous dire.
827
01:03:51,418 --> 01:03:54,541
� qui offrez-vous
votre c�ur et votre �me ?
828
01:03:55,283 --> 01:03:57,747
- � vous, Lido.
- Steve !
829
01:03:58,282 --> 01:04:00,271
Steve, ne te laisse pas faire !
830
01:04:00,449 --> 01:04:02,276
Tu m'entends ?
831
01:04:02,814 --> 01:04:03,801
Halte !
832
01:04:07,313 --> 01:04:09,370
Je ne peux plus bouger.
833
01:04:09,645 --> 01:04:10,736
Que faites-vous ?
834
01:04:11,177 --> 01:04:14,575
Vous ne pouvez pas bouger
parce que telle est ma volont�.
835
01:04:16,176 --> 01:04:18,699
Ma volont� est supr�me.
Vous devez m'ob�ir.
836
01:04:20,708 --> 01:04:23,266
Maintenant, mon Dayton,
837
01:04:23,641 --> 01:04:25,740
� vous de donner l'ordre.
838
01:04:25,740 --> 01:04:28,228
Non, Steve ! Non !
839
01:04:28,706 --> 01:04:31,694
Je t'aime.
Dis-moi que tu m'aimes.
840
01:04:33,438 --> 01:04:36,369
Conduisez cette femme
� la salle d'ex�cution.
841
01:04:45,835 --> 01:04:48,629
Que la c�r�monie commence !
842
01:05:20,824 --> 01:05:22,312
Non !
843
01:05:23,656 --> 01:05:25,246
Non !
844
01:05:28,321 --> 01:05:30,115
Non, je vous en prie !
845
01:06:04,643 --> 01:06:05,869
�coutez.
846
01:06:06,242 --> 01:06:08,673
Au bout de ce corridor
se trouve une porte.
847
01:06:08,809 --> 01:06:10,740
En voici la cl�.
848
01:06:10,808 --> 01:06:14,399
S'y trouvent les �tranges costumes
que vous portiez en arrivant.
849
01:06:15,239 --> 01:06:16,499
Venez avec nous.
850
01:06:16,572 --> 01:06:19,867
- Non. Je dois aider votre ami.
- Mais comment ?
851
01:06:20,904 --> 01:06:23,735
Vite, avant que la danse termine.
852
01:06:27,702 --> 01:06:31,565
Prenez �a. �a vous prot�gera
des cr�atures de pierre.
853
01:06:32,234 --> 01:06:35,495
La fille est en bas de l'escalier.
854
01:06:37,598 --> 01:06:39,791
Je vous rejoins. Promis.
855
01:06:39,865 --> 01:06:42,830
Partez avant qu'il soit trop tard.
856
01:06:43,631 --> 01:06:45,596
Je t'attendrai.
857
01:06:51,327 --> 01:06:55,123
Au revoir, Lon.
Je serai toujours pr�s de toi.
858
01:07:01,392 --> 01:07:03,584
�a doit �tre ici. Viens.
859
01:07:55,076 --> 01:07:58,132
- �a y est.
- O� est Steve ?
860
01:07:58,441 --> 01:08:01,530
Zema a promis de l'aider.
Attendons-les ici.
861
01:08:01,672 --> 01:08:05,434
Je dois y aller.
On se retrouve dans la grotte.
862
01:08:05,705 --> 01:08:07,103
O� tu vas ?
863
01:08:07,205 --> 01:08:09,101
Chercher un bon pour une piscine,
864
01:08:09,170 --> 01:08:12,295
une limousine
et une maison avec 50 chambres.
865
01:08:20,667 --> 01:08:22,496
Arr�tez de danser.
866
01:08:24,866 --> 01:08:27,298
O� sont les deux Terriens ?
867
01:08:28,798 --> 01:08:31,764
La coupable le paiera de sa vie.
868
01:08:32,430 --> 01:08:34,692
Fouillez partout !
869
01:08:40,495 --> 01:08:43,289
Pourquoi ne les cherches-tu pas ?
870
01:08:43,761 --> 01:08:45,590
Tu me d�fies ?
871
01:08:47,558 --> 01:08:50,455
Tu veux mourir avec eux ?
872
01:08:51,158 --> 01:08:53,283
Je t'ordonne de te retirer.
873
01:08:53,357 --> 01:08:56,515
Les Terriens sont en train
de lib�rer la fille.
874
01:08:56,589 --> 01:08:58,555
Et vous, lib�rez celui-ci.
875
01:08:59,621 --> 01:09:01,018
Lib�rez-le.
876
01:09:03,454 --> 01:09:07,045
Tu... Tu ne peux pas
me d�fier, Zema.
877
01:09:08,752 --> 01:09:10,274
Tu es trop faible.
878
01:09:11,385 --> 01:09:14,145
M�me si tu y parviens un instant,
879
01:09:14,317 --> 01:09:16,646
tu �puiseras ta force.
880
01:09:18,683 --> 01:09:21,739
Regarde, tu es de plus en plus faible,
881
01:09:29,747 --> 01:09:31,110
et...
882
01:09:31,611 --> 01:09:34,009
et tu... tu doutes.
883
01:09:35,177 --> 01:09:38,301
Non, c'est vous qui �tes faible.
884
01:09:38,443 --> 01:09:40,737
Vous ne pouvez plus
ni bouger ni parler.
885
01:09:41,542 --> 01:09:43,235
Dayton, vous �tes libre.
886
01:09:47,774 --> 01:09:49,740
Sois maudite !
887
01:09:55,271 --> 01:09:56,566
O� suis-je ?
888
01:09:58,704 --> 01:10:00,565
C'est quoi ces habits ?
889
01:10:00,635 --> 01:10:02,658
Vous voil� lib�r� de son emprise.
890
01:10:02,736 --> 01:10:05,496
Les autres vous attendent
dans la grotte. Courez.
891
01:10:09,266 --> 01:10:11,164
Un autre pour papa...
892
01:10:17,764 --> 01:10:20,162
Tu ne peux pas partir, Zema.
893
01:10:23,495 --> 01:10:27,086
Ta force s'est �vanouie, � jamais.
894
01:10:32,393 --> 01:10:34,654
- Steve !
- Dieu merci, tu vas bien.
895
01:10:35,159 --> 01:10:37,521
On doit partir.
ll nous faut les combinaisons.
896
01:10:37,591 --> 01:10:40,557
- Elles sont dans la grotte.
- Bien. O� est Gary ?
897
01:10:40,557 --> 01:10:42,022
ll nous rejoint.
898
01:10:43,390 --> 01:10:46,116
Et maintenant, esclave,
899
01:10:46,254 --> 01:10:49,244
tu vas l�cher le gaz dans la grotte.
900
01:10:50,088 --> 01:10:53,781
Les Terriens mourront de ta main.
901
01:10:56,619 --> 01:11:00,276
Je te l'ordonne, l�che le gaz.
902
01:11:01,617 --> 01:11:04,173
Maintenant, abaisse le levier.
903
01:11:09,114 --> 01:11:10,603
Abaisse le levier !
904
01:11:23,510 --> 01:11:25,635
Ne fais pas �a, Zema.
905
01:11:25,711 --> 01:11:28,335
Cela lib�rera tout notre air.
906
01:11:28,409 --> 01:11:30,034
Tu ne peux pas !
907
01:11:30,808 --> 01:11:32,433
C'est inutile.
908
01:11:34,708 --> 01:11:36,434
C'est la seule solution.
909
01:11:46,537 --> 01:11:47,560
C'�tait quoi ?
910
01:11:51,636 --> 01:11:53,295
Lon...
911
01:11:54,500 --> 01:11:57,295
je serai avec toi � jamais.
912
01:12:02,066 --> 01:12:03,361
Zema !
913
01:12:04,030 --> 01:12:07,396
ll lui est arriv� quelque chose,
je le sais. J'y retourne.
914
01:12:07,396 --> 01:12:11,123
Lon, mettez votre masque,
l'oxyg�ne s'�chappe.
915
01:12:11,196 --> 01:12:13,024
Et Gary ?
916
01:12:14,262 --> 01:12:16,522
ll devra se d�brouiller.
917
01:12:25,357 --> 01:12:27,084
� l'aide !
918
01:12:30,790 --> 01:12:33,153
Vous m'entendez ?
919
01:12:34,122 --> 01:12:36,586
Lido vous l'ordonne !
920
01:12:40,719 --> 01:12:42,242
Dayton,
921
01:12:42,453 --> 01:12:44,974
o� que tu sois,
922
01:12:45,317 --> 01:12:47,977
tu ne survivras pas.
923
01:12:55,649 --> 01:12:57,943
La chaleur est insupportable.
924
01:12:58,048 --> 01:13:01,536
Nous n'y arriverons
qu'en marchant � l'ombre.
925
01:13:02,079 --> 01:13:04,204
La chaleur du soleil nous br�lerait.
926
01:13:04,446 --> 01:13:06,002
Dayton,
927
01:13:07,011 --> 01:13:10,067
je t'ordonne de revenir.
928
01:13:10,411 --> 01:13:11,706
Reviens imm�diatement !
929
01:13:13,009 --> 01:13:16,406
- Steve, que t'arrive-t-il ?
- Je dois y retourner.
930
01:13:16,542 --> 01:13:19,473
Cette femme le contr�le.
ll faut l'�loigner.
931
01:13:20,042 --> 01:13:21,972
Lon, aidez-moi.
932
01:14:04,028 --> 01:14:06,219
- Attention !
- Une cr�ature de pierre !
933
01:14:30,152 --> 01:14:30,913
Dayton,
934
01:14:31,386 --> 01:14:34,317
tu dois m'ob�ir.
935
01:14:34,385 --> 01:14:36,510
Tu vas m'ob�ir !
936
01:14:36,584 --> 01:14:38,640
Lido !
937
01:14:40,616 --> 01:14:43,604
- Elle va vous tuer.
- ll faut l'arr�ter.
938
01:14:54,978 --> 01:14:58,932
Dayton, je t'ordonne de...
939
01:14:59,277 --> 01:15:00,606
de...
940
01:15:08,641 --> 01:15:11,173
- Tout va bien.
- C'est ce que vous croyez.
941
01:15:11,173 --> 01:15:14,036
lls nous suivent.
ll ne faut pas moisir ici.
942
01:15:29,234 --> 01:15:30,961
Attendez-moi !
943
01:15:32,033 --> 01:15:34,396
C'est Gary. lls le suivent.
944
01:15:34,466 --> 01:15:37,330
Attention, les cr�atures de pierre !
945
01:15:37,399 --> 01:15:39,226
L�chez ces sacs !
946
01:15:39,297 --> 01:15:41,559
Courez, mais en restant � l'ombre.
947
01:15:41,631 --> 01:15:45,925
Jamais ! Ces diamants sont � moi !
Personne ne me les prendra !
948
01:15:46,129 --> 01:15:49,094
Gary, l�chez ces sacs
ou vous n'y arriverez pas !
949
01:15:51,161 --> 01:15:53,250
Gary, n'allez pas au soleil !
950
01:16:11,187 --> 01:16:12,915
Regagnons la fus�e.
951
01:16:25,149 --> 01:16:28,239
Les g�n�rateurs fonctionnent.
Pr�parez le compte � rebours.
952
01:16:28,682 --> 01:16:30,170
On va y arriver ?
953
01:16:30,616 --> 01:16:33,012
ll y a de grandes chances.
954
01:16:33,081 --> 01:16:36,274
Steve, une chose avant de partir.
955
01:16:36,347 --> 01:16:38,937
- Oui, June ?
- Est-ce que...
956
01:16:40,612 --> 01:16:43,907
Me trouves-tu plus jolie qu'Alpha ?
957
01:16:44,978 --> 01:16:48,272
Une seule chose
me plairait plus que toi.
958
01:16:48,443 --> 01:16:51,374
Voir notre jolie Terre
appara�tre sur l'�cran.
71325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.