All language subtitles for Love.at.the.Christmas.Table.2012.1080p.BluRay.x264.1080.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:47,599 --> 00:00:49,999 V�spera de Natal. ESTE. 3 00:01:00,200 --> 00:01:03,567 Am Sam Reed. Estou de volta � minha cidade natal, 4 00:01:03,568 --> 00:01:06,744 em uma casa onde eu n�o fui em cinco anos 5 00:01:06,745 --> 00:01:09,666 E hoje � noite vai ser a noite maior da minha vida 6 00:01:26,300 --> 00:01:27,222 Ol�? 7 00:01:27,923 --> 00:01:30,999 Sammy Reed! Oi! 8 00:01:31,000 --> 00:01:33,888 Ela � Elizabeth Dickson .. � hostess 9 00:01:33,889 --> 00:01:38,199 E todos os anos desde que eu era uma crian�a, acrescenta mais enfeites de Natal. 10 00:01:38,200 --> 00:01:41,799 � v�spera de Natal todos os anos 11 00:01:41,800 --> 00:01:47,110 Worldwide. Essas cal�as n�o suporto a sua bunda. 12 00:01:50,911 --> 00:01:51,911 N�o, apenas... 13 00:01:54,012 --> 00:01:56,788 N�o s�... deixe-me... deixe-me. 14 00:01:57,189 --> 00:01:59,555 Deixe-me ajudar... cuidado... lentamente. 15 00:02:02,656 --> 00:02:05,888 Katherine Patton, que conhe�o h� 30 anos. 16 00:02:11,489 --> 00:02:16,400 Samuel Reed. Eu sabia que voc� ia voltar um dia por aquela porta. 17 00:02:21,201 --> 00:02:23,333 A �rvore est� me machucando. 18 00:02:30,699 --> 00:02:34,777 - Cinco anos? - Eu tinha coisas para fazer? 19 00:02:35,278 --> 00:02:38,199 Fazer algo �til. Eu tenho sobre essas coisas na van. 20 00:02:40,000 --> 00:02:42,222 �rvores Tr�s Natal? 21 00:02:44,923 --> 00:02:45,923 Mais tr�s. 22 00:02:48,324 --> 00:02:49,324 Aqui vamos n�s. 23 00:02:51,725 --> 00:02:54,333 Como eu disse, este noite ser� grande 24 00:02:54,334 --> 00:02:55,899 Vamos voltar 25 00:02:56,300 --> 00:02:59,500 Na verdade, tudo come�ou nesta mesma mesa. 26 00:03:00,001 --> 00:03:05,333 MELHOR ALL NATAL 27 00:03:05,334 --> 00:03:07,188 AGE 4 anos. . 1984 28 00:03:07,589 --> 00:03:09,444 O ano de m�e de Kat morreu 29 00:03:09,445 --> 00:03:11,378 tamb�m o ano em que nossos pais come�ou... 30 00:03:11,379 --> 00:03:12,788 uma empresa de m�veis juntos 31 00:03:22,778 --> 00:03:25,999 Voc� realmente acha funcion�rios t�m a obriga��o de se juntar a n�s hoje? 32 00:03:26,600 --> 00:03:30,999 Voc� quer dizer que a primeira festa anual de Natal Reed & Patton? 33 00:03:31,700 --> 00:03:35,111 Eu n�o sei. Mas eu acho que � �ptimo de ser o primeiro host. 34 00:03:35,112 --> 00:03:38,609 Sam, Kat, feito uma tamanho justo mesa. 35 00:03:49,111 --> 00:03:52,199 Bem, � a nossa primeira tentativa, vamos melhorar. 36 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 Papi! 37 00:04:00,501 --> 00:04:02,466 - Oi, papai. - Ol� Kitty. 38 00:04:03,167 --> 00:04:05,244 Voc� est� com fome? Sedento? 39 00:04:05,945 --> 00:04:08,351 Quer come�ar a festa? Bem, se voc� precisa... 40 00:04:08,352 --> 00:04:10,222 ver algo apenas me encontrar, ok? 41 00:04:10,323 --> 00:04:13,444 O a Miss Dickson. � o dono da casa. Voc� se lembra quem ele �? 42 00:04:13,445 --> 00:04:15,555 - Se - Voc� se lembra? 43 00:04:15,656 --> 00:04:18,900 Quer jogar como fazendo no meu escrit�rio? 44 00:04:19,301 --> 00:04:22,444 Ok, mel, v�-lo em um tempo. 45 00:04:59,800 --> 00:05:02,000 Match. 46 00:05:33,201 --> 00:05:37,500 Ok. Voc� se preocupa demais. 47 00:05:39,501 --> 00:05:40,801 N�o � poss�vel. 48 00:05:44,302 --> 00:05:45,888 As f�rias s�o o pior. 49 00:05:47,089 --> 00:05:48,777 Eu sou tudo o que voc� tem agora. 50 00:06:01,444 --> 00:06:04,666 Idade 10 anos. 51 00:06:16,167 --> 00:06:17,167 Voc� conseguiu? 52 00:06:32,600 --> 00:06:36,111 - N�o coloque o vinho em doces, n�o �? - Por qu�? 53 00:06:37,612 --> 00:06:38,912 13 anos. 54 00:07:44,823 --> 00:07:46,111 Voc� n�o acha...? 55 00:07:47,812 --> 00:07:52,888 Voc� n�o acha que � hora de parar de fingir? 56 00:08:05,400 --> 00:08:06,622 Age 18. 57 00:09:02,388 --> 00:09:05,333 Universidade Chico voc� perdeu muito desde... 58 00:09:05,334 --> 00:09:08,500 viver na cidade grande, mas eu estou aqui para ajudar. 59 00:09:08,801 --> 00:09:12,455 Ponha-se a par de todas fofocas, grandes e pequenos. 60 00:09:13,356 --> 00:09:14,656 A partir do que voc� quer. 61 00:09:15,257 --> 00:09:17,444 Por falar para mim mesmo? 62 00:09:17,945 --> 00:09:21,988 - O que voc� quer dizer? - N�o gostamos um do outro. 63 00:09:22,289 --> 00:09:25,227 Ap�s 5 anos voc� me desafiou a descer as escadas... 64 00:09:25,228 --> 00:09:27,333 Montei meu cavalo roqueiro. 65 00:09:30,034 --> 00:09:31,133 19 pontos. 66 00:09:31,134 --> 00:09:33,333 N�o seja como, eu n�o sou for�ado. 67 00:09:33,334 --> 00:09:35,661 Aos 15 sa� com meus tr�s melhores amigos um... 68 00:09:35,662 --> 00:09:38,111 ap�s o outro e, em seguida, usando a informa��o sacaste-eles 69 00:09:38,112 --> 00:09:40,400 O que voc� mijar na minha cama at� 12 minha culpa? 70 00:09:40,401 --> 00:09:44,111 Com essa informa��o, o colocar contra mim. 71 00:09:46,812 --> 00:09:47,812 Grande. 72 00:09:50,513 --> 00:09:52,509 Ent�o, agora voc� me entender completamente? 73 00:09:52,510 --> 00:09:53,888 � claro que eu sei. 74 00:09:54,389 --> 00:09:56,188 Lembre-se o qu�o feliz voc� estava quando... 75 00:09:56,189 --> 00:09:58,144 Ashley Caleb lhe pediu para ir -se para a gradua��o? 76 00:09:58,145 --> 00:10:01,677 At� aquele dia, houve Eu achei atraente. 77 00:10:01,678 --> 00:10:04,888 Bem, isso n�o � da sua conta. 78 00:10:04,889 --> 00:10:07,666 Eu me pergunto onde ele tirou essa ideia. 79 00:10:09,267 --> 00:10:11,154 Quinta ano Kelly Strein usado para se preocupar... 80 00:10:11,155 --> 00:10:12,800 todos os dias depois da escola. 81 00:10:12,801 --> 00:10:15,334 Mas depois de sua infeliz acidente com a moto, 82 00:10:15,335 --> 00:10:17,444 graciosamente nunca mexer com voc� de novo. 83 00:10:17,445 --> 00:10:20,088 Esperar, voc� ele quebrou o bra�o? 84 00:10:21,389 --> 00:10:23,485 Quando �ramos cinco, eu perguntei ao meu pai que eu... 85 00:10:23,486 --> 00:10:25,909 teach cozinhar queques para levar para sua casa. 86 00:10:25,910 --> 00:10:29,300 20 dias em uma fileira. Um para cada ponto. 87 00:10:31,901 --> 00:10:38,488 Voc� era um garoto estranho e eu tenho certeza que voc� � um adulto semi raro agora. 88 00:10:39,789 --> 00:10:41,432 Mas eu nunca mais dizem que voc� �... o 89 00:10:41,433 --> 00:10:43,193 pessoa, a menos que me agrada neste mundo. 90 00:10:44,555 --> 00:10:45,555 Ok? 91 00:10:55,156 --> 00:10:57,448 Eu tamb�m sou a �nica pessoa nesta casa o suficiente... 92 00:10:57,449 --> 00:10:59,900 Honest para lhe dizer que o seu casaco est� desatualizado. 93 00:11:11,501 --> 00:11:15,111 A panquesito. Eu realmente ENVIN. 94 00:11:16,112 --> 00:11:20,074 Agora me perguntando se por acaso... 95 00:11:20,075 --> 00:11:24,333 voc� poderia me dizer onde eu posso dej�rtelo. 96 00:11:26,334 --> 00:11:27,334 Voc� pode d�-la a mim. 97 00:11:32,335 --> 00:11:33,335 Disp. 98 00:11:40,136 --> 00:11:41,136 Sim, eles s�o bons. 99 00:11:50,637 --> 00:11:52,444 - Eu amo esse filme. - S�rio? 100 00:11:52,445 --> 00:11:54,525 Voc� n�o acha que eles est�o substituindo Papai Noel? 101 00:11:54,945 --> 00:11:58,033 Troca de estrat�gia cl�ssico de Natal. 102 00:11:58,034 --> 00:12:01,165 Voc� pode colocar qualquer actor que interpreta Desconhecido... 103 00:12:01,166 --> 00:12:04,400 Papai Noel, mas cerca de 10 minutos para o filme m�xima. 104 00:12:04,401 --> 00:12:05,901 Voc� � muito inteligente. 105 00:12:07,702 --> 00:12:10,788 - Que tal isso? - Ele � todo seu. 106 00:12:11,589 --> 00:12:12,589 Ok. 107 00:12:13,490 --> 00:12:16,461 Um ador�vel �rf�o distrai o verdadeiro significado do... 108 00:12:16,462 --> 00:12:19,666 Natal enquanto ignora completamente a situa��o econ�mica desesperada. 109 00:12:19,667 --> 00:12:21,666 - Perfecto. - Certo, certo? 110 00:12:21,667 --> 00:12:26,111 Sim... Que tal isso? - O que t�m eles? 111 00:12:26,512 --> 00:12:30,999 Filmes Not Natal. N�o apto. 112 00:12:31,000 --> 00:12:32,999 N�o, n�o, olhar para eles mais de perto. 113 00:12:33,200 --> 00:12:35,600 Todos os filmes em DVD s�o o Natal. 114 00:12:35,601 --> 00:12:37,400 - N� - Si. 115 00:12:38,001 --> 00:12:39,244 Mesmo c�o na loja de animais? 116 00:12:39,245 --> 00:12:42,677 Sim, e pegar o cachorro no dia de Natal. 117 00:12:42,678 --> 00:12:45,999 Y disfar�a Santa com barba e tudo. 118 00:12:46,700 --> 00:12:48,770 "Quem se senta no quarto que parece... 119 00:12:48,771 --> 00:12:50,444 Sinistro �s duas da manh�" 120 00:12:50,945 --> 00:12:53,666 - "Isso n�o soa muito s�bio para mim." - Amazing. 121 00:12:54,667 --> 00:12:57,888 - Filmes No Natal. - Abertamente. 122 00:12:57,889 --> 00:12:59,400 - Sim, mas. - Crian�as! 123 00:13:00,201 --> 00:13:03,666 Eu vejo que voc� aprecia minha cole��o. 124 00:13:04,467 --> 00:13:08,288 - � muito completo. - Direito. 125 00:13:10,589 --> 00:13:13,993 A grande idiota da cidade compreende o erro do seu caminho para... 126 00:13:13,994 --> 00:13:17,555 ser ao ser desafiado intelectual por pessoas em sua cidade. 127 00:13:17,556 --> 00:13:19,444 Pensar muito. 128 00:13:19,945 --> 00:13:22,555 Mas, por favor, Por favor, reunindo-os para cima. 129 00:13:22,556 --> 00:13:24,444 - Si. - N�o se preocupe. 130 00:13:25,145 --> 00:13:27,677 'S � o �nico presente uma fam�lia precisa. 131 00:13:28,178 --> 00:13:29,578 � Natal. 132 00:14:37,701 --> 00:14:40,444 Essas coisas gosto melhor quando voc� gosta. 133 00:14:40,945 --> 00:14:43,888 Veja que bela mulher ali? 134 00:14:43,989 --> 00:14:46,144 - Si. - Estou com medo. 135 00:14:46,145 --> 00:14:49,700 Eu sei que ajuda as pessoas, mas ainda tenho medo. 136 00:14:49,701 --> 00:14:53,244 Disse que se eu estava fumando um dos s�o coisas, coisas ruins acontecem. 137 00:14:54,345 --> 00:14:56,900 - Como pensativo. - Sinistro. 138 00:14:56,901 --> 00:14:59,900 - Ominously bom. - O vagamente bom. 139 00:14:59,901 --> 00:15:02,000 Lembrar de mim sempre. 140 00:15:09,001 --> 00:15:10,444 Voc� j� viu os meninos? 141 00:15:10,445 --> 00:15:12,111 Eva deveria t�-los visto. 142 00:15:14,712 --> 00:15:16,112 Voc� n�o sabe que eles fazem? 143 00:15:47,222 --> 00:15:49,463 - Voc� vai mori-! - M�os onde eu possa v�-los, meu filho! 144 00:16:00,545 --> 00:16:02,265 Voc� est� pensando o que eu estou pensando? 145 00:16:02,700 --> 00:16:03,700 Sip. 146 00:16:17,201 --> 00:16:18,701 Bom dia. 147 00:16:31,602 --> 00:16:33,788 Meu frente diz feliz, certo? 148 00:16:55,889 --> 00:16:58,666 - Quando � que voc� vai voltar? - Depois de amanh�. 149 00:17:02,267 --> 00:17:04,788 Provavelmente o meu pai me esperava para abrir os presentes. 150 00:17:04,789 --> 00:17:08,289 Sim, sim, eu acho que minha m�e � no carro, ent�o... 151 00:17:10,590 --> 00:17:13,900 estava pensando ontem � noite foi como... acampamento de ver�o. 152 00:17:15,601 --> 00:17:19,555 Tivemos um bom tempo juntos... era divertido, mas nada aconteceu. 153 00:17:19,556 --> 00:17:21,288 - Obviamente. - Sim. 154 00:17:22,089 --> 00:17:26,666 - N�s nos abra�amos? - O colidiram m�os. 155 00:17:27,067 --> 00:17:28,555 Talvez ou ba�s batido. 156 00:17:29,056 --> 00:17:30,666 - N�o. - Ok. 157 00:17:34,467 --> 00:17:37,777 Hey, voc� vai voltar no pr�ximo ano ou...? 158 00:17:38,178 --> 00:17:42,444 Bem, isso depende de certas coisas... 159 00:17:43,045 --> 00:17:45,888 - Como faremos? - N�s... isto. 160 00:17:46,389 --> 00:17:51,119 Sim, e exigem tradi��o de Natal. 161 00:17:51,120 --> 00:17:53,666 - � um fato. - Ent�o, at� o pr�ximo ano? 162 00:17:53,667 --> 00:17:54,667 Ok. 163 00:17:55,168 --> 00:17:58,333 � claro que o primeiro ano n�o vai tradi��es s�o um pouco... 164 00:17:58,334 --> 00:17:59,666 - Jogos. - Sim. Sim. 165 00:17:59,667 --> 00:18:03,523 E, em seguida, medida que o tempo tornar...? 166 00:18:03,524 --> 00:18:04,344 H�bitos? 167 00:18:04,345 --> 00:18:05,599 Cinco anos m�nimos? 168 00:18:05,600 --> 00:18:10,444 Ent�o, vamos fazer at� ser oficialmente uma tradi��o? 169 00:18:10,445 --> 00:18:12,888 - Aspectos t�cnicos. - Bem, eu posso trabalhar com isso. 170 00:18:13,589 --> 00:18:14,589 Ok. 171 00:18:25,555 --> 00:18:26,666 AGE 19. 172 00:18:29,467 --> 00:18:32,544 Direito. Vida melhor. Perda total do olfato. Pode Vir. 173 00:18:32,945 --> 00:18:35,333 Bom. D�-me Charlie. 174 00:18:35,334 --> 00:18:36,987 Ainda n�o entendo este jogo. 175 00:18:36,988 --> 00:18:41,455 Bem, senhorita Karl. Ou eu posso chamar Ashley se eu n�o sou muito ousada? 176 00:18:41,756 --> 00:18:44,416 Better Life n�o � t�o complicado. Por exemplo, 177 00:18:44,417 --> 00:18:46,555 ela me disse completa falta de odor. 178 00:18:46,856 --> 00:18:51,995 Viu recentemente um estudo que liga o sentir o gosto e mem�ria... 179 00:18:51,996 --> 00:18:56,400 e desejo sexual, eu validar o efeito de tais mudan�as ocorrem. 180 00:18:56,401 --> 00:19:00,888 O pode ser um banho de zelador nas horas da noite. 181 00:19:03,189 --> 00:19:08,516 Imagine ser capaz de mostrar completa indiferen�a a esses odores produzidos... 182 00:19:08,517 --> 00:19:14,144 por um comp�sito dos pratos mais ex�ticos e carne de cabra dieta. 183 00:19:14,245 --> 00:19:17,288 Tenho certeza que eles n�o podiam dar ao luxo de consumir lagosta. 184 00:19:17,889 --> 00:19:21,700 Eu sei para um fato que voc� gosta da comida cabra. 185 00:19:22,801 --> 00:19:27,111 Na verdade, voc� me faz lembrar de sua m�e. Por o quanto voc� odeia o povo Hamish? 186 00:19:28,912 --> 00:19:30,888 Eu n�o posso acreditar que estou preso nesta casa. 187 00:19:32,889 --> 00:19:36,888 - Eu pensei que eu nunca faria isso. - Ele � muito leal. 188 00:19:36,889 --> 00:19:40,088 � isso que voc� queria que acontecesse. Chame Ashley Really? 189 00:19:40,089 --> 00:19:41,089 Acostume-se. 190 00:19:41,690 --> 00:19:44,777 Eu pe�o que que ter o registro cancelado. 191 00:19:45,378 --> 00:19:47,777 O que n�o encontrar parceiro? 192 00:19:48,278 --> 00:19:52,333 Estou recentemente single. 193 00:19:52,334 --> 00:19:54,999 Ele terminou com voc� ou voc�? 194 00:19:57,000 --> 00:20:00,078 O cara � um idiota ou um narcisista. 195 00:20:00,079 --> 00:20:05,700 O sociopata. A idionarsiciopata. 196 00:20:10,601 --> 00:20:11,901 - O... - Um perdedor! 197 00:20:12,002 --> 00:20:16,039 - Bebe! Bebe! Bebe! - Bebe! Bebe! Bebe! 198 00:20:16,040 --> 00:20:20,444 - Bebe! Bebe! - Bebe! Bebe! 199 00:20:21,145 --> 00:20:23,000 Olha isso! 200 00:20:25,301 --> 00:20:26,801 AGE 20. 201 00:20:45,400 --> 00:20:49,299 - Jimmy, o que h� de melhor na vida? - Natal? 202 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Mal respondidas. 203 00:20:53,301 --> 00:20:54,301 Wait. 204 00:20:55,502 --> 00:20:56,502 Wait. 205 00:20:58,203 --> 00:21:00,603 Violet, o que fazer melhor na vida? 206 00:21:01,604 --> 00:21:03,555 Para esmagar seus inimigos. 207 00:21:03,556 --> 00:21:08,111 Verse arrastar os p�s vendo o erro de seus caminhos. 208 00:21:08,712 --> 00:21:10,400 - Curse soldado. - Now! 209 00:22:01,333 --> 00:22:02,444 Idade 21 anos. 210 00:22:10,345 --> 00:22:14,555 Meus lucros s�o enormes este ano e investimento aumentando. 211 00:22:14,556 --> 00:22:18,999 Vai investir em uma equipe v�lei deste ano. 212 00:22:19,000 --> 00:22:22,666 Se voc� ouvir o termo campe�o estadual, mais uma vez vai... 213 00:22:23,167 --> 00:22:27,777 N�o, realmente, eries ver todas as suas op��es antes de decidir. 214 00:22:30,678 --> 00:22:34,111 Sim, eu n�o me importaria se uma conspira��o e tudo. 215 00:22:34,612 --> 00:22:38,333 - Nem todos s�o atl�tico. - Ele s� voleibol! 216 00:22:38,934 --> 00:22:39,934 Voc� est� falando s�rio? 217 00:22:42,235 --> 00:22:44,227 Existem tr�s tipos tentando ganhar o... 218 00:22:44,228 --> 00:22:45,789 director na v�spera de Natal. 219 00:22:45,790 --> 00:22:47,695 Em St. Peter tem uma regra especial neste dia em que... 220 00:22:47,696 --> 00:22:49,700 tem que ficar junto presentes no esp�rito de Natal. 221 00:22:49,701 --> 00:22:53,444 Um tipo enfia a m�o no bolso e coloca enfeite na �rvore. 222 00:22:53,445 --> 00:22:55,400 St. Peter aprova e passa. 223 00:23:00,701 --> 00:23:05,555 Desculpe, eu vou apenas p� minha um pouco. 224 00:23:08,156 --> 00:23:11,412 O segundo tipo procurar em um bolso tira um recheado... 225 00:23:11,413 --> 00:23:14,144 coelho e St. Peter ele aprova e passes. 226 00:23:22,788 --> 00:23:25,788 O terceiro tipo mostra uma meia-cal�a. 227 00:23:25,789 --> 00:23:29,589 E St. Peter parece atordoado e diz: "O que isso tem a ver com o Natal?" 228 00:23:29,690 --> 00:23:33,666 - Espere, voc� estava por hist�rias de Natal? - Exatamente. 229 00:23:46,222 --> 00:23:48,766 O que perdemos? 230 00:23:53,067 --> 00:23:54,067 Apologize. 231 00:23:54,568 --> 00:23:56,568 22 anos. 232 00:23:59,469 --> 00:24:01,788 'M pensando em se mudar para c�. 233 00:24:04,089 --> 00:24:06,111 - Meu filho. - Isso nunca � bom. 234 00:24:06,112 --> 00:24:09,333 - Fruto do meu esperma. - Disgusting, pai. 235 00:24:09,734 --> 00:24:11,034 Eu n�o entendo. 236 00:24:12,635 --> 00:24:15,111 - Quer saber por qu�? - Por qu�? 237 00:24:17,712 --> 00:24:21,144 Voc� n�o s�o feitas para se estabelecer em um lado. 238 00:24:21,845 --> 00:24:22,845 O que? 239 00:24:23,246 --> 00:24:24,246 True. 240 00:24:24,247 --> 00:24:26,888 S�rio. Mas � a coisa que voc� pode dizer a ele 241 00:24:26,889 --> 00:24:31,544 A sua vida. Seu verdadeiro vida longe daqui. 242 00:24:31,845 --> 00:24:38,189 Seu est�gio. Tudo que voc� ter resolvido muito bem. 243 00:24:38,990 --> 00:24:41,589 Mas voc� n�o pode ajudar a cozinhar. 244 00:24:42,090 --> 00:24:48,666 Bem, pai, eu tenho que ouvir isso, porque acredite ou n�o, eu j� sou um adulto. 245 00:24:48,667 --> 00:24:51,444 Ent�o agora voc� est� recebendo suas cal�as de menino grande? 246 00:24:54,445 --> 00:24:56,888 - Voc� faz por ela? - Quem? 247 00:24:57,389 --> 00:24:58,389 Vamos l�. 248 00:25:03,290 --> 00:25:06,999 H� dois tipos de sacrif�cios que voc� pode fazer para uma mulher. 249 00:25:07,700 --> 00:25:12,111 De ruim e bom. 250 00:25:13,512 --> 00:25:15,777 Como voc� sabe qual � qual? 251 00:25:15,778 --> 00:25:19,111 Isso depende de qual � a resposta. 252 00:25:21,612 --> 00:25:23,788 Ouvi dizer que voc� trabalhou em tempo integral na f�brica. 253 00:25:23,789 --> 00:25:25,749 'S Que meu pai diz. Nenhum ser ponto... 254 00:25:25,750 --> 00:25:27,666 contador se eu n�o fa�o a minha vida com ele. 255 00:25:27,667 --> 00:25:28,584 Nem voc� dizer isso. 256 00:25:28,585 --> 00:25:31,222 'S Algo que n�s falamos longo. 257 00:25:31,223 --> 00:25:34,444 - Tem um segundo? - Sim. 258 00:25:42,845 --> 00:25:44,835 Eu n�o sei. Basta dar-me conta de que movimento... 259 00:25:44,836 --> 00:25:46,666 Aqui � tudo que eu realmente queria. 260 00:25:46,667 --> 00:25:49,222 Voc� sabe, basta fazer uma pausa. 261 00:25:49,223 --> 00:25:52,113 - S� por um segundo. - Um segundo. 262 00:25:52,414 --> 00:25:55,111 - Pausa. - Uma pausa. 263 00:25:55,112 --> 00:25:57,333 - Um bar. - O Qu�? 264 00:25:57,534 --> 00:26:00,134 Eu estava curioso para saber se voc� iria repetir tudo o que digo. 265 00:26:02,267 --> 00:26:05,000 O que voc� faz? 266 00:26:05,301 --> 00:26:08,333 Eu n�o sei. Eu acho que o pai me dar algum trabalho na f�brica. 267 00:26:09,234 --> 00:26:11,166 E n�s podemos sair. Isso realmente n�o importa, n�o �? 268 00:26:11,167 --> 00:26:13,667 - E depois? - O que voc� quer dizer? 269 00:26:13,968 --> 00:26:15,777 Depois de respirar, Ent�o, o que voc� vai fazer? 270 00:26:15,778 --> 00:26:18,666 Ent�o descobrimos que queremos ser quando crescer. 271 00:26:19,667 --> 00:26:25,444 Eu vejo. Ent�o voc� quer sair comigo e plano Peter Pan? 272 00:26:25,845 --> 00:26:28,444 - Lira, como crian�as perdidas? - Amazing, n�o? 273 00:26:28,745 --> 00:26:33,888 Sammy, voc� realmente se preocupam t�o tentar ser muito suave aqui. 274 00:26:36,789 --> 00:26:38,489 Por que voc� faz isso? 275 00:26:38,590 --> 00:26:40,791 Desculpe, eu s� queria te mostrar o qu�o incr�vel s�rio. 276 00:26:42,990 --> 00:26:45,900 Bom. � claro que disse algo que o incomodou. 277 00:26:46,101 --> 00:26:48,677 Sim disse claramente algo narzidiopata. 278 00:26:48,978 --> 00:26:51,222 - Eu n�o sou uma pausa. - N�o foi minha inten��o. 279 00:26:51,223 --> 00:26:54,599 Eu n�o sou uma ruptura ou uma refer�ncia. Eu sou um adulto. 280 00:26:56,600 --> 00:27:01,666 - Conte-me sobre o trabalho. - Sou sim um estagi�rio. 281 00:27:01,667 --> 00:27:03,999 - Mas em um jornal real. - Sim. 282 00:27:05,100 --> 00:27:08,888 D� trabalho, porque, caso contr�rio form'll chutar o seu traseiro. 283 00:27:08,889 --> 00:27:11,333 S�rio, s�rio, mas Narciopata um idiota. 284 00:27:11,334 --> 00:27:15,444 Serious um idiota naciorpata, idiota imb�- 285 00:27:16,045 --> 00:27:18,555 - Moron. Idiota. - Sim. 286 00:27:21,556 --> 00:27:23,056 Voc� sabe o que eu acho? 287 00:27:23,557 --> 00:27:26,666 Algu�m que n�o est� tomando uma decis�o � tomar uma decis�o. 288 00:27:50,877 --> 00:27:56,000 Idade 23 anos. 289 00:27:56,001 --> 00:27:58,400 Quer dizer, eu n�o vejo o meu mesmo como uma daquelas meninas. 290 00:27:58,401 --> 00:28:02,496 Voc� sabe o que eu quero dizer? Eu n�o gosto, mas �s vezes voc� tem... 291 00:28:02,497 --> 00:28:06,444 maquiagem para vestir bem e paquerar um pouco. 292 00:28:06,845 --> 00:28:10,222 Porque �s vezes as coisas n�o s�o como voc� queria. 293 00:28:10,223 --> 00:28:11,907 Voc� acha que eu estou vestindo para se divertir? 294 00:28:11,908 --> 00:28:13,668 Isso eu literalmente cortar a circula��o. 295 00:28:15,656 --> 00:28:18,111 Voc� pode parar de fazer isso? Eu sou totalmente. 296 00:28:19,412 --> 00:28:22,222 Estiver dirigindo-lo louco porque sua namorada n�o aparece. 297 00:28:23,423 --> 00:28:24,423 N�o vir. 298 00:28:25,524 --> 00:28:26,224 Eu n�o sei. 299 00:28:26,525 --> 00:28:29,666 Sua m�e e meu pai disse tamb�m disse que ele n�o vir�. 300 00:28:29,667 --> 00:28:32,111 Talvez voc� queira ser uma surpresa. 301 00:28:32,312 --> 00:28:36,777 - N�o � realmente t�o bonito. - Direito? 302 00:28:39,478 --> 00:28:41,777 - Ok, vamos l�. - O Qu�? 303 00:28:41,778 --> 00:28:46,222 Voc� se lembra Wistman e seus irm�os? Voc� est� tendo uma festa e vamos l�! 304 00:28:46,223 --> 00:28:48,999 N�o, eu s� quero ficar em casa e assistir a um filme ou algo assim. 305 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 N�o, eu estou perguntando se voc� vai. Vamos l� rapazes, eu preciso de sua ajuda. 306 00:28:50,301 --> 00:28:54,603 Party, partido, partido! Party, partido, partido! 307 00:28:54,604 --> 00:28:57,700 Party Party! Party Party! 308 00:28:58,201 --> 00:28:59,201 Voc� vai gostar disso. 309 00:28:59,802 --> 00:29:06,111 Stronger! Party, partido, partido! 310 00:29:07,112 --> 00:29:08,444 �s vezes eu odeio voc�. 311 00:29:08,845 --> 00:29:11,555 Desculpe, menina, sou o melhor que voc� tem. 312 00:29:11,756 --> 00:29:13,999 Acho que poderia ser pior. 313 00:29:22,100 --> 00:29:24,300 Idade 24 anos. 314 00:29:36,111 --> 00:29:37,999 Tem que ser ele. 315 00:29:38,700 --> 00:29:40,666 - Voc� est� linda. - Obrigado. 316 00:29:43,567 --> 00:29:45,177 N�o podemos come�ar sem voc�. 317 00:29:45,178 --> 00:29:46,888 Por que voc� est� vestida senhora? 318 00:29:46,889 --> 00:29:49,999 Elizabeth est� sendo projetado. Eu tenho definido como 20. 319 00:29:50,800 --> 00:29:53,899 - Your voc� deve ser Katherine. - Kat. 320 00:29:54,100 --> 00:29:55,100 Course. 321 00:29:58,201 --> 00:29:59,201 Cuisine. 322 00:30:07,502 --> 00:30:09,111 N�o dever�amos sentar-se com seus pais 323 00:30:09,112 --> 00:30:15,000 Minha m�e est� ajudando com alimentos e bebidas meu pai quando ele fica um pouco... 324 00:30:15,001 --> 00:30:17,667 - Alegre? - Rambling. 325 00:30:18,668 --> 00:30:23,099 E Rebecca, voc� tem uma hist�ria terna de como voc�s se conheceram? 326 00:30:23,800 --> 00:30:26,566 A hist�ria comum, como ningu�m. 327 00:30:27,067 --> 00:30:31,236 Brincando? N�o, n�o. Imaginem um desses super-cl�ssicos filmes... 328 00:30:31,237 --> 00:30:34,700 com�dia rom�ntica, mas com mensagens profundas. 329 00:30:34,701 --> 00:30:35,899 Algo assim. 330 00:30:37,400 --> 00:30:39,900 - N�s nos encontramos no jornal. - Ela � jornalista. 331 00:30:40,201 --> 00:30:42,424 Eu ajudei a pesquisa e algumas entrevistas... 332 00:30:42,425 --> 00:30:44,788 eu tinha que fazer em coreano, sueco e da L�bia. 333 00:30:45,189 --> 00:30:46,189 Se conheceram em um bar? 334 00:30:47,690 --> 00:30:50,296 L�nguas onze. Sempre entrou em uma sala... 335 00:30:50,297 --> 00:30:52,333 diferente, ela estava l�. 336 00:30:52,834 --> 00:30:54,334 Ela era algo como... 337 00:31:00,135 --> 00:31:01,135 impressionante. 338 00:31:02,536 --> 00:31:04,200 - E...? - E ent�o o sueco... 339 00:31:04,801 --> 00:31:07,111 - Voc� � sueco. - Da Austr�lia. 340 00:31:07,712 --> 00:31:08,712 Half. 341 00:31:10,613 --> 00:31:12,155 Entendido. E sobre a outra metade? 342 00:31:12,656 --> 00:31:14,444 Voc� sabe, s� a origem b�sica. 343 00:31:16,645 --> 00:31:19,222 Sueco Ent�o depois eu perguntei a ela para fora. 344 00:31:19,223 --> 00:31:21,555 - E eu dei-lhe uma tentativa. - E eu te agrade�o por isso. 345 00:31:22,056 --> 00:31:23,056 Bem-vindo. 346 00:31:27,457 --> 00:31:29,111 Ent�o j� vivem juntos? 347 00:31:29,412 --> 00:31:30,105 Ainda n�o. 348 00:31:30,206 --> 00:31:32,222 Voc� tem que perguntar aos meus pais pela primeira vez. 349 00:31:32,223 --> 00:31:33,549 O que acontece quando? 350 00:31:34,050 --> 00:31:36,888 Vir� na pr�xima semana para conhec�-lo. 351 00:31:40,289 --> 00:31:42,509 E voc�? 352 00:31:42,810 --> 00:31:46,000 - E sobre o qu�? - Voc� tem...? 353 00:31:47,201 --> 00:31:50,944 Um namorado? Oh, sim, sim, toneladas! 354 00:31:51,245 --> 00:31:54,777 Quer dizer, nem todos os mesmo tempo, obviamente. 355 00:31:55,378 --> 00:31:58,244 Assim como eu estou esperando planos n�o desaparecem. 356 00:32:00,845 --> 00:32:06,444 Gastar esse... n�o faz voc� de repente quanto voc� usa palavr�es no trabalho? 357 00:32:06,745 --> 00:32:10,700 - Muitas vezes. - Me Something simplesmente aconteceu. 358 00:32:11,201 --> 00:32:13,788 - Am I faltando um pouco... - Perder voc� na tradu��o. 359 00:32:15,189 --> 00:32:16,189 Bingo. 360 00:32:16,390 --> 00:32:17,588 Que tal agora? 361 00:32:19,089 --> 00:32:21,299 Algu�m pronto para tudo? 362 00:32:21,900 --> 00:32:22,900 Sim, sim. 363 00:32:24,301 --> 00:32:24,901 Ele 364 00:32:30,402 --> 00:32:34,400 Bom certamente parece capaz de transportar cargas pesadas. 365 00:32:36,701 --> 00:32:40,000 Desculpe-me por um momento 366 00:33:08,666 --> 00:33:11,111 - Se n�o � ruim. - N�o � ruim realmente. 367 00:33:11,312 --> 00:33:13,444 Sim, tem que contar para alguma coisa. 368 00:33:14,545 --> 00:33:17,899 E realmente falar onze l�nguas? 369 00:33:25,400 --> 00:33:26,400 O que? 370 00:33:27,301 --> 00:33:31,600 - V� l� em cima e tomar uma bebida. - EST� BEM. 371 00:33:31,801 --> 00:33:33,900 Se sentir ofendido. Eu me sentiria ofendida. 372 00:33:34,501 --> 00:33:36,102 - Desculpe, desculpe. - No atendimento. 373 00:33:36,389 --> 00:33:37,888 Estou mortificado. 374 00:33:48,788 --> 00:33:49,888 Aqui est�. 375 00:33:51,389 --> 00:33:52,777 Eu n�o estivesse aqui antes. 376 00:33:53,078 --> 00:33:55,111 Ningu�m esteve aqui. 377 00:33:57,612 --> 00:33:59,239 Grandes expectativas. 378 00:34:01,340 --> 00:34:03,111 Merry, Merry Christmas. 379 00:34:03,412 --> 00:34:04,412 Gra�as. 380 00:34:06,013 --> 00:34:08,200 H� um personagem l� chamado senhorita Havisham. 381 00:34:09,701 --> 00:34:13,766 Ele se apaixona por um homem chamado Compeyson. 382 00:34:14,467 --> 00:34:18,244 � o amor de sua vida. Agora, seu primo. 383 00:34:18,845 --> 00:34:25,044 Matthew bolso adverte s� vai atr�s de dinheiro, mas ela n�o escuta. 384 00:34:26,345 --> 00:34:30,111 Ent�o chega o dia de seu casamento. 385 00:34:30,612 --> 00:34:35,709 Overnight. Usar este vestido bonito. 386 00:34:35,710 --> 00:34:38,555 E bater na porta. 387 00:34:38,756 --> 00:34:39,756 � uma carta. 388 00:34:41,257 --> 00:34:44,144 Compeyson roubou todo seu dinheiro. 389 00:34:44,745 --> 00:34:47,888 Y deixo plantado no altar assim... 390 00:34:49,189 --> 00:34:55,666 Parar os rel�gios, deixando todos para sempre �s nove da noite. 391 00:34:56,567 --> 00:35:02,299 Y usa o mesmo vestido todos os dias de sua vida at� que se torna velho. 392 00:35:03,600 --> 00:35:05,800 Recusa-se a sair de casa. 393 00:35:06,601 --> 00:35:09,888 At� que se torne nada. 394 00:35:10,689 --> 00:35:12,899 Quase um cad�ver. 395 00:35:14,200 --> 00:35:15,700 Pegue o copo. 396 00:35:16,901 --> 00:35:17,912 O que � isso? 397 00:35:18,513 --> 00:35:21,333 Eu chamo-lhe a �rvore de Natal n�mero dois. 398 00:35:21,834 --> 00:35:23,788 Funciona muito bem. 399 00:35:27,789 --> 00:35:28,789 Pu-! 400 00:35:29,290 --> 00:35:32,555 - Sem palavr�es! - Tem gosto de um doce rico. 401 00:35:38,656 --> 00:35:43,444 Querida, eu sei como voc� se sente. 402 00:35:44,045 --> 00:35:46,888 Ver a pessoa que voc� ama... 403 00:35:47,089 --> 00:35:51,700 A pessoa que n�o escolher voc�. 404 00:35:54,401 --> 00:36:01,000 Seu pai me apresentou � sua m�e, para primeiro, muitos Natais atr�s. 405 00:36:04,601 --> 00:36:07,888 Deus queria odi�-la, realmente. 406 00:36:08,689 --> 00:36:13,444 Mas eu o vi sorrindo. 407 00:36:16,145 --> 00:36:18,111 N�o apenas uma vez. 408 00:36:20,112 --> 00:36:22,899 Tinham seu pr�prio vocabul�rio. 409 00:36:28,500 --> 00:36:34,289 - Ent�o, na minha casa. - O calend�rio congelou no Natal. 410 00:36:35,490 --> 00:36:38,400 Por que voc� mantenha decorado como se fosse Natal todo o ano. 411 00:36:43,101 --> 00:36:46,333 Sim, mas o mundo tem outras esta��es. 412 00:37:13,434 --> 00:37:15,444 N�o. Deixe-os seguir o seu caminho. 413 00:37:27,045 --> 00:37:30,400 - Voc� quer sair daqui? - Eu fui trazido aqui. 414 00:37:31,601 --> 00:37:34,282 - Desculpe-me? - Eu simplesmente n�o pode lev�-lo em qualquer lugar. 415 00:37:35,012 --> 00:37:37,777 'S O tipo de garota que merece us�-lo em todos os lugares. 416 00:37:38,078 --> 00:37:41,144 Significa para lugares agrad�veis. 417 00:37:41,445 --> 00:37:44,999 - Eu tenho meu pr�prio ve�culo. - Eu posso tomar. 418 00:37:46,000 --> 00:37:48,080 - Sem Freio n�s, se n�o quiser. - EST� BEM. 419 00:37:59,601 --> 00:38:01,000 Desculpe, o que voc� faz, o que...? 420 00:38:01,001 --> 00:38:02,744 Disse-vindo para a fam�lia. 421 00:38:04,245 --> 00:38:07,666 E o que mojabas cama at� que voc� virou 12 anos. 422 00:38:26,367 --> 00:38:28,367 Idade 25 anos. 423 00:38:32,168 --> 00:38:34,258 Ent�o eu disse, se voc� nunca ir a tentando. 424 00:38:34,259 --> 00:38:36,266 Tem uma proposta de regras, voc� pode acreditar? 425 00:38:36,467 --> 00:38:40,788 Disse n�o em p�blico, n�o em seu anivers�rio. 426 00:38:40,989 --> 00:38:42,666 Ent�o, eu tinha de se esquivar disso. 427 00:38:43,967 --> 00:38:46,566 E Deus o anel! Eu fui para j�ias de se esquivar. 428 00:38:47,267 --> 00:38:50,199 E ent�o foi a um bar. A p�nico. 429 00:38:50,200 --> 00:38:52,320 Eu quero dizer, por favor, � um grande neg�cio, certo? 430 00:38:52,689 --> 00:38:55,888 Ent�o eu mostrei para uma mulher no bar. Deixe-me dizer-lhe... 431 00:38:56,289 --> 00:38:57,555 Voc� sabe como s�o as mulheres. 432 00:38:58,356 --> 00:39:00,700 Eles colocaram tudo ahh... eo lugar... ahhh. 433 00:39:01,001 --> 00:39:03,888 Eu quero dizer, � enorme. Querida, venha aqui. 434 00:39:05,989 --> 00:39:07,444 Ok, mostr�-lo. 435 00:39:09,645 --> 00:39:11,045 Dazzling, certo? 436 00:39:15,846 --> 00:39:16,999 Eu odeio isso. 437 00:39:17,200 --> 00:39:22,289 Eu entendo. Falamos com fogo, mas extremamente competente. 438 00:39:23,190 --> 00:39:25,999 Viveu em minha casa. Usava o meu chuveiro. 439 00:39:26,500 --> 00:39:29,333 E depois tome a sua bicicleta para ir para propor a ela? 440 00:39:29,334 --> 00:39:31,444 Foi uma facada nas costas. 441 00:39:31,445 --> 00:39:35,444 O que incomoda mais do que fora dela ou voc� n�o eleg�-lo? 442 00:39:35,445 --> 00:39:38,500 - Vou para casa. - Kitty, evitar a bala. 443 00:39:45,001 --> 00:39:49,555 Pais olha quem vai � televis�o n�o sei o que fazer. 444 00:39:53,556 --> 00:39:55,178 Voc� tem sido muito boa. 445 00:40:04,679 --> 00:40:05,479 O que? 446 00:40:08,580 --> 00:40:12,333 O que voc� est� fazendo aqui? Voc� n�o-I foram pensados... 447 00:40:12,334 --> 00:40:17,233 Ouvir dizer que voc� tinha como vinte entrevistas hoje � noite. 448 00:40:17,234 --> 00:40:19,566 Esque�a. Confia em mim. N�o � grande coisa. 449 00:40:20,367 --> 00:40:22,900 Voc� n�o deveria ter um anel em seu dedo? 450 00:40:23,901 --> 00:40:26,999 Perfeito, minha humilha��o era multiplicado uma centena de vezes. 451 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 Sim, algo assim. 452 00:40:28,401 --> 00:40:31,199 Meu pai e ofereceu a espancar assim... 453 00:40:31,500 --> 00:40:35,233 Bem, porque honestamente tal teria me ganhou. 454 00:40:37,134 --> 00:40:38,777 Bem, eu te vejo mais tarde. 455 00:40:41,578 --> 00:40:43,078 Tem que ficar. 456 00:40:45,879 --> 00:40:48,799 - Bem, apenas alguns minutos. - Excelente. 457 00:40:49,100 --> 00:40:52,111 'Ll V� cumprimentar meus pais e eu ver voc� na mesa em um segundo. 458 00:40:52,512 --> 00:40:55,666 Enquanto isso eu quero que voc� pense sobre algo. 459 00:40:56,167 --> 00:40:57,167 � muito s�rio. 460 00:40:58,868 --> 00:41:02,333 Se de repente voc� encontrar facas para os dedos. Vida melhor. Pense nisso. 461 00:41:19,534 --> 00:41:20,534 Mom. 462 00:41:20,535 --> 00:41:24,400 Desculpe, filho, ele s� � maravilhoso ter voc� em casa. 463 00:41:24,401 --> 00:41:28,244 - Bem, olhe perseguidor. - Eu sou o mom perseguidor. 464 00:41:29,745 --> 00:41:32,444 Tudo o que eu estou recebendo presentes de Natal alguns Rebeca. 465 00:41:34,345 --> 00:41:35,745 Foram supostamente em Londres. 466 00:41:36,246 --> 00:41:39,400 Eu estava preso aqui. 467 00:41:40,401 --> 00:41:42,333 - Samuel. - Evelin. 468 00:41:42,634 --> 00:41:45,788 "� a oportunidade de uma vida. " Essas foram suas palavras. 469 00:41:45,789 --> 00:41:48,888 Quem te contou isso foi o oportunidade de uma vida � um grande idiota. 470 00:41:49,289 --> 00:41:53,222 Tenho certeza que vai tr�s ou quatro, pelo menos. 471 00:41:53,623 --> 00:41:54,888 O que v�o pensar Rebeca? 472 00:41:54,889 --> 00:41:58,200 Voc� viajou meio mundo para vir e ver Kat. 473 00:41:58,201 --> 00:42:00,188 Na verdade, foi ideia dele. 474 00:42:01,389 --> 00:42:04,291 Desculpe, mas seu pai, n�o mostrar-lhe mesmo um bad- 475 00:42:04,292 --> 00:42:05,144 Sem palavr�es. 476 00:42:06,045 --> 00:42:08,333 Seu pai n�o te ensinou ou a m�nima para as mulheres. 477 00:42:08,834 --> 00:42:11,333 Ela apenas lhe deu permiss�o antes que voc� perguntou. 478 00:42:14,234 --> 00:42:15,666 Kat sabe? 479 00:42:15,667 --> 00:42:18,400 - O que voc� est� aqui por ela? - No. 480 00:43:42,144 --> 00:43:43,777 Se voc� sabe que est� venenoso, certo? 481 00:45:18,000 --> 00:45:19,244 Ol�. 482 00:45:21,245 --> 00:45:22,888 - Dan�a Wanna? - Se eu concedido. 483 00:45:23,489 --> 00:45:24,189 . 484 00:46:24,555 --> 00:46:26,177 Salve-me. 485 00:46:33,333 --> 00:46:34,444 Idade 26 anos. 486 00:47:03,577 --> 00:47:05,799 Voc� percebe que esperar cantar? 487 00:47:07,000 --> 00:47:08,666 Retirada estrat�gica? 488 00:47:20,567 --> 00:47:22,999 - Voc� parece ter nenhum problema. - Confia em mim. 489 00:47:23,100 --> 00:47:27,111 Houve l�grimas e beber pesado. 490 00:47:28,412 --> 00:47:30,468 Y abuso auto de todos os tipos, mas... 491 00:47:31,169 --> 00:47:37,999 eventualmente chegar a um lugar onde eu tenho... passou... no m�nimo. 492 00:47:41,500 --> 00:47:43,788 - J� s�o 20 anos. - Aguente. 493 00:47:43,789 --> 00:47:46,695 S�rio, voc� me bateu bem por 20 anos. 494 00:47:46,696 --> 00:47:47,333 25. 495 00:47:47,334 --> 00:47:49,994 Ya deveria ter usado. 496 00:47:50,395 --> 00:47:52,275 Isso significaria n�o estava indo bem. 497 00:47:53,912 --> 00:47:58,666 Saiba quem foi que quebrou ou se separaram ou o que quer... 498 00:47:58,967 --> 00:48:02,177 - O que voc� est� falando? - Ela me ligou. 499 00:48:02,478 --> 00:48:04,999 Rebeca. Eu estava realmente b�bado. 500 00:48:05,800 --> 00:48:09,666 - Como voc� conseguiu o seu n�mero? - Liguei para o seu telefone. 501 00:48:11,267 --> 00:48:13,166 E o que eles falaram sobre? 502 00:48:13,767 --> 00:48:16,566 Ela falou. Acabei de ouvir. 503 00:48:17,667 --> 00:48:20,999 Acho que ningu�m nunca tinha terminado com ele antes. 504 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 � assim... 505 00:48:22,001 --> 00:48:26,400 � muito lament�vel que o ser humano faz. 506 00:48:29,501 --> 00:48:34,200 Ela... realmente me desejem sorte. 507 00:48:34,201 --> 00:48:35,201 O que? 508 00:48:38,602 --> 00:48:42,144 Isso � incrivelmente irritante. 509 00:48:44,345 --> 00:48:50,777 Ok, tenho que voltar. Um frio tremendo atr�s aqui fora. 510 00:48:50,778 --> 00:48:51,899 Est� muito perto. 511 00:48:51,900 --> 00:48:55,954 N�s tamb�m estamos perto do vida, calor e horripilante... 512 00:48:55,955 --> 00:48:59,400 m�sica e aqui eu me sinto preso em uma novela. 513 00:48:59,701 --> 00:49:02,111 Toma. O share. 514 00:49:02,512 --> 00:49:04,333 - O qu�? - Vista-o. 515 00:49:09,034 --> 00:49:10,334 Agora assistir. 516 00:49:15,335 --> 00:49:18,188 Agora eu vou fechar esta coisa. � isso a�. 517 00:49:19,189 --> 00:49:20,777 �. Problema resolvido. 518 00:49:21,478 --> 00:49:24,666 Eu gosto. Eu n�o sabia que podia fazer isso. 519 00:49:25,067 --> 00:49:26,999 Agora caminhe lentamente. 520 00:49:28,100 --> 00:49:31,000 Normalmente, relaxado? 521 00:49:31,501 --> 00:49:34,666 Eu n�o posso controlar meus bra�os e parar de fazer isso. 522 00:49:34,667 --> 00:49:37,111 Tudo est� bem aqui, nada acontece. 523 00:49:37,112 --> 00:49:39,444 N�o fa�a isso. Obrigado. 524 00:49:40,345 --> 00:49:43,788 - E quanto a voc�? - Quanto a mim? 525 00:49:44,189 --> 00:49:46,669 N�o finja. Voc� est� vendo algu�m? 526 00:49:47,370 --> 00:49:51,111 - Nada de grave. - O que isso significa? 527 00:49:53,212 --> 00:49:54,888 Voltar voc� disse. 528 00:49:56,289 --> 00:50:00,549 - S�rio, o que � que isso significa? - Isso, nada s�rio. 529 00:50:00,550 --> 00:50:03,400 Bem, vire � esquerda aqui. 530 00:50:03,401 --> 00:50:06,244 Ok, eu n�o sei o que deixou. 531 00:50:07,145 --> 00:50:08,145 Basta. 532 00:50:11,746 --> 00:50:13,444 Est� quase l�. 533 00:50:16,445 --> 00:50:18,555 - � a f�brica. - � �ptimo. 534 00:50:18,556 --> 00:50:20,444 E que voc� n�o tenha visto O novo lugar. 535 00:50:23,745 --> 00:50:24,745 Bem, vamos ver. 536 00:50:30,946 --> 00:50:32,555 - N�o fa�a isso. - No. 537 00:50:33,056 --> 00:50:35,349 - � a chave certa? Talvez n�o. - Si! 538 00:50:35,350 --> 00:50:38,111 - Seria um problema. - Detente. 539 00:50:38,712 --> 00:50:40,144 � muito mais agrad�vel do que parece. 540 00:50:40,145 --> 00:50:42,555 Eu olhando mobiliar meu apartamento. 541 00:50:42,556 --> 00:50:46,200 - N�o pode permitir isso. - Seguro de obter um desconto. 542 00:50:49,601 --> 00:50:52,221 - E onde est� seu cub�culo? - Cub�culo? 543 00:50:52,222 --> 00:50:54,777 Si, ou onde quer que voc� trabalha. 544 00:50:57,378 --> 00:50:58,499 Eu vou lhe mostrar. 545 00:51:03,200 --> 00:51:04,200 Aqui. Meu workshop. 546 00:51:10,601 --> 00:51:13,499 Queria fazer todas essas coisas? 547 00:51:13,800 --> 00:51:15,200 Com suas pr�prias m�os? 548 00:51:17,801 --> 00:51:19,677 Tudo � reciclado madeira. 549 00:51:19,678 --> 00:51:23,111 Ainda estamos procurando maneiras de recriar o textura na produ��o em massa. 550 00:51:26,212 --> 00:51:30,111 � uma mulher com recursos. 551 00:51:30,112 --> 00:51:33,333 Me surpreender. Eu n�o fazia ideia. 552 00:51:33,334 --> 00:51:34,600 Sim, eu entendo. 553 00:51:34,601 --> 00:51:35,601 Simples - 554 00:51:35,602 --> 00:51:38,522 Voc� pensou que era como qualquer outro menina que trabalha no escrit�rio. 555 00:51:50,745 --> 00:51:53,900 - � �ptimo. - � de bordo. 556 00:51:58,701 --> 00:52:00,333 Eu sou realmente bom no que fa�o. 557 00:52:01,134 --> 00:52:03,244 Minhas coisas s�o enviados a em todos os lugares. 558 00:52:05,345 --> 00:52:07,444 Kat, o que eu fa�o? 559 00:52:07,945 --> 00:52:09,111 De trabalho para um jornal. 560 00:52:10,012 --> 00:52:12,504 Realmente trabalhar para quatro jornais... 561 00:52:12,505 --> 00:52:14,400 diferentes. Voc� sabe o que eu fa�o? 562 00:52:14,401 --> 00:52:17,500 - Se voc� escrever. - Voc� j� leu alguma coisa do que eu escrevo? 563 00:52:17,901 --> 00:52:20,111 Voc� sabe mesmo sobre eu escrevo? 564 00:52:20,512 --> 00:52:25,888 Bem, nem nos. Feliz? 565 00:52:26,589 --> 00:52:27,999 Seria melhor voltar. 566 00:52:44,500 --> 00:52:45,655 Podemos parar e conversar por um segundo? 567 00:52:45,656 --> 00:52:48,200 N�o h� nada para falar. 568 00:52:51,901 --> 00:52:56,589 Katherine Patton, fica no caminh�o. 569 00:53:16,222 --> 00:53:19,111 Pensei que depois de todos esses anos. 570 00:53:19,412 --> 00:53:23,144 Devido a isso. 571 00:53:27,245 --> 00:53:29,900 Sabia tudo sobre voc�. 572 00:53:31,401 --> 00:53:33,444 Mas eu estou errado. 573 00:53:34,145 --> 00:53:35,545 Igualdade de mim. 574 00:53:42,046 --> 00:53:44,155 Eu mudaria isso. 575 00:53:50,256 --> 00:53:54,099 E se eu te machucar, eu sinto muito. 576 00:53:57,400 --> 00:53:58,800 Voc� tem que saber... 577 00:54:00,001 --> 00:54:04,000 sei que nunca faria de prop�sito. 578 00:54:06,001 --> 00:54:08,444 - Voc� entendeu? - I obt�-lo. 579 00:54:19,045 --> 00:54:20,845 Agora podemos ir. 580 00:54:34,046 --> 00:54:36,600 Voc� tem certeza? Voc� n�o frio? 581 00:54:37,201 --> 00:54:39,700 Nah, eu sou mais do que voc�. 582 00:54:40,301 --> 00:54:41,472 � um covarde. 583 00:54:41,473 --> 00:54:44,333 'S O mais horr�vel que voc� me disse. 584 00:54:45,234 --> 00:54:49,777 Obrigado s�o preenchidos caso contr�rio doer mais. 585 00:54:49,978 --> 00:54:50,978 � justo. 586 00:54:56,279 --> 00:54:59,777 Ent�o, onde isso nos deixa? 587 00:55:02,878 --> 00:55:07,209 Acho que podemos come�ar a ser mais honestos uns com os outros. 588 00:55:08,710 --> 00:55:10,410 Talvez um pouco... 589 00:55:10,411 --> 00:55:14,111 Cuidado, estamos na terra sem palavr�es. 590 00:55:18,312 --> 00:55:22,999 Vai dizer para brincar um pouco. 591 00:55:43,666 --> 00:55:46,199 Acho que vou voltar para casa. 592 00:55:47,100 --> 00:55:52,111 - Eu acho que n�s precisamos disso. - Sim. 593 00:56:04,112 --> 00:56:06,444 Talvez n�o esperar tudo um ano na pr�xima vez. 594 00:56:10,145 --> 00:56:11,145 Ok. 595 00:56:19,546 --> 00:56:21,546 Idade 27 anos. 596 00:56:34,447 --> 00:56:38,593 Quando voc� diz doente, est� no hospital com um... 597 00:56:38,594 --> 00:56:42,666 feliz um lado e um tipo de rosto triste com a outra? 598 00:56:43,267 --> 00:56:45,444 Em vez entre um e outro. 599 00:56:46,145 --> 00:56:48,299 - Preciso de uma imagem para confirmar. - O Qu�? 600 00:56:48,700 --> 00:56:51,111 Um teste de sua doen�a. 601 00:56:51,512 --> 00:56:53,888 - Ou poderia ir. - N�o, n�o. 602 00:56:53,889 --> 00:56:55,777 - N�o tem problema. D� 10- - Wait. 603 00:56:56,378 --> 00:56:58,555 S� me d� um minuto. 604 00:56:59,956 --> 00:57:00,956 Rays. 605 00:57:37,666 --> 00:57:39,444 Voc� n�o tem que me dizer. 606 00:57:48,645 --> 00:57:51,788 Uma vez que temos claramente estabelecido voc� n�o est� me evitando. 607 00:57:52,189 --> 00:57:54,888 Devo chamar uma ambul�ncia ou um padre? 608 00:57:54,889 --> 00:57:57,999 Realmente a minha voz � a �ltima coisa que voc� quer ouvir? 609 00:57:58,300 --> 00:58:01,888 Diga ao meu pai... que... eu adoro isso. 610 00:58:02,989 --> 00:58:05,111 Pobre Kat. 611 00:58:05,812 --> 00:58:08,372 Desculpe, Kat, eu esqueci de mencionar voc� est� no alto-falante. 612 00:58:09,223 --> 00:58:13,444 � seu telefone n�o ouvir bem, mas tudo � perfeitamente normal aqui. 613 00:58:13,445 --> 00:58:15,244 Eu estou bem. Como voc� est�? 614 00:58:15,845 --> 00:58:19,005 Querida, voc� precisa de alguma coisa? Porque Sammy aqui... 615 00:58:19,006 --> 00:58:23,444 Negativo. Estou altamente contagiosa. Eu estou preso e n�o h� germes em todos os lugares. 616 00:58:23,445 --> 00:58:24,845 Feliz Natal. 617 00:58:26,646 --> 00:58:28,111 O perdida. 618 00:58:38,912 --> 00:58:41,888 - Voc� est� perguntando isso Han Solo? - Traitor. 619 00:58:41,889 --> 00:58:45,555 - O que est� acontecendo? - Nada, realmente me sinto mal. 620 00:58:45,556 --> 00:58:50,999 Ok. Eu pensei que voc� ia a ser honestos uns com os outros. 621 00:58:51,300 --> 00:58:53,888 Talvez at� mesmo brincar um pouco. 622 00:58:59,489 --> 00:59:01,400 Eu n�o acho que n�s fazemos. 623 00:59:01,601 --> 00:59:02,601 Fa�a-me. 624 00:59:06,402 --> 00:59:08,444 Eu tenho minha vida, voc� tem o seu. 625 00:59:08,445 --> 00:59:12,544 - Est�o interligados. - Se uma noite por ano. 626 00:59:12,545 --> 00:59:17,111 - N�o muito. - Eu n�o entendi. 627 00:59:18,112 --> 00:59:25,788 Bem, vendo o lado positivo por telefone voc� n�o pode me bater. 628 00:59:30,789 --> 00:59:31,789 Very nice. 629 00:59:32,890 --> 00:59:35,888 - Quer jogar uma vida melhor? - Tem Certeza Que. 630 00:59:36,589 --> 00:59:39,200 Bom. Vida melhor. 631 00:59:39,201 --> 00:59:42,700 Ser preso em Illinois, come�a. 632 00:59:43,501 --> 00:59:46,888 Voc� � um idiota intelectual. 633 00:59:47,589 --> 00:59:50,111 Paroquial Pat�tico imaginativa. 634 00:59:53,412 --> 00:59:55,888 Eu n�o quis dizer que voc�. 635 00:59:55,889 --> 00:59:59,700 No dale. A pior coisa que vem � mente. Begins. 636 01:00:03,701 --> 01:00:06,555 Voc� est� preso no mesmo cidade, no mesmo emprego. 637 01:00:06,556 --> 01:00:09,444 - Eu amo meu trabalho. - Claro que sim. 638 01:00:09,645 --> 01:00:11,788 Voc� controla uma f�brica encantadora. 639 01:00:11,789 --> 01:00:15,666 - Troll? - Pequeno, como o elfo. 640 01:00:15,667 --> 01:00:17,311 O que quer. Pessoas pequenos contos... 641 01:00:17,312 --> 01:00:18,700 fada que trabalhar em f�bricas. 642 01:00:18,701 --> 01:00:20,555 Diz o homem que tem nome hobbit. 643 01:00:20,556 --> 01:00:22,899 - Eu vou te ver. - Eu nem tenho em casa. 644 01:00:22,900 --> 01:00:26,111 E quando voc� se move a partir de casa para o seu pai? Um ano atr�s? 645 01:00:26,112 --> 01:00:29,333 - Dois. - Qual a dist�ncia que voc� deix�-lo? 646 01:00:29,334 --> 01:00:32,888 - � uma cidade pequena. - Apenas tr�s blocos. 647 01:00:33,189 --> 01:00:36,111 - Tome caf� da manh� com ele todos os dias. - Ent�o? 648 01:00:36,112 --> 01:00:37,512 N�o � normal! 649 01:00:37,513 --> 01:00:39,999 Mas o que � ignorar sua fam�lia durante todo o ano? 650 01:00:59,014 --> 01:01:00,788 - O qu�? - Como se atreve a pendurar? 651 01:01:00,789 --> 01:01:03,510 N�o se preocupe, voc� nome me diga o que voc� diz para o rosto. 652 01:01:03,645 --> 01:01:04,888 Voc� n�o s�o convidados. 653 01:01:04,889 --> 01:01:07,779 - Eu n�o me importo. � a sua vez. - Minha vez? 654 01:01:07,780 --> 01:01:09,800 Se essa � a sua maneira, ele � o chefe. 655 01:01:09,801 --> 01:01:11,444 Para dizer como vai ser. 656 01:01:11,445 --> 01:01:13,144 - Back, Sam. - Por qu�? 657 01:01:13,445 --> 01:01:15,400 O que voc� tem tanto medo? 658 01:01:34,101 --> 01:01:35,644 Vamos l�, abrir-se, Kat! 659 01:01:52,045 --> 01:01:53,222 V� para casa, Sam. 660 01:01:53,223 --> 01:01:56,400 Necessidade de falar sobre alguma coisa. � muito importante. 661 01:01:56,401 --> 01:01:57,901 Eu n�o me importo. 662 01:01:57,902 --> 01:01:59,599 All apenas um jogo para voc�. 663 01:02:00,400 --> 01:02:05,233 Um jogo? Todos os anos Eu estou aqui por voc�. 664 01:02:05,634 --> 01:02:08,700 Eu imploro, v�. 665 01:02:09,201 --> 01:02:11,888 N�o venha pra mim, vem gabar. 666 01:02:12,689 --> 01:02:14,999 Por alguns dias por ano, voc� pode ser o Sr. bem sucedido. 667 01:02:15,000 --> 01:02:19,700 Melhor do que todos. Melhor do que esta cidade oferece nenhum desafio intelectual. 668 01:02:19,701 --> 01:02:22,999 A ironia � que, se voc� ficar mais do que alguns dias, 669 01:02:23,000 --> 01:02:25,666 todos descobrir que voc� n�o � melhor do que n�s, certo? 670 01:02:25,667 --> 01:02:30,007 Est� t�o insegura que voc� tem nada real ou criar ra�zes. 671 01:02:30,008 --> 01:02:31,008 Really? 672 01:02:31,009 --> 01:02:32,444 Voc� n�o teve o mesmo trabalho durante seis anos, n�o �? 673 01:02:32,445 --> 01:02:33,145 No. 674 01:02:33,146 --> 01:02:36,602 Acho que se as pessoas se conhe�am j� n�o ver o seu... 675 01:02:36,603 --> 01:02:39,999 rosto bonito e belo sorriso e jog�-lo ao mar. 676 01:02:40,000 --> 01:02:41,555 Sim, voc� entendeu perfeitamente. 677 01:02:41,556 --> 01:02:44,291 Ent�o, n�o pode comprometer-se a um emprego, um... 678 01:02:44,292 --> 01:02:46,777 menina. Como voc� n�o pode comprometer-se a Rebeca. 679 01:02:46,778 --> 01:02:48,666 O incr�vel e perfeito Rebeca. 680 01:02:48,667 --> 01:02:51,899 Mas isso � bom, certo? Para mim voc� sempre vai me ter. 681 01:02:51,900 --> 01:02:56,888 A menina Kat, esperando ano ap�s ano como uma esp�cie de idiota. 682 01:02:56,889 --> 01:02:58,666 - Pare! - N�o mais. 683 01:02:58,667 --> 01:03:01,444 Foi conclu�da. Ent�o, de volta para o seu grande cidade. 684 01:03:01,445 --> 01:03:03,888 E n�o espere que eu vou continuar a esperar. 685 01:03:04,589 --> 01:03:08,200 T�o simples, hein? Como se fora maldito perfeito. 686 01:03:10,101 --> 01:03:13,188 - N�o. - Esque�a. 687 01:03:13,689 --> 01:03:14,689 Eu deveria ir. 688 01:03:15,790 --> 01:03:17,666 N�o, vamos l�, o que voc� vai me dizer? 689 01:03:17,667 --> 01:03:19,028 - Nada. - Nada? Vamos l� Sam, diga. 690 01:03:20,168 --> 01:03:25,000 Ok. Vamos come�ar com o seu pai. 691 01:03:25,401 --> 01:03:27,444 E o meu pai? 692 01:03:27,445 --> 01:03:32,111 � o mundo para voc�, certo? 693 01:03:32,512 --> 01:03:36,333 E n�o compartilh�-lo com ningu�m. E n�o importa se ele est� feliz. 694 01:03:36,334 --> 01:03:39,666 Direito? Mesmo voc� v� o que voc� faz com ele. 695 01:03:39,667 --> 01:03:42,612 Ou talvez voc� n�o se importa, enquanto voc� pode ficar... 696 01:03:42,613 --> 01:03:45,500 neste globo de neve onde nada muda. 697 01:03:45,501 --> 01:03:49,500 Quero dizer, mesmo a dormir na mesma cama desde que era 12 anos. 698 01:03:49,501 --> 01:03:51,444 N�o posso nem dormir em outra cama! 699 01:03:51,445 --> 01:03:52,145 O que? 700 01:03:52,146 --> 01:03:53,777 � isso. Ser� que isso ajuda? 701 01:03:55,178 --> 01:03:59,666 Y tu mam� . Sempre usando sua carta da minha m�e est� morta. 702 01:04:00,167 --> 01:04:03,555 Mas a verdade � que n�o me lembro. 703 01:04:04,656 --> 01:04:08,517 Voc� age como se voc� fez caminhar ao seu t�mulo, mas... 704 01:04:08,518 --> 01:04:12,649 n�o � porque voc� se preocupe com isso, a �nica coisa que voc� pensa... 705 01:04:12,650 --> 01:04:16,156 � placas est�o vazias em sua sepultura... 706 01:04:16,157 --> 01:04:19,999 onde seu pai ser� enterrado e voc� vai estar ao seu lado. 707 01:04:20,300 --> 01:04:23,888 � tudo t�o... po�tica. 708 01:04:24,989 --> 01:04:27,722 Digamos que voc� n�o pode segurar a algo real, mas voc� tem... 709 01:04:27,723 --> 01:04:30,455 passou toda a sua vida neste tr�gico pouco de fantasia. 710 01:04:41,356 --> 01:04:44,788 Kat, desculpe. Abra a porta e sal. 711 01:05:15,244 --> 01:05:16,555 Eu sinto muito. 712 01:05:28,956 --> 01:05:31,333 N�o deveria ser assim. 713 01:05:44,334 --> 01:05:48,888 V�spera de Natal. ESTE. 714 01:06:02,688 --> 01:06:03,888 Um pouco. 715 01:06:05,289 --> 01:06:07,788 - Ent�o? - Yeah, yeah! 716 01:06:10,489 --> 01:06:11,889 Eu perdi. 717 01:06:13,090 --> 01:06:15,144 - Eu posso lev�-la. - Voc� tem certeza? 718 01:06:18,245 --> 01:06:19,888 - Hey, Kat. - Sim. 719 01:06:19,889 --> 01:06:22,999 O pensamento antes de iniciar aqui voc� e eu poderia ir e... 720 01:06:26,400 --> 01:06:28,444 Voc� sabe o qu�? Esque�a. 721 01:06:28,945 --> 01:06:30,999 - Posso esperar. - Eu n�o. 722 01:06:31,500 --> 01:06:34,440 'Vai estar na cozinha. Fazer as coisas de cozinha. 723 01:06:34,441 --> 01:06:35,441 Ok. 724 01:06:37,142 --> 01:06:39,111 Isso pertence a ningu�m? 725 01:06:49,312 --> 01:06:50,712 Quer se casar comigo? 726 01:06:54,713 --> 01:06:57,999 Hey, onde voc� conseguiu isso? Vou Eu preciso dele de volta. 727 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 Ela disse que n�o. 728 01:07:02,001 --> 01:07:03,001 D�-lhe algum tempo. 729 01:07:04,002 --> 01:07:05,002 Gra�as. 730 01:07:07,903 --> 01:07:10,900 Oh, querida, eu perdi voc�, voc� perdeu tanto. 731 01:07:13,301 --> 01:07:16,940 Quando voc� acorda prendas que voc� apenas... 732 01:07:16,941 --> 01:07:20,299 leite, em seguida, voc� pode comer os biscoitos. 733 01:07:21,000 --> 01:07:24,444 Bem, ent�o voc� n�o se importa-lo tamb�m comer cookies? 734 01:07:25,345 --> 01:07:28,111 Bem, voc� pode comer tudo o que voc� quer ou dois. 735 01:07:29,112 --> 01:07:33,244 - A� est� voc�. - Quem � ela? 736 01:07:33,245 --> 01:07:37,377 Ela � Alison, Alison Wonderland. 737 01:07:38,078 --> 01:07:40,555 - Alison Wonderland? - Beautiful, certo? 738 01:07:41,256 --> 01:07:44,111 Se voc� n�o pode ver o qu�o grande �, ent�o eu n�o sei porqu�... 739 01:07:44,112 --> 01:07:47,188 - � s� que... - � minha afilhada, ent�o cuidado. 740 01:07:49,189 --> 01:07:50,189 Quem �? 741 01:07:53,590 --> 01:07:55,200 - Clint? - N�o � t�o ruim. 742 01:07:55,201 --> 01:07:57,111 - True min�sculo? - Direito. 743 01:07:58,412 --> 01:07:59,999 - Voc�... - Sim? 744 01:08:01,500 --> 01:08:04,233 - N�o � s� que... - Onde estava a sua voz, Sam? 745 01:08:05,334 --> 01:08:06,611 Deixando-me atordoado. 746 01:08:06,612 --> 01:08:10,444 Tempo Bem se passou desde Shocked algu�m. 747 01:08:10,445 --> 01:08:14,666 Estou falando s�rio. Voc� � realmente imprevis�vel. 748 01:08:14,667 --> 01:08:16,444 Isso n�o � nem remotamente verdade. 749 01:08:18,445 --> 01:08:20,555 Voc� conseguiu meu cart�es de Natal? 750 01:08:20,556 --> 01:08:25,600 Foi uma esp�cie de pedido de desculpas. 751 01:08:27,901 --> 01:08:30,400 Eu me perguntava se talvez n�s pud�ssemos ir para uma caminhada. 752 01:08:30,401 --> 01:08:32,841 Desculpas aceitas. Voc� n�o precisa nem se preocupar com isso. 753 01:08:33,801 --> 01:08:37,222 'S engra�ado voc� est� aqui esta noite de todas as noites. 754 01:08:37,223 --> 01:08:41,111 - � v�spera de Natal. - O primeiro depois de cinco anos. 755 01:08:43,912 --> 01:08:46,888 Se voc� soubesse o quanto eu pensei algumas das coisas que voc� disse. 756 01:08:46,889 --> 01:08:51,444 No. era s� raiva e m�goa e querendo se vingar. 757 01:08:51,445 --> 01:08:52,445 - Voc� estava certo. - No. 758 01:08:52,945 --> 01:08:54,786 Levei um tempo para descobrir conta, mas tinha. 759 01:08:55,267 --> 01:08:57,999 E esta noite vai fazer algo sobre isso. 760 01:08:59,800 --> 01:09:01,788 - O que � isso? - O que voc� acha? 761 01:09:02,389 --> 01:09:06,188 Anel Box... 762 01:09:06,189 --> 01:09:09,888 Exatamente. Eu estava em nega��o. 763 01:09:09,889 --> 01:09:13,666 Mas foi este homem realmente bom na minha vida o tempo todo. 764 01:09:13,667 --> 01:09:18,888 Felicidade merecida, mas de uma forma ou outra sempre manteve dist�ncia. 765 01:09:19,489 --> 01:09:21,973 Em seguida, ocorreu-me. E se eu tomar... 766 01:09:21,974 --> 01:09:24,788 peso levantar a quest�o de seus ombros? 767 01:09:25,089 --> 01:09:26,089 Voc� n�o acha? 768 01:09:26,090 --> 01:09:32,111 Se a sua felicidade � o que est� em jogo, n�o importa o que vem. 769 01:09:32,812 --> 01:09:33,812 Exatamente. 770 01:09:37,313 --> 01:09:39,144 Bem, me desejem sorte. 771 01:09:47,745 --> 01:09:50,000 O que aconteceu? 772 01:09:50,901 --> 01:09:53,111 Ajude-me a m�e. 773 01:09:53,812 --> 01:09:55,788 - Que beb�? - Ele! 774 01:09:58,089 --> 01:09:59,589 Voc� est� falando. 775 01:10:04,590 --> 01:10:07,111 S� tenho a sua mensagem. No escrit�rio em tr�s minutos. 776 01:10:07,112 --> 01:10:09,133 Feche a porta e ter um assento. 777 01:10:11,334 --> 01:10:13,400 O que est� acontecendo, Kat? 778 01:10:15,601 --> 01:10:19,700 Eve, Ever Eu disse a voc� o quanto voc� quer dizer? 779 01:10:19,901 --> 01:10:22,111 O que deu em voc�? 780 01:10:23,012 --> 01:10:26,111 Lembro-me de nossa primeira festa do ch�. 781 01:10:27,012 --> 01:10:32,333 Fizemos estes pequenos sandu�ches e doces. 782 01:10:36,134 --> 01:10:38,451 O Dia das M�es sempre foi muito dif�cil... 783 01:10:38,452 --> 01:10:40,333 para visitar o t�mulo do papai mam�e. 784 01:10:40,334 --> 01:10:43,899 Voc� sempre estavam trazendo suas flores favoritas. 785 01:10:44,500 --> 01:10:46,500 Azuis Gardenias. 786 01:10:49,501 --> 01:10:53,500 Quando ele tinha 14 anos, ele me levou para fazer compras e pressionando-os a nosso... 787 01:10:53,501 --> 01:10:57,222 enfrenta contra o vidro at� esquecer porque est�vamos l�. 788 01:10:57,223 --> 01:10:59,800 Para comprar meu primeiro suti�. 789 01:11:00,501 --> 01:11:02,444 Foi humilhante. 790 01:11:02,845 --> 01:11:04,845 De alguma forma voc� conseguiu que tudo correu bem. 791 01:11:06,789 --> 01:11:10,636 Quando ele tinha 15 anos, ele me ajudou quando eu inconsol�vel depois... 792 01:11:10,637 --> 01:11:14,333 Kevin me deixar por isso que n�o vou deixar m�o metros sob o meu suti�. 793 01:11:15,034 --> 01:11:16,899 Me deu meu primeiro gole deste. 794 01:11:17,900 --> 01:11:20,666 Y me ensinou pelo menos quatro palavr�es. 795 01:11:21,867 --> 01:11:25,988 Eu tenho uma hist�ria para isso, mas estava na receita e � bonita. 796 01:11:31,489 --> 01:11:37,555 A quest�o �... 797 01:11:39,556 --> 01:11:41,666 Voc� � a �nica m�e Eu realmente tinha. 798 01:11:46,967 --> 01:11:47,967 Beber. 799 01:11:47,968 --> 01:11:48,568 Ya. 800 01:11:50,069 --> 01:11:51,069 Confie em mim. 801 01:11:53,370 --> 01:11:56,000 Eu nem sequer porque eu estou aqui. 802 01:11:59,101 --> 01:12:00,101 Viu o anel. 803 01:12:03,402 --> 01:12:05,111 Eu n�o acho que acho que � uma boa ideia. 804 01:12:05,312 --> 01:12:08,444 � cada vez mais evidente. 805 01:12:16,645 --> 01:12:20,788 � s�... n�s conversamos sobre isso. 806 01:12:23,089 --> 01:12:25,788 Ela sabe que voc� realmente n�o entendo. 807 01:12:33,789 --> 01:12:35,555 Por anos eu esqueci de voc�. 808 01:12:45,456 --> 01:12:46,456 Pasa. 809 01:12:51,457 --> 01:12:54,244 Recebi sua mensagem dizendo: a subir em 5 minutos. 810 01:12:55,145 --> 01:12:56,145 Seat. 811 01:12:56,646 --> 01:12:57,646 Ok. 812 01:13:09,747 --> 01:13:11,999 - Papa. - Sim? 813 01:13:14,700 --> 01:13:18,777 Um bom amigo meu me ajudou a perceber algo. 814 01:13:18,978 --> 01:13:24,700 Talvez uma raz�o para que voc� n�o deixe tendo um caso. 815 01:13:27,501 --> 01:13:29,777 � para mim. 816 01:13:39,078 --> 01:13:45,333 Voc�s dois s�o as pessoas mais importante na minha vida. 817 01:13:46,134 --> 01:13:50,178 Minha m�e e meu pai. 818 01:13:50,879 --> 01:13:56,222 E sei que voc�, pai. Voc� nunca jalaras o gatilho. 819 01:13:56,823 --> 01:13:58,123 Voc� n�o est� bem. 820 01:14:02,724 --> 01:14:04,666 Ent�o, eu vou coloc�-los facilmente. 821 01:14:13,767 --> 01:14:19,273 You, Beth Elizabeth Dixon, ciente perguntar... 822 01:14:19,274 --> 01:14:24,555 meu pai Thomas Patton para ser seu marido? 823 01:14:27,556 --> 01:14:28,556 Aceitar. 824 01:14:33,957 --> 01:14:35,667 - Tommy? - Eu concordo. 825 01:14:38,168 --> 01:14:39,168 Aceitar. 826 01:14:59,969 --> 01:15:00,969 'Ll... 827 01:15:09,670 --> 01:15:11,555 - Oi querida. - Ol�. 828 01:15:12,556 --> 01:15:17,888 Eu tenho que ir. Mas talvez de volta mais um ano. 829 01:15:18,589 --> 01:15:21,489 Vamos caminhar. 830 01:15:31,490 --> 01:15:34,999 - Voc� j� viu Sam? - Sim, acabou de sair. 831 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 O que? 832 01:15:36,001 --> 01:15:37,701 Bem, ia fazer algo est�pido. 833 01:15:38,402 --> 01:15:40,555 - Como o qu�? - Bem... 834 01:15:42,156 --> 01:15:44,888 estou em uma encruzilhada porque eu n�o posso te dizer. 835 01:15:44,889 --> 01:15:46,888 Voc� cortou em peda�os pequenos. 836 01:15:46,889 --> 01:15:48,999 - Voc� me convenceu. - Obrigado. 837 01:15:51,400 --> 01:15:53,888 Algu�m tinha que dizer Tom que a deles nunca iria acontecer. 838 01:15:59,689 --> 01:16:02,788 Kat, h� algo que eu acho que voc� deveria ver. 839 01:16:10,589 --> 01:16:14,800 Se vale a pena, eu estou tentando mudar. 840 01:16:14,801 --> 01:16:16,222 O que significa isso? 841 01:16:16,223 --> 01:16:21,589 Apenas algo que meu pai disse. N�o fui feito para se estabelecer em um s� lugar. 842 01:16:22,390 --> 01:16:26,222 - N�o diga isso, n�o �? - Sim. 843 01:16:26,223 --> 01:16:29,400 - Bom Sam... - O qu�? 844 01:16:29,601 --> 01:16:31,842 Quanto tempo voc� tem sido guardando rancor me para isso? 845 01:16:32,067 --> 01:16:36,444 Porque a �nica coisa que eles deixaram os pais s�o as coisas que n�o devem. 846 01:17:41,233 --> 01:17:43,077 'S est�pido. 847 01:17:46,378 --> 01:17:47,778 Comprou uma casa. 848 01:17:47,779 --> 01:17:50,888 Para Kate e eu. 849 01:17:51,689 --> 01:17:54,788 Uma casa? 850 01:18:25,055 --> 01:18:26,444 E o trabalho? 851 01:18:26,945 --> 01:18:30,057 Conseguiu um novo emprego em um blog. Ent�o tinha... 852 01:18:30,058 --> 01:18:33,111 para viver na cidade. Eu sei que � um grande risco. 853 01:18:33,812 --> 01:18:36,888 Em vez de parar aqui e viver comigo. 854 01:18:45,666 --> 01:18:50,400 Dear Dad, quando voc� encontrar esta... 855 01:18:51,301 --> 01:18:54,441 j� deixou minha ren�ncia abre e abre ido. 856 01:18:54,442 --> 01:18:56,566 N�o tem a dizer. Eu sei que � bobagem. 857 01:18:58,567 --> 01:19:01,788 Eu apenas pensei que se construir algo juntos... 858 01:19:03,689 --> 01:19:04,689 Eu n�o sei. 859 01:19:26,190 --> 01:19:29,144 N�o importa. � tarde demais. 860 01:19:30,345 --> 01:19:32,900 N�o, n�o �. 861 01:19:34,101 --> 01:19:37,461 Sabe, um tempo, percebi que voc�s dois minha parte favorita do Natal foi. 862 01:19:37,723 --> 01:19:39,888 Para v�-los lutar e se divertir. 863 01:19:40,589 --> 01:19:44,888 Sam, este � um desses momentos deve ouvir seus pais. 864 01:19:46,289 --> 01:19:49,222 Quando voc� encontrar aquela pessoa particular, voc� deve ir para ele. 865 01:19:49,723 --> 01:19:52,111 Ela � a �nica. 866 01:19:52,712 --> 01:19:54,555 'S sido sempre a um. 867 01:20:24,444 --> 01:20:26,222 Ol�, eu n�o estou aqui agora. 868 01:20:56,700 --> 01:20:58,222 Algu�m viu S-? 869 01:21:52,555 --> 01:21:53,676 - O que o-? - Sem palavr�es. 870 01:21:54,156 --> 01:21:58,444 - Pasa. - Sam? 871 01:21:58,945 --> 01:22:01,727 Deixe-me falar, porque eu preciso de dizer essas coisas... 872 01:22:01,728 --> 01:22:04,400 pelo menos uma vez na minha vida ou eu doente. 873 01:22:05,701 --> 01:22:10,188 E se voc� precisar, quando terminado, voc� pode dizer alguma coisa. 874 01:22:10,789 --> 01:22:13,629 Eu quero te dizer uma coisa tamb�m, mas este n�o parece o melhor momento, n�o �? 875 01:22:13,690 --> 01:22:14,690 Ok. 876 01:22:22,091 --> 01:22:25,888 Eu acho que dentro de voc� j� sabe. 877 01:22:26,589 --> 01:22:30,556 Mas eu s� me deu que as coisas... 878 01:22:30,557 --> 01:22:34,700 Eu acredito e coisas Eu n�o digo sempre... 879 01:22:42,501 --> 01:22:44,001 eu sou, agora. 880 01:22:46,502 --> 01:22:48,402 Eu sempre fui. 881 01:22:50,903 --> 01:22:53,199 E sempre ser�. 882 01:22:55,300 --> 01:22:58,888 Totalmente, completamente. 883 01:23:00,689 --> 01:23:02,700 Loucamente apaixonado por voc�. 884 01:23:04,401 --> 01:23:05,401 Really? 885 01:23:06,202 --> 01:23:09,111 Sim, � s�rio. 886 01:23:11,412 --> 01:23:15,362 E h� muitas coisas que eu tenho para lhe dizer e mostrar... 887 01:23:15,363 --> 01:23:18,888 e tiver d�vidas tamb�m, mas por agora... 888 01:23:20,389 --> 01:23:22,444 Tudo se resume a saber se voc� quer ou n�o... 889 01:23:24,645 --> 01:23:27,777 Desejando construir alguma coisa juntos. 890 01:23:53,178 --> 01:23:54,823 Quer se casar comigo? 891 01:23:57,124 --> 01:23:57,724 Sim 892 01:24:10,925 --> 01:24:13,665 Hey, vida melhor. 893 01:24:19,366 --> 01:24:23,555 Parab�ns! 894 01:24:39,956 --> 01:24:40,956 Parab�ns. 895 01:24:41,757 --> 01:24:45,111 Oh, meu Deus, deixe-me ver que o anel! � lindo! 896 01:25:29,999 --> 01:25:32,333 Eu acho que o Natal tem sido suficiente. 897 01:25:48,299 --> 01:25:53,199 - Adeus. Havisham. - Fa�a um desejo. 898 01:25:54,305 --> 01:26:54,527 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 70712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.