Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,345 --> 00:00:13,312
�Brunita, Brunita!
2
00:00:13,313 --> 00:00:17,117
Qu� placer recibirte en mi casa.
3
00:00:17,384 --> 00:00:21,655
Bruna, eres el regalo sorpresa
de mi invitado especial.
4
00:00:21,922 --> 00:00:23,389
Te admiro mucho.
5
00:00:23,390 --> 00:00:25,558
Me encanta tu ropa,
tu forma de ser,
6
00:00:25,559 --> 00:00:26,659
todo lo que dices.
7
00:00:26,660 --> 00:00:28,761
Gracias. �C�mo te llamas?
8
00:00:28,762 --> 00:00:29,862
Alice.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,898
Ella es la hermana Consuelo
de quien te habl�.
10
00:00:31,899 --> 00:00:32,965
Un placer, hermana.
11
00:00:32,966 --> 00:00:34,126
-Gracia y paz, hermana.
-Am�n.
12
00:00:34,468 --> 00:00:36,470
Entonces, �t� eres mi regalo?
13
00:00:36,870 --> 00:00:37,871
Por lo visto.
14
00:00:38,071 --> 00:00:40,908
�Es Bruna Surfista, Alice!
D�jame verla.
15
00:00:41,141 --> 00:00:45,244
Hola a todos. Estoy aqu�
con Bruna. Saluda, Bruna.
16
00:00:45,245 --> 00:00:46,379
Hola.
17
00:00:46,380 --> 00:00:47,747
Un placer, soy Bruna.
18
00:00:47,748 --> 00:00:50,183
S� bien qui�n eres.
Pedro.
19
00:00:50,384 --> 00:00:54,787
�Raquel Pacheco!
�Te enamoraste de un prostituto?
20
00:00:54,788 --> 00:00:56,423
-�S�!
-�Mentira!
21
00:00:57,090 --> 00:00:58,190
Esc�chame.
22
00:00:58,191 --> 00:01:00,326
Si no te comportas,
te vas de aqu�.
23
00:01:00,327 --> 00:01:01,460
Te vas, �entendiste?
24
00:01:01,461 --> 00:01:05,298
�Bruna! �Bruna! �Bruna!
Tat�, mi amor, �qu� pas�?
25
00:01:05,299 --> 00:01:08,602
Cu�nteme un poco de su relaci�n
con Raquel Pacheco.
26
00:01:08,802 --> 00:01:10,202
�Demonios, Didi!
27
00:01:10,203 --> 00:01:11,571
�Demonios, Didi!
28
00:01:11,572 --> 00:01:13,339
�Sabes que podemos
ir presas por eso?
29
00:01:13,340 --> 00:01:15,308
�Podr�as ayudarme
30
00:01:15,309 --> 00:01:16,943
con un problema que tengo
con mi ahijada?
31
00:01:16,944 --> 00:01:18,044
Claro.
32
00:01:18,045 --> 00:01:19,478
�Crees que nac� ayer?
33
00:01:19,479 --> 00:01:21,180
Este tel�fono cuesta
m�s de 3000 reales.
34
00:01:21,181 --> 00:01:22,315
�De d�nde sacaste ese dinero?
35
00:01:22,316 --> 00:01:24,984
Estoy resolviendo
una cuesti�n aqu�.
36
00:01:24,985 --> 00:01:26,085
REGRESA A
LA HABITACI�N
37
00:01:26,086 --> 00:01:27,566
O TU HERMANA
SABR� QUE ERES PROSTITUTA
38
00:02:03,523 --> 00:02:05,425
LL�MAME BRUNA
39
00:02:57,644 --> 00:03:00,713
Seg�n la descripci�n
de lo ocurrido con la menor,
40
00:03:00,714 --> 00:03:04,517
la ca�da de las escaleras,
la herida en la boca, sangre,
41
00:03:04,518 --> 00:03:06,485
el hecho de haber estado
inconsciente,
42
00:03:06,486 --> 00:03:08,354
m�s la herida del brazo.
43
00:03:08,355 --> 00:03:10,456
Ya le dije que fue un accidente,
doctor.
44
00:03:10,457 --> 00:03:12,158
A�n no termin�, se�ora.
45
00:03:12,159 --> 00:03:13,325
Disculpe.
46
00:03:13,326 --> 00:03:15,828
Su hija sufri�
un accidente grave.
47
00:03:15,829 --> 00:03:18,497
En casos as�, tenemos
que averiguar cada detalle.
48
00:03:18,498 --> 00:03:20,433
Claro, doctor. Tiene raz�n.
49
00:03:20,434 --> 00:03:22,802
Despu�s de estar en el hospital,
50
00:03:22,803 --> 00:03:24,937
se concluy�
que la menor est� bien
51
00:03:24,938 --> 00:03:26,773
y no presenta secuelas.
52
00:03:27,474 --> 00:03:28,774
Y, creo, finalmente,
53
00:03:28,775 --> 00:03:32,044
que lo ocurrido ha sido
un accidente.
54
00:03:32,045 --> 00:03:35,148
-Gracias a Dios. �Podemos irnos?
-A�n no.
55
00:03:38,685 --> 00:03:42,789
Recib� la orden de ocuparme
muy bien de su caso.
56
00:03:43,090 --> 00:03:47,027
Y creo que ser�a bueno que esto
no vuelva a repetirse.
57
00:03:47,461 --> 00:03:49,229
-�Claro?
-Claro.
58
00:03:50,330 --> 00:03:51,698
Pueden irse.
59
00:03:56,403 --> 00:03:59,205
Por favor, entr�gale
la declaraci�n a tu amiga.
60
00:03:59,206 --> 00:04:02,642
S�. Muchas gracias.
Es muy gentil.
61
00:04:05,178 --> 00:04:08,315
Es una locura. Lo conseguiremos.
62
00:04:21,461 --> 00:04:23,063
�Hermana Samira?
63
00:04:23,497 --> 00:04:25,332
�Qu� peinado nuevo es ese?
64
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
Pastor,
65
00:04:28,635 --> 00:04:31,171
anoche, tuve una iluminaci�n.
66
00:04:32,305 --> 00:04:33,707
Un sue�o.
67
00:04:34,040 --> 00:04:39,212
Jes�s apareci� delante de m�,
vestido de blanco.
68
00:04:40,147 --> 00:04:42,649
Y me dio la bendici�n,
69
00:04:43,116 --> 00:04:47,786
dici�ndome que todo ser humano
merece una segunda oportunidad
70
00:04:47,787 --> 00:04:49,356
para arrepentirse.
71
00:04:50,557 --> 00:04:55,796
Me arrepiento de todo
lo que hice mal en la vida.
72
00:05:00,033 --> 00:05:01,501
Le pido disculpas.
73
00:05:02,802 --> 00:05:04,070
Hermana Samira.
74
00:05:09,309 --> 00:05:11,710
Es una victoria, hermana.
75
00:05:11,711 --> 00:05:13,313
Gracias a Dios, hermana.
76
00:05:13,980 --> 00:05:16,216
-Am�n.
-Am�n.
77
00:05:20,720 --> 00:05:22,422
-�Vas a trabajar?
-S�, claro.
78
00:05:31,231 --> 00:05:32,966
-�T�, trabajando? Por favor.
-Gracias.
79
00:05:34,968 --> 00:05:36,135
Incre�ble.
80
00:05:36,136 --> 00:05:37,303
Ester.
81
00:05:37,304 --> 00:05:39,738
A la misma hora la semana
que viene. �S�?
82
00:05:39,739 --> 00:05:40,740
Me encant�.
83
00:05:52,552 --> 00:05:55,588
Hermano, �todo bien?
84
00:05:55,589 --> 00:05:57,623
Llamar� a un amigo
para que venga con nosotros.
85
00:05:57,624 --> 00:05:59,759
�Qu� te parece? Genial, �no?
�Wellington!
86
00:06:00,060 --> 00:06:03,663
-Hola.
-�Vamos a trabajar? �Vienes?
87
00:06:06,099 --> 00:06:08,668
Hola, beb�.
Me encanta ese bigote.
88
00:06:11,071 --> 00:06:14,007
-Qu� belleza.
-Rayos. Vamos.
89
00:06:39,933 --> 00:06:43,035
BRUNA: �EN VERDAD USASTE
EL TRUCO DEL BOL�GRAFO?
90
00:06:43,036 --> 00:06:44,904
�LO METISTE EN MI BOLSO!
91
00:06:45,839 --> 00:06:50,543
PEDRO: NO S� DE QU�
EST�S HABLANDO, PERO...
92
00:06:51,278 --> 00:06:53,812
PEDRO: VAMOS A TENER
QUE VERNOS DE NUEVO
93
00:06:53,813 --> 00:06:55,949
PARA QUE ME LO DEVUELVAS
94
00:06:56,549 --> 00:06:58,618
BRUNA: �GRACIOSO!
95
00:07:00,687 --> 00:07:03,723
PEDRO: TE ENVIAR� UNA CANCI�N
96
00:07:04,958 --> 00:07:06,426
CREO QUE ES PARA TI
97
00:07:11,398 --> 00:07:14,067
ESTACIONAMIENTO
98
00:07:18,838 --> 00:07:21,207
"DIOSA DEL AMOR"
MORENO VELOSO
99
00:07:27,047 --> 00:07:29,748
Viejo, d�jame una m�s
en esa mesa de all�
100
00:07:29,749 --> 00:07:30,829
que estar� con unas amigas.
101
00:07:30,984 --> 00:07:34,921
Todo es m�s lindo
cuando est�s cerca...
102
00:07:36,656 --> 00:07:41,428
Me llevaste a la locura,
por eso te lo confieso...
103
00:07:41,695 --> 00:07:45,598
Tus besos son ardientes...
104
00:07:47,467 --> 00:07:51,805
Cuando te acercas,
mi cuerpo siente...
105
00:07:52,472 --> 00:07:56,376
Tus besos son ardientes...
106
00:07:57,143 --> 00:08:02,415
Cuando te acercas,
mi cuerpo siente...
107
00:08:07,954 --> 00:08:10,990
Ven aqu�, diosa del amor...
108
00:08:11,458 --> 00:08:14,427
Ven a envolverme...
109
00:08:19,432 --> 00:08:20,600
Beb�...
110
00:08:26,639 --> 00:08:28,006
Con permiso, chicas.
111
00:08:28,007 --> 00:08:30,042
Miren, ped� un trago
para ustedes.
112
00:08:30,043 --> 00:08:33,479
Pero, como nada es gratis,
quiero que escojan una carta.
113
00:08:33,480 --> 00:08:35,715
Mira, no contrat� ning�n mago.
114
00:08:37,050 --> 00:08:40,352
Lo s�, pero hagamos as�.
No es magia, es alquimia.
115
00:08:40,353 --> 00:08:41,820
Es para divertirnos un rato.
116
00:08:41,821 --> 00:08:44,023
Alquimia, chicas.
117
00:08:44,491 --> 00:08:47,026
Vamos, eso.
Cuando me digas, paro.
118
00:08:47,327 --> 00:08:48,328
Bueno.
119
00:08:49,562 --> 00:08:52,432
Para. Lo vieron, �no?
120
00:08:52,632 --> 00:08:56,469
No digas que miento despu�s.
Atenci�n.
121
00:08:59,372 --> 00:09:00,539
�Me dar�as la mano?
122
00:09:00,540 --> 00:09:02,574
�Hay que tomarse las manos
para hacer magia?
123
00:09:02,575 --> 00:09:04,110
Solo para que me des energ�a.
124
00:09:04,444 --> 00:09:05,978
Para calentarlas...
125
00:09:05,979 --> 00:09:07,479
-Est�n heladas, �no?
-S�.
126
00:09:07,480 --> 00:09:09,449
Vamos. Atenci�n.
127
00:09:10,850 --> 00:09:12,485
-Voil�
-�Vaya!
128
00:09:12,952 --> 00:09:14,988
Esta es tu carta.
129
00:09:15,488 --> 00:09:19,958
Es esa. Mira... Felicitaciones.
Muy bien.
130
00:09:19,959 --> 00:09:23,662
Mira, si te ense�o el truco,
131
00:09:23,663 --> 00:09:26,131
�me prometes que no te ir�s
con otro tipo?
132
00:09:26,132 --> 00:09:28,902
Mira, despu�s del primer trago,
no puedo garantizarte nada.
133
00:09:29,335 --> 00:09:32,404
Es decir que te entregas despu�s
del primer trago.
134
00:09:32,405 --> 00:09:34,640
�Qu� pensar�n nuestros hijos?
135
00:09:34,641 --> 00:09:38,077
�Qu� es eso? �Hijos?
�De d�nde saliste?
136
00:09:38,378 --> 00:09:41,447
Chicas,
Jo�o Roberto se enojar� mucho
137
00:09:41,448 --> 00:09:44,984
cuando sepa que su madre
no se anim� a una primera cita.
138
00:09:45,285 --> 00:09:49,588
Mira, "Jo�o Roberto", no sab�a
que esto era una cita.
139
00:09:49,589 --> 00:09:51,491
Depender� de ti.
140
00:09:51,791 --> 00:09:54,460
Hagamos as�: ir� a fumar
un cigarro.
141
00:09:54,461 --> 00:09:58,464
Cuando regrese, me dir�s si esto
ser� una cita o no. �Trato?
142
00:09:58,465 --> 00:09:59,466
Trato.
143
00:09:59,933 --> 00:10:01,434
Con permiso, chicas.
144
00:10:09,309 --> 00:10:12,444
Hermano...
Estoy con un poco de prisa.
145
00:10:12,445 --> 00:10:14,447
�Puedes entregarme la llave,
por favor?
146
00:10:14,647 --> 00:10:15,648
Gracias.
147
00:11:10,570 --> 00:11:12,005
-Gracias.
-De nada.
148
00:11:12,305 --> 00:11:13,505
�Ad�nde te vas?
149
00:11:13,506 --> 00:11:15,375
Vine a dejarte el bol�grafo.
150
00:11:24,183 --> 00:11:26,752
Fue muy infantil
el truco del bol�grafo
151
00:11:26,753 --> 00:11:28,120
para volver a verme.
152
00:11:28,121 --> 00:11:30,723
Esperaba mucho m�s de ti.
153
00:11:31,524 --> 00:11:32,692
Mi truco, �no?
154
00:11:35,662 --> 00:11:37,030
Me alegra verte.
155
00:11:38,097 --> 00:11:39,399
A m� tambi�n.
156
00:11:40,433 --> 00:11:41,467
�Vamos?
157
00:11:42,435 --> 00:11:43,436
Vamos.
158
00:12:44,864 --> 00:12:45,865
Voil�.
159
00:12:47,834 --> 00:12:49,102
Estoy sorprendida.
160
00:12:49,469 --> 00:12:51,337
Te invit� a cenar. �No?
161
00:12:52,372 --> 00:12:54,140
Qu� bien se ve esto.
162
00:12:54,440 --> 00:12:57,944
Prueba. Servimos bien
para servir siempre.
163
00:12:58,478 --> 00:13:01,481
A ver si es tan bueno
como aparenta.
164
00:13:03,383 --> 00:13:04,550
�Y?
165
00:13:07,754 --> 00:13:09,521
-Ya entiendo.
-S�.
166
00:13:09,522 --> 00:13:12,024
�Ahora es cuando te levantas
y te quitas la ropa?
167
00:13:12,025 --> 00:13:13,493
�Solo piensas en eso?
168
00:13:14,527 --> 00:13:16,561
Es la mejor m�sica de Brasil.
169
00:13:16,562 --> 00:13:17,764
Reginaldo Rossi.
170
00:13:19,999 --> 00:13:24,570
C�mo puede haber tanto deseo...
171
00:13:25,171 --> 00:13:28,207
En tus ojos, en tu beso...
172
00:13:28,941 --> 00:13:32,679
En tu forma de abrazar...
173
00:13:34,147 --> 00:13:39,052
Fue as� que me conquistaste...
174
00:13:40,086 --> 00:13:43,022
Con esas formas de ni�a...
175
00:13:43,589 --> 00:13:46,726
Y ese gusto de mujer...
176
00:13:48,695 --> 00:13:53,666
Y no hay nada en ti
que no ame...
177
00:13:57,870 --> 00:14:01,074
Mi amor, cari�o, mi mujer...
178
00:15:28,194 --> 00:15:30,462
-Oye...
-�Qu�?
179
00:15:30,463 --> 00:15:32,265
�Qu� haces? �Qu� haces?
180
00:15:32,598 --> 00:15:34,767
No beso a mis clientas
en la boca.
181
00:15:38,070 --> 00:15:39,604
Entiendo.
182
00:15:39,605 --> 00:15:40,606
S�.
183
00:15:41,274 --> 00:15:43,208
�Y si pago el doble?
184
00:15:43,209 --> 00:15:44,210
Ni as�.
185
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
�Y el triple?
186
00:15:46,112 --> 00:15:47,180
Nunca beso.
187
00:15:48,047 --> 00:15:49,148
Qu� riguroso.
188
00:15:52,485 --> 00:15:54,287
M�s bien, cauteloso.
189
00:15:57,089 --> 00:15:58,224
Qu� pena.
190
00:15:59,325 --> 00:16:00,326
�Por qu�?
191
00:16:00,693 --> 00:16:02,662
Iba a hacerte una propuesta,
192
00:16:02,995 --> 00:16:05,131
pero a �l le gusta
besar en la boca.
193
00:16:08,734 --> 00:16:09,735
�A �l?
194
00:16:11,804 --> 00:16:14,073
�Quieres trabajar conmigo
en un tr�o?
195
00:16:14,607 --> 00:16:15,842
�Con un tipo?
196
00:16:16,142 --> 00:16:17,143
Y conmigo.
197
00:16:18,644 --> 00:16:20,213
Paga bien.
198
00:16:22,782 --> 00:16:25,350
S�. Contigo, acepto.
199
00:16:25,351 --> 00:16:26,752
Pero sin beso.
200
00:16:30,189 --> 00:16:31,190
Y dime...
201
00:16:32,758 --> 00:16:34,293
�Qui�n le paga a qui�n?
202
00:16:39,165 --> 00:16:40,265
D�bil.
203
00:16:40,266 --> 00:16:43,135
M�rate... No respetas.
204
00:17:25,978 --> 00:17:27,680
Hola, �puedo ayudarte?
205
00:17:28,014 --> 00:17:29,548
Vine a hablar contigo.
206
00:17:30,116 --> 00:17:31,316
S�. �Qui�n eres?
207
00:17:31,317 --> 00:17:33,152
Ana, la hermana de Alice.
208
00:17:33,619 --> 00:17:34,819
�Alice?
209
00:17:34,820 --> 00:17:37,389
La ni�a a la que convenciste
para que sea prostituta.
210
00:17:37,390 --> 00:17:39,091
-�Qu�?
-�Estoy mintiendo?
211
00:17:39,625 --> 00:17:41,359
�C�mo conseguiste mi direcci�n?
212
00:17:41,360 --> 00:17:44,362
Estaba en su cuaderno,
ella anota todo lo que dices.
213
00:17:44,363 --> 00:17:47,599
Alice desapareci�.
Ahora mismo, no s� d�nde est�.
214
00:17:47,600 --> 00:17:49,634
Realmente no s�
de qu� est�s hablando.
215
00:17:49,635 --> 00:17:50,703
Est� muy rara.
216
00:17:51,003 --> 00:17:53,571
Desaparece, regresa con
cosas nuevas sin explicaci�n,
217
00:17:53,572 --> 00:17:55,407
pasa la noche fuera de casa.
218
00:17:55,408 --> 00:17:56,741
�Y la culpa es m�a?
219
00:17:56,742 --> 00:17:59,511
�Una adolescente pasa la noche
fuera y es culpa m�a?
220
00:17:59,512 --> 00:18:02,247
La cuido desde que nuestra
madre muri�. Hace dos a�os.
221
00:18:02,248 --> 00:18:05,650
Y ahora que estaba mejor,
apareces y arruinas todo.
222
00:18:05,651 --> 00:18:09,054
-�Casi ni conozco a tu hermana!
-�Mi hermana es tu admiradora!
223
00:18:09,055 --> 00:18:10,155
Y te est� imitando,
224
00:18:10,156 --> 00:18:13,159
haciendo videos y ofreci�ndose
como prostituta.
225
00:18:13,960 --> 00:18:16,628
�Vienes a insultarme as�
a mi casa? No te conozco.
226
00:18:16,629 --> 00:18:18,597
Vi cuando ella sub�a a tu auto.
227
00:18:19,065 --> 00:18:20,598
-�Ad�nde fue?
-No lo s�.
228
00:18:20,599 --> 00:18:23,134
Estoy segura de que sabes
qu� pasa con ella.
229
00:18:23,135 --> 00:18:25,070
-�La culpa es tuya!
-No s� nada.
230
00:18:25,071 --> 00:18:27,305
Vi a tu hermana dos veces
en mi vida.
231
00:18:27,306 --> 00:18:29,475
La alcanc� con el auto...
Con permiso.
232
00:18:31,911 --> 00:18:34,113
Hola a todos.
Estoy aqu� con Bruna.
233
00:18:34,914 --> 00:18:37,383
S�. Es extra�o, Bruna.
234
00:18:39,051 --> 00:18:40,986
S�, pero no tengo nada que ver.
235
00:18:40,987 --> 00:18:43,188
�Su hermana dice
que la culpa es m�a?
236
00:18:43,189 --> 00:18:45,123
Ella hace lo que quiere
con su vida.
237
00:18:45,124 --> 00:18:47,994
Mira su cara, Bu. Es muy joven.
238
00:18:49,996 --> 00:18:53,099
Mira esta.
Claramente te est� imitando.
239
00:18:54,533 --> 00:18:56,435
Sabes c�mo son estas cosas.
240
00:18:57,770 --> 00:18:59,772
�C�mo son las cosas, J�ssica?
241
00:19:00,406 --> 00:19:02,408
No es como t� lo publicas, �no?
242
00:19:02,641 --> 00:19:05,210
No lo s�, muestras una vida
que la puede confundir,
243
00:19:05,211 --> 00:19:06,745
que puede querer, �entiendes?
244
00:19:06,746 --> 00:19:09,481
No. No quiero ser
un ejemplo para nadie.
245
00:19:09,482 --> 00:19:12,550
S� por lo que pas� y pas�
por muchas cosas malas.
246
00:19:12,551 --> 00:19:14,519
Justamente por eso.
247
00:19:14,520 --> 00:19:17,589
Recuerdas cuando eras joven,
cuando llegaste al prost�bulo,
248
00:19:17,590 --> 00:19:19,158
creyendo que ser�a f�cil.
249
00:19:20,693 --> 00:19:23,262
T� sabes por las cosas
que pasaste.
250
00:19:27,266 --> 00:19:31,303
�Cu�nto tiempo m�s crees
que seguir�s siendo prostituta?
251
00:19:32,671 --> 00:19:34,240
No lo s�, J�ssica.
252
00:19:34,573 --> 00:19:37,742
No, estoy hablando en serio,
de verdad.
253
00:19:37,743 --> 00:19:40,613
�Cu�nto crees
que dure esta carrera?
254
00:19:41,213 --> 00:19:43,415
Me considero una mujer muy �til.
255
00:19:43,416 --> 00:19:46,384
Trabajo, pago las cuentas,
tendr� mi programa.
256
00:19:46,385 --> 00:19:48,820
Mira, Bruna.
No estoy acus�ndote.
257
00:19:48,821 --> 00:19:52,157
Te pregunto si quieres ser
prostituta hasta los 50 a�os.
258
00:19:52,158 --> 00:19:53,291
Me preocupas.
259
00:19:53,292 --> 00:19:55,660
Mira, falta mucho tiempo
para que tenga 50 a�os.
260
00:19:55,661 --> 00:19:57,530
Despu�s me ocupar� de eso. �S�?
261
00:20:01,834 --> 00:20:03,668
Es el trabajo
que mantiene esta casa.
262
00:20:03,669 --> 00:20:05,603
S�, pero, a veces,
el precio es muy alto.
263
00:20:05,604 --> 00:20:08,741
T� lo sabes, yo lo s�,
pero tus fan�ticas no.
264
00:20:15,247 --> 00:20:17,415
Hola, Bruna. �Todo bien?
265
00:20:17,416 --> 00:20:20,418
�Conseguiste hablar
con el guapo?
266
00:20:20,419 --> 00:20:23,054
�Todo listo
para nuestra cita de a tres?
267
00:20:23,055 --> 00:20:24,457
Te estoy esperando.
268
00:20:26,459 --> 00:20:30,262
BRUNA: �TODO LISTO!
NOS VEMOS ESTA NOCHE
269
00:20:37,403 --> 00:20:39,472
-Voy a preparar la cena.
-Bueno.
270
00:20:43,342 --> 00:20:45,311
Estoy cuidando
la casa del Se�or.
271
00:20:46,212 --> 00:20:50,816
27, 28...
272
00:20:51,250 --> 00:20:52,417
Buenas noches.
273
00:20:52,418 --> 00:20:53,652
Buenas noches.
274
00:21:03,996 --> 00:21:05,731
Mira lo que encontr�.
275
00:21:07,366 --> 00:21:09,835
Alguien perdi� un juguete.
276
00:21:10,469 --> 00:21:11,937
�Es de tu hijo?
277
00:21:15,374 --> 00:21:20,312
Debe ser de la se�ora que subi�
antes que usted. Ten�a un ni�o.
278
00:21:20,813 --> 00:21:22,448
Pero �t� tienes hijos?
279
00:21:25,784 --> 00:21:28,420
No. Quiero terminar
mis estudios antes.
280
00:21:28,921 --> 00:21:30,289
�Qu� estudias?
281
00:21:30,756 --> 00:21:32,057
Estudio moda.
282
00:21:33,792 --> 00:21:36,427
Es complicado tener un hijo
ahora.
283
00:21:36,428 --> 00:21:38,430
Tengo que organizarme antes.
284
00:22:26,845 --> 00:22:29,415
Me encant�. An�tame tu n�mero.
285
00:22:36,355 --> 00:22:37,855
Adi�s, Bruna. Gracias.
286
00:22:37,856 --> 00:22:38,856
Adi�s.
287
00:23:02,548 --> 00:23:04,682
NUNO: MALDITO HIJO DE PERRA,
�D�NDE EST� MI DINERO?
288
00:23:04,683 --> 00:23:05,718
GRABANDO AUDIO...
289
00:23:07,786 --> 00:23:10,923
�Est�s jugando conmigo,
maldito vividor?
290
00:23:11,924 --> 00:23:13,659
Se te acaba el tiempo.
291
00:23:35,114 --> 00:23:38,850
Me gusta el brigadeiro,
pastel con helado...
292
00:23:38,851 --> 00:23:41,052
�S�! �El brigadeiro rosado?
�Lo amo!
293
00:23:41,053 --> 00:23:43,154
-Es muy bueno, �no?
-Es delicioso.
294
00:23:43,155 --> 00:23:45,324
Hubo en mi cumplea�os.
295
00:23:45,858 --> 00:23:48,426
-Mam� lleg� de una fiesta.
-S�.
296
00:23:48,427 --> 00:23:50,895
-No estaba de fiesta, Bruna.
-�No? �Y d�nde estabas?
297
00:23:50,896 --> 00:23:52,530
�Ahora debo decirte todo
lo que hago?
298
00:23:52,531 --> 00:23:53,631
S�.
299
00:23:53,632 --> 00:23:54,633
Con permiso.
300
00:23:55,100 --> 00:23:56,101
J�ssica.
301
00:23:57,469 --> 00:23:58,970
�Realmente crees que est�s
302
00:23:58,971 --> 00:24:01,172
en condiciones de llevarte
a Thalita as�?
303
00:24:01,173 --> 00:24:03,908
�Quieres ense�arme a cuidar
a mi hija ahora? No molestes.
304
00:24:03,909 --> 00:24:06,645
Te fuiste toda la noche.
Mira c�mo est�s, J�ssica.
305
00:24:07,279 --> 00:24:08,280
J�ssica.
306
00:24:08,647 --> 00:24:09,682
Chau, Bub�.
307
00:24:15,921 --> 00:24:17,055
Mi amor, llegamos.
308
00:24:17,056 --> 00:24:20,059
Tat�, �qu� linda est�s hoy!
309
00:24:20,592 --> 00:24:22,860
�Hoy viniste
con mam� n�mero dos?
310
00:24:22,861 --> 00:24:25,129
�C�mo "mam� n�mero dos"?
�Qu� es eso?
311
00:24:25,130 --> 00:24:26,131
Disculpe.
312
00:24:27,166 --> 00:24:30,168
Es porque s� que Thalita
tiene a "mam� n�mero uno"
313
00:24:30,169 --> 00:24:31,569
y "n�mero dos", �no?
314
00:24:31,570 --> 00:24:34,540
Do�a Mirtes, Bruna y J�ssica
son compa�eras.
315
00:24:34,740 --> 00:24:37,909
No existe eso de la "madre uno"
y "madre dos".
316
00:24:37,910 --> 00:24:40,912
-Perd�n.
-Adi�s. Me voy. Hasta luego.
317
00:24:40,913 --> 00:24:41,914
Chau.
318
00:25:00,566 --> 00:25:01,999
�Qu� haces aqu�?
�Me est�s siguiendo?
319
00:25:02,000 --> 00:25:03,234
No s� de qu� est�s hablando.
320
00:25:03,235 --> 00:25:05,636
�No sabes? �Qu� haces
en la escuela de mi hija?
321
00:25:05,637 --> 00:25:06,797
Mira, no estoy haciendo nada.
322
00:25:07,072 --> 00:25:09,006
�Alguien que se la lleve
de aqu�, por favor!
323
00:25:09,007 --> 00:25:11,008
�Alg�n problema? Calma.
Calma, J�ssica.
324
00:25:11,009 --> 00:25:12,577
J�ssica, est�s
completamente alterada.
325
00:25:12,578 --> 00:25:15,213
Al�jate de mi hija, �entiendes?
�Al�jate!
326
00:25:15,214 --> 00:25:17,448
Camila, esa mujer
compr� a mi hija.
327
00:25:17,449 --> 00:25:18,950
Tendr�a que estar en la c�rcel.
328
00:25:18,951 --> 00:25:20,718
Despu�s me explicas mejor,
pero no aqu� en la calle.
329
00:25:20,719 --> 00:25:23,521
-Est� completamente loca.
-�Al�jate de mi hija!
330
00:25:23,522 --> 00:25:26,624
-�Vete de aqu�! �Sal!
-Est�s loca. �Loca!
331
00:25:26,625 --> 00:25:27,992
J�ssica, por favor. Ven conmigo.
332
00:25:27,993 --> 00:25:29,093
Camila...
333
00:25:29,094 --> 00:25:32,297
No s� qu� hace esa mujer aqu�.
C�lmate. Ven aqu�.
334
00:25:37,436 --> 00:25:38,871
Hola, �qu� pas� hoy?
335
00:25:39,371 --> 00:25:41,539
Laura apareci�
en la puerta de la escuela.
336
00:25:41,540 --> 00:25:43,708
No te creo... �En serio?
�Qu� quer�a?
337
00:25:43,709 --> 00:25:45,710
�C�mo "qu� quer�a"?
�Qu� quer�a, Bruna?
338
00:25:45,711 --> 00:25:48,112
C�lmate, disculpa.
�Qu� pas�? �Qu� te dijo?
339
00:25:48,113 --> 00:25:50,548
Ella...
Par� frente a la escuela.
340
00:25:50,549 --> 00:25:51,783
Comenc� a gritar,
341
00:25:51,784 --> 00:25:52,950
hice un esc�ndalo
en la puerta de la escuela.
342
00:25:52,951 --> 00:25:54,619
Todo el mundo lo vio.
343
00:25:54,620 --> 00:25:58,489
Empez� a decir que no me conoc�a
y que fue all� solo para...
344
00:25:58,490 --> 00:26:00,057
C�lmate, ven aqu�, ven aqu�.
345
00:26:00,058 --> 00:26:01,526
Me quitar� a mi hija otra vez...
346
00:26:01,527 --> 00:26:04,997
No, no lo har�, no lo har�.
Solucionaremos esto, �est� bien?
347
00:26:05,230 --> 00:26:09,634
Voy... Voy a llamar a Jairo.
�l es juez, sabr� qu� hacer.
348
00:26:09,635 --> 00:26:10,735
Tranquila.
349
00:26:10,736 --> 00:26:13,538
Llama a Camila.
Todo el mundo vio el esc�ndalo.
350
00:26:13,539 --> 00:26:15,640
Ella tambi�n y ofreci� ayudar.
351
00:26:15,641 --> 00:26:18,644
Est� bien, buena idea.
Tienes raz�n.
352
00:26:27,786 --> 00:26:30,922
Hola, chicas.
�C�mo est�s, J�ssica?
353
00:26:30,923 --> 00:26:32,724
Hola, Camila. �Todo bien?
354
00:26:33,759 --> 00:26:36,161
Te llamo para pedirte ayuda
porque...
355
00:26:36,395 --> 00:26:38,763
Es sobre lo que pas� hoy
en la escuela.
356
00:26:38,764 --> 00:26:40,098
�Puedes hablar ahora?
357
00:26:40,399 --> 00:26:41,533
Claro, claro.
358
00:26:42,167 --> 00:26:45,571
Gracias, Camila.
Necesitamos que nos orientes.
359
00:26:46,004 --> 00:26:48,573
S�. Necesito entender
primero qu� pas�.
360
00:26:48,574 --> 00:26:51,175
Tienen que contarme todo
desde el comienzo.
361
00:26:51,176 --> 00:26:53,811
Est� bien. Voy a resumirlo.
362
00:26:53,812 --> 00:26:56,882
Pero tengo que retroceder
en el tiempo.
363
00:26:57,649 --> 00:26:59,151
Para que entiendas todo.
364
00:26:59,885 --> 00:27:04,555
Recib� una propuesta
de trabajo en Europa
365
00:27:04,556 --> 00:27:05,557
y fui.
366
00:27:06,158 --> 00:27:09,528
No pude llevar a Thalita
conmigo...
367
00:27:11,463 --> 00:27:13,599
Hermana, �puedo decirte
una cosa?
368
00:27:13,966 --> 00:27:15,067
Dime, hermana.
369
00:27:15,501 --> 00:27:19,638
Te quedar�a hermoso el cabello
con un corte chanel, por aqu�.
370
00:27:21,940 --> 00:27:22,941
�Qu� dices?
371
00:27:23,575 --> 00:27:26,612
Samira, nunca me cort�
el cabello.
372
00:27:27,179 --> 00:27:28,813
Mi cabello es mi don.
373
00:27:28,814 --> 00:27:32,184
Es mi gu�a, mi confianza,
mi predestinaci�n.
374
00:27:32,518 --> 00:27:34,586
Nadie me toca el cabello.
375
00:27:35,487 --> 00:27:38,789
Disculpa, pero estoy sorprendida
con lo que dices, hermana.
376
00:27:38,790 --> 00:27:40,758
Bueno, hermana, disculpa.
Olv�dalo...
377
00:27:40,759 --> 00:27:41,827
Misericordia.
378
00:27:43,529 --> 00:27:44,563
Lo promet�.
379
00:27:44,763 --> 00:27:46,898
Le promet� a mi padre, de ni�a,
380
00:27:46,899 --> 00:27:48,867
que nunca me cortar�a
el cabello.
381
00:27:51,303 --> 00:27:53,237
-V�lgame Dios.
-Tienes raz�n, hermana.
382
00:27:53,238 --> 00:27:56,708
Pero a ti, hermana, te queda
muy bonito ese nuevo corte.
383
00:27:57,142 --> 00:28:00,244
Gracias. Pero tienes raz�n.
384
00:28:00,245 --> 00:28:04,148
Porque el pastor Zeca
est� loco por tu cabello,
385
00:28:04,149 --> 00:28:05,517
�no, hermana Consuelo?
386
00:28:09,488 --> 00:28:11,022
�C�mo dices, hermana?
387
00:28:11,023 --> 00:28:12,991
Vamos... �Nunca te diste cuenta?
388
00:28:13,392 --> 00:28:15,260
�Qu� cosa? Creo en Dios Padre...
389
00:28:16,261 --> 00:28:20,499
El pastor Zeca
tiene adoraci�n por ti.
390
00:28:28,106 --> 00:28:30,409
El pastor Zeca est� casado,
hermana.
391
00:28:30,842 --> 00:28:31,843
S�.
392
00:28:32,177 --> 00:28:35,514
Est� atrapado
en un matrimonio horrible.
393
00:28:35,847 --> 00:28:38,349
V�lgame Dios. No sab�a.
394
00:28:38,350 --> 00:28:39,483
S�.
395
00:28:39,484 --> 00:28:42,220
Necesita una mujer de Dios
verdadera.
396
00:28:43,088 --> 00:28:44,790
Como t�, hermana Consuelo.
397
00:28:46,825 --> 00:28:50,862
Daiane era una mujer
de la calle.
398
00:28:51,396 --> 00:28:53,931
No es la mujer ideal
para el pastor.
399
00:28:53,932 --> 00:28:54,933
�Daiane?
400
00:28:56,535 --> 00:28:59,171
Hermana, ahora entiendo.
401
00:28:59,438 --> 00:29:02,039
No sab�a eso.
Entonces, tienes raz�n.
402
00:29:02,040 --> 00:29:05,042
El pastor Zeca
se merece algo mejor.
403
00:29:05,043 --> 00:29:07,813
�Y si lo mejor eres t�?
404
00:29:08,180 --> 00:29:11,249
�Y si Dios te trajo aqu�
para eso, hermana?
405
00:29:12,117 --> 00:29:14,086
Hermana, eso es terrible.
406
00:29:14,820 --> 00:29:17,521
Misericordia, Dios m�o.
407
00:29:17,522 --> 00:29:19,458
Que as� sea, hermana.
408
00:29:19,691 --> 00:29:22,828
-�Qu� dice? No...
-Hermana.
409
00:29:34,906 --> 00:29:37,341
�Camila! �Hola!
410
00:29:37,342 --> 00:29:38,409
Hola, Bruna.
411
00:29:38,410 --> 00:29:40,044
-�Todo bien?
-�Todo bien?
412
00:29:40,045 --> 00:29:41,345
-Armando, �no?
-S�.
413
00:29:41,346 --> 00:29:42,847
Armando, �lo recuerdas?
414
00:29:42,848 --> 00:29:44,716
S�, de la escuela.
415
00:29:47,386 --> 00:29:48,387
�l es Pedro.
416
00:29:49,187 --> 00:29:50,488
-Hola. �Todo bien?
-Es un placer.
417
00:29:50,489 --> 00:29:52,523
-Buenas noches.
-Hola.
418
00:29:52,524 --> 00:29:54,859
Camila, quer�a agradecerte
personalmente
419
00:29:54,860 --> 00:29:57,895
por lo que hiciste
por J�ssica y Thalita.
420
00:29:57,896 --> 00:29:59,196
De verdad, gracias.
421
00:29:59,197 --> 00:30:00,431
No es nada.
422
00:30:00,432 --> 00:30:02,900
Para lo que necesiten,
estoy a su disposici�n.
423
00:30:02,901 --> 00:30:04,035
Gracias.
424
00:30:04,036 --> 00:30:05,469
-�Nos sentamos?
-Claro.
425
00:30:05,470 --> 00:30:07,271
Bueno, divi�rtanse.
426
00:30:07,272 --> 00:30:08,906
-Buenas noches.
-Buenas noches. Adi�s.
427
00:30:08,907 --> 00:30:09,908
Adi�s.
428
00:30:23,321 --> 00:30:25,356
ALICE: HOLA, BRUNA, �TODO BIEN?
429
00:30:25,357 --> 00:30:27,426
MI HERMANA SE COMPORT� MAL
430
00:30:27,726 --> 00:30:30,027
ELLA NO TIENE NI IDEA
431
00:30:30,028 --> 00:30:32,396
�ERES FANT�STICA!
432
00:30:32,397 --> 00:30:35,767
�TE ADMIRO MUCHO!
433
00:30:37,903 --> 00:30:40,706
�Oye! �Qu� pas�?
434
00:30:43,475 --> 00:30:45,142
�Recuerdas la muchacha
que te cont�
435
00:30:45,143 --> 00:30:48,846
que es mi admiradora
y se toma fotos imit�ndome?
436
00:30:48,847 --> 00:30:50,181
S�, la ni�a.
437
00:30:50,182 --> 00:30:51,282
S�.
438
00:30:51,283 --> 00:30:54,118
Me escribi� diciendo
que est� todo bien,
439
00:30:54,119 --> 00:30:56,053
que apareci� y est� todo bien.
440
00:30:56,054 --> 00:30:58,890
Te dije que todo estar�a bien,
�no?
441
00:31:00,525 --> 00:31:01,893
�Nos relajamos?
442
00:31:04,096 --> 00:31:06,031
Brindemos por esta noche
maravillosa.
443
00:31:12,804 --> 00:31:14,406
-La cuenta.
-Hola.
444
00:31:15,040 --> 00:31:17,843
Es para m�. Hoy te invito yo.
445
00:31:22,781 --> 00:31:26,518
SOROCABA: HOLA, NI�A
446
00:31:26,918 --> 00:31:28,787
�EST�S POR AH�?
447
00:31:30,789 --> 00:31:33,290
ALICE: �S�!
448
00:31:33,291 --> 00:31:35,293
SOROCABA: QUIERO UN VIDEO TUYO
449
00:31:38,163 --> 00:31:40,832
ALICE: YA TE ENVI� UNO
450
00:31:41,266 --> 00:31:43,969
NO QUIERO GRABAR OTRO
451
00:31:44,703 --> 00:31:47,539
SOROCABA: PERO �LO QUIERO!
452
00:31:47,839 --> 00:31:50,809
�TODA DESNUDA Y TOC�NDOTE!
453
00:31:51,910 --> 00:31:54,279
BIEN DESPACITO...
454
00:32:03,922 --> 00:32:06,091
ALICE: AHORA NO PUEDO.
455
00:32:09,161 --> 00:32:12,230
SOROCABA: HAR�S EL VIDEO AHORA.
456
00:32:12,430 --> 00:32:15,400
SI NO, TODO EL MUNDO
VER� EL QUE TENGO.
457
00:33:47,826 --> 00:33:52,264
Todo es m�s lindo
cuando est�s cerca...
458
00:33:54,633 --> 00:33:59,204
Me llevaste a la locura,
por eso lo confieso...
459
00:33:59,471 --> 00:34:03,074
Tus besos son ardientes...
460
00:34:05,143 --> 00:34:09,247
Cuando te acercas,
mi cuerpo siente...
461
00:34:10,148 --> 00:34:13,551
Tus besos son tan ardientes...
462
00:34:13,818 --> 00:34:14,819
COPIANDO
463
00:34:15,120 --> 00:34:18,823
Cuando te acercas,
mi cuerpo siente...
464
00:34:25,797 --> 00:34:29,567
Ven aqu�, diosa del amor...
465
00:34:37,475 --> 00:34:39,276
Me gusta tu ducha.
466
00:34:39,277 --> 00:34:41,479
-�Te gust�?
-Mucho.
467
00:34:43,381 --> 00:34:46,451
Toma. Elige una carta.
468
00:34:47,118 --> 00:34:48,720
�Es tu mejor truco?
469
00:34:49,120 --> 00:34:51,189
-Elige una carta.
-Bueno.
470
00:34:58,096 --> 00:34:59,663
-�Lo compraste?
-S�.
471
00:34:59,664 --> 00:35:02,466
-Qu� lindo globo.
-Qu� lindo. Elegiste el verde.
472
00:35:02,467 --> 00:35:04,902
-�Sabes qu� estoy aprendiendo?
-�Qu�?
473
00:35:04,903 --> 00:35:06,637
A hacer el puente, as�.
474
00:35:06,638 --> 00:35:08,572
-Espera...
-�Qu�? Mu�strame.
475
00:35:08,573 --> 00:35:10,607
Necesito que me sostengan as�.
476
00:35:10,608 --> 00:35:12,142
Yo te sostengo. Ven.
477
00:35:12,143 --> 00:35:15,179
Vaya, muy bien.
478
00:35:15,180 --> 00:35:16,748
Quita la mano, qu�tala.
479
00:35:17,048 --> 00:35:18,183
-�Dios m�o!
-�S�!
480
00:35:18,483 --> 00:35:21,119
�No lo resisto!
481
00:35:22,220 --> 00:35:25,756
�No lo resisto!
482
00:35:25,757 --> 00:35:27,658
Qu� linda eres.
483
00:35:27,659 --> 00:35:31,629
Yo tambi�n quiero. Las voy
a hacer volar por el aire.
484
00:35:31,630 --> 00:35:34,132
Soy muy fuerte.
485
00:36:00,058 --> 00:36:01,625
Eres la ni�a
m�s pesada del mundo.
486
00:36:01,626 --> 00:36:03,727
S�, parece peque�a,
pero es pesada.
487
00:36:03,728 --> 00:36:04,795
Es muy peque�a.
488
00:36:04,796 --> 00:36:06,130
Rayos, Bruna.
489
00:36:06,131 --> 00:36:08,532
Podr�an haber avisado
d�nde estaban, �no?
490
00:36:08,533 --> 00:36:11,301
No les costaba nada.
Casi me vuelvo loca.
491
00:36:11,302 --> 00:36:12,403
Ven, mi amor.
492
00:36:12,404 --> 00:36:14,538
J�ssica, c�lmate.
�No puedo llevarla al parque?
493
00:36:14,539 --> 00:36:17,108
S�, pero av�same. Ven.
494
00:36:17,342 --> 00:36:19,744
Bueno, ya me voy.
495
00:36:20,779 --> 00:36:22,579
-Me encant�.
-A m� tambi�n
496
00:36:22,580 --> 00:36:25,282
�C�mo te fue en el parque?
�La pasaste bien?
497
00:36:25,283 --> 00:36:29,553
S�, mam�. Com�, jugu�...
498
00:36:29,554 --> 00:36:31,155
Qu� bueno.
499
00:36:31,156 --> 00:36:34,058
Aprend� un truco,
compr� un globo.
500
00:36:34,059 --> 00:36:35,760
Vaya.
501
00:36:36,061 --> 00:36:38,729
Si�ntate aqu� que quiero
hablar de algo contigo.
502
00:36:38,730 --> 00:36:40,164
Bueno.
503
00:36:40,165 --> 00:36:42,132
Mam� no quiere
que te quedes sola
504
00:36:42,133 --> 00:36:43,734
con ning�n hombre,
�entendido?
505
00:36:43,735 --> 00:36:45,302
-S�.
-No puedes.
506
00:36:45,303 --> 00:36:48,439
Mam� no lo permitir� porque
a veces pasan cosas malas.
507
00:36:48,440 --> 00:36:51,108
Por eso tenemos que prestar
atenci�n. �S�?
508
00:36:51,109 --> 00:36:53,811
Si te das cuenta de algo
o sientes algo raro,
509
00:36:53,812 --> 00:36:55,512
llama a alguien, �s�, mi amor?
510
00:36:55,513 --> 00:36:56,613
S�.
511
00:36:56,614 --> 00:36:59,216
J�ssica, Thalita no estuvo sola
hoy.
512
00:36:59,217 --> 00:37:01,018
Yo estuve con ella
todo el tiempo.
513
00:37:01,019 --> 00:37:03,320
No hablo de hoy, Bruna.
Hablo de siempre.
514
00:37:03,321 --> 00:37:04,722
Sabes c�mo son los hombres.
515
00:37:05,023 --> 00:37:06,356
Bueno, pero Pedro
no es cualquier hombre.
516
00:37:06,357 --> 00:37:09,627
Yo lo conozco.
Tat�, �lo quieres al t�o Pedro?
517
00:37:10,095 --> 00:37:11,096
S�.
518
00:37:12,097 --> 00:37:14,398
Mi amor, ve a tu cuarto.
Por favor.
519
00:37:14,399 --> 00:37:15,400
Bueno.
520
00:37:17,102 --> 00:37:19,636
�Qu� pasa? No hablaba de Pedro.
Hablaba de...
521
00:37:19,637 --> 00:37:23,140
No, es curioso que me trates
de irresponsable
522
00:37:23,141 --> 00:37:26,410
cuando fuiste t�
quien desapareci� toda la noche
523
00:37:26,411 --> 00:37:28,779
y llev� a Thalita
a la escuela sin dormir.
524
00:37:28,780 --> 00:37:31,148
-�Acaso estoy hablando de eso?
-No, pero yo s�.
525
00:37:31,149 --> 00:37:33,183
No ando de madrugada
en la calle,
526
00:37:33,184 --> 00:37:34,384
haciendo cualquier cosa.
527
00:37:34,385 --> 00:37:35,587
Salgo a trabajar.
528
00:37:35,820 --> 00:37:36,920
�C�mo?
529
00:37:36,921 --> 00:37:38,423
Trabajo en Uber, Bruna.
530
00:37:40,058 --> 00:37:42,627
-�Qu�? �Hablas en serio?
-Hablo en serio.
531
00:37:44,062 --> 00:37:47,464
�Por qu� trabajas en Uber,
J�ssica?
532
00:37:47,465 --> 00:37:49,566
�Cu�ntos viajes tienes que hacer
533
00:37:49,567 --> 00:37:52,035
para no ganar ni la mitad
de lo que ganas con un cliente?
534
00:37:52,036 --> 00:37:53,637
No volver� a atender clientes.
535
00:37:53,638 --> 00:37:55,840
�Hasta cu�ndo seguir�s hablando
de eso?
536
00:37:56,474 --> 00:37:57,775
Debo retomar mi vida.
537
00:37:57,776 --> 00:38:00,345
Y es lo que puedo hacer ahora.
No molestes.
538
00:38:05,984 --> 00:38:07,684
JAIRO: HOLA, BRUNA, �TODO BIEN?
539
00:38:07,685 --> 00:38:09,653
RECUERDA QUE NOS VEMOS
EL S�BADO �NO?
540
00:38:09,654 --> 00:38:12,423
Vamos, linda, aqu� vamos.
Aguanta la respiraci�n.
541
00:38:13,024 --> 00:38:14,025
As�.
542
00:38:18,930 --> 00:38:19,931
Aguanta.
543
00:38:27,038 --> 00:38:28,138
JAIRO: HOLA, BRUNA, �TODO BIEN?
544
00:38:28,139 --> 00:38:32,075
Te necesito aqu� conmigo.
Conc�ntrate. �S�?
545
00:38:32,076 --> 00:38:34,478
RECUERDA QUE NOS VEMOS
EL S�BADO �NO?
546
00:38:34,479 --> 00:38:36,013
�SER� EN ESE LUGAR!
547
00:38:36,014 --> 00:38:37,781
BRUNA: �ESO! ALL� ESTAR�
548
00:38:37,782 --> 00:38:41,019
JAIRO: ENVIAR� UN AUTO
A BUSCARTE, BESOS
549
00:38:42,120 --> 00:38:45,489
Mira lo que te traje
para matar la nostalgia.
550
00:38:45,490 --> 00:38:47,025
Hola, �me dar�as un momento,
por favor?
551
00:38:47,392 --> 00:38:49,359
Bueno. �Todo bien? Gabriel, �no?
552
00:38:49,360 --> 00:38:50,494
-Soy Guilherme.
-Guilherme.
553
00:38:50,495 --> 00:38:52,196
Eso. Disculpa. Guilherme.
554
00:38:52,197 --> 00:38:54,631
Bueno, �c�mo est�
la estrella del programa?
555
00:38:54,632 --> 00:38:55,732
Muy bien.
556
00:38:55,733 --> 00:38:57,402
�Te est�n tratando como mereces?
557
00:38:58,069 --> 00:39:00,705
Les tomar� una foto a los dos.
Dame el celular.
558
00:39:01,840 --> 00:39:04,208
Eso.
Ponle la mano en la cintura.
559
00:39:04,209 --> 00:39:05,342
Que linda.
560
00:39:05,343 --> 00:39:07,712
La puedes mostrar
en la escuela
561
00:39:08,079 --> 00:39:10,748
y decirles a todos
que estuviste con Bruna.
562
00:39:12,650 --> 00:39:13,985
Hermosa.
563
00:39:14,819 --> 00:39:16,321
Voy a subirla.
564
00:39:16,688 --> 00:39:20,391
#Iniciado.
565
00:39:21,893 --> 00:39:23,961
Disculpen, les pido
que se retiren.
566
00:39:23,962 --> 00:39:25,629
-Bruna tiene que terminar.
-Bueno.
567
00:39:25,630 --> 00:39:26,631
De verdad.
568
00:39:27,165 --> 00:39:28,933
Vamos. Mira qu� linda est�s.
569
00:40:24,155 --> 00:40:27,191
CAUSAS ARCHIVADAS
570
00:40:43,107 --> 00:40:45,643
Es una molestia.
Ya me tiene harto.
571
00:40:52,083 --> 00:40:53,651
Ponte contra la pared.
572
00:40:54,786 --> 00:40:56,987
-�Qu� vas a hacer?
-Te voy a pagar, hermano.
573
00:40:56,988 --> 00:40:58,288
Claro que vas a pagar.
574
00:40:58,289 --> 00:41:00,590
Mi madre sigue en shock,
hijo de perra.
575
00:41:00,591 --> 00:41:02,659
-Te voy a matar.
-Disculpa.
576
00:41:02,660 --> 00:41:03,994
�Que te disculpe?
577
00:41:03,995 --> 00:41:06,129
Tengo muchas ganas de darte
una paliza, hijo de perra,
578
00:41:06,130 --> 00:41:08,498
de arruinar esa cara de mu�eco.
�No me toques!
579
00:41:08,499 --> 00:41:11,001
�Crees que es broma,
hijo de perra?
580
00:41:11,002 --> 00:41:12,235
Amigo... Rel�jate.
Te pagar�, te lo dije.
581
00:41:12,236 --> 00:41:13,403
Nadie est� jugando aqu�.
582
00:41:13,404 --> 00:41:16,406
-Lo s�. Me equivoqu� contigo.
-Claro que te equivocaste.
583
00:41:16,407 --> 00:41:18,409
-Todo estar� bien.
-�Te est�s burlando?
584
00:41:22,113 --> 00:41:23,848
Didi, �sigues aqu�?
585
00:41:24,148 --> 00:41:25,882
Ve a disfrutar
del fin de semana.
586
00:41:25,883 --> 00:41:27,417
Ya me voy.
587
00:41:27,418 --> 00:41:29,152
Bruna me pidi� que te avise
588
00:41:29,153 --> 00:41:30,754
que no estar�
durante el fin de semana.
589
00:41:30,755 --> 00:41:32,290
Despu�s habla contigo.
590
00:41:32,890 --> 00:41:34,859
Aqu� veo su mensaje.
591
00:41:35,626 --> 00:41:38,495
Y pr�stale atenci�n
al tel�fono fijo,
592
00:41:38,496 --> 00:41:39,830
no para de sonar.
593
00:41:39,831 --> 00:41:43,067
Y cada vez que atiendo, cortan.
Es extra�o, �no?
594
00:41:43,368 --> 00:41:44,468
S�.
595
00:41:44,469 --> 00:41:46,536
Bueno. Hasta el lunes...
Que Dios te proteja.
596
00:41:46,537 --> 00:41:48,339
Hasta el lunes, amor.
597
00:41:49,841 --> 00:41:52,643
Thalita es la mejor hija...
598
00:41:54,345 --> 00:41:56,948
Thalita, Tat�...
599
00:41:59,250 --> 00:42:03,354
Thalita es la mejor hija...
600
00:42:03,788 --> 00:42:06,356
Thalita, Tat�...
601
00:42:06,357 --> 00:42:09,694
Hola, mam�. �Te gusta mi mu�eca?
Es Lady.
602
00:42:10,828 --> 00:42:12,996
�De d�nde sali� esta mu�eca,
Thalita?
603
00:42:12,997 --> 00:42:14,665
Mam� Laura me la dio.
604
00:42:15,032 --> 00:42:16,800
-�Qui�n?
-Mam� Laura.
605
00:42:16,801 --> 00:42:19,035
�Cu�ndo te la dio, Thalita?
�Cu�ndo?
606
00:42:19,036 --> 00:42:21,172
�Por qu� no me dijiste nada?
607
00:42:21,672 --> 00:42:24,007
Tienes que contarme esas cosas,
�me escuchas?
608
00:42:24,008 --> 00:42:25,843
No puedes ocultarme nada.
609
00:42:26,110 --> 00:42:29,079
�C�mo se apaga esta mu�eca?
�C�mo la apago?
610
00:42:29,080 --> 00:42:31,214
Basta, mam�, la est�s asustando.
611
00:42:31,215 --> 00:42:34,085
Thalita es la mejor hija...
612
00:42:35,052 --> 00:42:37,854
Guarda todo que nos vamos
a casa de tu abuela.
613
00:42:37,855 --> 00:42:40,358
Tienes dos minutos. De prisa.
614
00:43:28,072 --> 00:43:29,073
Alice.
44081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.