All language subtitles for MacGyver (2016) - 01x21 - Cigar Cutter.SVA-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,062 --> 00:00:02,327
سابقًا على MacGyver ...
2
00:00:02,329 --> 00:00:04,296
لم ينجُ مني أحد من قبل.
3
00:00:04,298 --> 00:00:05,364
ما زلت لا أعرف اسمك.
4
00:00:05,366 --> 00:00:07,733
لطالما كنت منحازة لمردوك.
5
00:00:07,735 --> 00:00:10,669
أنا أعرف كل شيء هناك
لتعرف عنك يا دانيال.
6
00:00:10,671 --> 00:00:13,924
لكن ما لا تعرفه هو
أردت أن يتم الإمساك بي.
7
00:00:13,949 --> 00:00:16,175
إذا كان أي شخص يحصل على هذا ، فنحن بحاجة إلى المساعدة.
8
00:00:16,177 --> 00:00:18,127
يبدو مثل الإيبولا. هل هو شيء جديد؟
9
00:00:18,152 --> 00:00:20,260
جرب شيئًا قديمًا. 30000 سنة.
10
00:00:20,285 --> 00:00:23,275
نحن نصدق هذا الفيروس
هو السلاح البيولوجي.
11
00:00:23,300 --> 00:00:24,762
وقف القنبلة
خارج نص السؤال.
12
00:00:24,787 --> 00:00:27,284
ثم احصل على الفيروس واخرج من هناك!
13
00:00:43,589 --> 00:00:45,011
_
14
00:00:46,084 --> 00:00:47,194
_
15
00:00:47,219 --> 00:00:48,924
♪ الآن عندما كان شابًا
16
00:00:48,926 --> 00:00:50,826
♪ لم يعتقد أبدًا أنه سيرى ♪
17
00:00:50,829 --> 00:00:54,694
♪ يقف الناس في طابور
لرؤية الملك الصبي ♪
18
00:00:54,719 --> 00:00:56,062
♪ الملك توت ♪
19
00:00:57,347 --> 00:00:59,722
♪ كيف تصبح غير تقليدي؟ غير تقليدي توت ♪
20
00:01:01,035 --> 00:01:03,065
♪ هل فعلت القرد؟ ♪
21
00:01:03,090 --> 00:01:04,892
♪ ولد في ولاية أريزونا ♪
22
00:01:04,917 --> 00:01:06,461
انتقل إلى بابل ♪
23
00:01:06,486 --> 00:01:07,776
♪ الملك توت ♪
24
00:01:09,286 --> 00:01:10,706
- انتهيت؟
- بلى.
25
00:01:10,731 --> 00:01:12,323
إنه ... أنا لا أعرف
باقي الكلمات.
26
00:01:12,348 --> 00:01:14,588
أنا أعلم أنه كان لديه
شقة مصنوعة من الحجر أ.
27
00:01:14,613 --> 00:01:17,073
جاك التركيز! نحتاج إلى
تجد هذا الشيء ، حسنا؟
28
00:01:17,098 --> 00:01:19,299
لذا ، أنا لا أفهم ذلك. ما هى
التعامل مع كل القطط؟
29
00:01:19,324 --> 00:01:21,976
عُرفت القطط باسم ماو ،
30
00:01:22,001 --> 00:01:25,202
وكانوا مقدسين فيها
الحضارات المصرية القديمة.
31
00:01:25,204 --> 00:01:27,638
كان البعض يعرف باسم الآلهة
والإلهات ، في الواقع.
32
00:01:27,640 --> 00:01:29,640
كلب جيد واحد
يعتني بكل ذلك.
33
00:01:29,642 --> 00:01:31,242
أنوبيس هناك ، كان كلبًا جزئيًا.
34
00:01:31,244 --> 00:01:34,351
هل حقا؟ هذا شخص قبيح.
35
00:01:37,517 --> 00:01:39,016
يا.
36
00:01:41,854 --> 00:01:43,976
ماك ، أمي تعتقد أنك مثير.
37
00:01:44,001 --> 00:01:45,089
توقف عن ذلك.
38
00:01:45,091 --> 00:01:46,357
عمرها 3000 سنة.
39
00:01:46,359 --> 00:01:50,085
أوه ، ماذا في ذلك؟ مومياء ، هل لي
صديق يأتي لتناول العشاء؟
40
00:01:50,110 --> 00:01:52,251
- قم باعادته.
- حسنا جيد.
41
00:01:52,276 --> 00:01:53,616
أنا سعيد لأنك تجد الدعابة في هذا.
42
00:01:53,641 --> 00:01:54,932
مثل أن تكون في مهمة
بعمر ثماني سنوات.
43
00:01:54,934 --> 00:01:57,171
حسنًا ، بالطبع سأفعل
ابحث عن الفكاهة فيه يا أخي.
44
00:01:57,196 --> 00:01:58,926
ماذا ، هل تفضلني
تكون ملتفة في الزاوية
45
00:01:58,951 --> 00:02:01,440
في وضعية الجنين ،
تلويث حفاضات الكبار؟
46
00:02:01,465 --> 00:02:02,806
الآن ، انتظر ثانية. ماك ، ماك.
47
00:02:02,808 --> 00:02:04,375
لا تلمس هذا ، حسناً؟
48
00:02:04,377 --> 00:02:06,610
يبدو مثل تابوت العهد.
49
00:02:06,612 --> 00:02:10,340
لا ، جديا ، أنا لا
أريد أن يذوب وجهي.
50
00:02:10,365 --> 00:02:12,981
- انظر بعيدا.
- حسنًا ، إنها جنازتك.
51
00:02:14,641 --> 00:02:17,075
لا ، كل جنازاتنا.
52
00:02:18,891 --> 00:02:20,824
أوه ، يهتز.
53
00:02:20,826 --> 00:02:23,227
قنبلة قذرة. تمامًا مثلما قال ثورنتون.
54
00:02:26,274 --> 00:02:27,508
لا بأس.
55
00:02:27,533 --> 00:02:28,758
إنه بوزر.
56
00:02:28,783 --> 00:02:29,915
هذا ، مثل
للمرة الخامسة اتصل.
57
00:02:29,940 --> 00:02:31,061
أنا أعلم.
58
00:02:31,086 --> 00:02:32,436
حسنًا ، أجب عليه. قد يكون من المهم.
59
00:02:32,438 --> 00:02:33,904
وهذا ليس كذلك؟
60
00:02:35,170 --> 00:02:36,910
قد تكون على حق. انها
أ ... إنها مكالمة فيديو.
61
00:02:36,951 --> 00:02:39,600
يجب أن أذهب لأجد خلفية ذلك
لا يبدو أنني داخل ...
62
00:02:39,625 --> 00:02:41,378
حسنًا ، أينما كنا.
63
00:02:41,380 --> 00:02:43,435
من الأفضل أن يكون هذا مهمًا.
64
00:02:46,233 --> 00:02:47,505
- يا رجل.
- مهلا.
65
00:02:47,530 --> 00:02:48,560
حول الوقت الذي التقطت.
66
00:02:48,585 --> 00:02:49,897
لديك أي فكرة كيف
متأخر انا للعمل؟
67
00:02:49,899 --> 00:02:51,465
أي فرصة أن أه
68
00:02:51,490 --> 00:02:52,840
هذا يمكن أن ينتظر ويمكنني معاودة الاتصال بك؟
69
00:02:52,865 --> 00:02:54,629
- هل نسيت شيئا؟
- بوز ، أنا ، آه ...
70
00:02:54,654 --> 00:02:56,699
- أنا مشغول الأن.
- يا رجل ، وأنا كذلك يا رجل.
71
00:02:56,724 --> 00:02:58,639
وكان دورك
شراء العسل الجوز Cheerios.
72
00:02:58,664 --> 00:03:00,030
آه أجل.
73
00:03:00,094 --> 00:03:02,052
أنا ، أم ... لقد نسيت أن أفعل ذلك.
74
00:03:02,077 --> 00:03:03,639
أنا آسف.
75
00:03:03,664 --> 00:03:06,011
سأفعل ذلك في أقرب وقت
أعود من كليفلاند.
76
00:03:06,036 --> 00:03:08,295
فقط أعطني أمازون الخاص بك
كلمة المرور وسأطلب المزيد.
77
00:03:08,320 --> 00:03:09,904
أنا أيضا بحاجة إلى الطلب
بعض اللحوم والجبن ...
78
00:03:11,116 --> 00:03:13,068
اقطعها يا رجل. وجدنا رجال فرهاد.
79
00:03:14,217 --> 00:03:15,365
ماذا؟ كيف؟
80
00:03:15,390 --> 00:03:17,035
انا لا اعرف. يجب أن يكون لديهم
تعقب هاتفك الخلوي.
81
00:03:17,060 --> 00:03:19,099
اعتقدت أن نيكي كانت تحجب إشارتنا.
82
00:03:19,124 --> 00:03:20,396
حسنًا ، لقد ظننت خطأ. وأنا أختبئ.
83
00:03:20,475 --> 00:03:22,508
- أقترح أن تفعل الشيء نفسه.
- مرحبًا ، بوزر ، سأعاود الاتصال بك.
84
00:03:51,767 --> 00:03:54,150
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك!
85
00:03:58,012 --> 00:04:00,515
لديك خياران يا "فرهاد".
86
00:04:00,540 --> 00:04:02,682
واحد ، اترك.
87
00:04:03,293 --> 00:04:05,860
أو اثنان ... كلنا نموت.
88
00:04:12,134 --> 00:04:13,618
شكرا لك ماكجيفر.
89
00:04:13,643 --> 00:04:15,677
لقد قمت للتو بعملنا من أجلنا.
90
00:04:17,065 --> 00:04:19,376
كانت خطتنا دائمًا
تفجير القنبلة هنا في القاهرة.
91
00:04:19,401 --> 00:04:21,720
كل ما قمت به هو تسريع ساعتنا.
92
00:04:22,423 --> 00:04:25,702
لسوء الحظ ، لن تكون على قيد الحياة
لرؤية الآلاف من الناس
93
00:04:25,727 --> 00:04:27,938
لقد قتلت بهذه الخدعة.
94
00:04:28,532 --> 00:04:30,209
مع كل الناس في الشوارع ،
95
00:04:30,211 --> 00:04:33,337
سيكون لها تأثير أكبر
مما كنا نتخيله.
96
00:04:34,063 --> 00:04:37,861
لذلك ربما كانت هذه انتفاضة صغيرة
هو جيد لشيء ما بعد كل شيء.
97
00:05:00,328 --> 00:05:03,891
زامنه وصححه ارونمب
www.addic7ed.com
98
00:05:05,515 --> 00:05:06,739
_
99
00:05:07,437 --> 00:05:08,867
يو ماك!
100
00:05:10,610 --> 00:05:11,976
اين انت؟
101
00:05:13,012 --> 00:05:14,655
ها أنت ذا.
102
00:05:15,543 --> 00:05:17,406
انظروا الى ما حصلت علينا
103
00:05:17,429 --> 00:05:21,288
للاحتفال بعدم الحصول عليه
طلقة ، نووكيد ، ثعبان ،
104
00:05:21,313 --> 00:05:24,280
أو ملتهب في ذلك
دوامة الموت القاهرة.
105
00:05:25,093 --> 00:05:26,559
ثامن وجبتك المفضلة.
106
00:05:26,584 --> 00:05:27,623
أنا لست جائعًا حقًا.
107
00:05:27,647 --> 00:05:29,046
لا تقلق بشأن ذلك. ستكون...
108
00:05:29,048 --> 00:05:31,349
عندما ترى العملاق
الهرم الغذائي المصري
109
00:05:31,351 --> 00:05:32,817
أنا على وشك رمي يا.
110
00:05:32,819 --> 00:05:36,201
لدي الكباب والكفتة
بيتا ، تلك صلصة الثوم
111
00:05:36,226 --> 00:05:38,631
هذا يمنحك الفقاعة
الشجاعة ... تحب ذلك.
112
00:05:38,656 --> 00:05:41,098
وانظر يا بابا غنوج.
113
00:05:41,123 --> 00:05:45,129
الكثير والكثير من بابا غنوج.
114
00:05:45,965 --> 00:05:46,964
هذا ...
115
00:05:46,966 --> 00:05:48,942
لماذا أنت غير سعيد بهذا؟
116
00:05:48,967 --> 00:05:50,592
تذكر هذا؟
117
00:05:51,102 --> 00:05:53,236
هل هذه الرسالة أنت
ارسلت لرجلك العجوز؟
118
00:05:53,261 --> 00:05:54,760
بلى. لم يصل إليه أبدا.
119
00:05:54,785 --> 00:05:57,283
لا يمكن. دعني أرى ذلك.
120
00:05:59,182 --> 00:06:01,151
يبدو أنه كان في منتصف الطريق
حول العالم والعودة.
121
00:06:01,176 --> 00:06:02,266
بالضبط.
122
00:06:02,291 --> 00:06:04,725
لذلك إذا لم أجده ، فأنا
لا أعرف كيف سأذهب.
123
00:06:05,084 --> 00:06:08,008
حسنا. إذا كنت حقا تريد أن تجد
له ، سأذهب معك. انا محبط.
124
00:06:08,033 --> 00:06:09,744
أعني ، أنا من
قال لك أن تكتب الرسالة
125
00:06:09,769 --> 00:06:11,188
في المقام الأول ، أليس كذلك؟
126
00:06:11,190 --> 00:06:13,235
صحيح. لذلك دعونا
فقط التهام بعض الغنوج ...
127
00:06:13,260 --> 00:06:14,959
ابدأ من جديد غدًا.
128
00:06:14,961 --> 00:06:16,361
ماذا تقول؟
129
00:06:17,229 --> 00:06:18,329
أوه ، ماتي يحتاجنا.
130
00:06:18,331 --> 00:06:19,674
لا لا. انتظر انتظر انتظر. لا لا، مستحيل.
131
00:06:19,699 --> 00:06:21,619
مستحيل ، ماك. لا لا. لدينا قاعدة الآن.
132
00:06:21,644 --> 00:06:23,596
لقد عقدنا اتفاقية ، تذكر؟
133
00:06:23,621 --> 00:06:24,787
لدينا وظيفة.
134
00:06:24,812 --> 00:06:27,221
ليس ليس اليوم نحن لا.
135
00:06:27,246 --> 00:06:28,539
ليس في يوم القاهرة.
136
00:06:28,541 --> 00:06:30,508
364 يومًا من السنة ،
137
00:06:30,533 --> 00:06:31,815
نحن نعمل ولكن في يوم واحد
138
00:06:31,840 --> 00:06:33,870
يوما ما،
139
00:06:33,895 --> 00:06:35,110
نحن لا نفعل.
140
00:06:35,135 --> 00:06:37,899
هذا اليوم هو اليوم. وأنت أيضا
إعلم أن. تعرف ذلك ، لماذا؟
141
00:06:37,924 --> 00:06:39,861
لأنه حظ سيء.
142
00:06:40,142 --> 00:06:42,690
من الناحية العلمية ،
لا يوجد شيء من هذا القبيل.
143
00:06:42,715 --> 00:06:44,248
مثل ماذا؟
144
00:06:46,315 --> 00:06:47,424
- حظ سيء.
- حظ سيء.
145
00:06:47,449 --> 00:06:48,498
حق. أنا أتفق معك.
146
00:06:48,523 --> 00:06:50,469
نحن لا نأخذ أي شيء
بعثات اليوم. فكره جيده.
147
00:06:51,864 --> 00:06:53,330
أوه ، لكنها ليست مهمة.
148
00:06:53,332 --> 00:06:55,266
- تعلم كيف تقرأ.
- انا اعلم كيف...
149
00:06:55,268 --> 00:06:56,367
أنا أعرف كيف أقرأ.
150
00:06:56,369 --> 00:06:58,169
إذن لماذا الجحيم تتصل بنا؟
151
00:06:58,194 --> 00:06:59,588
_
152
00:06:59,613 --> 00:07:00,738
أود أن أرحب بكم جميعًا
153
00:07:00,740 --> 00:07:02,760
أحدث عضو في فريق Phoenix لدينا ،
154
00:07:02,785 --> 00:07:04,510
دكتور ميلتون زيتو.
155
00:07:04,535 --> 00:07:07,455
الدكتور زيتو خبير في المواد الفوقية.
156
00:07:07,480 --> 00:07:09,869
سيعمل على ملف
مشروع بحثي في مختبرنا.
157
00:07:09,894 --> 00:07:11,127
ما نوع مشروع البحث؟
158
00:07:11,152 --> 00:07:12,450
- هذا سري.
- هذا سري.
159
00:07:12,452 --> 00:07:14,516
أنا أتطلع إلى
العمل معكم جميعًا.
160
00:07:14,541 --> 00:07:16,387
خاصة أنت ، سيد ماكجيفر.
161
00:07:16,389 --> 00:07:18,756
لقد سمعت كل شيء عن
قدراتك الفريدة.
162
00:07:18,758 --> 00:07:22,596
في عصر المتخصصين ، إنه
من النادر مقابلة رجل عصر النهضة.
163
00:07:22,621 --> 00:07:24,081
يا. مرحبًا بكم في مؤسسة فينيكس ...
164
00:07:24,106 --> 00:07:25,205
جاك دالتون.
165
00:07:25,207 --> 00:07:26,816
أنا الرجل الذي جعل Kessel Run
166
00:07:26,841 --> 00:07:28,613
في أقل من 12 فرسخ فلكي.
167
00:07:29,701 --> 00:07:33,270
أنت تعرف أن الفرسخ هي
قياس المسافة وليس الوقت؟
168
00:07:33,340 --> 00:07:35,269
نعم ، نواصل إخباره بذلك.
169
00:07:35,294 --> 00:07:37,401
تمامًا مثلما نواصل إخباره
الشطرنج الهولوغرام الوحشي ليس شيئًا.
170
00:07:37,426 --> 00:07:39,158
ليس بعد يا بوزر.
171
00:07:39,183 --> 00:07:40,183
- ليس بعد.
- فقط لأنك تغمز
172
00:07:40,208 --> 00:07:41,559
لا تجعله شيئًا.
173
00:07:41,584 --> 00:07:42,732
لقد فعلتها مجددا.
174
00:07:42,757 --> 00:07:43,823
الآن أنا غير مرتاح.
175
00:07:43,848 --> 00:07:45,648
دكتور زيتو ، من فضلك تجاهل جاك.
176
00:07:45,673 --> 00:07:48,424
لقد كان ... تم تفجيره كثيرًا.
177
00:07:49,613 --> 00:07:52,494
بوزر ، من فضلك
مرافقة الدكتور زيتو إلى المختبر
178
00:07:52,519 --> 00:07:53,975
وتأكد من أن لديه
كل ما يحتاجه؟
179
00:07:54,000 --> 00:07:55,399
لقد حصلت عليه يا رئيس.
180
00:07:55,951 --> 00:07:57,496
وآلة البيع
في الطابق الثالث
181
00:07:57,521 --> 00:07:59,293
لديه أفضل حلوى ،
لكن كن حذرا هناك.
182
00:07:59,318 --> 00:08:01,457
كال من التشفير
سوف تتحدث عن أذنك.
183
00:08:01,482 --> 00:08:03,549
لا يوجد شيء خاطئ
مع محادثة صغيرة.
184
00:08:03,574 --> 00:08:04,926
يمكن أن يكون العمل في المختبر وحيدًا.
185
00:08:04,951 --> 00:08:06,504
أنت تخبرني.
186
00:08:06,529 --> 00:08:08,539
بالمناسبة اين درست؟
187
00:08:08,541 --> 00:08:10,764
ستانفورد؟ ييل؟ هارفارد؟
188
00:08:10,789 --> 00:08:12,085
لقد أتممت فصل دراسي في مدرسة السينما
189
00:08:12,110 --> 00:08:14,647
وبضعة أسابيع مع
مدرب خاص بالوكالة.
190
00:08:17,159 --> 00:08:18,709
دكتور زيتو ، أفترض.
191
00:08:18,785 --> 00:08:20,473
بالتاكيد.
192
00:08:20,498 --> 00:08:23,855
الذكاء الاصطناعي
المشروع الذي ذكرته.
193
00:08:23,857 --> 00:08:25,694
- شيء مذهل.
- إنها ليست Westworld ،
194
00:08:25,719 --> 00:08:28,159
لكن آه ، نحن نبذل قصارى جهدنا.
195
00:08:28,161 --> 00:08:30,428
Sparky رائع للتغلب على الأفكار.
196
00:08:30,453 --> 00:08:32,897
مثل فكرتك أن تطلب من ليل سوشي.
197
00:08:32,922 --> 00:08:35,867
لقد قمت بتشغيل الحسابات و
سيكون معدل نجاحك ...
198
00:08:35,892 --> 00:08:37,180
أوه ، يا رجل. دعنا آه ...
199
00:08:37,205 --> 00:08:39,256
دعونا نحتفظ بهذا
بيننا اتفقنا
200
00:08:39,281 --> 00:08:40,371
إنه يعرف كل شيء في ويكيبيديا ،
201
00:08:40,373 --> 00:08:42,264
لكننا ما زلنا نعمل على الحدود.
202
00:08:42,289 --> 00:08:43,946
... 15٪.
203
00:08:44,100 --> 00:08:46,524
أخشى أنك ستأكل وحدك.
204
00:08:48,181 --> 00:08:50,214
لكن الشيء الوحيد الذي لا تعرفه ،
205
00:08:50,216 --> 00:08:51,915
ماتيلدا ويبر ،
206
00:08:53,149 --> 00:08:55,553
هو أنني أردت أن يتم الإمساك بي.
207
00:08:56,756 --> 00:08:58,956
إذن بعد أسبوع من الاستجواب ،
208
00:08:58,958 --> 00:09:02,727
ما زلنا لا نعرف ما هذا
يفعل الرجل للمنظمة.
209
00:09:02,729 --> 00:09:04,228
أو ماذا يعني ذلك بحق الجحيم.
210
00:09:04,253 --> 00:09:05,562
حسنًا ، حقيقة أنه لا يتحدث
211
00:09:05,587 --> 00:09:06,631
يقترح أنه لا يزال مخلصًا لـ ...
212
00:09:06,633 --> 00:09:09,390
نعم ، سأضطر إلى ذلك
توقف كلاكما هناك.
213
00:09:09,415 --> 00:09:11,680
لأن ما يحدث الآن
يبدو وكأنه بداية مهمة.
214
00:09:11,705 --> 00:09:13,425
وأنت لا تعرف هذا ، ماتي ،
215
00:09:13,450 --> 00:09:15,220
لأنك جديد ، لذا سأدخل بياناتك
216
00:09:15,245 --> 00:09:17,312
- لكن اليوم...
- ... هي الذكرى
217
00:09:17,337 --> 00:09:19,644
للمهمة الكارثية في القاهرة ،
218
00:09:19,646 --> 00:09:21,779
وأنت تؤمن بالخرافات بشأن العمل.
219
00:09:21,781 --> 00:09:23,447
- نعم.
- فقط تمصه.
220
00:09:23,472 --> 00:09:25,095
- ارتدي سروالك الكبير.
- حسنا.
221
00:09:25,120 --> 00:09:26,462
لدينا الكثير من العمل لفعله.
222
00:09:26,487 --> 00:09:27,497
مدير ويبر ،
223
00:09:27,522 --> 00:09:30,398
لدي محققة مولينا
الهاتف من مدينة نيويورك.
224
00:09:30,423 --> 00:09:31,733
ضعه على مكبر الصوت.
225
00:09:33,159 --> 00:09:34,559
أيها المحقق كيف يمكنني مساعدتك؟
226
00:09:34,561 --> 00:09:37,080
السيدة ويبر ، وصلت
الخروج بخصوص قضية قتل
227
00:09:37,105 --> 00:09:38,272
أمسكت الليلة الماضية.
228
00:09:38,298 --> 00:09:41,166
كان للضحية اسمك و
الرقم في مكالماته الأخيرة ،
229
00:09:41,191 --> 00:09:43,234
- ولهذا أتواصل معك.
- أوه ، حظ سيء جدا.
230
00:09:44,432 --> 00:09:45,915
إنه أمر مثير للإعجاب.
231
00:09:45,998 --> 00:09:48,031
إنه بوليمر جديد كنت أعمل عليه.
232
00:09:48,056 --> 00:09:49,507
يتحرك مثل الجلد الحقيقي.
233
00:09:49,509 --> 00:09:51,476
إنها تشبه الحياة بشكل لا يصدق يا ويلت.
234
00:09:51,478 --> 00:09:53,077
بلى. تبدو جيدة.
235
00:09:53,079 --> 00:09:54,931
الآن أنا فقط بحاجة لجعلها مقاومة للماء.
236
00:09:54,956 --> 00:09:56,283
قال لي زميل لي
237
00:09:56,308 --> 00:09:58,494
كنت ماهرا جدا في الأطراف الصناعية.
238
00:10:02,705 --> 00:10:04,048
ماذا تكون؟
239
00:10:04,491 --> 00:10:05,822
وعندما بحثنا في رسائل البريد الإلكتروني الخاصة به ،
240
00:10:05,847 --> 00:10:07,518
وجدنا تذكرة طيران باتجاه واحد.
241
00:10:07,543 --> 00:10:10,027
كان من المفترض أن يطير
إلى لوس أنجلوس الليلة الماضية.
242
00:10:10,029 --> 00:10:11,596
ما هو اسم الضحية؟
243
00:10:11,598 --> 00:10:13,264
اه ، دكتور ميلتون زيتو.
244
00:10:14,793 --> 00:10:15,859
اذهب.
245
00:10:17,158 --> 00:10:18,830
ماذا أقول لك يا رجل ؟!
246
00:10:18,855 --> 00:10:20,238
إنه يوم القاهرة!
247
00:10:20,240 --> 00:10:23,307
مطلوب عناية طبية.
مطلوب عناية طبية.
248
00:10:23,309 --> 00:10:25,478
مطلوب عناية طبية.
249
00:10:25,601 --> 00:10:27,518
مطلوب عناية طبية.
250
00:10:27,793 --> 00:10:29,876
مطلوب عناية طبية.
251
00:10:29,978 --> 00:10:32,301
مرحبًا ، أبطئ تنفسك ،
لو استطعت. انا اعرف انه صعب.
252
00:10:35,452 --> 00:10:38,001
- انتظر يا صديقي. تشبث.
- زيتو.
253
00:10:40,506 --> 00:10:42,043
يا إلهي يا بوزر.
254
00:10:42,381 --> 00:10:44,160
- كيف انها تفعل؟
- ليس عظيما.
255
00:10:44,185 --> 00:10:46,334
الأخبار السارة هي ، أعتقد أن
فقد السكين أعضائه الحيوية ؛
256
00:10:46,359 --> 00:10:47,450
لكن الأخبار السيئة هي
257
00:10:47,475 --> 00:10:49,975
إذا لم أغلق هذا الجرح
الآن ، سوف ينزف.
258
00:10:50,000 --> 00:10:51,185
الآن ، رايلي ، أحتاج مساعدتك.
259
00:10:51,210 --> 00:10:53,303
ادفع بقوة على هذا. أصعب
مما كنت تعتقد ، حسنا؟
260
00:10:53,328 --> 00:10:54,334
حسنا.
261
00:10:54,359 --> 00:10:55,881
- ابحث عن زيتو.
- نعم ، أنا في ذلك.
262
00:10:55,906 --> 00:10:57,903
أجل ، إنه جاك دالتون.
لدينا معادية في الموقع.
263
00:10:57,928 --> 00:10:59,554
أغلق المبنى الآن.
264
00:10:59,579 --> 00:11:01,089
أريد كل عامل متاح
265
00:11:01,114 --> 00:11:03,596
لمقابلتي في غرفة Tac ، الآن.
266
00:11:03,621 --> 00:11:04,980
سأجده.
267
00:11:05,294 --> 00:11:06,865
رايلي ، تعال معي.
268
00:11:06,890 --> 00:11:08,324
لا أريد أن أتركه.
269
00:11:08,349 --> 00:11:09,948
رايلي.
270
00:11:10,739 --> 00:11:12,841
اذهب واحصل على ابن العاهرة.
271
00:11:13,986 --> 00:11:15,270
اذهب.
272
00:11:19,860 --> 00:11:21,832
- مرحبًا ، ماك.
- بلى؟
273
00:11:21,857 --> 00:11:24,161
- أنت ترى أن؟
- انظر ماذا؟
274
00:11:24,326 --> 00:11:25,794
ماذا فعلت بيدي.
275
00:11:25,819 --> 00:11:27,771
كانت تمسكه.
276
00:11:27,797 --> 00:11:30,197
من فضلك لا تدعني أموت
قبل أن أقبلها.
277
00:11:30,777 --> 00:11:32,237
آسف آسف.
278
00:11:32,262 --> 00:11:33,734
أعرف يا صديقي.
279
00:11:33,927 --> 00:11:35,627
حسناً أيها السادة.
280
00:11:35,652 --> 00:11:37,652
- هذا بحث صعب الهدف.
- _
281
00:11:37,677 --> 00:11:39,720
كل طابق وكل مكتب.
282
00:11:39,745 --> 00:11:41,931
اعتبارًا من هذه اللحظة ، كل شخص في هذه الغرفة
283
00:11:41,956 --> 00:11:44,023
لديه تصريح أمني أعمى.
284
00:11:44,048 --> 00:11:45,614
يمكن أن يكون هذا الهدف في أي مكان.
285
00:11:45,639 --> 00:11:46,704
لأنه كان يرتدي قناعا ،
286
00:11:46,706 --> 00:11:48,018
لا نعرف كيف يبدو.
287
00:11:48,043 --> 00:11:50,677
لكننا نعلم أن مهاجمة Wilt Bozer
288
00:11:50,702 --> 00:11:53,603
لم تكن لعبته النهائية ،
كان مجرد عقبة.
289
00:11:53,628 --> 00:11:55,526
لذا مهما خطط هذا الرجل ،
290
00:11:55,551 --> 00:11:58,585
ينتهي هنا الآن.
291
00:11:59,598 --> 00:12:01,815
ماك ، سآتي للتو
الحق في الخروج وقلها.
292
00:12:01,847 --> 00:12:03,947
في بعض الأيام ، هذه الوظيفة سيئة.
293
00:12:04,324 --> 00:12:06,176
هذا يوم من تلك الايام.
294
00:12:06,214 --> 00:12:08,575
لم أحصل على طعنات برغر.
295
00:12:08,785 --> 00:12:10,403
هل لديك أفكار ثانية؟
296
00:12:10,428 --> 00:12:11,926
ما رأيك؟
297
00:12:11,951 --> 00:12:13,536
أنت تعلم أنني أثق بك ، ماك ،
298
00:12:13,561 --> 00:12:15,403
لكن هل فعلت هذا من قبل؟
299
00:12:15,428 --> 00:12:16,465
ولا مرة واحدة يا صديقي.
300
00:12:16,490 --> 00:12:18,490
لكن ليس لدي خيار.
يجب أن أغلق الجرح.
301
00:12:19,833 --> 00:12:21,442
وأنت تستخدم ماذا بالضبط؟
302
00:12:21,467 --> 00:12:24,335
أه ، بوليول وثنائي أيزوسيانات.
303
00:12:24,629 --> 00:12:26,806
مسعفو الجيش يعملون على هذا
304
00:12:26,808 --> 00:12:28,141
لساحة المعركة.
305
00:12:28,653 --> 00:12:31,411
عندما تحصل على المادتين الكيميائيتين
داخل الجرح ، تتصلب.
306
00:12:31,413 --> 00:12:32,545
- انها رائعة.
- لا يهم.
307
00:12:32,547 --> 00:12:34,419
- فقط افعلها.
- آسف.
308
00:12:34,444 --> 00:12:36,945
مبهر جدا ، سيد ماكجيفر.
309
00:12:37,229 --> 00:12:39,415
أنت مثل قبلة الحمار.
310
00:12:41,016 --> 00:12:42,699
حسنًا ، آه ...
311
00:12:42,724 --> 00:12:43,766
آسف.
312
00:12:43,791 --> 00:12:45,424
كل شي على ما يرام.
313
00:12:47,862 --> 00:12:50,024
تنبيه ، هذا سيؤلم.
314
00:12:51,016 --> 00:12:52,094
كثير.
315
00:12:53,385 --> 00:12:55,218
فكر بأفكار سعيدة ، سيد بوزر.
316
00:13:02,863 --> 00:13:04,266
انها تعمل.
317
00:13:07,400 --> 00:13:10,758
من فضلك قل لي ذلك
حولني إلى الرجل الحديدي.
318
00:13:10,783 --> 00:13:13,405
فقط يجب أن أجد طريقة ... نهضك ،
319
00:13:13,430 --> 00:13:14,702
- أخرجك من هنا.
- صحيح ، فهمت.
320
00:13:14,727 --> 00:13:16,789
سأنتظر بينما تقوم بذلك
آلة النقل عن بعد.
321
00:13:16,791 --> 00:13:18,524
قد أقترح
322
00:13:18,549 --> 00:13:21,083
باستخدام واحدة من المتداول
الجداول كنقالة؟
323
00:13:22,078 --> 00:13:24,174
أعتقد أن سباركي تسعى للحصول على وظيفتك.
324
00:13:24,199 --> 00:13:26,232
إنها ليست فكرة سيئة.
325
00:13:27,059 --> 00:13:29,846
الطابق السفلي الثاني واضح.
326
00:13:29,871 --> 00:13:31,404
- الانتقال إلى ثلاثة.
- اه ، ماتي؟
327
00:13:32,089 --> 00:13:33,488
شخص ما فتح باب الحجز
328
00:13:33,513 --> 00:13:34,812
في جناح الاستجواب.
329
00:13:35,304 --> 00:13:37,704
جاك ، هل لديك أي رجال في ذلك الطابق؟
330
00:13:37,878 --> 00:13:39,444
سلبي.
331
00:13:39,469 --> 00:13:40,735
زيتو.
332
00:13:42,260 --> 00:13:44,093
أعتقد أنني أعرف إلى أين يتجه.
333
00:13:50,246 --> 00:13:51,855
_
334
00:13:53,464 --> 00:13:55,995
قالوا ستفعل
دقيق. كانوا على حق.
335
00:13:57,582 --> 00:14:00,399
- هل أنت مستعد لفعل ما تريد؟
- دائما.
336
00:14:00,401 --> 00:14:01,634
كنت تعرف كيفية الوصول الى هناك؟
337
00:14:01,636 --> 00:14:04,199
بالتاكيد. كانوا لطفاء
يكفي لإعطائي جولة.
338
00:14:07,709 --> 00:14:09,121
فقط فقدت الكاميرات في الاستجواب.
339
00:14:09,146 --> 00:14:10,957
جاك ، انزل هناك الآن.
340
00:14:13,783 --> 00:14:15,144
تحقق من الغرفة.
341
00:14:19,200 --> 00:14:21,333
أه ، لدينا وكيل.
342
00:14:21,656 --> 00:14:25,082
ولا أثر للدكتور زيتو
أو السيد المنظمة.
343
00:14:25,107 --> 00:14:27,727
حسنًا ، أعتقد أننا نعرف الآن
لماذا يريد أن يقبض عليه.
344
00:14:27,729 --> 00:14:29,629
كان عليه أن يكون داخل المبنى.
345
00:14:29,631 --> 00:14:31,197
هذين يعملان معا.
346
00:14:31,199 --> 00:14:33,866
- السؤال هو: لماذا؟
- لا أعرف ، ولا أهتم.
347
00:14:33,868 --> 00:14:35,635
لكنني أعتقد أنني اكتشفت طريقة
348
00:14:35,637 --> 00:14:37,603
إلى ID ال S.O.B. رايلي؟
349
00:14:37,605 --> 00:14:39,449
واردة.
350
00:14:43,676 --> 00:14:45,039
حسنا.
351
00:14:45,492 --> 00:14:47,843
الدكتور زيتو المزيف هو
في الواقع جيسون تينانت ...
352
00:14:47,868 --> 00:14:50,148
SAS سابقًا ، من 93 إلى 98.
353
00:14:50,173 --> 00:14:51,893
غادر للانضمام إلى شركة عسكرية خاصة ،
354
00:14:51,918 --> 00:14:53,696
قام ببعض الأعمال كمرتزقة.
355
00:14:53,721 --> 00:14:55,354
في النهاية اشتعلت مسدسات ركض
356
00:14:55,356 --> 00:14:57,039
في الصومال وكان
القيت في حفرة هناك
357
00:14:57,064 --> 00:14:59,225
حتى سلمته الولايات المتحدة في 2002.
358
00:14:59,227 --> 00:15:01,627
وقضى آخر 15
سنوات حبس بعيدا هنا.
359
00:15:03,085 --> 00:15:05,203
- هذا حيث نبقي ...
- بلى.
360
00:15:05,441 --> 00:15:07,574
وكانت زنازينهم
بجوار بعضها البعض.
361
00:15:17,455 --> 00:15:19,512
ماتيلدا. رايلي.
362
00:15:19,514 --> 00:15:21,869
من دواعي سروري أن أراكم كلاكما.
363
00:15:22,217 --> 00:15:23,845
على الرغم من أنني لم أكن أتوقع مكالمتك
364
00:15:23,870 --> 00:15:25,685
لمدة 15 دقيقة أخرى على الأقل.
365
00:15:25,687 --> 00:15:28,387
ثم خطتك تسقط
بصرف النظر عن الموعد المحدد ، مردوك.
366
00:15:28,389 --> 00:15:29,922
ما يجري بحق الجحيم؟
367
00:15:29,924 --> 00:15:31,830
أوه ، فقط ...
368
00:15:31,906 --> 00:15:35,074
التقاط الأشياء فيها
تركت في ذلك الفناء.
369
00:15:35,530 --> 00:15:39,938
انظر ، كنت أتمنى ذلك
تحقيق حلمي بالقتل
370
00:15:39,963 --> 00:15:44,137
كل الماضي واحد منكم
وكلاء فينيكس شخصيا.
371
00:15:44,162 --> 00:15:45,462
ثم تبين لي،
372
00:15:45,487 --> 00:15:48,005
ربما أنا أبدا
ذاهب للخروج من هنا.
373
00:15:48,139 --> 00:15:50,886
لذا ، يجب أن أقوم بالثرثرة
مع جاري جايسون
374
00:15:50,911 --> 00:15:52,442
في الخلية التالية ،
أخبرته كل شيء عنك.
375
00:15:52,467 --> 00:15:53,833
لذلك تتوقع منا أن نصدق
376
00:15:53,858 --> 00:15:55,683
أنت فقط همست في أذن بعض المتأنق
377
00:15:55,708 --> 00:15:58,251
ووافق على تولي فينيكس؟
378
00:15:59,554 --> 00:16:01,654
أوه ، لقد استغرق الأمر أكثر من همسات ، رايلي.
379
00:16:01,656 --> 00:16:05,560
انظر ، وافقت على دفع 30 مليون دولار له
380
00:16:05,585 --> 00:16:07,894
وأن أعلمه كل ما أعرفه.
381
00:16:08,136 --> 00:16:10,761
وافق على جثثكم جميعًا.
382
00:16:10,918 --> 00:16:12,636
انظر ، ما قمت بتدريسه MacGyver ،
383
00:16:12,661 --> 00:16:15,310
أوه ، كان ذلك عادلاً
غيض من فيض.
384
00:16:15,335 --> 00:16:17,504
ما علمته جارتي ذات مرة ...
385
00:16:17,529 --> 00:16:21,631
حسنًا ، دعنا نقول فقط أنني منحته درجة الدكتوراه ...
386
00:16:21,943 --> 00:16:23,609
في القتل.
387
00:16:30,028 --> 00:16:31,755
_
388
00:16:34,522 --> 00:16:37,769
حسنًا ، بينما هذا لطيف
قصة ، موردوك ، لديها بعض الثقوب.
389
00:16:37,794 --> 00:16:39,435
إذا كان زيتو يريدنا الموت فقط ،
390
00:16:39,460 --> 00:16:41,605
لماذا أطلق سراح الرجل الذي
عملت في المنظمة؟
391
00:16:41,630 --> 00:16:43,425
قف. قف.
392
00:16:43,450 --> 00:16:45,605
شخص ما في شبكتنا.
إنهم يستولون على كامل ...
393
00:16:57,078 --> 00:16:58,707
- هل يمكنك إيقافهم؟
- أنا أحاول.
394
00:16:58,732 --> 00:17:00,713
انظروا ، لقد وضعوا ملف
بناء في بروتوكول خرق كامل.
395
00:17:00,715 --> 00:17:02,848
جميع المخارج مغلقة و
لا يمكنني الوصول إلى أي شيء.
396
00:17:04,900 --> 00:17:07,126
إنهم يسيطرون على العنقاء الآن.
397
00:17:11,862 --> 00:17:13,094
وضع حراس في كل درج.
398
00:17:13,119 --> 00:17:14,508
أريد ستة فرق تاك من أربعة رجال
399
00:17:14,533 --> 00:17:16,173
تطهير المبنى من الأعلى إلى الأسفل.
400
00:17:16,198 --> 00:17:17,240
أين ماك؟
401
00:17:17,242 --> 00:17:18,475
أخذ بوزر إلى رصيف التحميل
402
00:17:18,477 --> 00:17:19,709
لتسليمه إلى EMS ،
403
00:17:19,711 --> 00:17:21,478
لكن هذا قبل حدوث كل هذا.
404
00:17:21,480 --> 00:17:23,008
هل يمكنك العثور عليه على أي من كاميراتنا؟
405
00:17:23,033 --> 00:17:25,266
لا يمكنني حتى الوصول إلى كاميراتنا.
أنا مغلق من كل شيء.
406
00:17:25,268 --> 00:17:26,656
رايلي ، أريد عودة كهف باتكافي.
407
00:17:26,681 --> 00:17:28,748
- كم من الوقت قبل أن يحدث ذلك؟
- انا لا اعرف.
408
00:17:28,750 --> 00:17:30,157
يا صاح من المنظمة جيد.
409
00:17:30,182 --> 00:17:31,570
لم يغير كلمات المرور الخاصة بنا فحسب ،
410
00:17:31,595 --> 00:17:33,119
أعاد تشكيل النظام اللعين بأكمله.
411
00:17:33,121 --> 00:17:34,580
الطريقة الوحيدة للقيام بهذا النوع من الضرر
412
00:17:34,605 --> 00:17:36,853
هو توصيل الأسلاك إلينا
مركز البيانات في المستوى الرابع.
413
00:17:36,878 --> 00:17:39,157
إذا كنت تريد مني إصلاح هذا ،
هذا هو المكان الذي أحتاج أن أكون فيه.
414
00:17:39,182 --> 00:17:41,027
ثم دعنا نوصلك هناك. لنذهب.
415
00:17:50,305 --> 00:17:51,954
- ماك.
- بلى؟
416
00:17:52,618 --> 00:17:54,853
لا أريد أن أموت.
417
00:17:54,904 --> 00:17:57,238
لن تموت يا بوز.
سأخرجك من هنا.
418
00:18:15,274 --> 00:18:16,915
_
419
00:18:18,986 --> 00:18:21,008
ليس لدينا كل يوم. مجرد
boopidee-boop الشيء.
420
00:18:21,033 --> 00:18:22,813
نعم ، إذا كان بإمكاني boopidee-boop
لن نقف هنا
421
00:18:22,838 --> 00:18:24,438
أتحدث عن كيف يمكنني
فقط boopidee-boop ذلك.
422
00:18:24,477 --> 00:18:27,037
هاه؟ أي نوع من الملتوية ،
المنطق الدائري هو ذلك ، أليس كذلك؟
423
00:18:27,062 --> 00:18:28,729
أنت تحاول أن تعطيني ... لا ،
أنت تصيبني بصداع.
424
00:18:28,731 --> 00:18:30,197
- افعل ذلك.
- نظرة.
425
00:18:30,199 --> 00:18:32,166
أحتاج إلى أن أكون ملتزمًا بـ
مركز البيانات لإصلاح هذا الشيء.
426
00:18:32,168 --> 00:18:35,068
إذا أغلقوا هذا الباب ، فهم
يقفل كل باب آخر على الأرض.
427
00:18:37,273 --> 00:18:39,706
حسنا. دعنا نتوجه إلى
البيت الاخضر. هيا.
428
00:18:39,708 --> 00:18:41,875
- ماذا؟ البيت الاخضر؟
- نعم ، نعم ، الدفيئة.
429
00:18:41,877 --> 00:18:43,960
حسنًا ، جاك هو الأفضل الآن
حان الوقت للدخول في البستنة؟
430
00:18:43,985 --> 00:18:45,499
بادئ ذي بدء ، هناك
لا يوجد سبب للتحدث معي
431
00:18:45,524 --> 00:18:46,756
بهذا النوع من اللغة البذيئة ، حسنًا؟
432
00:18:46,758 --> 00:18:47,891
احترم شيوخك. الثاني من كل،
433
00:18:47,893 --> 00:18:49,225
إذا كانت فكرة ماك
للذهاب إلى الدفيئة ،
434
00:18:49,227 --> 00:18:50,927
ستكون في منتصف الطريق هناك
الآن ، وأنت تعرف ذلك.
435
00:18:50,929 --> 00:18:52,282
حسنًا ، أجل. لكنك لست ماك.
436
00:18:52,307 --> 00:18:53,953
وأنا أعلم ذلك. شكرا لك رايلي.
437
00:18:54,001 --> 00:18:55,734
كيف برأيك صعدت
بفكرة الدفيئة ، أليس كذلك؟
438
00:18:55,736 --> 00:18:57,202
كل ما عليك فعله هو
أعتقد مثل هذا الأحمق
439
00:18:57,204 --> 00:18:59,237
ثم حذف عقليا
كل الجبر جابر.
440
00:18:59,239 --> 00:19:01,306
- حسنًا ، أجل. فهمتك. لنذهب.
- يقودني إلى الجنون.
441
00:19:02,001 --> 00:19:03,100
آسف.
442
00:19:11,752 --> 00:19:13,907
سأعود حالا.
443
00:19:24,493 --> 00:19:27,027
حسنًا ، يا صديقي ، دعنا نأخذك إلى هنا.
444
00:19:29,721 --> 00:19:31,403
- إذن خطتك ما هي؟
- _
445
00:19:31,405 --> 00:19:34,001
سحر القتلة الذين
تولى طائر الفينيق
446
00:19:34,026 --> 00:19:35,326
مع باقة من الزهور الجميلة؟
447
00:19:35,328 --> 00:19:37,428
أوه ، هذه فكرة جيدة ،
وسيعمل على الأرجح ،
448
00:19:37,431 --> 00:19:41,066
لكني كنت أحسب نوعًا ما
نحن نفجر الأشياء بدلاً من ذلك.
449
00:19:41,068 --> 00:19:42,182
هاه؟
450
00:19:42,207 --> 00:19:45,003
نعم ، لقد قلت أن مركز البيانات يعمل
الجانب الآخر من هذا الجدار ، أليس كذلك؟
451
00:19:45,028 --> 00:19:47,372
- بلى.
- حسنًا ، لقد رأيت ماك يصنع قنابل كافية
452
00:19:47,374 --> 00:19:50,842
أنني ... واثق إلى حد ما
يمكنني أن أجعلنا من خلال.
453
00:19:50,844 --> 00:19:53,411
- "واثقة إلى حد ما"؟
- نعم ، رايلي ، استرخي.
454
00:19:53,413 --> 00:19:55,221
صدقني ، لقد حصلت على هذا.
أنا فقط بحاجة لبعض ، آه ...
455
00:19:55,246 --> 00:19:56,812
كيف حاله؟
456
00:19:58,218 --> 00:19:59,884
بدأ التفكير بالدكتور زيتو
457
00:19:59,886 --> 00:20:01,419
لم يكن هذا التوظيف الجيد.
458
00:20:01,690 --> 00:20:04,278
جاك ، من فضلك قل لي
أنت في البيانات الآن.
459
00:20:04,280 --> 00:20:07,002
سنكون حالما ننتهي
صنع هذه القنابل الأسمدة
460
00:20:07,027 --> 00:20:09,194
لتفجير ثقب في
جدار بين الدفيئة
461
00:20:09,196 --> 00:20:10,495
ومركز البيانات.
462
00:20:10,497 --> 00:20:12,497
وقبل أن تسأل لماذا ، ماتي ،
463
00:20:12,499 --> 00:20:14,733
الأبواب المغناطيسية
مغلق ، هذا هو السبيل الوحيد للدخول.
464
00:20:14,735 --> 00:20:16,134
هل هذا سيعمل حقا؟
465
00:20:16,136 --> 00:20:18,552
يعني تقريبا
بالضبط ما سأفعله.
466
00:20:18,577 --> 00:20:19,912
ربما أنا؟
467
00:20:19,937 --> 00:20:21,478
جاك ، سوف تحتاج
أكثر من مجرد قنابل يدوية
468
00:20:21,503 --> 00:20:22,741
لاجتياز ذلك الجدار.
469
00:20:22,743 --> 00:20:25,487
حسنًا ، لكنها فكرة جيدة ، أليس كذلك؟
470
00:20:25,512 --> 00:20:28,310
نعم ، ولكن ، آه ، سنعمل
يجب تعديله قليلاً.
471
00:20:29,445 --> 00:20:30,739
أنا فقط أعطيك ائتمان جزئي.
472
00:20:30,764 --> 00:20:32,800
سوف تحتاج إلى
جعل شحنة مشكلة ،
473
00:20:32,825 --> 00:20:34,966
لذلك اقلب اثنين من تلك المعادن
الجداول التي توجد عليها النباتات
474
00:20:34,991 --> 00:20:37,188
ووضعها في "L"
تتشكل على الحائط.
475
00:20:39,230 --> 00:20:40,496
واه
476
00:20:40,521 --> 00:20:42,193
استخدم السلاسل من أضواء النمو
477
00:20:42,195 --> 00:20:43,489
لتأمينها في مكانها.
478
00:20:45,380 --> 00:20:49,234
قم بإلقاء المحرضين في الداخل ،
وبعد ذلك ، أضيئهم
479
00:20:49,236 --> 00:20:50,567
و أركض مثل الجحيم.
480
00:20:52,249 --> 00:20:54,209
هل أنت متأكد من أن السماح
جاك يلعب بالمتفجرات
481
00:20:54,234 --> 00:20:55,950
هي حقا أفضل فكرة؟
482
00:20:55,975 --> 00:20:57,122
نقطة جيدة.
483
00:20:57,147 --> 00:20:59,388
يا جاك ، لا تنفجر
أي شيء حتى أصل هناك.
484
00:20:59,413 --> 00:21:00,755
أنا قادم للمساعدة.
485
00:21:02,315 --> 00:21:03,855
بوزر
486
00:21:03,880 --> 00:21:06,545
إذا مت ، فأنت مطرود.
487
00:21:06,570 --> 00:21:08,069
نعم، سيدتي.
488
00:21:34,915 --> 00:21:36,637
هل أنت متأكد من أن هذا كافٍ؟
489
00:21:36,662 --> 00:21:38,349
نحن على وشك اكتشاف ذلك ، أليس كذلك؟
490
00:21:38,351 --> 00:21:40,309
حسنًا ، حسنًا ، أليس كذلك
أعتقد أننا يجب أن ننتظر على ماك؟
491
00:21:40,334 --> 00:21:42,854
نحن نوعا ما على مدار الساعة
هنا رايلز. لا تقلق.
492
00:21:42,856 --> 00:21:45,222
حصل جاك جيفر على كل شيء.
493
00:21:45,247 --> 00:21:47,392
ماذا؟ كل ما فعلته كان
اتبع تعليمات Mac.
494
00:21:47,394 --> 00:21:49,387
ولا تقل "جاك-جايفر ..."
495
00:21:58,637 --> 00:21:59,938
حسنًا ، لنذهب ، لنذهب.
496
00:21:59,940 --> 00:22:01,801
- حاول ألا تضغط على الخوادم ، حسناً؟
- _
497
00:22:01,826 --> 00:22:03,712
- إنهم مهمون نوعًا ما.
- نعم ، لاحظ.
498
00:22:03,737 --> 00:22:05,136
حسنًا ، افعل ما تريد. افعل ما تريد.
499
00:22:05,161 --> 00:22:06,754
سأذهب لأجد العميل.
500
00:22:32,005 --> 00:22:33,471
علامة؟
501
00:22:34,508 --> 00:22:36,241
أنا محبط ، ماكجيفر.
502
00:22:36,243 --> 00:22:38,209
أمضى مردوك ساعات يخبرني بكل شيء
503
00:22:38,211 --> 00:22:39,911
عنك وعن مهاراتك الرائعة ،
504
00:22:39,936 --> 00:22:41,528
وأنت تقاتلني ...
505
00:22:41,553 --> 00:22:43,253
كيف نوبة الآن؟
506
00:22:48,439 --> 00:22:49,888
أعجب حتى الآن؟
507
00:24:05,529 --> 00:24:08,533
مردوك لم يفعل ذلك فقط
قل لي نقاط قوتك.
508
00:24:08,535 --> 00:24:11,771
كما علمني نقاط ضعفك.
509
00:24:12,438 --> 00:24:16,406
بالمناسبة ، كيف حال أبي العجوز؟
510
00:24:24,217 --> 00:24:25,483
رايلي!
511
00:24:29,114 --> 00:24:30,547
رايلي!
512
00:24:30,572 --> 00:24:32,005
رايلي.
513
00:24:33,627 --> 00:24:35,827
هل انت بخير هل تأذيت؟
514
00:24:39,021 --> 00:24:40,832
رايلي ، هل أنت بخير؟
515
00:24:40,857 --> 00:24:42,634
هاه؟ لك كل الحق؟
516
00:24:42,810 --> 00:24:44,836
يا التحدث معي. تحدث معي.
517
00:24:44,838 --> 00:24:46,263
أجل ، نحن ...
518
00:24:46,322 --> 00:24:48,089
كنا نقاتل من أجل البندقية.
519
00:24:48,114 --> 00:24:49,811
البندقية. نعم ، نعم ، لا ، لقد حصلنا عليها.
520
00:24:49,836 --> 00:24:52,277
انت فعلت مايجب عليك فعله. حسنا.
521
00:24:53,271 --> 00:24:55,179
حسنا. التخلي عنها.
522
00:24:55,817 --> 00:24:57,039
حسنا؟
523
00:24:57,065 --> 00:24:58,638
الآن أعطني إياه.
524
00:25:03,365 --> 00:25:05,498
يجب أن أعود إلى العمل.
525
00:25:14,353 --> 00:25:16,768
اممم ، كم من الوقت تحتاج؟
526
00:25:18,665 --> 00:25:21,005
اممم ، سوف يستغرق أيام ...
527
00:25:21,007 --> 00:25:22,915
لاستعادة النظام بأكمله.
528
00:25:22,940 --> 00:25:25,095
لكن أعتقد أنني حصلت على أعيننا.
529
00:25:25,782 --> 00:25:27,000
حسن.
530
00:25:27,025 --> 00:25:28,845
كل ما علينا فعله الآن هو إيجاد دكتور زيتو.
531
00:25:28,870 --> 00:25:30,937
والتعامل معهم.
532
00:25:32,819 --> 00:25:34,018
عظيم.
533
00:25:34,020 --> 00:25:36,181
لقد أرسلت المنظمة للتو جيشًا.
534
00:25:36,577 --> 00:25:38,643
يوم القاهرة يا رجل.
535
00:25:38,668 --> 00:25:41,837
دائما اتصل بالمرض
في يوم القاهرة دائما.
536
00:25:47,082 --> 00:25:48,447
أنا لا أفهم.
537
00:25:48,472 --> 00:25:50,579
إذا أرسلت المنظمة
زيتو هنا من أجل شيء ما ،
538
00:25:50,604 --> 00:25:52,190
- لماذا ترسل كل هذه النسخة الاحتياطية؟
- _
539
00:25:52,215 --> 00:25:55,441
سنجيب على كل هؤلاء
أسئلة أكثر من بارد ،
540
00:25:55,466 --> 00:25:56,816
إذا كنا لا نزال على قيد الحياة ، رايلي ،
541
00:25:56,871 --> 00:25:59,119
ولكن في هذه الأثناء ، نحتاج فقط
لمعرفة مكان الأشرار.
542
00:25:59,144 --> 00:26:00,668
إنهم يتجهون شرقا.
543
00:26:01,543 --> 00:26:03,035
أسفل القاعة التالية على يمينك.
544
00:26:09,425 --> 00:26:10,582
اوه رائع.
545
00:26:10,607 --> 00:26:12,395
رايلي ، أي فرصة لك
يمكن أن تساعدنا في هذا؟
546
00:26:12,420 --> 00:26:14,761
لا. الكاميرات لنا ،
547
00:26:14,786 --> 00:26:16,411
لكنني ما زلت مقفلًا
من كل شيء آخر.
548
00:26:16,474 --> 00:26:19,465
لكنهم ليسوا كذلك.
إنهم ، أم ... إنهم ...
549
00:26:23,446 --> 00:26:25,512
"إنهم ، أم ..." ماذا ، رايلي؟
550
00:26:25,537 --> 00:26:27,192
- انت بخير؟
- أنا بخير.
551
00:26:27,218 --> 00:26:30,006
أعيد تشكيل رجلهم الداخلي
رموز الأمان لدينا
552
00:26:30,031 --> 00:26:31,464
للعمل مع مفتاحهم الرئيسي.
553
00:26:31,489 --> 00:26:34,676
- حسنًا ، ألا يمكنك صنع واحدة فقط؟
- لا ليس بعد.
554
00:26:34,701 --> 00:26:36,504
ولا تسأل لماذا يا جاك.
555
00:26:36,529 --> 00:26:37,995
لن تفهم تفسيري.
556
00:26:38,020 --> 00:26:39,872
لا مشكلة يا سينوريتا.
557
00:26:39,897 --> 00:26:42,893
لدي مفتاح رئيسي خاص بي
هنا ... مي هيرمانو.
558
00:26:43,022 --> 00:26:44,789
- ما هي الخطة؟
- سوف يستغرق وقتا طويلا
559
00:26:44,814 --> 00:26:46,822
لعمل شيء لاختراقه
هذا ، لذلك علينا الذهاب.
560
00:26:46,847 --> 00:26:48,167
حسنًا ، إذا كنا سنذهب ،
561
00:26:48,192 --> 00:26:49,271
علينا أن نتحرك بسرعة كبيرة.
562
00:26:49,273 --> 00:26:51,051
هل تتحرك بسرعة كبيرة جدا؟ بلى.
563
00:26:55,629 --> 00:26:59,014
آه ، يا شباب ، يبدو
إنهم يتجهون إلى المستوى B9.
564
00:26:59,016 --> 00:27:00,883
- هذا هو التخزين البارد.
- ماذا يوجد في التخزين البارد؟
565
00:27:00,885 --> 00:27:02,852
أنت تعرف كل ما هو خطير
الأشياء التي نحصل عليها في البعثات؟
566
00:27:02,854 --> 00:27:04,605
حسنًا ، هذا هو المكان الذي وضعوه فيه.
567
00:27:10,081 --> 00:27:11,193
كما تعلم ، عندما استيقظت هذا الصباح ،
568
00:27:11,195 --> 00:27:12,361
خططت لأكل بابا غنوج ،
569
00:27:12,363 --> 00:27:14,029
لا تطارد حفنة
من السيكوباتيين حولها
570
00:27:14,031 --> 00:27:16,066
بالرشاشات ، تفادي الرصاص.
571
00:27:16,091 --> 00:27:17,900
أنا أخبرك ، ماك ،
572
00:27:17,902 --> 00:27:21,103
لا تشك في القاهرة
لعنة يا راجل أبدا!
573
00:27:21,105 --> 00:27:22,792
الجناس لا يجعله صحيحًا يا جاك.
574
00:27:22,817 --> 00:27:24,016
مهلا ، حقيقة أن هذا كله يحدث
575
00:27:24,041 --> 00:27:25,708
هو ما يجعلها حقيقة ، دوم دوم.
576
00:27:33,985 --> 00:27:35,518
- ما الذي تفعله هنا؟
- اذهب إلى B9.
577
00:27:35,520 --> 00:27:36,948
لقد حصلنا على هذا.
578
00:27:45,596 --> 00:27:47,454
- حسنا ، تعال.
- انتظر انتظر انتظر.
579
00:27:47,479 --> 00:27:49,398
لا أقصد أن أقول
كيف تحسب ، ماك ،
580
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
لكننا في B8 ، وهم في المستوى B9.
581
00:27:51,202 --> 00:27:52,501
- إنهم تحت ...
- نعم اعرف.
582
00:27:52,503 --> 00:27:54,954
حتى لو تمكنا من اجتيازها
كل الأبواب المغلقة التي لا نستطيع
583
00:27:54,979 --> 00:27:56,505
لا أحب الصعاب
من اثنين مقابل تسعة.
584
00:27:56,507 --> 00:27:58,274
لهذا نحن هنا.
585
00:27:58,643 --> 00:27:59,833
ماذا تفعل؟
586
00:28:00,442 --> 00:28:01,877
ماذا تفعل؟
587
00:28:01,879 --> 00:28:04,380
احتاج...
588
00:28:04,405 --> 00:28:08,427
هناك حفرة بحجم لعبة البيسبول.
589
00:28:08,452 --> 00:28:10,619
- أجل ، هناك.
- حسنًا ، لكن عندما يسألني ماتي
590
00:28:10,621 --> 00:28:12,488
لماذا يوجد ثقب كبير في أرضيتها ،
591
00:28:12,490 --> 00:28:14,450
سأخبرها أنها كانت فكرتك.
592
00:28:26,971 --> 00:28:28,270
ما هذا يا حامض؟
593
00:28:28,272 --> 00:28:30,606
هل ستذيب حفرة
في الأرض ، مثل الأجانب؟
594
00:28:30,608 --> 00:28:32,086
اه لا. فكرت في ذلك ،
595
00:28:32,111 --> 00:28:33,377
لكنها لن تعمل بالسرعة الكافية.
596
00:28:33,402 --> 00:28:34,702
هذا هو نيترو ميثان ،
597
00:28:34,727 --> 00:28:36,600
هذا هو إيثيلنديامين.
598
00:28:36,625 --> 00:28:40,182
أه ، فينيكس للتكنولوجيا
استخدم هذه الأشياء لعملها
599
00:28:40,184 --> 00:28:42,234
إلكترونيات مخصصة.
600
00:28:43,030 --> 00:28:45,179
لكن عندما تخلط القليل من هذا
601
00:28:45,204 --> 00:28:46,561
مع القليل من ذلك ،
602
00:28:46,586 --> 00:28:50,029
تحصل على سائل ثنائي
مادة متفجرة تسمى PLX.
603
00:28:50,054 --> 00:28:51,727
وعندما تضع المتفجرات
604
00:28:51,729 --> 00:28:53,229
في مكان مغلق ،
605
00:28:53,231 --> 00:28:55,564
قل بين شعاعين من الحديد ...
606
00:28:55,566 --> 00:28:58,375
آه ، تحصل على قنبلة بدس.
607
00:28:59,013 --> 00:29:01,336
ضع قدمك هناك.
608
00:29:05,910 --> 00:29:07,843
لذا ، سنضيء الفتيل ،
609
00:29:07,845 --> 00:29:10,012
سنركض نحو الانفجار.
610
00:29:10,014 --> 00:29:12,703
- أركض نحو الإنفجار؟
- بلى.
611
00:29:12,790 --> 00:29:14,590
هذا هو بالضبط
نوع من الخطة التي جعلتني
612
00:29:14,615 --> 00:29:16,437
لا تريد أن تأتي إلى العمل اليوم.
613
00:29:16,462 --> 00:29:19,265
سنكون بخير ، على الأرجح.
614
00:29:31,102 --> 00:29:33,435
حسنا. حسنًا ، قال رايلي 12 ، هذه ثلاثة.
615
00:29:33,437 --> 00:29:34,937
ماتي أخذ ثلاثة ، لذلك
نحن ننظر ، آه ...
616
00:29:34,939 --> 00:29:36,703
ستة. إنها ستة ، جاك. لا يشمل زيتو.
617
00:29:36,728 --> 00:29:39,262
من الناحية الفنية ، هذا هو سبعة.
618
00:29:45,873 --> 00:29:47,807
سعيد برؤيتك ما زلت على قيد الحياة ، بوزر.
619
00:29:47,832 --> 00:29:51,537
فقط ... اتباع الأوامر ، رئيس.
620
00:29:53,482 --> 00:29:55,624
كارتر ، اجمع كل الأفراد غير المقاتلين
621
00:29:55,626 --> 00:29:57,113
والحصول عليها على هذا المستوى الآن.
622
00:29:57,138 --> 00:29:58,794
- نعم، سيدتي.
- رايلي ،
623
00:29:58,796 --> 00:30:01,230
أي حظ في العثور على الطبيب الجيد؟
624
00:30:01,232 --> 00:30:04,849
لا. حصلت على التعرف على الوجه
تعمل على كل كاميرا تغذية.
625
00:30:04,874 --> 00:30:07,702
الخبر السار هو أنني حصلت
السيطرة الكاملة على المنشأة.
626
00:30:07,705 --> 00:30:09,669
حسن. تبقينا في حالة تأمين.
627
00:30:09,694 --> 00:30:12,740
يجب أن يكون زيتو هنا في مكان ما.
لم يختف فقط.
628
00:30:16,681 --> 00:30:18,480
قناع...
629
00:30:18,482 --> 00:30:21,529
مفقود ... القناع.
630
00:30:22,009 --> 00:30:23,953
- قناع ...
- اعتن به.
631
00:30:56,370 --> 00:30:58,284
جاك ، إنهم يسرقون الفيروس!
632
00:30:59,924 --> 00:31:01,457
فيروس الفيروس؟
633
00:31:01,459 --> 00:31:03,058
الذي أطلق عليك النار
وكاد يأخذ سان فران؟
634
00:31:03,083 --> 00:31:04,769
إنهم يسرقونها مرة أخرى.
635
00:31:19,377 --> 00:31:20,916
بوزر؟
636
00:31:21,442 --> 00:31:22,760
بوزر!
637
00:31:43,571 --> 00:31:45,039
نحن نعيد الكرة مرة أخرى.
638
00:31:48,509 --> 00:31:50,133
بوزر ، ماذا تفعل؟
639
00:31:50,158 --> 00:31:51,586
زيتو ...
640
00:31:57,721 --> 00:31:59,172
الجميع ينزل!
641
00:32:26,620 --> 00:32:27,886
لنذهب.
642
00:32:33,370 --> 00:32:35,386
رايلي ، أغلق هذا الباب!
643
00:32:35,411 --> 00:32:36,844
بلى. نعم ، أنا في ذلك.
644
00:32:46,188 --> 00:32:48,207
سوف اقتلها.
645
00:33:04,676 --> 00:33:06,530
ضع الفيروس جانبا ،
646
00:33:07,468 --> 00:33:08,812
أو قطعت هذا ،
647
00:33:08,837 --> 00:33:10,499
ويضرب المبرد O2.
648
00:33:13,148 --> 00:33:15,048
سأوفر لك
القياس المتكافئ ، ولكن ، في الأساس ،
649
00:33:15,050 --> 00:33:16,617
ستشتعل النيران في الغرفة بأكملها.
650
00:33:16,619 --> 00:33:17,918
حسنا؟
651
00:33:17,920 --> 00:33:19,653
الآن ، لدينا خياران.
652
00:33:19,655 --> 00:33:21,734
واحد ... أنت ترحل ،
653
00:33:21,759 --> 00:33:23,218
اثنان ...
654
00:33:23,243 --> 00:33:24,725
كلنا نموت.
655
00:33:25,159 --> 00:33:26,696
نعم ، أعرف ما تفكر فيه.
656
00:33:26,721 --> 00:33:30,040
إذا لم تنجح تلك الخدعة
القاهرة ، لماذا ستعمل الآن؟
657
00:33:30,065 --> 00:33:32,099
الحقيقة ... أنا خارج الخيارات.
658
00:33:32,124 --> 00:33:34,042
وأنت تعلم ماذا يقولون ...
659
00:33:34,067 --> 00:33:36,213
المرة الثانية سحر.
660
00:33:36,480 --> 00:33:38,534
أم أن هذا هو الثالث؟
661
00:33:41,596 --> 00:33:44,678
آخذها دروس موردوك
لم يتضمن المنطق.
662
00:33:44,703 --> 00:33:46,903
أنت تقتلها ، تموت.
663
00:33:47,493 --> 00:33:50,463
لقد عانيت من خسائر فادحة
بالفعل ، المدير ويبر.
664
00:33:51,297 --> 00:33:52,696
أشك إذا كنت ...
665
00:33:59,180 --> 00:34:00,546
كنت تقولين؟
666
00:34:04,199 --> 00:34:05,532
أنت تخادع.
667
00:34:05,914 --> 00:34:07,397
بصراحة يا رجل ، أنا لا أعرف حتى
668
00:34:07,422 --> 00:34:08,779
إذا كنت أخدع بشكل صحيح
الآن ، لكني أعرف ذلك
669
00:34:08,804 --> 00:34:11,016
أنا لا أسمح لك بالمغادرة
هذه الغرفة مع هذا الفيروس.
670
00:34:15,488 --> 00:34:18,219
لذا فقد عادت القاهرة مرة أخرى.
671
00:34:44,204 --> 00:34:45,355
هيا!
672
00:34:45,380 --> 00:34:46,686
انزل!
673
00:34:50,579 --> 00:34:53,513
اللعنة ، ماك ، ما هي الخطة
إذا لم تستطع كسر الزجاج؟
674
00:34:53,515 --> 00:34:55,048
خطة؟ ما الخطة؟
675
00:34:55,335 --> 00:34:57,494
الأرقام. هيا.
676
00:34:57,519 --> 00:34:58,819
... استعادة الاتصالات
677
00:34:58,821 --> 00:35:00,087
وأريد وكلاء يجتاحون المبنى.
678
00:35:00,089 --> 00:35:01,722
أريد تقنيًا يجتاح شبكتنا.
679
00:35:01,724 --> 00:35:03,477
أحتاج إلى جرد كامل.
680
00:35:03,502 --> 00:35:05,471
إذا ضاع شيء أو سرق أو أتلف ،
681
00:35:05,496 --> 00:35:08,428
أو حتى عدم الاحترام قليلاً ،
احتاج ان اعرف عنها
682
00:35:08,430 --> 00:35:11,908
هذا المبنى جريمة
مشهد. كل شيء دليل.
683
00:35:13,758 --> 00:35:15,188
كيف تشعر يا صديقي؟
684
00:35:15,213 --> 00:35:17,617
مقطعة ومكعبات.
685
00:35:17,642 --> 00:35:20,165
وأصابني بالصدمة
تدمير أفضل قناع لدي.
686
00:35:20,190 --> 00:35:22,680
مهلا. مهلا ، اتفقنا ... لا
مزيد من الكلام ، حسنا؟
687
00:35:22,705 --> 00:35:24,688
EMTs ينتظرون في الخارج.
688
00:35:25,190 --> 00:35:26,502
قف.
689
00:35:27,276 --> 00:35:29,103
انت بخير؟
690
00:35:30,527 --> 00:35:32,525
نعم ، هذا ليس ملكي.
691
00:35:37,099 --> 00:35:39,066
- مرحبا شباب.
- أوه ، أم ...
692
00:35:39,682 --> 00:35:41,455
آسف لأنني فجرت نصف المبنى.
693
00:35:41,457 --> 00:35:43,257
إيه ، لقد كنت دائمًا كذلك
694
00:35:43,259 --> 00:35:46,307
أكثر من مبنى نصف قائم
نوع من غال.
695
00:35:46,963 --> 00:35:48,996
أنا فخور حقًا بكليكما.
696
00:35:49,021 --> 00:35:51,446
لقد أنقذت الكثير من الأرواح اليوم.
697
00:35:51,471 --> 00:35:53,821
كنت أعلم دائمًا أنك شخص لطيف للغاية.
698
00:35:53,846 --> 00:35:56,681
- اضربني بالضغط.
- لا عناق ، دالتون ، حسنًا؟
699
00:35:56,706 --> 00:35:58,839
اذهب واحصل على فحص طبي بنفسك ،
700
00:35:58,841 --> 00:36:00,541
ثم أعد مؤخرتك إلى هنا.
701
00:36:00,543 --> 00:36:02,209
أوه ، وأحضر ممسحة.
702
00:36:04,347 --> 00:36:05,869
- لا تنظر إلي.
- يا صديق...
703
00:36:07,606 --> 00:36:09,039
ماذا؟ هيا!
704
00:36:10,476 --> 00:36:12,272
_
705
00:36:13,968 --> 00:36:15,718
_
706
00:36:27,336 --> 00:36:29,670
نعم ، أعرف ما تفكر فيه.
707
00:36:29,672 --> 00:36:31,705
هذا جنون.
708
00:36:31,707 --> 00:36:33,874
لكن كان يجب أن أفعل
هذا في المقام الأول.
709
00:36:33,876 --> 00:36:36,377
هذا الفيروس ما قبل التاريخ
لقد سرقت منذ ثمانية أشهر
710
00:36:36,379 --> 00:36:38,879
في بحيرة كومو لا تنتمي
لمؤسسة فينيكس ،
711
00:36:38,881 --> 00:36:41,320
أو لأي شخص في هذا الشأن.
712
00:36:41,648 --> 00:36:45,386
إنه ينتمي إلى التاريخ ، و
سأعيد إرسالها مرة أخرى.
713
00:36:57,500 --> 00:36:59,633
الدكتور راميريز إلى وحدة العناية المركزة.
714
00:36:59,635 --> 00:37:01,668
الدكتور راميريز إلى وحدة العناية المركزة.
715
00:37:08,769 --> 00:37:10,292
مهلا.
716
00:37:11,947 --> 00:37:13,814
كيف تشعر؟
717
00:37:13,816 --> 00:37:17,300
كأنني لا أريد أن أتحرك مرة أخرى.
718
00:37:19,159 --> 00:37:20,721
هل كنت هنا طويلا؟
719
00:37:20,723 --> 00:37:22,656
بضعة أيام.
720
00:37:23,628 --> 00:37:26,827
جاء جاك بالأمس ، أحضر هذا.
721
00:37:28,620 --> 00:37:30,431
أوه ، لقد فاتتك للتو Mac.
722
00:37:30,433 --> 00:37:32,018
أحضر الزهور.
723
00:37:32,043 --> 00:37:34,476
لم يكن كثيرًا من الإبهام الأخضر ، ولكن
724
00:37:34,501 --> 00:37:36,470
لعنة إذا كان لا يستطيع تعليم مارثا ستيوارت
725
00:37:36,472 --> 00:37:38,542
شيء أو اثنين عن الشريط اللاصق.
726
00:37:40,862 --> 00:37:42,843
تبدو أفضل بكثير.
727
00:37:43,433 --> 00:37:45,126
كان الأطباء ...
728
00:37:45,151 --> 00:37:47,761
أعجب أنك نجت
بعد فقدان الكثير من الدم.
729
00:37:47,786 --> 00:37:50,143
نعم ، لقد كنت دائمًا أكثر نزيفًا.
730
00:37:50,198 --> 00:37:51,979
الى جانب ...
731
00:37:53,784 --> 00:37:56,604
كان لدي الكثير من الأسباب للبقاء.
732
00:37:56,629 --> 00:37:58,386
لعائلتي،
733
00:37:59,823 --> 00:38:01,518
أصدقائى.
734
00:38:08,532 --> 00:38:11,878
لقد حدث الكثير في
هذه الأشهر الثمانية الماضية.
735
00:38:13,650 --> 00:38:15,964
كنت أتمنى أن تعود ...
736
00:38:16,520 --> 00:38:18,073
قبل أن تعرف؟
737
00:38:18,098 --> 00:38:19,526
ناه.
738
00:38:21,933 --> 00:38:24,065
الجهل أكثر أمانا ...
739
00:38:25,817 --> 00:38:27,925
لكنها ليست نعمة.
740
00:38:29,339 --> 00:38:30,605
لن أغير ما حدث
741
00:38:30,607 --> 00:38:32,550
لأي شيء في العالم.
742
00:38:50,350 --> 00:38:53,837
إذن ... زيتو المزيف الخاص بك في السجن.
743
00:38:53,862 --> 00:38:55,196
شريكه في الأرض.
744
00:38:55,198 --> 00:38:58,118
لدي عشرات المنظمات
نشطاء للاستجواب ،
745
00:38:58,143 --> 00:39:00,243
وفريقي لا يزال على قيد الحياة.
746
00:39:00,268 --> 00:39:03,229
أعتقد أن خطتك كانت لطيفة
من فشل ملحمي ، أليس كذلك؟
747
00:39:03,425 --> 00:39:06,650
احتفظ بهذه الحصيلة في رأسي
748
00:39:06,675 --> 00:39:09,409
من بين كل الأشخاص الذين أخطط لقتلهم.
749
00:39:09,807 --> 00:39:13,103
والوفيات تزداد
شنيعة ومتقنة
750
00:39:13,105 --> 00:39:15,557
كلما صعدت إلى أعلى القائمة.
751
00:39:16,341 --> 00:39:18,339
وأنت ، ماتيلدا ويبر ،
752
00:39:18,364 --> 00:39:21,945
لقد صنعوا للتو ... القمة.
753
00:39:24,387 --> 00:39:26,082
أوه ، موردوك.
754
00:39:26,612 --> 00:39:29,076
سأفتقد محادثاتنا الصغيرة.
755
00:39:29,101 --> 00:39:32,822
إنه أمر مؤسف لدرجة أنني لا أستطيع
افعل أي شيء آخر لمعاقبتك ،
756
00:39:32,824 --> 00:39:36,380
لكنك بالفعل في السجن مدى الحياة.
757
00:39:38,201 --> 00:39:39,724
يا.
758
00:39:40,084 --> 00:39:42,035
أعتقد أنني يمكن أن آخذ بعيدا
759
00:39:42,060 --> 00:39:44,129
آخر بقايا من العالم الخارجي
760
00:39:44,154 --> 00:39:45,902
التي بحوزتك ...
761
00:39:45,904 --> 00:39:48,405
العنصر الشخصي الوحيد الخاص بك ...
762
00:39:48,560 --> 00:39:51,341
هذه النسخة من الجنة المفقودة.
763
00:39:51,779 --> 00:39:54,044
ساري المفعول على الفور ، مردوك ،
764
00:39:54,046 --> 00:39:56,849
كل امتيازاتك
تم إبطالها.
765
00:39:57,470 --> 00:39:59,388
استمتع ببقية حياتك.
766
00:40:00,061 --> 00:40:01,787
أنت تنظر إليه.
767
00:40:15,757 --> 00:40:16,909
نعم نعم!
768
00:40:16,934 --> 00:40:18,614
ما الأمر ، برانياك؟
769
00:40:18,969 --> 00:40:20,435
ما يصل؟
770
00:40:20,460 --> 00:40:22,326
كان بوزر على حق. هاه؟
771
00:40:22,351 --> 00:40:24,278
سباركي يندفع من أجل وظيفتي.
772
00:40:25,609 --> 00:40:27,888
اه لا يا رجل. لا أحد يريد عملك.
773
00:40:27,913 --> 00:40:29,036
إنه نوع من المصات.
774
00:40:29,061 --> 00:40:31,795
أنا مجرد روبوت جالس
بوزر بينما هو في تحسن.
775
00:40:31,820 --> 00:40:34,287
لقد عدنا للتو. إلى أين أنت الآن؟
776
00:40:35,482 --> 00:40:37,615
نعم ، أنا ، آه ،
777
00:40:37,640 --> 00:40:39,575
سأذهب لأجد والدي.
778
00:40:41,184 --> 00:40:43,551
يبدو جيدًا ، لدي
لا شيء يحدث على أي حال.
779
00:40:43,614 --> 00:40:44,747
هنا ، أعطني هذا.
780
00:40:44,772 --> 00:40:46,638
لا آخذ إجابة ، سأقود السيارة.
781
00:40:46,663 --> 00:40:48,363
اجلس في المقعد الخلفي يا رجل تين.
782
00:40:48,388 --> 00:40:50,880
أنت تعلم أنني لا أستطيع المشي بعد.
783
00:40:51,270 --> 00:40:52,868
يمكنك أن تأخذ بندقية.
784
00:40:52,870 --> 00:40:54,138
هل أنت متأكد أنك تريد أن تأخذه؟
785
00:40:54,163 --> 00:40:55,685
حسنًا ، سباركي يستحق رحلة برية جيدة.
786
00:40:55,710 --> 00:40:57,606
أعني ، لقد أنقذ حياة بوزر ،
787
00:40:57,631 --> 00:40:59,185
مع تلك المكالمة المزعجة للمساعدة.
788
00:40:59,210 --> 00:41:00,989
الى جانب ذلك ، هذا السوط ليس لديه GPS ،
789
00:41:01,014 --> 00:41:03,014
و Robocop جيد جدًا في البوكر.
790
00:41:03,039 --> 00:41:05,039
عندما نريد أن نضرب فيغاس.
791
00:41:05,064 --> 00:41:06,463
فيغاس ليست في الطريق.
792
00:41:06,488 --> 00:41:08,455
(فيغاس) دائمًا في الطريق يا صاح.
793
00:41:10,711 --> 00:41:12,864
ما نوع الرحلة البرية
لا يشمل فيغاس؟
794
00:41:12,904 --> 00:41:13,970
قد ترغب في النظر
795
00:41:13,972 --> 00:41:15,505
ربط حزام الأمان الخاص بك ، ماكجيفر.
796
00:41:15,507 --> 00:41:17,140
أحزمة الأمان تقلل من المخاطر
797
00:41:17,142 --> 00:41:19,909
من إصابة مميتة
عدد الركاب الخلفيين بنسبة 45٪.
798
00:41:19,934 --> 00:41:21,589
يوجد مفتاح تشغيل / إيقاف
في هذا الشيء ، أليس كذلك؟
799
00:41:21,614 --> 00:41:22,878
آه أجل.
800
00:41:22,903 --> 00:41:25,281
فيفا لاس فيغاس. ها قد أتينا.
801
00:41:43,820 --> 00:41:45,868
موردوك ، انهض.
802
00:41:47,119 --> 00:41:48,890
قلت ، انهض.
803
00:41:50,531 --> 00:41:52,553
أحتاج طبيًا في جناح العزل.
804
00:41:52,578 --> 00:41:54,375
إنه موردوك. افتح.
805
00:42:10,210 --> 00:42:11,427
صه.
806
00:42:27,641 --> 00:42:31,797
زامنه وصححه ارونمب
www.addic7ed.com
71597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.